All language subtitles for Educazione Fisica (2022) iTA.WEBDL.1080p.x264.MIRCrew

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,000 --> 00:01:42,072 (uomo) Voi aspettate fuori. Ce la sbrighiamo noi e facciamo presto. 2 00:01:50,680 --> 00:01:53,798 - Ma che posto è per un appuntamento? - (donna) Ha chiesto di vederci qui. 3 00:01:53,880 --> 00:01:55,598 - Ma un'ora fa. - (uomo) Anche a me. 4 00:01:55,680 --> 00:01:58,593 II motivo, però, non si è degnata a dirmelo. Ti sembra normale? 5 00:01:59,080 --> 00:02:01,276 - Le persone hanno da fare. Io ho da fare. - Anch'io. 6 00:02:01,360 --> 00:02:02,794 - Ma questa chiama e che fai? - Non vai? 7 00:02:02,880 --> 00:02:05,394 Appunto. Lei dov'è? Non c'è neppure la sua macchina. 8 00:02:05,560 --> 00:02:07,710 - Mi ha avvertito che è in ritardo. - Pure? 9 00:02:07,880 --> 00:02:09,712 Noi però possiamo aspettarla dentro. 10 00:02:22,960 --> 00:02:24,678 Che zozzeria. 11 00:02:26,760 --> 00:02:29,559 E rimasta la stessa. Non è cambiata per niente. 12 00:02:29,680 --> 00:02:32,274 Ma come? Anche tu hai fatto la scuola qui? 13 00:02:32,440 --> 00:02:36,149 È per questo che ci mando Giordano. Gli anni più belli della mia vita. 14 00:02:36,800 --> 00:02:39,792 No, io ce l'ho iscritto solo perché è a cinque minuti da casa. Comodissimo. 15 00:02:40,840 --> 00:02:45,710 Eppure Cristian è così viziato che vuole farsi accompagnare e venire a riprendere. 16 00:02:47,080 --> 00:02:51,870 La tata non ha la patente e quindi... ci mando la madre, almeno fa qualcosa. 17 00:03:00,240 --> 00:03:01,992 Qui c'ho perso la verginità. 18 00:03:06,040 --> 00:03:10,398 - Anche tu hai perso la verginità qui? - Non mi sembra un luogo adatto. 19 00:03:11,040 --> 00:03:14,476 Siccome anche tu hai frequentato questa scuola, pensavo che... 20 00:03:15,640 --> 00:03:20,476 - Gli anni più belli della tua vita. - Bellissimi. Spensierati. 21 00:03:21,000 --> 00:03:22,798 La puzza è rimasta la stessa. 22 00:03:23,680 --> 00:03:27,355 Neanche gli attrezzi hanno cambiato. Forse giusto i palloni. 23 00:03:30,920 --> 00:03:33,480 No. Neanche i palloni. 24 00:03:33,760 --> 00:03:36,593 Ma non sarà pericoloso? Se crolla qualcosa? 25 00:03:36,800 --> 00:03:40,634 Certo che è pericoloso. Dovrebbero cambiare tutto qua dentro. 26 00:03:41,320 --> 00:03:45,200 Mi ci arrampicavo io su quella pertica ed era già vecchia all'epoca. 27 00:03:46,280 --> 00:03:49,193 Salivi e tremava tutto. 28 00:03:51,840 --> 00:03:55,310 Mi interessava solo farmi vedere da Deborah. 29 00:03:55,440 --> 00:03:57,590 In cima, lassù, vincitore. 30 00:03:58,360 --> 00:03:59,475 Chi è Deborah? 31 00:04:00,480 --> 00:04:04,951 Deborah Campiello, la ragazzina che qua dentro tutti si volevano scopare. 32 00:04:05,280 --> 00:04:08,238 - E non mi riferisco solo agli alunni. - E tu ci sei riuscito, scommetto. 33 00:04:08,480 --> 00:04:10,278 Ci sono andato vicino così. 34 00:04:11,960 --> 00:04:15,396 Poi ho ripiegato su Alessia, Alessia Romano, la sua compagna di banco. 35 00:04:16,200 --> 00:04:20,114 Meno tette, ma era comunque convinta che ci avrebbe conquistato il mondo. 36 00:04:21,240 --> 00:04:23,390 L'ho cercata su Facebook, qualche mese fa. 37 00:04:23,480 --> 00:04:25,994 - Deborah o l'altra? - Entrambe. 38 00:04:26,800 --> 00:04:29,952 Deborah è diventata il triplo di quello che ricordavo. 39 00:04:30,720 --> 00:04:34,918 Non ha partorito dei figli: ha fatto una cucciolata. 40 00:04:35,200 --> 00:04:38,318 Enorme, grossa così. 41 00:04:40,520 --> 00:04:42,318 Non le ho nemmeno chiesto l'amicizia. 42 00:04:44,240 --> 00:04:46,550 Alessia, invece, non è cambiata granché. 43 00:04:47,240 --> 00:04:49,072 Ma neppure a lei ho chiesto l'amicizia. 44 00:04:49,760 --> 00:04:51,671 Anche io ero cotta del bello della scuola. 45 00:04:51,880 --> 00:04:55,157 Ah, sì? Scommetto che non t'ha mai filata. 46 00:04:55,880 --> 00:04:57,439 Ci ho fatto Giordano. 47 00:04:58,120 --> 00:05:02,398 - Ma dai! Anche Simone veniva qui? - Fino alla terza superiore. 48 00:05:02,880 --> 00:05:05,269 - Da quant'è che non si fa vivo? - Con me da Natale. 49 00:05:05,400 --> 00:05:07,994 Ma ho scoperto che Giordano e Simone si scrivono su Instagram. 50 00:05:08,080 --> 00:05:11,357 - Spii il telefono di tuo figlio? - Certo. Devo controllare. 51 00:05:11,440 --> 00:05:13,556 - Lo farebbe chiunque. - Io no. 52 00:05:14,040 --> 00:05:15,838 Perché non sai sbloccare il cellulare di Cristian. 53 00:05:15,920 --> 00:05:17,319 Sai cosa penso di Simone, però. 54 00:05:17,400 --> 00:05:19,516 - Sei solo geloso. - Senza dubbio. 55 00:05:19,800 --> 00:05:21,234 PALLONATA 56 00:05:22,880 --> 00:05:26,157 Cristian! Maledetto! Piano! 57 00:05:26,760 --> 00:05:30,799 Se ha combinato un'altra delle sue cazzate giuro che questa volta lo diseredo. 58 00:05:31,600 --> 00:05:33,477 Perché mi troverei qui altrimenti? 59 00:05:41,480 --> 00:05:45,553 Però, almeno, stiamo insieme. Dovrebbe essere sempre così. 60 00:05:51,920 --> 00:05:54,230 SBLOCCA IL CELLULARE 61 00:05:55,400 --> 00:05:59,075 No, no, no. La conference call la devi spostare! 62 00:05:59,160 --> 00:06:01,117 Ovviamente. Ma ci fai o ci sei? 63 00:06:01,840 --> 00:06:05,117 Ma questa quando viene? Non posso buttare tutto il pomeriggio qua dentro. 64 00:06:05,520 --> 00:06:07,397 Penso di sapere perché ci abbia chiamato. 65 00:06:09,080 --> 00:06:10,718 Per giovedì scorso. 66 00:06:12,520 --> 00:06:13,954 Giovedì scorso? 67 00:06:14,320 --> 00:06:17,870 - Giovedì scorso. - Cos'è successo giovedì scorso? 68 00:06:18,480 --> 00:06:22,678 All'uscita di scuola, nella tua macchina, mentre aspettavamo mio figlio, il tuo? 69 00:06:22,840 --> 00:06:24,274 - Ah. - Eh. 70 00:06:24,680 --> 00:06:26,637 Già. Beh? 71 00:06:26,880 --> 00:06:28,518 - Magari ci ha visti. - Chi? 72 00:06:28,600 --> 00:06:30,432 - Lei, la preside. - No. 73 00:06:30,600 --> 00:06:33,319 - E perché no? - Ma no. Ma perché? Ma quando? 74 00:06:33,560 --> 00:06:35,915 Giovedì. Perché mai saremmo qui, sennò? 75 00:06:36,640 --> 00:06:38,472 Quindi pensi che ci abbia visto qualcuno? 76 00:06:39,040 --> 00:06:40,792 Non qualcuno: lei. 77 00:06:45,040 --> 00:06:47,429 Nella mia macchina tu sei salita a caricare il telefono. 78 00:06:47,880 --> 00:06:51,714 Se è questo quello che vuole, noi dovremo dire quello che è successo, 79 00:06:52,000 --> 00:06:57,473 dovremo dire la verità e questo è quello che è successo, nient'altro che la verità. 80 00:06:58,320 --> 00:07:00,550 Io mi arrabbierò, tu ti arrabbierai. 81 00:07:00,800 --> 00:07:04,839 Me lo devi promettere, lo devi fare. Ti devi arrabbiare, ma senza innervosirti. 82 00:07:05,720 --> 00:07:09,395 Quella donna, la preside, cosa ha visto? 83 00:07:09,640 --> 00:07:12,519 Anzi, che cosa crede di aver visto? 84 00:07:12,960 --> 00:07:14,871 - Vorrà farci ragionare. - Ma ragionare su cosa? 85 00:07:14,960 --> 00:07:17,839 Io posso fare quello che voglio, a parte che non ho fatto niente. 86 00:07:17,960 --> 00:07:20,190 Penserà al tuo matrimonio. A mio figlio, al tuo. 87 00:07:20,320 --> 00:07:22,436 Ma pensasse ai suoi. E non si azzardasse... 88 00:07:22,520 --> 00:07:25,558 - È per giovedì scorso! - E basta con questo giovedì scorso! 89 00:07:33,880 --> 00:07:37,839 Qualsiasi cosa la preside abbia visto, è falso. 90 00:07:39,040 --> 00:07:44,160 Tu sei salita nella mia macchina. Hai caricato il telefono nella mia vettura. 91 00:07:45,000 --> 00:07:48,231 Mercoledì, giovedì, venerdì, qualsiasi giorno in cui questa tizia 92 00:07:48,320 --> 00:07:50,231 crederà d'aver visto chissà che cosa. 93 00:07:50,600 --> 00:07:53,114 - Dobbiamo arrabbiarci, eh? - D'accordo. 94 00:07:53,600 --> 00:07:55,796 Se ti viene da piangere, piangi pure. 95 00:07:56,560 --> 00:07:58,597 Ma dobbiamo essere molto arrabbiati. 96 00:08:00,000 --> 00:08:02,833 E increduli. Ma mai nervosi. 97 00:08:03,960 --> 00:08:05,997 Dobbiamo uscire da questa palestra... 98 00:08:06,120 --> 00:08:09,636 con una situazione calma e sicura. 99 00:08:10,600 --> 00:08:13,240 Non adesso, dai. Basta, Franco. 100 00:08:13,800 --> 00:08:14,870 Basta. 101 00:08:14,960 --> 00:08:16,712 COLPI SULLA VETRATA 102 00:08:20,080 --> 00:08:22,469 Mi raccomando, incazzata. 103 00:08:32,040 --> 00:08:34,759 - Salve. - Salve. Io sono Aldo Stanchi. 104 00:08:34,880 --> 00:08:37,793 - Lei è mia moglie Rossella. - Piacere. Franco Zucca. 105 00:08:37,880 --> 00:08:39,200 - Piacere. - Molto piacere. 106 00:08:39,280 --> 00:08:42,477 - Siamo i genitori di Arsen. - Ma certo. E in classe con Giordano. 107 00:08:43,040 --> 00:08:45,156 Mio figlio: Giordano Majano. 108 00:08:46,120 --> 00:08:47,155 Prego. 109 00:08:48,520 --> 00:08:50,397 - Come ha detto che si chiama? - Aldo. 110 00:08:50,520 --> 00:08:53,114 Ah, mio figlio? Cioè, nostro figlio. Arsen. 111 00:08:53,800 --> 00:08:55,916 - Ah, il ragazzo di colore? - Sì. 112 00:08:56,080 --> 00:08:59,311 - Noi siamo i genitori adottivi. - Certo, ovviamente. 113 00:08:59,480 --> 00:09:01,915 E lei è Minnie, è timida. 114 00:09:03,760 --> 00:09:06,957 - Lei è il padre di Cristian? - Ci siamo già conosciuti? 115 00:09:07,480 --> 00:09:10,313 No, ma vi somigliate. Proprio la forma della faccia. 116 00:09:10,760 --> 00:09:13,832 - Ma anche gli occhi, proprio. - Beh. Grazie. 117 00:09:14,200 --> 00:09:15,679 Non posso dire lo stesso di voi. 118 00:09:15,760 --> 00:09:17,159 RIDE 119 00:09:17,240 --> 00:09:19,595 E una battutaccia, scusate, scusatemi. 120 00:09:20,120 --> 00:09:21,918 Comunque la cosa importante è il carattere, no? 121 00:09:22,000 --> 00:09:23,991 - Arsen ha un bellissimo carattere. - Sì. 122 00:09:24,080 --> 00:09:26,196 È venuto con noi a Gardaland, adesso che ricordo. 123 00:09:26,560 --> 00:09:29,313 Ah, bella Garda... 124 00:09:31,280 --> 00:09:35,558 - Noi abbiamo un appuntamento qui. - Pure noi siamo stati convocati. 125 00:09:35,880 --> 00:09:37,712 - Ma si può sapere perché? - Amore, dai... 126 00:09:37,800 --> 00:09:40,269 È quello che ci stiamo chiedendo tutti, non... 127 00:09:43,960 --> 00:09:46,634 Cosa mai vorrà questa buontempona? 128 00:09:47,040 --> 00:09:50,590 Io avevo appena staccato dall'ospedale, mi è arrivata questa telefonata. 129 00:09:50,840 --> 00:09:56,040 Allora, niente, sono andato a casa, ho preso subito Rossella, Arsen e Minnie. 130 00:09:56,560 --> 00:10:00,474 E la preside non si è ancora degnata. Ma non v'ha anticipato nulla? 131 00:10:01,520 --> 00:10:04,751 Ma avremo fatto bene a portare Arsen e Minnie? 132 00:10:05,120 --> 00:10:09,079 - Perché magari non si poteva. - Portare il cane o il figlio? 133 00:10:09,480 --> 00:10:14,953 Se lo lasciamo solo a casa, piange tutto il tempo e la dirimpettaia si lamenta con noi. 134 00:10:15,240 --> 00:10:17,595 Io ero uscito da studio per prendere Cristian a calcio 135 00:10:17,680 --> 00:10:19,956 e non allungavo di certo il tragitto per lasciarlo a casa. 136 00:10:20,040 --> 00:10:21,951 - Almeno loro si stanno divertendo. - Eh, già. 137 00:10:22,040 --> 00:10:23,713 PALLONATA 138 00:10:24,880 --> 00:10:26,200 MINNIE ABBAIA 139 00:10:26,320 --> 00:10:30,234 No, no, no. Buona. Buona. Buona. Non è niente. 140 00:10:30,320 --> 00:10:36,077 Era solo una pallonata. Tutte Ie cose violente la spaventano, come i temporali. 141 00:10:36,680 --> 00:10:40,310 Vostro figlio è più bravo del mio. Cos'è? Uno e settanta? 142 00:10:40,400 --> 00:10:43,313 Sî. A soli 13 anni. 143 00:10:43,920 --> 00:10:48,676 Non è estremamente difficile risalire all'età di questi ragazzi in Paesi... 144 00:10:48,760 --> 00:10:51,878 No. Noi l'abbiamo saputo con sicurezza quanti anni avesse Arsen. 145 00:10:52,480 --> 00:10:56,792 - E poi perché dovrebbero... - No, era così... tanto per dire. 146 00:10:59,720 --> 00:11:01,393 Com'è Arsen a calcio? 147 00:11:02,160 --> 00:11:03,878 Una Schiappa. 148 00:11:04,680 --> 00:11:06,239 Vabbè, gli rimane il basket. 149 00:11:06,600 --> 00:11:09,718 (Rossella) Ma a voi non sembra strano... 150 00:11:10,560 --> 00:11:15,509 che ci abbia chiesto di venire... così, da un momento all'altro? 151 00:11:15,960 --> 00:11:18,076 Giordano sta perdendo lezione di chitarra. 152 00:11:18,480 --> 00:11:20,437 E se hanno combinato qualcosa di brutto? 153 00:11:20,520 --> 00:11:23,638 L'ho sentito suonare l'anno scorso alla recita di fine anno. 154 00:11:23,960 --> 00:11:26,156 - Un vero talento quel ragazzo. - Grazie. 155 00:11:26,560 --> 00:11:29,439 Mettesse nella scuola la metà degli sforzi che mette nella chitarra. 156 00:11:29,880 --> 00:11:32,952 E vostro figlio che faceva? Nella recita intendo. 157 00:11:33,040 --> 00:11:37,034 No, il nostro Arsen faceva una piccola parte. Era verso il finale. 158 00:11:37,560 --> 00:11:41,235 Lei ricorda? Cioè a un certo punto c'era quel monologo di quella ragazza. 159 00:11:42,400 --> 00:11:43,754 Non perfettamente, no. 160 00:11:43,840 --> 00:11:45,513 Lui faceva parte di un gruppo, 161 00:11:45,800 --> 00:11:49,031 ma il suo non era proprio un vero e proprio parlato. 162 00:11:49,240 --> 00:11:51,754 Più che di recitazione si trattava di... 163 00:11:51,920 --> 00:11:54,150 - Ballo. - Esatto, ballo. 164 00:11:54,320 --> 00:11:56,596 Ma non era una cosa lunga. Era prima di. 165 00:11:56,680 --> 00:11:58,398 Dell'assolo di suo figlio. 166 00:11:59,160 --> 00:12:01,549 - Ora forse mi ricordo, la break-dance. - No. 167 00:12:01,760 --> 00:12:06,436 No, la break-dance era molto prima. Ha presente il girotondo? 168 00:12:06,640 --> 00:12:09,359 - Sì. - Ecco, Iî l'ha visto di sicuro. 169 00:12:09,440 --> 00:12:12,193 - II girotondo, certo. - Non la break-dance. Perché era... 170 00:12:13,200 --> 00:12:15,555 E invece che faceva Cristian? Non ricordo. 171 00:12:17,440 --> 00:12:21,354 No, non c'era. Quel giorno siamo dovuti partire all'alba per le vacanze, 172 00:12:21,640 --> 00:12:24,154 ma non penso che la sua assenza si sia fatta sentire. 173 00:12:24,320 --> 00:12:25,754 Peccato. 174 00:12:26,000 --> 00:12:28,435 Sono convinta, invece, che suo figlio ne abbia sofferto. 175 00:12:28,640 --> 00:12:31,439 Mah. Eravamo in un resort alle Seychelles. 176 00:12:31,800 --> 00:12:34,758 - Le recite sono molto importanti. - Non lo metto in dubbio. 177 00:12:35,160 --> 00:12:40,030 La fuori, al caldo, seduti uno sull'altro, sudati, assetati a guardare i girotondi. 178 00:12:40,160 --> 00:12:42,310 No. È il momento. 179 00:12:42,560 --> 00:12:45,200 Lo stare assieme dei nostri figli, uniti in una cosa che va bene. 180 00:12:45,480 --> 00:12:47,676 E poi gli applausi alla fine. 181 00:12:48,160 --> 00:12:49,480 Non lo metto in dubbio. 182 00:12:49,640 --> 00:12:52,996 Beh, il nostro Arsen era proprio... molto contento. No? 183 00:12:53,360 --> 00:12:55,556 Neppure il mio Cristian si lamentava. 184 00:12:59,080 --> 00:13:02,232 - Si potrà fumare qua? - Non credo, ci fanno sport i ragazzi. 185 00:13:02,320 --> 00:13:05,438 - No, amore, è vietato. - II fumo va in alto, si disperde. 186 00:13:05,600 --> 00:13:07,989 - Ma possiamo andare in bagno. - Ah, grazie. 187 00:13:08,200 --> 00:13:11,556 Se mi inviti a casa tua io mi metto comodo. Soprattutto se devo aspettarti. 188 00:13:11,720 --> 00:13:16,351 Aldo non deve fumare, gli hanno trovato anche delle placche nella carotide. 189 00:13:16,440 --> 00:13:18,636 Quindi lavora in ospedale? Sì, esatto. 190 00:13:19,960 --> 00:13:22,031 - Chirurgo? - Accoglienza. 191 00:13:22,400 --> 00:13:25,119 - Mh? - Nella sala d'aspetto. 192 00:13:25,200 --> 00:13:28,830 - C'ha presente i codici? - Ma... dipende. 193 00:13:28,960 --> 00:13:31,190 Codice bianco, giallo, verde, rosso. 194 00:13:32,880 --> 00:13:35,190 - No, mi dica. - Ecco, io in quella sala, 195 00:13:35,880 --> 00:13:38,713 mi occupo che tutto si svolga per il meglio. 196 00:13:39,880 --> 00:13:44,875 Metta per esempio che... che ne so... che si presenta un banalissimo codice bianco, 197 00:13:45,200 --> 00:13:48,477 uno che magari è Iî per un semplice mal di stomaco 198 00:13:48,800 --> 00:13:50,950 e che appena arriva si mette a sbraitare al telefono, 199 00:13:51,040 --> 00:13:53,793 non prestando la minima attenzione a chi gli siede accanto, 200 00:13:54,440 --> 00:13:57,080 magari... che ne so, un codice giallo, no? 201 00:13:57,280 --> 00:14:00,955 Un poveraccio, in barella, che urla e sbraita per tutto il tempo 202 00:14:01,240 --> 00:14:03,550 perché magari ha avuto un incidente stradale. 203 00:14:04,240 --> 00:14:08,518 Non una cosa gravissima, non una cosa grave, però comunque sempre... 204 00:14:10,240 --> 00:14:11,719 sempre molto dolorosa, no? 205 00:14:11,920 --> 00:14:14,514 E ora si deve sorbire pure quello che sbraita al telefono. 206 00:14:14,800 --> 00:14:17,633 - Certamente. - Ecco. È Iî che intervengo io. 207 00:14:18,080 --> 00:14:19,559 Giusto. Giusto. 208 00:14:20,240 --> 00:14:21,674 C'ha da accendere? 209 00:14:23,240 --> 00:14:24,719 - Prego. - Grazie. 210 00:14:34,800 --> 00:14:38,873 Che poi è buffo perché in quelle sale puoi rimanere ad aspettare 5, 6, 7 ore 211 00:14:38,960 --> 00:14:43,033 ma poi quando arriva il tuo turno la gente è come se... Non capiscono. 212 00:14:43,720 --> 00:14:46,599 Se ne stanno Iî con il loro biglietto in mano, tutto stropicciato, 213 00:14:47,000 --> 00:14:50,356 è il loro turno, è scritto grande e grosso così sul monitor. 214 00:14:51,000 --> 00:14:54,072 E in quel momento, ancora una volta, intervengo io. 215 00:14:54,320 --> 00:14:57,233 Può capitare molte più volte di quanto uno si immagina, sa? 216 00:14:57,520 --> 00:14:59,272 Ah, sî. Interessante. 217 00:15:00,480 --> 00:15:02,471 L'accendino? Prego? 218 00:15:02,560 --> 00:15:04,597 Mi può ridare l'accendino? Ci tengo. 219 00:15:05,240 --> 00:15:08,437 Cazzo, mi scusi. Con gli accendini sono terribile. 220 00:15:08,840 --> 00:15:11,036 Poi questo è bellissimo, complimenti. 221 00:15:11,360 --> 00:15:14,352 La sera quando torno a casa me ne posso trovare anche dieci in tasca. 222 00:15:17,720 --> 00:15:22,590 Anch'io ho pensato di adottare un figlio, un paio di volte. Da giovane. 223 00:15:23,800 --> 00:15:26,713 - È una procedura molto lunga? - Sì. 224 00:15:27,080 --> 00:15:28,991 Però, se uno è deciso. 225 00:15:30,320 --> 00:15:32,470 E com'è che poi non avete proseguito? 226 00:15:32,640 --> 00:15:34,995 - Perché poi è nato mio figlio vero. - Ah. 227 00:15:38,560 --> 00:15:42,440 Io e Rossella non abbiamo potuto avere figli... veri. 228 00:15:42,760 --> 00:15:45,912 Ah, bene no? Ne senso non ci sarebbe... 229 00:15:46,760 --> 00:15:48,273 Arsen, giusto? 230 00:15:48,760 --> 00:15:50,558 E lei? Di che si occupa? 231 00:15:50,720 --> 00:15:53,553 Compro e vendo immobili. Ho una mia società. 232 00:15:54,280 --> 00:15:56,840 Case. Beh, sì, ma non solo. 233 00:15:57,840 --> 00:15:59,717 Stabili, terreni. 234 00:16:00,640 --> 00:16:05,271 Qui si parla di ville, rustici, casali, Ioft, attici. 235 00:16:06,600 --> 00:16:08,159 - Beh, quindi? - No, nel senso... 236 00:16:08,240 --> 00:16:11,153 case, il termine che ha usato lei, è un termine sbagliato, 237 00:16:11,760 --> 00:16:13,433 è infinitamente generico. 238 00:16:13,560 --> 00:16:16,837 È come se io, solo perché lei lavora in ospedale, la chiamassi dottore. 239 00:16:16,920 --> 00:16:18,240 E invece no. 240 00:16:19,760 --> 00:16:21,398 - Allora mi scusi. - No, no. 241 00:16:21,480 --> 00:16:25,599 Anzi no, complimenti per la sua attività. E si guadagna molto? 242 00:16:26,200 --> 00:16:28,271 Molto è soggettivo. 243 00:16:29,960 --> 00:16:32,713 Sa, io e Rossella stiamo a casa della madre. 244 00:16:33,280 --> 00:16:35,920 Pace all'anima sua è venuta a mancare dieci anni fa. 245 00:16:36,320 --> 00:16:38,755 È un bell'immobile, quello in cui siamo. 246 00:16:38,880 --> 00:16:41,633 Settanta metri circa, un balconcino, 247 00:16:42,280 --> 00:16:44,351 secondo piano di cinque. 248 00:16:44,960 --> 00:16:48,191 Sì, forse la zona è un po'... siamo un po' fuori. 249 00:16:49,360 --> 00:16:52,796 Più che altro è campagna dove siamo, a è un bel posto. 250 00:16:53,120 --> 00:16:55,839 Anzi, guardi, le prometto dovessi decidere di vendere, 251 00:16:56,040 --> 00:16:57,951 sarà la prima persona a cui mi affido. 252 00:16:58,200 --> 00:17:01,636 Ma diamoci del tu. Vuoi la mia business card? 253 00:17:02,440 --> 00:17:05,671 - II mio biglietto da visita? - Come no, certo, ma sî. 254 00:17:10,760 --> 00:17:15,391 Ecco. Questo è proprio il genere di cose che possono sempre servire. 255 00:17:15,480 --> 00:17:16,914 Come gli accendini in tasca. 256 00:17:30,720 --> 00:17:32,711 Quindi anche lei è socio al tennis? 257 00:17:32,880 --> 00:17:35,759 È più corretto dire che sono nel consiglio direttivo del circolo. 258 00:17:35,840 --> 00:17:36,910 Che le avevo detto? 259 00:17:37,000 --> 00:17:40,356 Abbiamo un'idea del perché saremmo stati convocati qui. 260 00:17:41,800 --> 00:17:43,074 Ovvero? 261 00:17:43,320 --> 00:17:46,039 Forse, finalmente, vogliono sistemare questo posto. 262 00:17:46,120 --> 00:17:50,830 È chiaro. Guardate gli attrezzi, sono tutti arrugginiti, sono vecchi. 263 00:17:50,920 --> 00:17:54,436 Poi la manutenzione non esiste, proprio tutto abbandonato, 264 00:17:54,560 --> 00:17:58,838 ma non sono solamente gli attrezzi, ci sono anche i gradini, i vetri. 265 00:17:58,920 --> 00:18:01,434 Scommetto che le vetrate non sono antisfondamento. 266 00:18:01,680 --> 00:18:03,876 Pensate se una pallonata come quella di prima 267 00:18:04,120 --> 00:18:06,236 la facesse esplodere in mille pezzi. 268 00:18:06,520 --> 00:18:10,514 È assurdo solo pensare che i nostri figli corrano e giochino in un posto come questo. 269 00:18:10,920 --> 00:18:14,072 E il circolo del tennis, in tutto questo, cosa c'entrerebbe? 270 00:18:14,320 --> 00:18:18,234 Magari la preside vuole che Ie venga donato qualche attrezzo. 271 00:18:19,440 --> 00:18:21,556 - E io che c'entro? - Sei nel Consiglio. 272 00:18:21,760 --> 00:18:24,400 La preside lo chiede a te, tu lo riferisci agli altri soci. 273 00:18:24,520 --> 00:18:26,318 Qualche attrezzo che non usate più. 274 00:18:27,240 --> 00:18:30,153 Primo, noi non siamo una polisportiva. 275 00:18:30,240 --> 00:18:33,358 Secondo, non abbiamo attrezzi che non usiamo più. 276 00:18:33,440 --> 00:18:36,990 Terzo, gli servono le racchette? Se le andassero a comprare. 277 00:18:37,080 --> 00:18:40,550 Sono solo congetture, in effetti. Solo pensieri. 278 00:18:40,640 --> 00:18:43,473 Io, comunque, un piccolo extra lo pagherei per dare una mano. 279 00:18:43,880 --> 00:18:47,350 Pagare? Dare una mano? Ma siamo matti? 280 00:18:47,560 --> 00:18:50,996 E questa ci avrebbe convocato d'urgenza per rimodernare la palestra? 281 00:18:51,080 --> 00:18:53,196 Se n'è accorta solo oggi pomeriggio che cade a pezzi? 282 00:18:53,280 --> 00:18:55,999 Allora è d'accordo con me? Cade a pezzi. 283 00:18:56,080 --> 00:18:57,593 Ma tutto il mondo cade a pezzi. 284 00:18:57,680 --> 00:19:01,150 Scusate però. Io appoggio Franco, non me ne vogliate, però... 285 00:19:01,480 --> 00:19:05,189 per questo genere di cose ci vogliono Ie assemblee 286 00:19:05,320 --> 00:19:08,199 e poi io e mia moglie che cosa ci faremmo qua? 287 00:19:08,320 --> 00:19:11,312 Io non l'ho mai sentito nominare un circolo del tennis. 288 00:19:11,480 --> 00:19:13,471 In vita mia non sono mai stato in un circolo tennis. 289 00:19:13,600 --> 00:19:16,797 (Rossella) Ma perché lavori in ospedale. Amore, pensaci. 290 00:19:16,960 --> 00:19:19,474 Infermieristica, il primo intervento, 291 00:19:19,560 --> 00:19:22,678 - le cassette di pronto soccorso... - E chiamano me? 292 00:19:22,800 --> 00:19:24,598 Noi non ce lo possiamo permettere. 293 00:19:24,920 --> 00:19:26,797 Io sto all'accettazione, questo è il mio lavoro. 294 00:19:26,960 --> 00:19:28,712 Potresti chiedere, almeno. 295 00:19:28,800 --> 00:19:32,794 - Signore, non è cosi che funziona. - Lo senti? Non funziona cosi. 296 00:19:33,000 --> 00:19:35,071 - Ho capito" - Non è che uno chiede e... 297 00:19:35,160 --> 00:19:38,357 È come dice lui. Non è che dici "Prendo alcuni attrezzi, 298 00:19:38,440 --> 00:19:41,080 prendo giusto un paio di garze, dell'acqua ossigenata". 299 00:19:51,480 --> 00:19:53,073 E se fosse razzismo? 300 00:19:54,640 --> 00:19:58,235 - Eh? - Un episodio di razzismo verso il nostro Arsen. 301 00:20:00,360 --> 00:20:01,873 Se l'avessero preso di mira? 302 00:20:03,400 --> 00:20:05,118 Ma intende dire i nostri figli? 303 00:20:05,360 --> 00:20:07,476 Ma dai, forse no. 304 00:20:07,800 --> 00:20:09,234 RISATE IN LONTANANZA 305 00:20:09,320 --> 00:20:11,960 Sentili, giocano. 306 00:20:12,920 --> 00:20:14,399 Ridono. 307 00:20:17,080 --> 00:20:21,597 Magari una parola, quella parola, ma anche solo una volta. 308 00:20:23,160 --> 00:20:26,790 No, no. Non sto dicendo che siano stati i vostri figli. 309 00:20:27,000 --> 00:20:30,789 Anzi, magari loro sono qua per testimoniare quello che è successo. 310 00:20:31,000 --> 00:20:34,038 Ma la preside è sempre stata molto sensibile su certe questioni. 311 00:20:34,720 --> 00:20:36,757 - Un po' moralista. - Scusi? 312 00:20:37,120 --> 00:20:39,077 Un senso della giustizia anche esasperante. 313 00:20:39,160 --> 00:20:42,118 L'anno scorso è stata ricoverata in ospedale per un'operazione. 314 00:20:42,280 --> 00:20:44,874 Ha preteso di stare nella stanza in condivisione, 315 00:20:45,520 --> 00:20:48,399 con tutto che poteva avere quella singola. Seria. 316 00:20:49,160 --> 00:20:51,390 Se fosse razzismo sarebbe molto grave. 317 00:20:51,720 --> 00:20:54,599 Sì, tutto molto bello e giusto, ma se si tratta di questo 318 00:20:54,680 --> 00:20:56,159 per me e mio figlio è ora di andare. 319 00:20:56,240 --> 00:20:58,197 - Ma non può. - Vedrà che posso. 320 00:21:07,440 --> 00:21:10,751 Buongiorno. Scusate il ritardo. 321 00:21:11,680 --> 00:21:13,159 Prego, accomodatevi. 322 00:21:15,160 --> 00:21:17,390 Io mi rendo conto che questo non sia 323 00:21:17,640 --> 00:21:20,951 un posto idoneo né delle modalità idonee, 324 00:21:21,320 --> 00:21:24,392 ma in presidenza sarebbe stato troppo vistoso. 325 00:21:25,960 --> 00:21:27,394 Accomodatevi. 326 00:21:28,680 --> 00:21:32,230 I RAGAZZI GIOCANO A PALLONE 327 00:21:33,040 --> 00:21:35,395 - Li avete portati con voi? - Non dovevamo? 328 00:21:35,560 --> 00:21:37,676 Era implicito che io volessi vedervi da soli. 329 00:21:37,800 --> 00:21:41,236 Sì, però... Avrebbe dovuto dircelo. 330 00:21:41,520 --> 00:21:44,592 Comunque i ragazzi sono fuori, non ci sentono. E come se fossimo soli. 331 00:21:45,320 --> 00:21:46,719 Prego. 332 00:21:50,920 --> 00:21:55,471 - Senta, noi abbiamo portato il cane. - II cane non è un problema. 333 00:21:59,200 --> 00:22:02,033 Si tratta di una loro compagna di classe. 334 00:22:03,120 --> 00:22:07,273 Si chiama Sonia Toselli. Forse la conoscete. 335 00:22:08,400 --> 00:22:12,314 Ma certo, Sonia Toselli. La figlia dei proprietari del negozio di scarpe. 336 00:22:13,360 --> 00:22:16,955 Sonia Toselli è stata aggredita da tre ragazzi. 337 00:22:19,360 --> 00:22:23,240 È stata trascinata, spinta, immobilizzata 338 00:22:23,680 --> 00:22:25,398 con una violenza tale 339 00:22:26,200 --> 00:22:29,875 da lasciare dei lividi che io ho visto e fanno impressione. 340 00:22:30,920 --> 00:22:32,513 Questo è quello che mi ha detto. 341 00:22:32,720 --> 00:22:36,554 Hanno atteso che tutti i compagni se ne fossero andati dalla palestra, 342 00:22:36,880 --> 00:22:38,996 dopo l'ora di educazione fisica 343 00:22:39,280 --> 00:22:43,956 e hanno aspettato l'ultima ragazza uscire dallo spogliatoio delle femmine. 344 00:22:44,320 --> 00:22:49,394 All'inizio pensava che fosse uno scherzo perché ridevano, la spingevano, 345 00:22:50,920 --> 00:22:53,196 poi l'hanno immobilizzata. 346 00:22:55,600 --> 00:23:00,595 Quando lei ha provato ad urlare l'hanno imbavagliata con la sua stessa sciarpa. 347 00:23:01,320 --> 00:23:04,836 L'hanno presa Iî, su quel materasso blu. 348 00:23:06,320 --> 00:23:08,709 Sonia è rimasta a guardare... 349 00:23:09,720 --> 00:23:12,553 quelle due spalliere, per tutto il tempo. 350 00:23:14,240 --> 00:23:17,392 L'hanno presa tutti, a turno, 351 00:23:19,000 --> 00:23:20,638 UNO E UNO. 352 00:23:21,280 --> 00:23:24,272 - Povera ragazza. - E chi l'ha soccorsa? 353 00:23:24,360 --> 00:23:29,753 Nessuno. Si è alzata da sola, sulle sue gambe e se ne è andata. Da sola. 354 00:23:30,120 --> 00:23:32,919 - Non è possibile. - Certo che no. 355 00:23:33,000 --> 00:23:34,673 Ma a questa età? 356 00:23:35,280 --> 00:23:37,590 Ha detto che sono stati i vostri figli. 357 00:23:41,720 --> 00:23:45,315 Io Ie ho chiesto se aveva bisogno di tempo per essere sicura. 358 00:23:45,440 --> 00:23:48,319 - Era sicura. - Mi scusi, ma davvero sta dicendo? 359 00:23:48,400 --> 00:23:51,392 Quella ragazza si sbaglia. Si sbaglia per forza. 360 00:23:51,920 --> 00:23:54,594 Deve essere impazzita. Va aiutata perché è impazzita. 361 00:23:54,680 --> 00:23:57,957 - Va aiutata perché è stata stuprata. - Piano con le parole! 362 00:23:58,080 --> 00:24:00,151 Non vi rendete conto di quello che è successo. 363 00:24:00,240 --> 00:24:04,279 Mio figlio? Ma non può essere. Io ci sono sempre. 364 00:24:04,400 --> 00:24:08,075 È sempre a modo, è sempre tranquillo, educato. 365 00:24:08,400 --> 00:24:11,631 Ieri sera abbiamo guardato la tv assieme e ridevamo, rideva. 366 00:24:12,000 --> 00:24:13,718 Arsen ha 13 anni. 367 00:24:13,800 --> 00:24:17,031 Me ne vado! Ne ho abbastanza di questa pagliacciata. 368 00:24:17,120 --> 00:24:21,318 - È ovvio che siete sconvolti. - Non mi dica cosa sarebbe ovvio! Ok? 369 00:24:21,440 --> 00:24:25,957 Sta accusando mio figlio! Stai... stia, stia zitta. 370 00:24:26,080 --> 00:24:27,673 Stiamo calmi, per favore. 371 00:24:27,800 --> 00:24:33,113 Arsen non riesce a nascondere niente, ma figurarsi una cosa del genere. 372 00:24:33,440 --> 00:24:35,556 - Cioè, è un bambino. - Ma sî. 373 00:24:35,640 --> 00:24:40,669 Quando io ci gioco e lo prendo in giro, magari gli chiedo se ha una fidanzatina, 374 00:24:40,840 --> 00:24:44,356 lui arrossisce sempre perché è... è timido. 375 00:24:44,640 --> 00:24:48,474 È ancora bimbo, non... lui non lo sa neppure. 376 00:24:48,560 --> 00:24:52,269 No, Arsen non saprebbe mai co... co... come... 377 00:24:53,040 --> 00:24:54,474 E una cosa mostruosa. 378 00:24:54,680 --> 00:24:57,035 È ovvio che quella ragazza sia fuori di testa 379 00:24:57,280 --> 00:24:59,032 e, signora preside, francamente è ridicolo 380 00:24:59,120 --> 00:25:02,829 che lei possa anche solo dare un minimo credito a questa storiella. Addio. 381 00:25:03,400 --> 00:25:06,119 Si calmi. Franco, calmati, per cortesia. 382 00:25:06,320 --> 00:25:09,312 Quando? Quando sarebbe successo? 383 00:25:09,440 --> 00:25:12,193 - Non se lo ricorda. - Ah! È strano, eh? 384 00:25:12,360 --> 00:25:16,957 Ricorda del materasso, ricorda che ha fissato Ie spalliere per tutto il tempo 385 00:25:17,160 --> 00:25:19,071 e non si ricorda quando sarebbe successo? 386 00:25:19,160 --> 00:25:20,992 - Non con precisione. - Tre giorni fa? 387 00:25:21,080 --> 00:25:23,071 Tre mesi fa? Fra dieci anni? 388 00:25:23,200 --> 00:25:25,271 Un paio di settimane fa. 389 00:25:25,520 --> 00:25:28,592 Ah, un paio di settimane fa nel mezzo del più assoluto nulla. 390 00:25:28,680 --> 00:25:31,240 Sì, un paio. Un paio di palle! Franco, smettila. 391 00:25:36,080 --> 00:25:40,392 Guardi che il nostro Arsen, un paio di settimane fa, è stato assente. 392 00:25:40,480 --> 00:25:43,518 Sì, per due, tre giorni perché è stato male. 393 00:25:43,600 --> 00:25:47,150 È vero o no che è stato male? Sì, non è venuto a scuola. 394 00:25:47,240 --> 00:25:50,870 - Può controllare dai certificati. - E sennò i certificati a cosa servono? 395 00:25:51,320 --> 00:25:54,438 E poi... ma se questa ragazza non ha un giorno preciso, 396 00:25:54,520 --> 00:25:57,433 dai, per noi è impossibile aiutarla. 397 00:25:57,560 --> 00:25:59,551 Aiutarla, signora preside, 398 00:25:59,760 --> 00:26:03,958 a comprendere che deve trattarsi sicuramente. di un errore. 399 00:26:04,360 --> 00:26:08,479 II giorno prima o poi Ie verrà in mente, per il resto è stata chiarissima. 400 00:26:09,640 --> 00:26:11,199 E davvero ha fatto quei nomi? 401 00:26:11,440 --> 00:26:14,671 Arsen, Cristian, Giordano. 402 00:26:14,880 --> 00:26:18,157 Però, se uno non è neppure in grado di ricordare quando è successo, 403 00:26:18,320 --> 00:26:21,119 mi scusi, ma come fa a essere certa su di loro? 404 00:26:21,240 --> 00:26:22,833 Esatto, esatto, come fa? 405 00:26:23,360 --> 00:26:26,876 Inoltre, l'ha detto lei stessa, signora preside: "Sarebbe stata afferrata". 406 00:26:27,480 --> 00:26:31,235 Ora se io X" afferra qualcuno, innanzitutto mi copro il volto. 407 00:26:31,320 --> 00:26:34,278 - Ma qui stiamo parlando di... - No, no, no, mi lasci finire. 408 00:26:34,720 --> 00:26:36,393 Innanzitutto mi copro il volto, 409 00:26:36,560 --> 00:26:38,949 innanzitutto non scelgo una mia compagna di classe. 410 00:26:39,360 --> 00:26:42,478 Scelgo, afferra una che non mi conosce 411 00:26:43,000 --> 00:26:45,071 e se quella ragazza, Sonia, le avesse fatto i loro nomi 412 00:26:45,160 --> 00:26:48,118 semplicemente perché avevano appena fatto lezione di ginnastica assieme? 413 00:26:48,360 --> 00:26:50,158 Ci ha pensato a questa possibilità? 414 00:26:50,360 --> 00:26:53,239 Che glieli abbia confidati in evidente stato confusionale, 415 00:26:53,480 --> 00:26:56,552 uno svarione, magari sono i tre volti che ha visto per ultimi 416 00:26:56,640 --> 00:26:58,278 durante la lezione di ginnastica 417 00:26:59,080 --> 00:27:01,879 o i tre volti che ha rivisto per primi rientrando in classe, 418 00:27:02,080 --> 00:27:04,879 dopo il presunto... fatto. 419 00:27:04,960 --> 00:27:08,999 Sì, certo, anche. Non è mica una cosa che si può escludere su due piedi. 420 00:27:09,080 --> 00:27:12,357 O ancora, mi segua. Finisce la lezione di ginnastica, 421 00:27:12,480 --> 00:27:15,074 dopo la classe di terza media arriva una classe di quinta superiore, 422 00:27:15,200 --> 00:27:17,157 piena di maggiorenni, ripetenti, pure, 423 00:27:17,360 --> 00:27:20,000 e sono quei pezzenti arrapati a violentare la ragazza. 424 00:27:20,240 --> 00:27:22,436 Allora perché mai avrebbe fatto il nome dei nostri figli? 425 00:27:23,000 --> 00:27:25,469 Ma perché quelli di quinta superiore la ragazza non li conosce. 426 00:27:25,600 --> 00:27:29,309 Non sa chi diavolo siano. Per lei sono esclusivamente delle figure sfocate 427 00:27:29,400 --> 00:27:33,314 col volto coperto che magari l'hanno anche minacciata di non fare i loro nomi. 428 00:27:33,440 --> 00:27:36,080 Quindi la ragazza ha, sì, denunciato il fatto perché, giustamente, 429 00:27:36,160 --> 00:27:39,630 non riusciva a tenersi dentro quel fardello, ma ha inventato di sana pianta 430 00:27:39,720 --> 00:27:44,237 altri nomi per coprire i veri assalitori che sono pericolosi, 431 00:27:44,320 --> 00:27:46,960 - a differenza di mio figlio. - Dei nostri figli. 432 00:27:47,360 --> 00:27:51,638 Infatti. Ma sì, ma uno non può così, su due piedi... 433 00:27:51,720 --> 00:27:55,076 - Dobbiamo parlare con quella ragazza. - Voi sicuramente no. 434 00:27:56,720 --> 00:28:01,317 Come scusi? Non ho capito. La ragazza ci può accusare, ma io non le posso parlare? 435 00:28:03,560 --> 00:28:06,200 La ragazza accusa suo figlio, non lei. 436 00:28:06,360 --> 00:28:09,432 Ma guardi che Franco ha ragione, bisogna parlarci. 437 00:28:09,760 --> 00:28:12,673 - (Franco) Bisogna farla ragionare. - Dov'è lei adesso? 438 00:28:12,800 --> 00:28:16,998 - È a casa dei genitori. - Vito e Luisa. Li conosco. 439 00:28:17,440 --> 00:28:20,717 - Dovrò parlare io con loro. - Non avete un appuntamento per caso? 440 00:28:20,840 --> 00:28:22,478 Devo raccontare quello che è successo. 441 00:28:22,560 --> 00:28:25,234 Ma questa sarebbe la cosa più stupida che si potrebbe fare. 442 00:28:25,880 --> 00:28:27,712 Gli farebbe venire un crepacuore. 443 00:28:28,320 --> 00:28:31,711 Ma poi perché questa ragazza ci avrebbe messo così tanto a raccontarlo? 444 00:28:31,920 --> 00:28:35,515 - (Franco) Due settimane sono tante. - Perché era terrorizzata. 445 00:28:36,320 --> 00:28:41,349 E le minacce, sì, ci sono state. Ma sono stati i vostri figli a minacciarla. 446 00:28:41,480 --> 00:28:45,758 Ma come? Va beh... ma in che... in che modo, scusi? 447 00:28:46,040 --> 00:28:47,792 E sono sicura che c'è anche un video. 448 00:28:48,000 --> 00:28:50,560 - Non è possibile. Questo è ridicolo. - Perché Sonia se lo ricorda. 449 00:28:50,640 --> 00:28:52,790 Lei lo avrebbe visto questo fantomatico video? 450 00:28:53,240 --> 00:28:55,800 - Ancora no. - Certo, ovviamente no. 451 00:28:56,000 --> 00:28:58,469 Ma io mi sono fatto un'idea. Che tutta questa faccenda 452 00:28:58,600 --> 00:29:00,830 sia soltanto una ridicola invenzione della ragazza. 453 00:29:01,080 --> 00:29:05,199 E che anche lei, cara preside, ci abbia ricamato intorno costruendo 454 00:29:05,400 --> 00:29:09,075 un castello di orribili e banalissime congetture alla moda. 455 00:29:09,240 --> 00:29:11,197 Piantala di parlare... 456 00:29:12,120 --> 00:29:15,715 Lei si sta rendendo conto delle cose che ci ha detto? 457 00:29:15,880 --> 00:29:18,633 Accuse cosi gravi su mio figlio io, io non le ho mai... 458 00:29:18,880 --> 00:29:20,871 io potrei farle una denuncia grossa così! 459 00:29:20,960 --> 00:29:23,474 - Anzi, la farò. - E successo ancora. 460 00:29:25,240 --> 00:29:26,560 Cosa? 461 00:29:27,560 --> 00:29:29,471 È accaduto un'altra volta. 462 00:29:30,560 --> 00:29:33,154 - Come un'altra volta? - L'hanno rifatto. 463 00:29:39,400 --> 00:29:40,993 - Quando? - Ieri. 464 00:29:41,200 --> 00:29:44,716 L'hanno aspettata... in cortile, 465 00:29:45,160 --> 00:29:49,711 durante la ricreazione, l'hanno trascinata in palestra. 466 00:29:52,720 --> 00:29:54,154 Stesse modalità. 467 00:29:57,640 --> 00:29:59,438 Stesso materasso, 468 00:30:00,960 --> 00:30:05,318 stesso telefono che veniva passato di mano in mano. 469 00:30:05,800 --> 00:30:08,519 Soltanto che è andato tutto più veloce. 470 00:30:08,720 --> 00:30:12,634 Come se già sapessero che cosa dovevano fare, compresa lei. 471 00:30:13,840 --> 00:30:18,471 - Ma... gli stessi ragazzi? - Si. 472 00:30:20,440 --> 00:30:21,714 Gli stessi tre. 473 00:30:21,840 --> 00:30:24,275 - Nessuno in meno? - No. 474 00:30:24,400 --> 00:30:26,789 I vostri figli, solo i vostri figli. 475 00:30:28,560 --> 00:30:30,915 Ma come è possibile che nessuno abbia visto o sentito niente? 476 00:30:31,000 --> 00:30:34,516 - Tanto è solo la parola della ragazza. - Questa è un'ala molto isolata 477 00:30:34,680 --> 00:30:37,877 quando non ci sono Ie lezioni di educazione fisica. 478 00:30:37,960 --> 00:30:40,793 Ma chiunque sia stato come poteva sapere che la palestra era vuota? 479 00:30:40,880 --> 00:30:44,999 Gli orari delle lezioni sono appesi fuori dalla porta della palestra. 480 00:30:45,320 --> 00:30:48,073 I ragazzi sapevano che non sarebbero stati disturbati, 481 00:30:48,160 --> 00:30:50,879 per questo l'hanno portata qua dentro. 482 00:30:51,720 --> 00:30:55,156 L'hanno fatto... in sicurezza. 483 00:30:55,240 --> 00:30:56,389 In sicurezza? 484 00:30:56,600 --> 00:31:00,559 Non c'è nessuno che passi? Che controlli? Cosa sono abbandonati i nostri figli? 485 00:31:00,680 --> 00:31:02,751 Ci dovrebbero essere dei guardiani, Cristo Santo! 486 00:31:02,960 --> 00:31:06,919 Qui convivono bambini delle elementari, bambini delle medie e bestie delle superiori. 487 00:31:07,000 --> 00:31:11,233 È assurdo che nessuno abbia sentito, anche solo passando di fronte alle vetrate. 488 00:31:11,320 --> 00:31:14,438 I ragazzi, durante l'intervallo, sono nei corridoi 489 00:31:14,640 --> 00:31:18,634 o sono in cortile e nessuno viene in questo lato della scuola. 490 00:31:18,840 --> 00:31:21,400 La ragazza sì, però. Forse voleva stare da sola, 491 00:31:21,480 --> 00:31:22,914 lontano dai suoi compagni. 492 00:31:23,040 --> 00:31:25,554 Sì, però prima o poi ci sarà tornata in aula, no? 493 00:31:25,680 --> 00:31:27,796 Non è possibile che nessuno si sia accorto di niente. 494 00:31:27,920 --> 00:31:31,231 Suppongo che se sia rimasta in silenzio... 495 00:31:31,880 --> 00:31:35,953 che abbia voluto far finta che non fosse successo niente. 496 00:31:36,240 --> 00:31:37,594 Avrà finto. 497 00:31:46,000 --> 00:31:47,752 Se avesse finto anche con lei? 498 00:31:49,960 --> 00:31:53,999 - No, con me non ha finto. - Perché? Lei è speciale? 499 00:31:54,840 --> 00:31:57,150 No, perché Sonia tremava, piangeva 500 00:31:57,920 --> 00:32:00,673 e raccontava delle cose che non si possono inventare. 501 00:32:02,720 --> 00:32:05,473 - E quanto avete parlato? - Un paio d'ore. 502 00:32:05,560 --> 00:32:08,757 Un interrogatorio in piena regola. Era esausta. 503 00:32:08,840 --> 00:32:12,196 Le ha semplicemente sputato i primi tre nomi che le sono venuti in mente. 504 00:32:12,440 --> 00:32:15,831 Tutto pur di andarsene. Da lei, da quella tenaglia. 505 00:32:16,120 --> 00:32:17,349 Anch'io avrei fatto così. 506 00:32:17,440 --> 00:32:21,035 È cosi che si finiscono per accusare gli innocenti: per sfinimento. 507 00:32:21,600 --> 00:32:25,070 Ci vuole qualcuno che sappia cosa chiederle, quando chiedergliele. 508 00:32:25,160 --> 00:32:27,800 Sì, dei professionisti, no? Sono d'accordo. 509 00:32:27,920 --> 00:32:31,390 - Qualcuno che l'aiuti a chiarirsi. - Qui ci vuole uno psicologo. 510 00:32:31,560 --> 00:32:34,029 Ci sono dei centri specializzati per i casi come questo. 511 00:32:34,120 --> 00:32:37,033 - Sarà fatto. - (Aldo) Un supporto mentale, no? 512 00:32:37,120 --> 00:32:40,078 - Dopo però. - Dopo che cosa? 513 00:32:40,200 --> 00:32:42,635 Dopo che verrà interpellata la polizia 514 00:32:42,720 --> 00:32:46,111 e che sentirà le versioni di Sonia e dei vostri figli. 515 00:32:46,760 --> 00:32:50,355 - No. Sono solo bambini. - Sono ragazzini. 516 00:32:50,440 --> 00:32:52,317 - Ma io devo avvisare la polizia. - Mio figlio non può... 517 00:32:52,400 --> 00:32:55,358 - Io non posso non farlo! - Ma dobbiamo capirci di più prima. 518 00:32:55,520 --> 00:33:00,276 Forse ho sbagliato oggi a farvi venire qua. Pensavo foste più collaborativi. 519 00:33:01,760 --> 00:33:04,115 Quantomeno volevo avvertirvi prima che.. 520 00:33:04,200 --> 00:33:07,318 Ma prima che cosa? Prima che arrivi l'Esercito? 521 00:33:07,640 --> 00:33:12,237 Ma cerchiamo di darci una calmata tutti quanti, ok? Proviamo a ragionare. 522 00:33:12,560 --> 00:33:15,200 Riportiamo dall'inizio. D'accordo? 523 00:33:15,480 --> 00:33:18,359 - Lentamente. Come si chiama la ragazza? - Sonia. 524 00:33:18,440 --> 00:33:20,431 - Sonia Toselli. - Sonia Toselli. 525 00:33:21,360 --> 00:33:24,398 È la ragazza della festa, no? Sì, e allora? 526 00:33:24,520 --> 00:33:27,319 - No, aspetta, aspetta, che festa? - Lo dica lei. 527 00:33:28,320 --> 00:33:31,039 - Non è rilevante. - Cosa non è rilevante? 528 00:33:31,480 --> 00:33:33,994 A ottobre Sonia è stata ad una festa 529 00:33:34,080 --> 00:33:37,550 ed è stata ricoverata al pronto soccorso perché si è sentita male. 530 00:33:38,120 --> 00:33:40,396 È importante dire perché si è sentita male. 531 00:33:41,520 --> 00:33:43,158 Vabbè, ma perché, oh? Dite! 532 00:33:43,680 --> 00:33:45,910 - Aveva bevuto. - No, no, no, no. 533 00:33:46,000 --> 00:33:48,879 Aveva bevuto, fumato e s'era anche impasticcata. 534 00:33:48,960 --> 00:33:51,554 - A 13 anni? - Le hanno fatto la lavanda gastrica. 535 00:33:51,640 --> 00:33:54,280 E si dice, che a quella festa, sia andata a letto con un maggiorenne. 536 00:33:54,400 --> 00:33:58,792 II ricovero è certo, il resto sono fantasie e sinceramente non mi interessano. 537 00:33:58,960 --> 00:34:02,078 Ah, non Ie interessano? E invece credo che dovrebbero interessarle. 538 00:34:02,360 --> 00:34:04,192 Infatti io sono molto interessato. 539 00:34:04,360 --> 00:34:06,590 Abbiamo a che fare con una sbandata, quindi. 540 00:34:06,680 --> 00:34:09,559 Quindi lei chiama sbandata una bambina che viene violentata? 541 00:34:09,720 --> 00:34:13,111 No, chiamo sbandata una che si infila alle feste di ragazzi più grandi, 542 00:34:13,280 --> 00:34:17,399 che beve, che fuma, che si impasticca e che fa non si sa cosa con un maggiorenne. 543 00:34:19,360 --> 00:34:20,873 Lei è una brutta persona. 544 00:34:21,360 --> 00:34:23,715 - Buoni, buoni. - E lei è una mitomane, 545 00:34:24,440 --> 00:34:26,829 che spettacolarizza i deliri di una sbandata 546 00:34:27,080 --> 00:34:29,674 per venire a rompere i coglioni a noi brava gente. 547 00:34:29,920 --> 00:34:34,312 Com'era? Per tutto il tempo fissava quelle due spalliere. 548 00:34:34,400 --> 00:34:36,630 Ma se si tratta di parlare di baldorie, 549 00:34:36,720 --> 00:34:40,156 bagordi e fatti certi, l'unica cosa che riesce a dirci è: 550 00:34:40,400 --> 00:34:45,600 "Si è sentita male ad una festa Si è sentita male ad una festa. 551 00:34:45,680 --> 00:34:48,672 Tra poco verrà a dirci che i nostri ragazzi l'hanno violentata anche Iî. 552 00:34:48,760 --> 00:34:52,151 Minnie, vuoi stare zitta per favore? Stai buona Iî. Buona! 553 00:34:59,440 --> 00:35:02,080 Stamane Sonia mi ha fatto questa confessione 554 00:35:02,240 --> 00:35:05,710 e io ho ritenuto mio dovere di preside informarvi. 555 00:35:05,840 --> 00:35:11,199 - Ah, grazie. È una grande preside. - Sî. Informarvi prima degli altri. 556 00:35:13,160 --> 00:35:16,994 Ma... ma perché altri? Mi scusi, perché? 557 00:35:17,080 --> 00:35:19,549 Cioè non possiamo... No? 558 00:35:21,480 --> 00:35:24,950 (Aldo) Cioè, gestirla, gestirla tra di noi? 559 00:35:25,280 --> 00:35:29,592 Quando c'è un trauma del genere Ie cose si finiscono per ricostruirle alla rinfusa. 560 00:35:29,680 --> 00:35:32,638 II suo racconto era estremamente preciso. 561 00:35:32,840 --> 00:35:35,309 Ma potrebbe averlo anche inventato. 562 00:35:35,560 --> 00:35:40,794 - E perché mai? - Per gioco o anche una sfida. 563 00:35:41,320 --> 00:35:45,598 Malo vuoi capire che a 13 anni si raccontano una marea di cazzate? 564 00:35:45,840 --> 00:35:49,435 Si ricorda le posizioni di ognuno di loro, 565 00:35:49,760 --> 00:35:52,036 che cosa hanno fatto, come lo hanno fatto. 566 00:35:52,120 --> 00:35:54,794 Lei sa esclusivamente quanto Ie ha raccontato la ragazza. 567 00:35:54,880 --> 00:35:59,477 E infatti la polizia raccoglierà le testimonianze dei vostri figli. 568 00:36:07,200 --> 00:36:09,919 Beh, a 13 anni io... 569 00:36:10,360 --> 00:36:12,237 ne ho dette di bugie. 570 00:36:13,080 --> 00:36:15,196 Frottole su frattale. 571 00:36:15,920 --> 00:36:18,514 Sapesse anche quante... quante ripicche. 572 00:36:19,000 --> 00:36:21,640 A 13 anni le cose non si risolvono con la polizia. 573 00:36:22,240 --> 00:36:24,800 Ma io sono obbligata a riferire. 574 00:36:24,960 --> 00:36:28,032 Ma non ai poliziotti, non a loro. 575 00:36:29,120 --> 00:36:31,794 L'ha detto a noi. Lo sappiamo già noi. 576 00:36:31,880 --> 00:36:35,111 Va bene. Ci dia una notte per pensarci adesso. 577 00:36:35,200 --> 00:36:39,159 No. Ci vuole qualcuno che raccolga le testimonianze di tutti, 578 00:36:39,320 --> 00:36:42,631 in maniera dettagliata e metodica. 579 00:36:42,720 --> 00:36:44,836 Ma noi siamo incredibilmente metodici. 580 00:36:44,920 --> 00:36:46,877 - Non si può fumare. - Mi scusi. 581 00:36:47,320 --> 00:36:49,550 Franco, scusa, me ne offriresti una? 582 00:36:49,720 --> 00:36:53,350 Ascolteranno Sonia e i vostri figli. 583 00:36:53,640 --> 00:36:55,836 Non possiamo metterli davanti alla polizia. 584 00:36:55,920 --> 00:36:59,834 Dobbiamo parlarci prima noi, con i nostri figli. 585 00:37:00,240 --> 00:37:03,471 Ma dobbiamo lasciare la polizia fuori da questa storia. 586 00:37:03,560 --> 00:37:09,556 Qui parliamo di minorenni, no? Io credo che lo dica anche la Legge. 587 00:37:10,000 --> 00:37:14,198 Questi ragazzini non è che possono subire un processo penale. 588 00:37:14,400 --> 00:37:15,674 (Franco) Mi ascolti. 589 00:37:18,320 --> 00:37:20,596 Lei, oggi, l'ha detto a noi. 590 00:37:20,880 --> 00:37:24,191 Per il momento va benissimo cosi. Ora lo sappiamo. 591 00:37:24,960 --> 00:37:26,792 Lo sappiamo, no? Sì, sî. 592 00:37:27,040 --> 00:37:29,953 Siamo stanchi, sconvolti, tutti. 593 00:37:30,080 --> 00:37:31,354 Noi come lei. 594 00:37:31,720 --> 00:37:36,510 Torniamo a casa e pensiamoci assieme, con calma, cenando, per bene. 595 00:37:36,600 --> 00:37:39,752 - Con i nostri figli. - Dormendoci su, ok? 596 00:37:40,720 --> 00:37:43,360 È la cosa più adulta e ragionevole che si possa fare. 597 00:37:44,160 --> 00:37:45,833 Dormirci sopra. 598 00:37:46,280 --> 00:37:48,794 Domani, con la mente sgombra, 599 00:37:49,080 --> 00:37:51,674 mi occuperà personalmente di aprire un gruppo WhatsApp. 600 00:37:51,880 --> 00:37:53,951 Tutti noi parte di questo gruppo. 601 00:37:54,680 --> 00:37:59,629 Ci teniamo al corrente cosi, attraverso messaggi razionali e senza fretta. 602 00:37:59,760 --> 00:38:04,038 Con maturità troviamo il modo di procedere, 603 00:38:04,720 --> 00:38:08,953 salvaguardando i nostri figli e Sonia. 604 00:38:09,880 --> 00:38:12,838 - La risolviamo assieme. - Per favore. 605 00:38:13,360 --> 00:38:15,920 SQUILLI DEL CELLULARE 606 00:38:16,400 --> 00:38:19,313 La babysitter. Scusate. 607 00:38:20,880 --> 00:38:23,918 Pronto, Irene, come stanno i gemelli? 608 00:38:37,720 --> 00:38:39,199 Ma che fai? 609 00:38:44,120 --> 00:38:46,430 (Rossella) Ma se n'è andata? 610 00:38:56,840 --> 00:38:59,593 - È il telefono di Giordano? - Dice che c'è un video, no? 611 00:39:04,840 --> 00:39:07,229 - (Aldo) Ahi, quella è una canna. - (Carmen) 'Sti cazzi. 612 00:40:33,000 --> 00:40:35,116 VOCE NON UDIBILE 613 00:41:11,160 --> 00:41:12,833 Cancella quel video. 614 00:41:16,520 --> 00:41:18,989 (preside) Rimane ancora mezz'ora con i gemelli, ma... 615 00:41:19,080 --> 00:41:21,276 Bene, abbiamo risolto. Nessuna grana, no? 616 00:41:23,320 --> 00:41:24,799 Che succede? 617 00:41:26,040 --> 00:41:28,395 Ci dia del tempo, siamo ancora... 618 00:41:29,240 --> 00:41:31,675 scioccati per quella giovane. 619 00:41:33,840 --> 00:41:35,956 Va bene, allora, ho bisogno... 620 00:41:36,040 --> 00:41:39,590 dei numeri di tutti per il gruppo WhatsApp. II suo ce l'ho. 621 00:41:39,920 --> 00:41:42,560 (sottovoce) Arsen è un mostro. 622 00:41:42,880 --> 00:41:44,712 (Franco) Come lo chiamiamo il gruppo? 623 00:41:46,000 --> 00:41:47,434 (Aldo) Sì, dobbiamo scusarci. 624 00:41:49,440 --> 00:41:51,238 Bisognerà chiederle perdono. 625 00:41:52,920 --> 00:41:54,558 Anche solo per... 626 00:41:58,280 --> 00:42:00,669 (Franco) Che a volte ci si confonde. 627 00:42:01,280 --> 00:42:05,160 La ragazza, non dico che abbia mentito, solo che... 628 00:42:05,240 --> 00:42:08,551 Solo che se una si impasticca tanto da perdere i sensi si può anche confondere. 629 00:42:09,400 --> 00:42:11,437 Stamattina era lucidissima. 630 00:42:11,640 --> 00:42:13,597 - E perché non ha urlato? - (preside) Cosa? 631 00:42:13,960 --> 00:42:15,917 Se l'hanno aggredita perché non ha urlato? 632 00:42:16,160 --> 00:42:17,992 Perché era imbavagliata. 633 00:42:18,520 --> 00:42:21,638 La prima volta è stata imbavagliata, c'hai detto. 634 00:42:22,000 --> 00:42:24,560 La seconda volta, se tutti sapevano cosa fare, 635 00:42:24,640 --> 00:42:27,473 anche lei avrebbe dovuto sapere cosa fare. Avrebbe dovuto urlare! 636 00:42:27,640 --> 00:42:30,837 Se dopo una cosa del genere qualcuno mi sfiora anche solo un braccio di striscio 637 00:42:30,920 --> 00:42:33,639 la prima, l'unica cosa che faccio è urlare! 638 00:42:34,440 --> 00:42:37,751 - È urlare fino a crepare. - Fino a farli scappare. 639 00:42:37,960 --> 00:42:41,078 Se una ragazza che sa cosa può succederle, viene presa di nuovo, 640 00:42:41,360 --> 00:42:43,954 se ha il tempo di urlare, se ha il tempo di urlare ma non urla, 641 00:42:44,080 --> 00:42:46,310 perché la sentirebbero, la sentirebbero tutti se urlasse, 642 00:42:46,400 --> 00:42:49,518 ecco, se non urla, se non chiama nessuno vuol dire che... 643 00:42:51,120 --> 00:42:52,599 vuol dire che ci sta. 644 00:42:53,320 --> 00:42:55,277 Non volevo essere io a dirlo ma. 645 00:42:55,600 --> 00:42:57,159 Significa che ci sta. 646 00:42:57,360 --> 00:43:00,239 Carmen, tu sei una donna. Non puoi parlare così. 647 00:43:00,480 --> 00:43:01,470 Perché no? 648 00:43:02,000 --> 00:43:05,356 Io capisco la sua buona fede, è ammirevole. 649 00:43:05,920 --> 00:43:08,389 E nella sua posizione forse avrei fatto lo stesso. 650 00:43:08,920 --> 00:43:13,391 Ma deve capire che ci ha convocati qui per qualcosa che non sta minimamente in piedi, 651 00:43:13,640 --> 00:43:17,952 raccontato da una ragazza che ha chiaramente dei problemi psicologici. 652 00:43:18,080 --> 00:43:21,152 - Ma come si permette? - Perché hai voluto avvertirci? 653 00:43:21,280 --> 00:43:24,830 Perché voi siete i genitori, siete responsabili. 654 00:43:24,960 --> 00:43:28,749 Ecco. Volevi solo condannare i nostri figli davanti a noi. 655 00:43:29,040 --> 00:43:30,235 No, non è così. 656 00:43:30,320 --> 00:43:33,711 Volevi fare l'ultima e l'unica cosa che ti facesse stare bene con te stessa. 657 00:43:34,040 --> 00:43:36,236 Condannarci, giudicarci come genitori. 658 00:43:36,560 --> 00:43:40,349 - È colpa nostra, non dovevamo farlo. - Ma cosa? Cosa dici? 659 00:43:40,640 --> 00:43:44,110 Non adottarlo. Non siamo capaci. 660 00:43:44,240 --> 00:43:47,198 Ma come? Ma è la cosa più bella che abbiamo fatto, amore. 661 00:43:50,040 --> 00:43:51,360 Ehi. 662 00:43:54,040 --> 00:43:55,439 Ti odio troppo. 663 00:43:57,920 --> 00:44:02,630 Ma condanni quella ragazza, piuttosto, che è già una mignotta, diciamocelo. 664 00:44:02,720 --> 00:44:05,314 - Io adesso chiamo la polizia. - (Franco) Aspetti! 665 00:44:05,520 --> 00:44:08,797 - No, la chiamo adesso la polizia. - Un attimo e poi la chiama. 666 00:44:08,880 --> 00:44:12,874 Anzi, guardi, guardi, guardi! La chiamo io la polizia. 667 00:44:19,560 --> 00:44:21,597 È che non sono d'accordo. 668 00:44:22,400 --> 00:44:23,754 Secondo te... 669 00:44:25,240 --> 00:44:27,436 tre ragazzi che hanno fatto una cosa del genere, 670 00:44:27,840 --> 00:44:30,070 ora se ne stanno tranquillamente fuori a giocare a basket? 671 00:44:30,200 --> 00:44:33,192 Esatto. Ma che razza di mostri sarebbero? 672 00:44:33,600 --> 00:44:37,480 L'hanno fatto una volta. L'hanno fatto una seconda volta. 673 00:44:38,200 --> 00:44:41,431 - Lo farebbero una terza volta. - Non s'azzardi! 674 00:44:42,320 --> 00:44:43,879 Rosy, no. 675 00:44:44,160 --> 00:44:47,630 Ma ti ascolti quando parli? Le cattiverie che dici? 676 00:44:48,040 --> 00:44:51,317 - Io voglio solo... - Umiliarci. Questo lo abbiamo capito. 677 00:44:51,520 --> 00:44:54,558 - No, aiutarvi. - Chiamando la polizia? 678 00:44:54,640 --> 00:44:59,840 Io voglio aiutare tutti, ma devo prima di tutto aiutare la ragazza. 679 00:44:59,920 --> 00:45:02,878 Lei vuole solo aiutarci a distruggerci la vita. 680 00:45:03,080 --> 00:45:06,391 Ma non ce l'ha un po' di compassione? Ma la guardi. 681 00:45:07,040 --> 00:45:10,874 Le batte forte il cuore. Respira, amore, respira. 682 00:45:11,000 --> 00:45:15,312 I poliziotti non hanno tempo di venire qui ad ascoltare queste fantasie malate. 683 00:45:15,400 --> 00:45:18,836 In questa palestra non sono io a essere malata. 684 00:45:19,040 --> 00:45:22,396 - Che vorresti dire? - Che vi comportata come i vostri figli. 685 00:45:22,520 --> 00:45:24,193 Io t'ammazzo! No, amore, no. 686 00:45:24,440 --> 00:45:26,909 - No, amore no! - Peggio dei vostri figli. 687 00:45:27,360 --> 00:45:30,716 - Lasciami, per favore! - E lei signora, la prego, abbia un cuore. 688 00:45:30,800 --> 00:45:33,519 - Cosa devo fare? - Lasciaci tornare a casa. 689 00:45:33,600 --> 00:45:36,831 - Non trattengo nessuno. - E non devi chiamare nessuno. 690 00:45:38,640 --> 00:45:41,439 Sei la preside di questa orribile scuola. 691 00:45:43,240 --> 00:45:45,880 Se gli alunni fanno un errore, la colpa è pure tua 692 00:45:46,520 --> 00:45:49,353 e se chiami la polizia dovrai rendere conto anche del tuo comportamento. 693 00:45:49,520 --> 00:45:52,592 Io sono pronta a prendermi Ie mie responsabilità, l'ho sempre fatto. 694 00:45:52,680 --> 00:45:57,277 Qua dentro cade tutto a pezzi, non c'è una telecamera, non c'è neppure un guardiano. 695 00:45:57,800 --> 00:45:59,996 Se ci fosse stato tutto questo non sarebbe mai accaduto. 696 00:46:00,080 --> 00:46:03,914 - Non stiamo parlando di questo, adesso. - Stiamo parlando di tutto, adesso. 697 00:46:04,120 --> 00:46:07,715 - È colpa tua. - Lei vuole solo denunciare, vero? 698 00:46:08,080 --> 00:46:11,232 - Finire sui giornali. - Diventare un eroe. 699 00:46:11,560 --> 00:46:14,791 - Sulla nostra pelle, però. - Meglio che la finiamo qua. 700 00:46:15,200 --> 00:46:18,352 Io devo andare dai miei figli e qui non c'è più nient'altro da aggiungere. 701 00:46:18,440 --> 00:46:20,829 Adesso devo chiedervi di andarvene. 702 00:46:21,080 --> 00:46:23,469 - Si calmi un attimo. - Io sono calma. 703 00:46:23,560 --> 00:46:25,836 - Allora mi passi quel telefono. - I miei figli mi aspettano. 704 00:46:25,960 --> 00:46:27,359 Metta via quel telefono! 705 00:46:27,440 --> 00:46:29,670 Pensi di essere un genitore migliore di noi per caso? 706 00:46:30,120 --> 00:46:32,077 Andate via dalla mia scuola. 707 00:46:32,280 --> 00:46:34,794 - Sei pericolosa. - Inaffidabile. 708 00:46:34,880 --> 00:46:37,599 - Disonesta. - E voi due allora? 709 00:46:38,440 --> 00:46:43,116 Credete che io non vi abbia visto, giovedì scorso, nella macchina di Franco? 710 00:46:46,400 --> 00:46:50,792 - Cosa ha visto? - Ma di cosa state parlando adesso? - Niente. 711 00:46:50,960 --> 00:46:53,395 Giovedì scorso sono salita un attimo nella macchina di Franco 712 00:46:53,520 --> 00:46:55,716 - solo per caricare il cellulare. - Infatti. 713 00:46:56,320 --> 00:47:00,109 - Lei è un uomo sposato, si vergogni. - Ce l'ha con noi, eh? 714 00:47:00,320 --> 00:47:03,915 È evidente. Le stiamo sui coglioni. 715 00:47:04,480 --> 00:47:08,439 Questa è la prova della sua malafede. Lei non ha visto niente giovedì! 716 00:47:08,680 --> 00:47:12,389 - Poco conta. Sono affari vostri. - Una visionaria, sfascia famiglie. 717 00:47:12,640 --> 00:47:15,154 - Andatevene. - Devi essere fermata. 718 00:47:15,640 --> 00:47:17,119 Con chi ne hai parlato? 719 00:47:18,480 --> 00:47:20,630 - Ma di che cosa? - Di questa storia. 720 00:47:20,960 --> 00:47:23,110 Con nessuno, vi ho chiamato subito. 721 00:47:23,680 --> 00:47:26,320 - Bene. - È meglio... per te. 722 00:47:26,560 --> 00:47:28,756 - E Sonia? - Sonia cosa? 723 00:47:29,040 --> 00:47:30,997 - Con chi ne ha parlato? - Con me. 724 00:47:31,360 --> 00:47:35,354 - Nessun altro? - No. Per ora no. 725 00:47:35,560 --> 00:47:39,076 - Ma a Sonia non c'ha pensato? - E da stamattina che non penso ad altro. 726 00:47:39,200 --> 00:47:41,032 Eh, magari non quanto crede. 727 00:47:41,400 --> 00:47:44,552 Anzi, io penso che lei a quella ragazza non ci pensa proprio, 728 00:47:44,640 --> 00:47:47,792 - non gliene importa proprio nulla. - Cosa sta dicendo? 729 00:47:47,880 --> 00:47:52,716 Ma immagini che cosa significhi per una tredicenne finire sulla bocca di tutti? 730 00:47:53,160 --> 00:47:56,232 - Giornali, tv. - Reality. 731 00:47:56,320 --> 00:47:58,834 Passare alla storia come la ragazzina che è stata stuprata. 732 00:47:58,920 --> 00:48:02,436 Sarebbe una vera tortura, per lei e per la sua famiglia. 733 00:48:02,640 --> 00:48:04,551 - Interviste. - Gossip. 734 00:48:04,840 --> 00:48:06,353 - Sospetti. - speculazioni. 735 00:48:06,440 --> 00:48:10,274 A quell'età, mi creda, nessuno reggerebbe. 736 00:48:10,480 --> 00:48:13,791 Tu vuoi solo fare notizia, con i nostri bambini. 737 00:48:14,120 --> 00:48:17,351 Farti pubblicità perché sei una fanatica. 738 00:48:17,640 --> 00:48:20,792 - Bifolca. - Non si rivolga così a mia moglie! 739 00:48:20,880 --> 00:48:24,157 - Adesso sparite. - No. Adesso no. 740 00:48:24,400 --> 00:48:26,516 Non andiamo da nessuna parte. 741 00:48:26,640 --> 00:48:29,598 Non c'è nessun problema, me ne vado io. 742 00:48:29,800 --> 00:48:32,553 Ok, ok. Fermi tutti. Fermi tutti. 743 00:48:33,400 --> 00:48:35,710 La cena è durata anche troppo. 744 00:48:35,960 --> 00:48:37,678 Lo pago io il conto. 745 00:48:38,360 --> 00:48:41,557 Lei ce l'ha sempre avuto questo sfizio della crocerossina, eh? 746 00:48:42,320 --> 00:48:44,675 Si ricorda la recita scolastica di due anni fa? 747 00:48:45,160 --> 00:48:47,959 Quando si era messa in testa di fare interpretare la parte principale 748 00:48:48,080 --> 00:48:50,799 dello spettacolo a un ragazzino ritardato invece che a mio figlio? 749 00:48:51,560 --> 00:48:53,995 E ci riuscì. La fece lui quella parte. 750 00:48:54,440 --> 00:48:55,839 II risultato? 751 00:48:56,720 --> 00:49:01,351 Non s'è capito nulla del testo. Nulla del senso. Nulla di niente. 752 00:49:01,640 --> 00:49:04,632 Poverino, mugugnava e basta. 753 00:49:05,240 --> 00:49:08,949 Io da genitore mi sentii in profondo imbarazzo vedendo quello spettacolo. 754 00:49:09,440 --> 00:49:11,636 E sono sicuro di non essere stato il solo. 755 00:49:12,080 --> 00:49:13,400 Ma va bene. 756 00:49:13,680 --> 00:49:16,718 Sicuramente quel bambino, adesso, avrà un bel ricordo nella vita, 757 00:49:17,360 --> 00:49:20,352 una vergogna mascherata da soddisfazione. 758 00:49:20,840 --> 00:49:22,638 Dove voglio arrivare? 759 00:49:23,040 --> 00:49:28,160 È che anche Sonia avrà un bel ricordo adesso e anche lei. 760 00:49:29,080 --> 00:49:30,593 Cosa significa? 761 00:49:31,320 --> 00:49:35,917 La ragazza ha fatto la galletta, la seducente, ammettiamolo. 762 00:49:36,960 --> 00:49:40,078 Te ne vai in giro da sola e mezza nuda per il cortile a sculettare. 763 00:49:41,360 --> 00:49:44,830 Tu, che te la fai con i maggiorenni. 764 00:49:45,360 --> 00:49:50,036 Può capitare alla fine che alcuni alunni, magari uno o due dei nostri bambini 765 00:49:50,120 --> 00:49:52,839 caschino a quelle provocazioni belle e buone. 766 00:49:53,440 --> 00:49:57,559 Ci sta. Sono i primi ormoni, il fascino femminile. 767 00:49:58,400 --> 00:50:02,519 Si sono fatti sedurre. Una seduce e gli altri vengono sedotti. 768 00:50:02,600 --> 00:50:03,920 È così che funziona, no? 769 00:50:06,240 --> 00:50:08,709 Se poi ci si lascia andare alla passione è perché 770 00:50:09,520 --> 00:50:12,399 si è stati spinti a farlo. 771 00:50:13,120 --> 00:50:17,034 Parliamo di innocenti. Bambini innocenti. 772 00:50:17,600 --> 00:50:21,798 Parliamo di bambini innocenti che finiscono per fare l'amore. 773 00:50:22,960 --> 00:50:25,156 E beh? E che male c'è? 774 00:50:25,800 --> 00:50:29,873 Ma vogliamo mandare all'aria le vite dei nostri figli e di Sonia per questo? 775 00:50:29,960 --> 00:50:34,238 (Aldo) No, buon Dio, no. Però allora che si fa? 776 00:50:36,400 --> 00:50:39,358 Si paga. Le si dà dei soldi. 777 00:50:39,920 --> 00:50:41,593 Va trovato un prezzo. 778 00:50:42,400 --> 00:50:45,950 Questo, da adesso, diventa l'unico argomento: 779 00:50:46,920 --> 00:50:50,709 trovare un prezzo congruo... per una ragazzata. 780 00:50:51,600 --> 00:50:55,389 Avere un conto sul tavolo... e saldare quel conto. 781 00:50:55,800 --> 00:50:57,154 Lei è un mostro. 782 00:50:57,400 --> 00:51:00,392 Ma lei deve fare una cosa che fino adesso non ha ancora fatto: 783 00:51:02,280 --> 00:51:03,759 aiutarci. 784 00:51:05,320 --> 00:51:09,678 Quanto può valere tutta questa storia? Avanti, mi aiuti, mi sputi un prezzo. 785 00:51:10,040 --> 00:51:13,271 Lei vuole pagare il silenzio della ragazza? 786 00:51:13,920 --> 00:51:15,911 Voglio saldare le scopate dei bambini. 787 00:51:16,640 --> 00:51:19,598 - Lei è completamente pazzo. - Quanto? 788 00:51:21,280 --> 00:51:24,955 Allora... quanto abbiamo speso? 789 00:51:25,400 --> 00:51:26,913 Ditegli qualcosa. 790 00:51:32,680 --> 00:51:36,310 Suvvia... la ragazza voleva questo. 791 00:51:37,360 --> 00:51:40,876 E anche lei. Entrambe lo volevate. 792 00:51:41,400 --> 00:51:45,519 La ragazza è stata brava e lei è stata assolutamente perfetta. 793 00:51:45,600 --> 00:51:48,399 Questo è vomitevole, io non posso permettere... 794 00:51:48,480 --> 00:51:49,879 (Franco) Una cosa del genere? 795 00:51:50,600 --> 00:51:54,719 Mi lasci almeno indicare la cifra che pensavo di corrispondere, a entrambe. 796 00:51:54,840 --> 00:51:57,400 - Cosa? - Pago anche lei, ovviamente. 797 00:51:57,800 --> 00:52:00,076 Pensavo a 50.000 euro, mh? 798 00:52:00,440 --> 00:52:04,149 SO bei pacchi di farina. In nero, si intende. 799 00:52:04,760 --> 00:52:07,718 25 a te e 25 a Sonia. 800 00:52:08,720 --> 00:52:11,155 - Aiutatemi. - Più la mancia. 801 00:52:11,240 --> 00:52:13,356 Anzi, un anticipo. 802 00:52:14,560 --> 00:52:18,190 Facciamo 500 euro di anticipo. 803 00:52:21,800 --> 00:52:24,599 È un bel posto, siamo stati bene. 804 00:52:27,200 --> 00:52:28,793 Torneremo. 805 00:52:29,120 --> 00:52:33,910 La pagherete. La pagherete cara, io racconterò tutto alla polizia. 806 00:52:35,080 --> 00:52:40,473 Tutti i vostri tentativi di insabbiare, di corrompere, di minacciare. 807 00:52:40,840 --> 00:52:44,834 Tutte le vostre bruttezza, le vostre oscenità, 808 00:52:46,240 --> 00:52:48,834 l'orrore. Tutto, tutti. 809 00:52:49,400 --> 00:52:52,199 - Non ci provare. - Mostri! 810 00:52:52,960 --> 00:52:57,909 Io mi auguro che i vostri figli vadano in galera e che ci andiate anche voi. 811 00:52:58,520 --> 00:52:59,954 Puttana. 812 00:53:02,480 --> 00:53:04,835 Dove va? Venga qui. 813 00:53:06,040 --> 00:53:08,111 Ehi, dove va? Si fermi! 814 00:53:08,200 --> 00:53:09,634 Dove sta andando? 815 00:53:21,400 --> 00:53:23,550 SEGNALE DI LINEA LIBERA 816 00:53:25,080 --> 00:53:27,356 SEGNALE DI LINEA LIBERA 817 00:53:33,880 --> 00:53:36,269 (uomo al telefono) Pronto, emergenza? 818 00:53:37,960 --> 00:53:39,314 Sali! 819 00:53:46,640 --> 00:53:48,039 (uomo al telefono) Pronto, mi sente? 820 00:53:48,120 --> 00:53:51,158 - Prendila! - L'aiuto. Ti aiuto! 821 00:53:51,240 --> 00:53:52,469 Spingi! 822 00:53:55,360 --> 00:53:57,078 (uomo al telefono) Pronto? 823 00:54:00,160 --> 00:54:03,039 È chiuso? Sî. Sì, è chiuso. 824 00:54:12,960 --> 00:54:17,591 Signora, adesso lei può anche scendere perché Iî un po' è pericoloso. 825 00:54:17,760 --> 00:54:20,479 Per l'ultima volta: andatevene! 826 00:55:21,240 --> 00:55:22,719 Ehi? 827 00:55:44,200 --> 00:55:45,713 Non c'è polso. 828 00:55:48,480 --> 00:55:50,039 (Aldo) Non c'è polso. 829 00:55:52,320 --> 00:55:54,231 Volevamo spaventarla. 830 00:55:55,080 --> 00:55:56,479 Niente. 831 00:55:56,680 --> 00:55:58,159 Giusto quello. 832 00:55:58,760 --> 00:56:00,512 Non doveva salire. 833 00:56:00,760 --> 00:56:02,512 Era pericoloso lassù. 834 00:56:02,600 --> 00:56:04,113 Perché non è scesa? 835 00:56:04,240 --> 00:56:07,312 Io glielo avevo detto che era pericoloso. Mi avete sentito tutti, no? 836 00:56:07,960 --> 00:56:12,033 Sì, è che non... non... non ci ha dato retta. 837 00:56:15,040 --> 00:56:17,680 - Noi non abbiamo fatto niente. - Ci aveva minacciati. 838 00:56:17,880 --> 00:56:20,156 Tutti... col telefono. 839 00:56:20,920 --> 00:56:23,639 Stava chiamando. È legittima difesa. 840 00:56:24,440 --> 00:56:27,000 - È andata. - No, ma è stato un incidente. 841 00:56:27,840 --> 00:56:30,229 È pericolosa 'sta palestra, eh? 842 00:56:30,880 --> 00:56:33,872 - È finita. - Ma la polizia? 843 00:56:34,280 --> 00:56:37,910 - Ho chiuso in tempo. - Allora devi cancellare le tue impronte. 844 00:56:38,400 --> 00:56:40,198 Siamo stati fortunati. 845 00:56:40,720 --> 00:56:43,394 - Lei meno. - (Rossella) E adesso? 846 00:56:43,640 --> 00:56:46,951 - Chiamate un'ambulanza. - (Aldo) Ma non serve. 847 00:56:47,840 --> 00:56:49,319 È morta. 848 00:56:51,040 --> 00:56:53,509 Allora fate come vi pare, tanto ormai è fatta. 849 00:56:54,440 --> 00:56:57,114 SQUILLI DEL CELLULARE 850 00:56:59,000 --> 00:57:01,594 - È la polizia? - La babysitter. 851 00:57:01,680 --> 00:57:04,240 - No. Non rispondere. - Non rispondere. 852 00:57:04,680 --> 00:57:06,717 - Geniale. - Non rispondere! 853 00:57:10,760 --> 00:57:12,876 Oh, è un osso duro però, eh? 854 00:57:13,160 --> 00:57:15,720 Sarà per i gemelli. La starà aspettando. 855 00:57:15,800 --> 00:57:17,518 Non la vedrà arrivare stavolta. 856 00:57:19,640 --> 00:57:21,950 IL CELLULARE SMETFE 857 00:57:46,160 --> 00:57:47,719 È finita. 858 00:57:51,440 --> 00:57:53,113 L'avessimo fatto apposta ... 859 00:57:54,080 --> 00:57:55,878 Non l'abbiamo fatto apposta. 860 00:57:58,320 --> 00:58:01,039 Se solo ci avesse ascoltati, solo. 861 00:58:04,160 --> 00:58:06,436 Tanto vale chiamarla noi la polizia, adesso. 862 00:58:06,720 --> 00:58:08,711 Ma che fretta c'è, scusa? 863 00:58:09,760 --> 00:58:11,592 Cosa vuoi aspettare, eh? 864 00:58:12,240 --> 00:58:13,639 Che risorga? 865 00:58:14,360 --> 00:58:15,998 Non c'è più niente da fare. 866 00:58:19,520 --> 00:58:22,080 Dovevamo per forza toglierle questo telefono. 867 00:58:23,000 --> 00:58:24,479 Ma non la vita. 868 00:58:26,560 --> 00:58:30,030 - Volevamo spaventarla. - E l'abbiamo ammazzata. 869 00:58:33,600 --> 00:58:37,275 Ma sei stato tu a farla spaventare più di tutti. 870 00:58:37,360 --> 00:58:40,113 - Non le ho rotto io la testa. - Ma neppure noi. 871 00:58:41,360 --> 00:58:42,953 È stata la palestra. 872 00:58:43,360 --> 00:58:44,839 Dillo cosi ai poliziotti. 873 00:58:51,360 --> 00:58:54,079 Ci parlava come si fa con le bestie. 874 00:58:54,840 --> 00:58:58,549 Ci chiamava mostri. Io volevo solamente che la smettesse. 875 00:58:58,880 --> 00:59:02,475 Oh, c'ha aggrediti. È questa è la verità. 876 00:59:02,560 --> 00:59:06,713 Fammi fumare, scusa. C'ha aggrediti e noi abbiamo solo... 877 00:59:10,200 --> 00:59:11,679 risposto, sì. 878 00:59:11,760 --> 00:59:14,070 Sî. E mica siamo stati noi a salire lassù. 879 00:59:14,880 --> 00:59:17,520 - È da pazzi, se l'è cercata. - Proprio cercata. 880 00:59:17,880 --> 00:59:21,510 - Quindi? La chiamo io la polizia? - No. Non chiamare nessuno. 881 00:59:21,680 --> 00:59:23,717 Ancora con 'sta fregola di telefonare? 882 00:59:23,840 --> 00:59:26,275 Ma hai bisogno di parlare con qualcuno? Ti senti solo? 883 00:59:26,560 --> 00:59:31,589 Ma cosa volete fare, stupidi. È finita! C'è scappato il morto! 884 00:59:32,320 --> 00:59:34,197 E il morto chiude ogni discorso. 885 00:59:34,320 --> 00:59:36,436 (Aldo) Sì, ma in qualche modo bisogna uscirne, però. 886 00:59:37,600 --> 00:59:40,194 - E come? - "E come?" 887 00:59:40,600 --> 00:59:44,833 Ma sai fare solo domande? Ma cosa sei diventato adesso? II questionario? 888 00:59:45,040 --> 00:59:46,917 L'hai massacrata quella povera preside, 889 00:59:47,000 --> 00:59:49,355 con tutte le tue cazzate, le tue minacce, le... 890 00:59:49,440 --> 00:59:51,716 È come se ci avesse puntato contro una pistola. 891 00:59:52,480 --> 00:59:54,710 Non voleva sentirci, non ci ascoltava proprio. 892 00:59:54,800 --> 00:59:56,552 No, non ci ha lasciato scelta. 893 00:59:58,040 --> 01:00:01,078 In qualche modo ci siamo difesi, per come abbiamo potuto. 894 01:00:01,320 --> 01:00:03,755 - È legittima difesa, sî. - (Aldo) Questo è certo. 895 01:00:03,840 --> 01:00:05,911 - È legittima. - Ma non dite idiozie. 896 01:00:06,080 --> 01:00:09,152 - Eravamo quattro contro uno. - Oh, ma mica le abbiamo sparato! 897 01:00:09,240 --> 01:00:11,834 Ma neanche lei ci ha puntato esattamente una pistola addosso. 898 01:00:11,960 --> 01:00:13,394 Ma è caduta! 899 01:00:14,640 --> 01:00:16,711 - Da sola. - È stato un incidente. 900 01:00:16,800 --> 01:00:19,155 Ha fatto tutto lei. Noi non c'entriamo nulla. 901 01:00:19,320 --> 01:00:20,549 Niente. 902 01:00:22,720 --> 01:00:25,599 - Andiamocene. - E cosa avresti risolto, sentiamo? 903 01:00:26,080 --> 01:00:28,356 Nessuno sa che siamo qui. O sbaglio? 904 01:00:28,560 --> 01:00:30,676 No. Non sbagli. 905 01:00:31,040 --> 01:00:35,238 - Qualcuno vi ha visti entrare a scuola? - No, no, no, no. Nessuno. 906 01:00:35,840 --> 01:00:38,992 - Non, non c'era nessuno, no. - E chi sa che siete qui? 907 01:00:39,680 --> 01:00:44,038 Beh, Aldo, io, te... e tuo marito. 908 01:00:44,400 --> 01:00:45,754 Sono divorziata. 909 01:00:46,160 --> 01:00:48,197 Quindi lui non sa che sei qui? 910 01:00:48,320 --> 01:00:50,391 - Sono anni che non sa niente di me. - Ah... 911 01:00:50,680 --> 01:00:52,398 Beh, allora è perfetto. 912 01:00:53,560 --> 01:00:56,552 - Ma tu? - Io cosa? 913 01:00:57,320 --> 01:00:59,072 Qualcuno ti ha visto entrare a scuola? 914 01:01:00,280 --> 01:01:04,069 Mio figlio, Carmen e il suo. Siamo entrati insieme. 915 01:01:04,360 --> 01:01:07,990 Allora se è tutto fra di noi non c'è problema, no? 916 01:01:08,360 --> 01:01:11,034 - E a casa? - Non c'è male, grazie. 917 01:01:11,240 --> 01:01:13,038 Nel senso, sei accompagnato? 918 01:01:13,360 --> 01:01:16,034 C'è mia moglie che mi aspetta, starà preparando la cena adesso. 919 01:01:16,200 --> 01:01:18,919 Ah, sei fortunato. Torni a casa e mangi. 920 01:01:19,000 --> 01:01:23,870 Voglio dire, nessuno sa che sei venuto qui oggi? Nessun altro? 921 01:01:24,560 --> 01:01:28,474 Tolti voi, mio figlio e i vostri, tolta mia moglie e la preside nessun altro. 922 01:01:28,960 --> 01:01:32,351 Senti, come... come si chiama tua moglie? 923 01:01:32,960 --> 01:01:35,270 - Giada. - Giada. 924 01:01:36,160 --> 01:01:37,833 E Giada è una... 925 01:01:38,920 --> 01:01:40,274 malleabile, no? 926 01:01:41,400 --> 01:01:45,075 - Cosa vuol dire per te "malleabile"? - È intelligente? 927 01:01:45,440 --> 01:01:48,956 Allora ti deluderà, ma non è molto malleabile. 928 01:01:49,280 --> 01:01:52,796 Ho capito, Franco, ma se tu Ie spiegassi per bene la situazione, 929 01:01:53,080 --> 01:01:55,390 arrotondando dove devi. 930 01:01:55,520 --> 01:01:58,160 Sì, devi farle capire che tutta la famiglia è in pericolo. 931 01:01:58,240 --> 01:02:01,312 Ma avrai sicuramente il suo appoggio, andiamo, Franco. 932 01:02:01,480 --> 01:02:04,120 Giada non sarà una malleabile ma, ma... 933 01:02:05,120 --> 01:02:07,953 - È stupida. - Ma ti ama. 934 01:02:08,240 --> 01:02:10,470 Neanche tu mi sembri molto malleabile. 935 01:02:13,640 --> 01:02:17,235 Senti, tu fa' così, dille di farsi i cazzi suoi e basta. 936 01:02:19,240 --> 01:02:23,029 Non reggerebbe. Verrebbe seppellita alla prima domanda. 937 01:02:23,520 --> 01:02:26,273 E comunque non volevo rovinarvi i sogni di pacifiche fughe, 938 01:02:26,960 --> 01:02:29,031 ma ci sono i tabulati telefonici. 939 01:02:29,760 --> 01:02:31,990 È la prima cosa che la polizia andrà a controllare. 940 01:02:32,320 --> 01:02:35,950 Scopriranno che la preside ci ha chiamati, tutti noi, uno a uno. 941 01:02:36,280 --> 01:02:37,953 - Convocandoci. - Ma... 942 01:02:38,200 --> 01:02:41,079 Avevamo un appuntamento qui, oggi pomeriggio. 943 01:02:41,240 --> 01:02:42,992 Noi e la preside. 944 01:02:49,000 --> 01:02:51,879 Non si può fare niente, non si può più trattare. 945 01:02:52,000 --> 01:02:55,152 Finché c'era da risolvere solo il problema della ragazza se ne poteva uscire, 946 01:02:55,840 --> 01:02:57,672 bisognava convincere la preside 947 01:02:58,240 --> 01:03:01,870 e magari sincerarsi, dopo, che la ragazza non ne parlasse con nessun altro. 948 01:03:02,680 --> 01:03:04,318 Ma la preside è morta. 949 01:03:05,240 --> 01:03:07,629 La preside è morta e noi ne siamo i responsabili. 950 01:03:08,360 --> 01:03:13,355 Non le abbiamo sparato, ma l'abbiamo minacciata, aggredita, rincorsa. 951 01:03:15,280 --> 01:03:17,954 È rimasta lassù perché aveva paura di noi. 952 01:03:18,760 --> 01:03:20,671 Non sarebbe mai morta altrimenti. 953 01:03:22,200 --> 01:03:26,239 La preside è morta... e anche noi, tutto sommato. 954 01:03:27,520 --> 01:03:31,036 Realisticamente, abbiamo chiuso. 955 01:03:32,160 --> 01:03:33,594 Tutti. 956 01:04:40,480 --> 01:04:41,993 Oh, allora? 957 01:04:54,520 --> 01:04:57,080 Ma se effettivamente non tutti tutti? 958 01:04:58,920 --> 01:05:01,036 Se non tutti noi, insomma? 959 01:05:01,960 --> 01:05:04,713 Solo qualcuno. Se solo uno, anzi. 960 01:05:07,360 --> 01:05:10,432 Capite? Uno che si prende la colpa, uno e basta. 961 01:05:11,760 --> 01:05:13,159 Cosa intendi? 962 01:05:13,640 --> 01:05:16,519 Uno che si prende la colpa e che lascia salvi tutti gli altri. 963 01:05:17,880 --> 01:05:19,553 (Franco) Ma questa è una soluzione. 964 01:05:25,960 --> 01:05:28,236 Ma questa è "la" soluzione. 965 01:05:28,360 --> 01:05:33,514 Ipoteticamente io mi prendo la colpa per te o per lui? 966 01:05:33,640 --> 01:05:36,109 Amore, ascoltiamo. Ascoltiamo adesso. 967 01:05:36,200 --> 01:05:38,714 Siamo stati chiamati qui dalla preside tutti e quattro. 968 01:05:38,840 --> 01:05:42,117 Non cambia niente, rimane tutto invariato. Lei ci ha spiegato la situazione, 969 01:05:42,400 --> 01:05:46,030 la brutta situazione, come sappiamo. E siamo sgomenti, tutti e quattro. 970 01:05:46,120 --> 01:05:49,397 - Non possiamo crederci, nessuno di noi. - Ma come potremmo? No. 971 01:05:49,680 --> 01:05:53,150 Ma tre di noi accettano, comunque ascoltano, 972 01:05:53,400 --> 01:05:56,313 comunque sono pronti a collaborare come esseri umani e come genitori. 973 01:05:56,600 --> 01:06:00,912 E invece uno di noi non ci sta, non ci crede, non ci sta. 974 01:06:01,280 --> 01:06:03,874 Urla. Si arrabbia. Incazzato. Da di matto. 975 01:06:04,200 --> 01:06:07,238 Dà in escandescenze. L'escandescenza. 976 01:06:07,400 --> 01:06:11,871 Dà fuori di matto. È una furia e ci impauriamo tutti, ovviamente, ma lui... 977 01:06:12,000 --> 01:06:13,877 - O lei. - Ma lei chi? 978 01:06:13,960 --> 01:06:18,238 Impazzisce, incalza la preside, Ia minaccia e si avvicina. 979 01:06:18,320 --> 01:06:21,472 Si carica, ogni passo di più, è incontenibile, furioso, 980 01:06:21,680 --> 01:06:24,559 le sta a pochi centimetri, forse una parola di troppo, 981 01:06:24,680 --> 01:06:26,717 una minaccia di troppo e la preside scappa. 982 01:06:26,920 --> 01:06:30,515 Si rifugia nell'unica salvezza che ha, la pertica. E ci sale su. 983 01:06:30,720 --> 01:06:35,078 II resto è storia. La pertica crolla sotto il peso della povera. 984 01:06:35,560 --> 01:06:37,870 - Eh, già. - Beh, ci sta. 985 01:06:38,000 --> 01:06:40,276 Ma cosa ci sta? Ma cosa stai dicendo? Aldo! 986 01:06:41,320 --> 01:06:44,472 Non va bene. Ha ragione tua moglie. 987 01:06:45,080 --> 01:06:49,438 - È il finale che non funziona. - (Rossella) No, non funziona niente. 988 01:06:49,520 --> 01:06:51,830 - Aspetta, amore, aspetta... - (Rossella) Ma come? 989 01:06:51,960 --> 01:06:55,794 Tutto accade come Carmen ha descritto, che è quello che abbiamo vissuto. 990 01:06:56,120 --> 01:06:59,909 La preside ci dà questa terribile notizia, c'è l'incredulità, 991 01:07:00,000 --> 01:07:04,358 Io sgomento, la disperazione, ma accettiamo il nostro destino. 992 01:07:04,800 --> 01:07:07,394 Usciamo verso le nostre auto, 993 01:07:07,800 --> 01:07:11,475 ma quella persona che ha dato in escandescenze, 994 01:07:11,560 --> 01:07:14,598 lui o lei, rientra in palestra. 995 01:07:15,600 --> 01:07:17,591 "Devo dire un'ultima cosa alla preside." 996 01:07:17,960 --> 01:07:22,431 Ed è Iî, quando sono uno contro uno, che avviene il fattaccio. 997 01:07:22,520 --> 01:07:26,354 Gli altri genitori non devono essere presenti, altrimenti sarebbero complici. 998 01:07:26,680 --> 01:07:28,990 Colpevoli e quindi imputabili. 999 01:07:29,320 --> 01:07:30,754 È giusto. 1000 01:07:31,520 --> 01:07:32,999 Sì, così è giusto. 1001 01:07:33,080 --> 01:07:36,072 - Così è perfetto, sî. - (Franco) E inattaccabile. 1002 01:07:36,160 --> 01:07:38,800 (Aldo) Sì, eh. Ma cosa state dicendo? 1003 01:07:39,680 --> 01:07:45,198 È inaccettabile, scusa, no, non ho capito. Ma non si può fare. 1004 01:07:45,600 --> 01:07:48,479 Ma non è vero. Ma non funziona, non può, ma scusate, 1005 01:07:48,560 --> 01:07:53,316 poi che cosa accadrebbe alla persona, se si facesse questa cosa? 1006 01:07:55,480 --> 01:07:59,360 Andrà a processo, ma potrebbe anche cavarsela, però. 1007 01:08:00,880 --> 01:08:05,397 Senza dubbio è stato comunque un incidente e questo deve rimanere chiaro. 1008 01:08:06,560 --> 01:08:08,278 E gli altri cosa rischiano? 1009 01:08:08,600 --> 01:08:10,796 Ma, poco, quasi niente. 1010 01:08:11,440 --> 01:08:14,239 Ma che c'entrano? Comunque sono andati via, loro. 1011 01:08:15,080 --> 01:08:17,515 Ma dovrà essere lo stesso colpevole a dichiararlo. 1012 01:08:17,640 --> 01:08:20,075 A dichiarare che era rimasto lui, da solo, con la preside. 1013 01:08:20,840 --> 01:08:22,399 Quindi lo fai tu. 1014 01:08:23,760 --> 01:08:27,230 Beh, no, dobbiamo scegliere. Ah, sì? E come? 1015 01:08:27,680 --> 01:08:30,991 Mi stai chiedendo come facciamo a scegliere chi si prende la colpa? 1016 01:08:31,240 --> 01:08:32,435 Chi va? 1017 01:08:35,200 --> 01:08:36,634 Chi se la sente? 1018 01:08:37,320 --> 01:08:40,039 Non lo so, vogliamo... estraiamo a sorte? 1019 01:08:40,280 --> 01:08:43,989 - No, è da escludere categoricamente. - Perché, scusa? 1020 01:08:44,200 --> 01:08:46,237 - Perché non si può. - Perché non si può? 1021 01:08:46,360 --> 01:08:49,193 Perché è una questione troppo delicata per lasciarla alla sorte. 1022 01:08:49,360 --> 01:08:53,069 Ho capito, è delicata. Però noi, come facciamo? 1023 01:08:55,800 --> 01:08:59,270 - Dobbiamo riflettere. - Ma velocemente, non abbiamo molto tempo. 1024 01:08:59,400 --> 01:09:01,357 - Dobbiamo tarare. - Eh? 1025 01:09:01,440 --> 01:09:05,434 Tariamo, le vite... imparziali. 1026 01:09:06,120 --> 01:09:07,599 Capiamo chi... 1027 01:09:08,840 --> 01:09:12,595 insomma... io ho Cristian.. 1028 01:09:13,760 --> 01:09:15,159 E mia moglie è.. 1029 01:09:16,680 --> 01:09:18,114 È pazza. 1030 01:09:19,080 --> 01:09:22,630 Se fossi io il colpevole, Cristian resterebbe da solo... 1031 01:09:23,200 --> 01:09:26,556 con quella madre. E lei non reggerebbe mai. 1032 01:09:26,920 --> 01:09:28,991 Si suiciderebbe subito. 1033 01:09:29,640 --> 01:09:33,190 Si impasticcherebbe, non... E così. 1034 01:09:33,960 --> 01:09:35,997 Questo è un primo fatto e... 1035 01:09:37,240 --> 01:09:38,833 lo condivido con voi. 1036 01:09:40,040 --> 01:09:43,192 Io non ho nessuno, sono separata. 1037 01:09:44,320 --> 01:09:46,152 II padre di mio figlio è scappato e... 1038 01:09:47,040 --> 01:09:49,714 Giordano dovrà difendersi dalle accuse contro la ragazza 1039 01:09:49,800 --> 01:09:52,110 e io dovrei difendermi dalle accuse contro l'incidente. 1040 01:09:52,400 --> 01:09:55,040 - Non so proprio come fare. - (Franco) Va bene, va bene. 1041 01:09:55,120 --> 01:09:57,509 Grazie per aver condiviso. 1042 01:09:57,840 --> 01:10:00,958 - Veramente, non so proprio come fare. - No, ma neanche io. 1043 01:10:01,080 --> 01:10:04,357 Io, io lo farei... Io, io, io... mi proporrei io. 1044 01:10:04,720 --> 01:10:08,190 E cosa siamo noi? Gli scemi del villaggio? 1045 01:10:08,280 --> 01:10:09,679 - In che senso? - Non lo so. 1046 01:10:09,880 --> 01:10:12,269 Vi state facendo fuori da soli, vi escludete. 1047 01:10:12,360 --> 01:10:15,273 Ma io non mi sto escludendo. E neppure Carmen. 1048 01:10:15,360 --> 01:10:17,715 - Non mi tiro indietro. Sto solo... - Dicendo che... 1049 01:10:17,840 --> 01:10:19,911 - Che rimaniamo noi due! - Appunto. 1050 01:10:20,120 --> 01:10:21,554 Ah, beh... 1051 01:10:22,640 --> 01:10:25,553 Noi abbiamo Arsen e Minnie. 1052 01:10:26,120 --> 01:10:30,273 E poi c'è il papà di Aldo, che vive da solo, ha 98 anni, 1053 01:10:30,400 --> 01:10:32,391 non esce, facciamo tutto noi. 1054 01:10:32,560 --> 01:10:34,358 E poi abbiamo anche... 1055 01:10:34,840 --> 01:10:36,717 Molte vite dipendono da noi. 1056 01:10:37,160 --> 01:10:40,676 (Franco) Va bene, va bene. Grazie per aver condiviso. 1057 01:10:40,920 --> 01:10:42,991 Certo che voi siete... 1058 01:10:44,200 --> 01:10:48,831 siete in due. Uno dei due, comunque, con Arsen resterebbe. 1059 01:10:49,160 --> 01:10:50,833 Ma cosa significa? 1060 01:10:50,960 --> 01:10:53,998 Perché qui, in questa palestra, siamo noi due, toccherebbe a noi? 1061 01:10:54,160 --> 01:10:58,199 Ma non è qui, in questa palestra. Si tratta di qui, nel mondo. 1062 01:10:58,480 --> 01:11:03,475 Io e Carmen siamo da soli. Lei letteralmente, io praticamente. 1063 01:11:05,040 --> 01:11:07,680 Senti, se invece lasciassimo tutto così? 1064 01:11:07,920 --> 01:11:09,399 Cioè, colpa di tutti? 1065 01:11:09,640 --> 01:11:12,473 L'incidente come è andato, senza dire bugie? 1066 01:11:12,560 --> 01:11:15,791 Cioè, esattamente Ie cose come sono andate. Facendo, come si dice, 1067 01:11:15,880 --> 01:11:18,110 fronte comune, no? Facciamo un muro. 1068 01:11:18,200 --> 01:11:20,874 Abbiamo trovato una soluzione, adesso stiamo facendo dei passi indietro. 1069 01:11:20,960 --> 01:11:23,315 Ma perché scusa? Ma ragiona, no? 1070 01:11:23,400 --> 01:11:28,110 Saremmo in quattro a difenderci. Non si dice "l'unione che fa la forza"? 1071 01:11:28,320 --> 01:11:29,833 Sì, come no. 1072 01:11:30,480 --> 01:11:34,314 Che ci tocchi trovare uno che si prenda la colpa dell'incidente è pacifico. 1073 01:11:35,000 --> 01:11:37,879 (Franco) La soluzione è questa, senza dubbio. 1074 01:11:38,000 --> 01:11:41,675 Chiaramente i tre che rimangono fuori aiuteranno il sacrificato. 1075 01:11:42,200 --> 01:11:46,478 Io potrei testimoniare che la preside era nervosa, che era su di giri, straparlava. 1076 01:11:46,920 --> 01:11:50,038 Insomma, renderebbe più comprensibile la sfuriata di uno di voi due. 1077 01:11:50,120 --> 01:11:52,236 Ma perché uno di noi due? Ma perché? 1078 01:11:52,400 --> 01:11:57,236 Ma perché siete in due e poi qui dentro siete quelli un po' più avanti con l'età, 1079 01:11:57,560 --> 01:12:00,791 diciamo che rischiate meno, anzi, senza "diciamo", è così. 1080 01:12:01,000 --> 01:12:05,676 Nei processi, con Ie persone di una certa età, tendono a essere più clementi. 1081 01:12:05,800 --> 01:12:07,871 Questa cosa è la prima volta che la sento. 1082 01:12:07,960 --> 01:12:10,873 - (Franco) Giustamente più clementi. - Più umani. 1083 01:12:11,320 --> 01:12:15,154 Sai cosa? Io non ci sto, anzi, non ci stiamo. 1084 01:12:18,640 --> 01:12:22,156 Rossella, è la cosa giusta da fare. 1085 01:12:23,160 --> 01:12:26,118 Anzi, in effetti è l'unica cosa da fare. 1086 01:12:26,960 --> 01:12:30,476 Inoltre, se la colpa ricadesse su me o su Carmen, 1087 01:12:31,080 --> 01:12:33,356 chi si occuperebbe delle spese processuali? 1088 01:12:33,560 --> 01:12:36,393 Perché ce ne saranno e saranno molto alte. 1089 01:12:36,640 --> 01:12:38,551 Tu e tuo marito potreste occuparvene? 1090 01:12:39,440 --> 01:12:43,513 Io potrei pensare alle spese di uno di voi due, me lo posso permettere. 1091 01:12:43,960 --> 01:12:45,871 Bisogna essere realisti nella vita. 1092 01:12:48,000 --> 01:12:51,072 Se non vi va bene, trovate voi un'altra via di uscita. 1093 01:12:51,160 --> 01:12:53,151 Un'altra soluzione, buona però! 1094 01:12:54,920 --> 01:12:57,753 (Franco) Sono sicuro che troverete una cosa migliore. 1095 01:13:23,440 --> 01:13:24,874 Sono stato io. 1096 01:13:30,040 --> 01:13:31,474 Quel furioso. 1097 01:13:32,400 --> 01:13:34,869 Quell'uomo dell'escandescenza. 1098 01:13:36,200 --> 01:13:37,713 Ero io. 1099 01:13:37,840 --> 01:13:39,831 - Ci sta. - No! 1100 01:13:39,920 --> 01:13:41,354 Ero da solo. 1101 01:13:44,360 --> 01:13:45,839 Una furia. 1102 01:13:45,960 --> 01:13:48,998 - Io non t'avrei mai lasciato solo. - (Franco) Ma questa volta sî. 1103 01:13:51,240 --> 01:13:53,595 Aldo ti ha detto di cominciare ad andare in macchina, 1104 01:13:54,640 --> 01:13:57,951 di prendere Arsen e che ne avrebbe avuto solo per due minuti. 1105 01:13:58,040 --> 01:14:00,634 (Aldo) E tu mi hai dato retta, sei andata via e mi hai lasciato solo. 1106 01:14:00,920 --> 01:14:02,638 Ma no. Sì, amore! 1107 01:14:03,880 --> 01:14:05,439 E poi... 1108 01:14:06,520 --> 01:14:08,079 ho sfuriato. 1109 01:14:09,680 --> 01:14:12,957 La colpa dell'incidente della preside... 1110 01:14:14,200 --> 01:14:15,679 è mia. 1111 01:14:18,000 --> 01:14:19,832 Me la prendo tutta. 1112 01:14:25,160 --> 01:14:28,596 Ma nostro figlio Arsen esce fuori dalla storia dello stupro. 1113 01:14:31,840 --> 01:14:35,879 - Ma come sarebbe possibile questo? - Cancellate i video, per prima cosa. 1114 01:14:37,560 --> 01:14:41,394 E dopo dite ai vostri figli di prendersi la colpa dello stupro. 1115 01:14:42,240 --> 01:14:45,835 Solo loro due e di tenere fuori nostro figlio. 1116 01:14:47,520 --> 01:14:50,399 - No. - Ma a voi che cambia? 1117 01:14:51,000 --> 01:14:54,595 Adesso sono Arsen, Cristian e Giordano. 1118 01:14:55,600 --> 01:14:59,355 Senza Arsen sarebbero Cristian e Giordano. 1119 01:15:00,040 --> 01:15:01,553 Loro due ci sono sempre. 1120 01:15:03,720 --> 01:15:05,313 Noi siamo in due, no? 1121 01:15:05,840 --> 01:15:08,150 Siamo in due, io e mia moglie. 1122 01:15:09,560 --> 01:15:11,392 L'avete detto anche voi. 1123 01:15:12,160 --> 01:15:14,834 II nostro dolore già vale il doppio del vostro. 1124 01:15:16,520 --> 01:15:19,956 Io mi prendo la colpa dell'incidente della preside, 1125 01:15:20,520 --> 01:15:22,875 ma solo se mio figlio si salva. 1126 01:15:26,200 --> 01:15:28,111 Che se lo meriti o no. 1127 01:15:29,600 --> 01:15:31,796 Voglio salvare mio figlio. 1128 01:15:32,360 --> 01:15:36,399 Altrimenti non me ne frega più niente e salta tutto! 1129 01:15:37,640 --> 01:15:41,520 Non mi prendo nessuna colpa e andremo a processo tutti e quattro. 1130 01:15:43,800 --> 01:15:45,154 Va bene. 1131 01:15:46,320 --> 01:15:51,474 È probabile che la ragazza, Sonia, quella poveraccia, 1132 01:15:52,640 --> 01:15:54,119 testimonierà 1133 01:15:55,520 --> 01:15:57,750 e dirà che c'era anche Arsen. 1134 01:15:59,480 --> 01:16:02,632 Ma i vostri figli dovranno salvare il mio. 1135 01:16:03,000 --> 01:16:08,393 Dovranno dire al massimo che Arsen era, era Iî a guardare, sî. 1136 01:16:08,560 --> 01:16:10,198 Arsen guardava. 1137 01:16:11,480 --> 01:16:13,517 Era stato costretto a guardare. 1138 01:16:15,880 --> 01:16:18,520 Insomma, tutto quello che serve. 1139 01:16:20,600 --> 01:16:23,956 Tutto quello che serve, te lo prometto. 1140 01:16:24,400 --> 01:16:26,596 Se le cose non dovessero andare così 1141 01:16:26,720 --> 01:16:30,634 e mio figlio Arsen dovesse essere coinvolto io mi rimangio tutto. 1142 01:16:31,200 --> 01:16:35,910 Parlo anche di questo accordo che abbiamo preso, di questo piano. Parlo di tutto. 1143 01:16:36,960 --> 01:16:38,553 E finisce per tutti. 1144 01:16:42,480 --> 01:16:46,678 E adesso andate. Prendete i vostri figli e andatevene. 1145 01:16:47,000 --> 01:16:50,231 Lasciatemi da solo, con la preside. 1146 01:16:55,120 --> 01:16:57,236 (Aldo) Ma che fai, piangi? 1147 01:17:16,120 --> 01:17:17,758 Franco, è finita. 1148 01:17:22,640 --> 01:17:24,870 - Adesso devi andare. - No. 1149 01:17:24,960 --> 01:17:28,191 Sì, amore. Devi andare. Devi andare anche tu. 1150 01:17:28,760 --> 01:17:32,151 - No, io resto qui con te. - No, amore, devi andare. 1151 01:17:32,760 --> 01:17:34,478 Ti prego. 1152 01:17:35,600 --> 01:17:36,749 Ti prego. 1153 01:17:38,080 --> 01:17:39,559 Su. 1154 01:18:19,720 --> 01:18:21,870 Vai, su. Vai. 1155 01:19:37,280 --> 01:19:40,557 SEGNALE DI LINEA LIBERA 1156 01:19:41,320 --> 01:19:42,754 Pronto, polizia? 93260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.