Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
HQCINEMAS.COM
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official HQCINEMAS movies site:
HQCINEMAS.COM
3
00:01:10,415 --> 00:01:11,692
Go apeshit.
4
00:01:11,830 --> 00:01:15,144
Whoo!
Ruthie!
5
00:01:55,563 --> 00:01:57,427
Cooking with gas.
6
00:02:12,028 --> 00:02:13,685
How many people died here?
7
00:02:13,823 --> 00:02:16,791
- Not people-- women.
8
00:02:16,929 --> 00:02:18,517
Will you grab that bag.
9
00:02:18,966 --> 00:02:20,174
Here we go, then.
10
00:02:25,386 --> 00:02:28,769
Mo-o-m?
11
00:02:28,907 --> 00:02:31,323
We're ba-a-ck!
12
00:02:31,461 --> 00:02:33,153
Oh, my God. Can we stay
by the good pool?
13
00:02:33,291 --> 00:02:35,396
Yeah.
Anything you want, baby.
14
00:02:35,534 --> 00:02:37,157
Oh, you can just
put that anywhere.
15
00:02:37,295 --> 00:02:38,434
Hi.
16
00:02:38,572 --> 00:02:41,437
- Let's drink.
- We're here.
17
00:02:41,575 --> 00:02:43,853
We are, like, so excited
you could be there,
18
00:02:43,991 --> 00:02:45,199
but seriously?
19
00:02:45,337 --> 00:02:47,753
We probably won't need these, but...
20
00:02:47,891 --> 00:02:49,859
Do you want to explain...
21
00:02:49,997 --> 00:02:51,343
- Here she comes.
- Hey...
22
00:02:51,481 --> 00:02:53,276
Here she comes.
23
00:02:55,451 --> 00:02:57,694
Well, it doesn't seem
that haunted.
24
00:02:57,832 --> 00:03:00,110
It isn't.
Is the pool on?
25
00:03:00,249 --> 00:03:03,183
Hi?
We're he-e-re!
26
00:03:03,321 --> 00:03:04,943
Ruthie, is the pool on?
27
00:03:05,081 --> 00:03:06,393
Ah, yeah, yeah. Yeah.
28
00:03:06,531 --> 00:03:09,016
Which kitchen
do you want to use?
29
00:03:09,154 --> 00:03:10,811
Both, of course.
30
00:03:10,949 --> 00:03:13,365
So you own this place?
31
00:03:13,503 --> 00:03:15,643
Yes, it's all ours.
Ruthie inherited it.
32
00:03:15,781 --> 00:03:17,783
- Not for long.
33
00:03:17,921 --> 00:03:20,096
Hey, you said
you'd keep an open mind.
34
00:03:20,234 --> 00:03:22,167
My God, one online class
35
00:03:22,305 --> 00:03:24,859
and you're ready to
take on hospitality forever.
36
00:03:24,997 --> 00:03:26,896
Did you even watch those videos
I sent you?
37
00:03:27,034 --> 00:03:28,449
Okay. Okay.
38
00:03:28,587 --> 00:03:30,624
I don't-- I don't want to
get into it right now.
39
00:03:30,762 --> 00:03:34,214
We did it.
We're here.
40
00:03:34,352 --> 00:03:36,077
I'm gonna put these
up on two.
41
00:03:36,216 --> 00:03:39,771
The bones are good.
Better than I remember.
42
00:03:39,909 --> 00:03:42,152
Can I pee anywhere?
43
00:03:42,291 --> 00:03:44,638
What?
44
00:03:44,776 --> 00:03:46,950
Not, like, on the carpet.
45
00:03:47,088 --> 00:03:49,712
You know, I just mean
can I take a room or what?
46
00:03:49,850 --> 00:03:51,127
Yeah.
47
00:03:51,265 --> 00:03:53,957
Just stay off three.
48
00:03:54,095 --> 00:03:56,926
There was some flooding,
and we're not insured.
49
00:03:58,652 --> 00:04:01,241
- Two is your oyster.
- Okay.
50
00:04:04,105 --> 00:04:08,144
Okay.
You hooked up with her again?
51
00:04:08,282 --> 00:04:13,114
Like, she is so--
Ruthie hates her.
52
00:04:13,253 --> 00:04:14,461
She has cancer.
53
00:04:14,599 --> 00:04:16,497
- What?
- I mean, she doesn't.
54
00:04:16,635 --> 00:04:19,811
She thought she did,
but she doesn't anymore.
55
00:04:21,882 --> 00:04:23,090
Wow.
56
00:04:23,228 --> 00:04:24,781
She got a call
from her doctor this morning.
57
00:04:24,919 --> 00:04:28,578
It felt rude to just,
you know, leave her.
58
00:04:28,716 --> 00:04:31,409
- Wow.
- This is so typical.
59
00:05:16,764 --> 00:05:18,283
"Methods in Hospitality."
60
00:05:18,421 --> 00:05:20,837
When you first acquire
or inherit a hotel,
61
00:05:20,975 --> 00:05:24,876
three factors emerge--
one, timing; two--
62
00:05:36,819 --> 00:05:39,062
"Methods in Hospitality."
63
00:05:39,200 --> 00:05:41,099
It's a mistake
to think of a hotel
64
00:05:41,237 --> 00:05:44,274
as just four walls.
65
00:05:44,413 --> 00:05:49,590
Whether that's an escape
from one's regular life
66
00:05:49,728 --> 00:05:53,525
or an invitation,
67
00:05:53,663 --> 00:05:58,254
think of a hotel
as not just a space
68
00:05:58,392 --> 00:06:01,222
but an experience.
69
00:06:01,361 --> 00:06:07,263
In hospitality, we curate
a world that allows one
70
00:06:07,401 --> 00:06:09,230
to escape their life
71
00:06:09,369 --> 00:06:14,166
but sometimes can encourage
one's darker tend--
72
00:06:14,304 --> 00:06:15,720
You're actually watching it.
73
00:06:15,858 --> 00:06:17,687
Yeah.
I told you I would.
74
00:06:17,825 --> 00:06:20,828
I really think we can
make this place great.
75
00:06:20,966 --> 00:06:23,244
There's way more potential here
than I remembered,
76
00:06:23,383 --> 00:06:26,109
and the room count
is like a third higher.
77
00:06:26,247 --> 00:06:30,010
I've only just started
on the inventory stuff,
78
00:06:30,148 --> 00:06:31,425
but it's not bad.
79
00:06:31,563 --> 00:06:33,082
That's what actually helps
with the loan.
80
00:06:33,220 --> 00:06:34,739
- Cal.
- What?
81
00:06:34,877 --> 00:06:38,156
I'm still meeting
with that agent and the lawyers.
82
00:06:38,294 --> 00:06:39,813
That's why we're here.
83
00:06:39,951 --> 00:06:41,849
I know.
I know that.
84
00:06:41,987 --> 00:06:45,646
Just remember that your grandma
85
00:06:45,784 --> 00:06:47,717
left this place to you,
not your mom.
86
00:06:47,855 --> 00:06:49,063
Stop.
87
00:06:49,201 --> 00:06:51,203
Your mom just wants you
to sell it and give her--
88
00:06:51,341 --> 00:06:52,239
Stop.
89
00:06:52,377 --> 00:06:53,896
Just wants you to sell it
90
00:06:54,034 --> 00:06:55,967
so she can buy back
that condo in Florida.
91
00:06:56,105 --> 00:06:58,383
I just want to fix things
between us.
92
00:06:58,521 --> 00:07:00,316
That's all I want.
93
00:07:00,454 --> 00:07:02,076
- I know.
- I love you.
94
00:07:02,214 --> 00:07:05,355
- What is wrong with you?
- Everything.
95
00:07:17,644 --> 00:07:19,956
- I got you!
- Oh, my!
96
00:07:20,094 --> 00:07:21,648
Stop.
97
00:07:21,786 --> 00:07:23,477
The whiskey.
I need it.
98
00:07:26,446 --> 00:07:28,206
I'm not waiting.
99
00:07:35,489 --> 00:07:36,939
Whoo!
100
00:07:37,077 --> 00:07:40,149
Hey! We got to put
the food in the fridge!
101
00:07:40,287 --> 00:07:42,254
Hey!
102
00:07:42,392 --> 00:07:45,085
Five deaths in 30 years
103
00:07:45,223 --> 00:07:47,570
is not that many
for a hotel of this--
104
00:07:47,708 --> 00:07:51,022
Scopes Landing had four deaths
in a single fire.
105
00:07:51,160 --> 00:07:53,473
I think ghosts are gonna be
really good for the brand.
106
00:07:53,611 --> 00:07:56,683
- They are.
107
00:08:00,134 --> 00:08:01,895
I'm not scared.
108
00:08:04,242 --> 00:08:05,726
I love ghosts.
109
00:08:07,832 --> 00:08:10,835
I can see them.
110
00:08:10,973 --> 00:08:11,870
Whoa.
111
00:08:12,008 --> 00:08:13,423
The joggers
are my favorite.
112
00:08:13,562 --> 00:08:15,598
They weren't
just, like, joggers.
113
00:08:15,736 --> 00:08:18,774
They were models.
Fashion-model joggers.
114
00:08:18,912 --> 00:08:21,121
And they were here on a shoot
on location.
115
00:08:21,259 --> 00:08:23,744
And they went out one morning
to go on a jog
116
00:08:23,882 --> 00:08:25,884
and got in a fight
and never came back.
117
00:08:26,022 --> 00:08:28,404
One of them
tried to crawl back,
118
00:08:28,542 --> 00:08:30,820
but she got lost in the woods,
119
00:08:30,958 --> 00:08:35,100
and they found her,
and she had leaves
120
00:08:35,238 --> 00:08:37,586
that she had
tried to make into a bandage
121
00:08:37,724 --> 00:08:39,519
for her injury.
122
00:08:39,657 --> 00:08:41,175
Good detail.
123
00:08:43,626 --> 00:08:46,284
Women do bad things, yeah.
124
00:08:46,422 --> 00:08:49,149
Oh, my God.
125
00:08:49,287 --> 00:08:51,634
There's a man
standing at the door.
126
00:08:56,397 --> 00:08:58,745
- Hey.
- Brian.
127
00:08:58,883 --> 00:09:00,781
Um, she isn't here yet.
128
00:09:00,919 --> 00:09:03,957
And you--
you can't just come in here.
129
00:09:04,095 --> 00:09:05,683
You asked me
to set up the pool.
130
00:09:05,821 --> 00:09:08,202
Doesn't just happen
by itself, so...
131
00:09:08,340 --> 00:09:11,723
Brian, these are my friends.
Everyone, this is Brian.
132
00:09:11,861 --> 00:09:12,931
What's up?
133
00:09:13,069 --> 00:09:15,140
Uh, he works here sometimes.
134
00:09:15,278 --> 00:09:17,695
My mom's friend
or whatever.
135
00:09:17,833 --> 00:09:19,800
Yeah, whatever, heh.
136
00:09:19,938 --> 00:09:22,009
Hey, you notice anything?
I lost 17 pounds.
137
00:09:22,147 --> 00:09:24,909
I cut out fruits,
cut out carbs.
138
00:09:28,326 --> 00:09:30,017
Yeah, I don't get it.
139
00:09:30,155 --> 00:09:32,226
It's like, one minute,
your mom and I, we're good,
140
00:09:32,364 --> 00:09:34,746
we're eating hors d'oeuvres,
we're making plans.
141
00:09:34,884 --> 00:09:36,748
And then I can't get her
to call me back.
142
00:09:36,886 --> 00:09:41,684
I mean, you know, I told you
not to give her money, right?
143
00:09:43,030 --> 00:09:44,722
Huh.
144
00:09:44,860 --> 00:09:46,344
All right.
- Wait. Where are you going?
145
00:09:46,482 --> 00:09:48,277
Do a faucet sweep on three,
146
00:09:48,415 --> 00:09:51,487
'cause we're not gonna get
another freeze, so...
147
00:09:51,625 --> 00:09:54,697
Brian, she's not up there.
148
00:09:54,835 --> 00:09:58,114
Yeah, but her car is outside.
I just want to check her room.
149
00:09:58,252 --> 00:09:59,771
Wait, her room?
150
00:09:59,909 --> 00:10:01,186
Yeah,
she has a room here.
151
00:10:01,324 --> 00:10:02,878
She stayed here
for a little while.
152
00:10:03,016 --> 00:10:06,157
But her car doesn't work,
and I can do the faucets.
153
00:10:09,091 --> 00:10:10,540
Look...
154
00:10:11,334 --> 00:10:14,061
...your mother made
some promises to me.
155
00:10:18,790 --> 00:10:20,343
You don't understand her.
156
00:10:20,481 --> 00:10:22,518
You know?
You'll never understand her.
157
00:10:24,727 --> 00:10:26,522
Uh-huh.
- I'm sorry, man.
158
00:10:26,660 --> 00:10:28,213
Yeah.
159
00:10:28,351 --> 00:10:31,941
- I fucking hate guys like that.
160
00:10:32,079 --> 00:10:36,428
They act all, like, fatherly
and flirty at the same time.
161
00:10:36,566 --> 00:10:40,294
Reminds me of my brother.
162
00:10:40,432 --> 00:10:43,090
I thought you didn't have
any family?
163
00:10:44,574 --> 00:10:45,955
Stepbrother.
164
00:10:47,785 --> 00:10:53,169
I feel like every Brian I have
ever met looks, talks, and acts
165
00:10:53,307 --> 00:10:54,481
just like that.
166
00:11:17,159 --> 00:11:20,714
You seriously think you could
be happy running a hotel?
167
00:11:20,852 --> 00:11:23,165
I think it sounds fun.
Hotel proprietor.
168
00:11:23,303 --> 00:11:26,409
And it's not like we would be
cleaning the rooms ourselves
169
00:11:26,547 --> 00:11:28,135
or, like, at the front desk.
170
00:11:28,273 --> 00:11:33,071
We would hire a management
company or franchise it.
171
00:11:37,006 --> 00:11:39,353
So do you want to tell me
why you brought her?
172
00:11:39,491 --> 00:11:43,150
You want to tell me
why you're still with her?
173
00:11:43,288 --> 00:11:46,809
We're actually doing
really well.
174
00:11:48,362 --> 00:11:49,709
Mm.
175
00:11:49,847 --> 00:11:52,194
You really think she isn't
going to cheat on you again?
176
00:11:52,332 --> 00:11:53,264
How can you...
177
00:11:53,402 --> 00:11:56,025
She's not gonna
cheat on me again.
178
00:11:56,163 --> 00:11:59,857
In fact, I think she's
gonna propose this weekend.
179
00:12:05,103 --> 00:12:07,692
I'm gonna go
find another whiskey.
180
00:12:07,830 --> 00:12:10,833
Mads, wait.
Don't get all tough.
181
00:14:50,959 --> 00:14:52,857
Mom?
182
00:14:52,995 --> 00:14:56,965
♪ You keep me
in a lonely wait ♪
183
00:14:58,759 --> 00:14:59,899
Ma!
184
00:15:00,037 --> 00:15:02,902
♪ Keep me waiting on you ♪
185
00:15:03,040 --> 00:15:05,456
♪ Keep me waiting, waiting
so long ♪
186
00:15:05,594 --> 00:15:06,906
I knew you'd come.
187
00:15:09,494 --> 00:15:12,808
♪ You keep me
in a lonely wait ♪
188
00:15:12,946 --> 00:15:15,397
♪ You keep me in a lonely wait ♪
189
00:15:15,535 --> 00:15:17,330
♪ Why do you keep me waiting
on you?♪
190
00:15:17,468 --> 00:15:19,366
♪ Keep me waiting on you ♪
191
00:15:19,504 --> 00:15:22,231
Did you think
I was your mom?
192
00:15:22,369 --> 00:15:23,405
Oh, God.
193
00:15:23,543 --> 00:15:24,682
Why the fuck
were you playing that?
194
00:15:26,304 --> 00:15:28,548
Why?
Is it her favorite?
195
00:15:28,686 --> 00:15:29,825
That's funny.
196
00:15:29,963 --> 00:15:33,208
I saw you in your mask.
197
00:15:33,346 --> 00:15:35,796
It reminded me
of our weekend.
198
00:15:35,935 --> 00:15:36,832
What?
199
00:15:39,835 --> 00:15:41,526
I can't sleep either.
200
00:15:44,081 --> 00:15:47,601
You came into my room?
201
00:15:58,992 --> 00:16:00,752
Why can't you sleep?
202
00:16:05,861 --> 00:16:07,863
Ow, fuck.
203
00:16:15,043 --> 00:16:17,045
I'm really sorry.
204
00:16:18,080 --> 00:16:21,497
Um, are you--
are you okay?
205
00:16:23,499 --> 00:16:25,881
Ow.
206
00:16:26,019 --> 00:16:27,779
Oh, shit.
207
00:16:27,917 --> 00:16:29,057
It is bad.
208
00:16:29,195 --> 00:16:30,713
Okay, I'm gonna go
get something.
209
00:16:30,851 --> 00:16:33,371
- It's fine.
- No, no. I'll be right back.
210
00:16:38,756 --> 00:16:40,758
You scare me a little.
211
00:16:50,595 --> 00:16:53,322
Does it hurt?
212
00:16:53,460 --> 00:16:56,291
Not in a bad way.
213
00:16:56,429 --> 00:16:58,051
It's not that bad.
214
00:17:29,117 --> 00:17:31,291
You okay?
215
00:17:36,572 --> 00:17:40,059
It's not the cut.
I-I mean, I...
216
00:18:57,688 --> 00:18:59,483
Cal.
217
00:19:02,279 --> 00:19:04,246
Cal?
218
00:19:06,524 --> 00:19:08,457
What time is it?
219
00:19:10,149 --> 00:19:12,565
I need to tell you something.
220
00:19:15,326 --> 00:19:17,259
Last night.
221
00:19:18,674 --> 00:19:20,159
Uh...
222
00:19:26,406 --> 00:19:29,754
My mom isn't coming.
She texted.
223
00:19:32,309 --> 00:19:33,517
Are you okay?
224
00:19:33,655 --> 00:19:36,416
You want to talk about it?
- Let's go.
225
00:19:39,592 --> 00:19:41,525
Where are we going?
226
00:19:49,118 --> 00:19:50,810
I want them to come.
227
00:20:07,206 --> 00:20:09,035
Shh!
228
00:20:09,173 --> 00:20:10,795
We don't want to
wake her up.
229
00:20:10,933 --> 00:20:12,694
I think
she's having a nightmare.
230
00:20:12,832 --> 00:20:15,904
Oh, come on, admit it.
You wish you hadn't brought her.
231
00:20:16,042 --> 00:20:17,181
Oh, my God, you're right.
232
00:20:17,319 --> 00:20:19,114
I don't know
what I was thinking.
233
00:20:19,252 --> 00:20:20,288
Let's go.
234
00:20:23,463 --> 00:20:26,846
Ohh, I love those chairs.
235
00:20:26,984 --> 00:20:28,779
Stop. No.
236
00:20:28,917 --> 00:20:32,161
Who even stays
in a hotel anymore anyway?
237
00:20:32,300 --> 00:20:34,474
- Your mom does.
- Oh!
238
00:20:34,612 --> 00:20:36,235
Oh!
239
00:21:03,158 --> 00:21:05,264
Maddie?
240
00:21:08,439 --> 00:21:10,372
Maddie?
241
00:21:15,895 --> 00:21:17,655
Oh, fuck.
242
00:22:12,158 --> 00:22:13,953
Maddie?
243
00:22:21,443 --> 00:22:23,376
Guys?
244
00:22:54,925 --> 00:22:56,858
Maddie?
245
00:23:05,798 --> 00:23:06,971
Oh.
246
00:23:07,109 --> 00:23:12,598
I-- I thought this place
was pretty much empty.
247
00:23:16,153 --> 00:23:21,434
Uh, I'm actually looking
for the owner.
248
00:23:21,572 --> 00:23:24,403
Uh, she's a friend of mine.
249
00:23:29,615 --> 00:23:34,516
Sometimes you can't
feel your fingers.
250
00:23:54,847 --> 00:23:58,091
Maddie? Maddie?
251
00:24:01,163 --> 00:24:03,476
- I was in the kitchen.
252
00:24:03,614 --> 00:24:05,202
I wasn't cooking.
253
00:24:05,340 --> 00:24:07,722
You were art girl.
254
00:24:07,860 --> 00:24:10,069
This is exactly the kind
of thing I was talking about.
255
00:24:10,207 --> 00:24:14,522
I mean, having two kitchens
is actually really cool.
256
00:24:14,660 --> 00:24:16,765
Oh, you hit a gold mine.
257
00:24:16,903 --> 00:24:20,907
I just can't see you being happy
locked away in some hotel.
258
00:24:21,045 --> 00:24:22,668
Yeah, she's trying
to trap me here.
259
00:24:22,806 --> 00:24:24,324
- Are you kidding?
- I meant Cal.
260
00:24:24,463 --> 00:24:28,639
I think it would be amazing
to take this place over.
261
00:24:28,777 --> 00:24:32,712
I mean, it's kind of
the perfect town.
262
00:24:32,850 --> 00:24:35,888
If there was a train.
Why isn't there a train?
263
00:24:36,026 --> 00:24:38,615
- Aah!
264
00:24:38,753 --> 00:24:41,272
Maddie? Oh!
265
00:24:42,688 --> 00:24:44,586
Ruthie!
266
00:24:56,322 --> 00:24:57,806
She isn't there.
267
00:24:57,944 --> 00:25:00,084
Ruthie!
268
00:25:09,956 --> 00:25:11,889
- Fran, what is it?
- I couldn't find you guys.
269
00:25:12,027 --> 00:25:14,582
I-I started seeing things.
270
00:25:14,720 --> 00:25:16,238
Oh, my God,
what happened to your leg?
271
00:25:16,376 --> 00:25:18,309
How did you do that?
- I can't be alone.
272
00:25:18,447 --> 00:25:20,691
Sit down for a second.
Let's get this elevated.
273
00:25:20,829 --> 00:25:23,245
Just get your leg up.
You're okay.
274
00:25:23,383 --> 00:25:24,730
You were having a nightmare.
275
00:25:24,868 --> 00:25:26,214
We shouldn't have told you
all those stories.
276
00:25:26,352 --> 00:25:28,527
We can--
Yeah, we can call you an Uber
277
00:25:28,665 --> 00:25:30,183
so you can go back home.
278
00:25:30,321 --> 00:25:32,634
There's two trains that go back
to the city every day.
279
00:25:32,772 --> 00:25:33,842
Ohh.
280
00:25:33,980 --> 00:25:36,051
I feel so embarrassed.
281
00:25:36,189 --> 00:25:37,777
It's okay.
It's okay.
282
00:25:37,915 --> 00:25:41,194
I totally thought
I saw something.
283
00:25:41,332 --> 00:25:43,127
I, like, freaked out.
284
00:25:43,265 --> 00:25:45,509
How much
did you take last night?
285
00:25:45,647 --> 00:25:48,167
Maybe I shouldn't have
taken that extra Dilaudid.
286
00:25:48,305 --> 00:25:49,444
So she's on drugs?
287
00:25:49,582 --> 00:25:51,308
Ruthie.
288
00:25:51,446 --> 00:25:54,276
It's a patch.
289
00:25:54,414 --> 00:25:56,658
It's just a patch.
290
00:25:56,796 --> 00:25:58,729
Biopsies hurt.
291
00:25:59,730 --> 00:26:01,456
Sorry.
292
00:26:01,594 --> 00:26:04,217
- You want to see the scar?
- No.
293
00:26:04,355 --> 00:26:05,667
It's just under my rib.
294
00:26:05,805 --> 00:26:08,636
Yeah,
I don't want to see it.
295
00:26:08,774 --> 00:26:10,258
Do you guys like paella?
296
00:26:10,396 --> 00:26:12,156
My favorite.
297
00:26:13,744 --> 00:26:14,918
Come on.
298
00:26:15,056 --> 00:26:17,230
Thank you for being
so nice to me.
299
00:26:55,821 --> 00:26:58,133
Mom, no more texts, okay?
300
00:26:58,271 --> 00:27:00,722
I...
301
00:27:00,860 --> 00:27:03,656
Just call me.
302
00:27:05,140 --> 00:27:07,246
Look, you know, this is most
likely the last weekend
303
00:27:07,384 --> 00:27:09,731
that we're gonna be here.
304
00:27:09,869 --> 00:27:11,560
I'm meeting
those buyers tomorrow
305
00:27:11,699 --> 00:27:14,529
that you insisted I meet, so...
306
00:27:14,667 --> 00:27:18,395
Um, anyway,
307
00:27:18,533 --> 00:27:22,710
uh, yeah,
just call me back.
308
00:27:22,848 --> 00:27:24,228
I love you too.
309
00:27:39,519 --> 00:27:40,728
See something?
310
00:27:40,866 --> 00:27:43,385
Oh, God.
311
00:27:47,596 --> 00:27:51,117
You've got to relax.
- Huh.
312
00:27:53,085 --> 00:27:57,261
I just wanted to ask you
about last night.
313
00:27:57,399 --> 00:28:00,989
Last night was nothing.
314
00:28:01,127 --> 00:28:05,476
Oh, well, we both know
that's not true, but...
315
00:28:05,614 --> 00:28:09,204
I wasn't talking about us.
316
00:28:09,342 --> 00:28:11,103
There is no us.
317
00:28:16,453 --> 00:28:19,318
I need you to stay
the fuck away from me.
318
00:28:21,734 --> 00:28:24,530
I tried your mask on.
319
00:28:24,668 --> 00:28:26,670
What?
320
00:28:26,808 --> 00:28:30,812
No.
Please don't go in my room.
321
00:28:30,950 --> 00:28:32,849
It's okay.
I have trouble sleeping too.
322
00:28:37,577 --> 00:28:39,165
What's wrong?
323
00:28:39,303 --> 00:28:41,858
I was just asking Ruthie
if someone died here,
324
00:28:41,996 --> 00:28:44,308
like a little girl,
9 or 10.
325
00:28:44,446 --> 00:28:46,897
Something with her hands.
326
00:28:47,035 --> 00:28:49,417
Sounds kind of like
what happened to you.
327
00:28:49,555 --> 00:28:51,212
- No. No.
- Huh?
328
00:28:51,350 --> 00:28:52,800
Yeah.
When she was a little girl.
329
00:28:52,938 --> 00:28:54,629
Why are you always
telling this story?
330
00:28:54,767 --> 00:28:56,631
Her mom dropped her off here
without checking.
331
00:28:56,769 --> 00:29:00,635
She was always dropping her off
somewhere with someone.
332
00:29:00,773 --> 00:29:02,154
But Nana wasn't here.
333
00:29:02,292 --> 00:29:05,019
Hotel was totally empty.
Middle of winter.
334
00:29:05,157 --> 00:29:06,883
She had to spend
three days alone.
335
00:29:07,021 --> 00:29:10,300
No food, no electricity.
336
00:29:10,438 --> 00:29:12,336
She almost lost three fingers
to frostbite.
337
00:29:12,474 --> 00:29:14,683
I don't know why you even
talk to your mom.
338
00:29:14,822 --> 00:29:16,099
Then you obviously
don't understand
339
00:29:16,237 --> 00:29:18,066
a daughter's devotion
to her mother.
340
00:29:18,204 --> 00:29:21,967
What I do understand is
that Ruthie hadn't seen her mom
341
00:29:22,105 --> 00:29:24,072
for seven years,
up until three months ago,
342
00:29:24,210 --> 00:29:26,281
when she randomly showed up
for the will.
343
00:29:26,419 --> 00:29:29,457
You've just been
acting weird ever since.
344
00:29:29,595 --> 00:29:30,941
Like how?
345
00:29:31,079 --> 00:29:33,288
Yeah, like how?
346
00:29:33,426 --> 00:29:36,429
Like open-minded.
347
00:29:37,983 --> 00:29:40,123
I thought you liked that.
348
00:29:41,538 --> 00:29:43,091
Yeah.
349
00:29:43,229 --> 00:29:44,713
You're right.
I guess I do.
350
00:29:44,852 --> 00:29:47,199
Oh, my God.
351
00:29:50,512 --> 00:29:52,583
Oh, my God!
352
00:29:56,587 --> 00:29:57,865
How's your leg?
353
00:29:58,003 --> 00:30:00,315
Searing pain.
354
00:30:00,660 --> 00:30:06,011
-♪ ...back a part of him ♪
355
00:30:06,149 --> 00:30:08,220
♪ Don't follow my lead ♪
356
00:30:08,358 --> 00:30:10,498
♪ There's nothing
left to see ♪
357
00:30:10,636 --> 00:30:15,399
♪ Your foolish prophecies
are melting at your feet ♪
358
00:30:15,537 --> 00:30:18,092
♪ I'll pass out
on the carpet ♪
359
00:30:18,230 --> 00:30:20,370
- You?
-♪ All you do is talk ♪
360
00:30:20,508 --> 00:30:24,615
♪ And rip it out
from under me ♪
361
00:30:28,171 --> 00:30:31,381
Mmm.
I miss your cooking.
362
00:30:31,519 --> 00:30:34,384
I'm, like, hot
for your cooking.
363
00:30:34,522 --> 00:30:37,249
What are you gonna call
your restaurant?
364
00:30:37,387 --> 00:30:40,148
- Spaghetti.
365
00:30:40,286 --> 00:30:43,324
- That's a great name.
- Thanks.
366
00:30:43,462 --> 00:30:45,533
It's a winning name.
I would go there.
367
00:30:45,671 --> 00:30:49,571
Andrea came up with it.
She really loved my pasta.
368
00:30:49,709 --> 00:30:51,504
Not as much
as I love your pasta.
369
00:30:52,954 --> 00:30:56,164
Not as much
as I love your pizza.
370
00:30:56,302 --> 00:30:57,648
- Aw.
- You remember that?
371
00:30:57,786 --> 00:31:01,169
In the-- the backyard.
372
00:31:01,307 --> 00:31:02,861
It was a white pizza, right?
373
00:31:02,999 --> 00:31:05,553
I think that was the first time
you ever cooked for me.
374
00:31:05,691 --> 00:31:08,970
- Mm.
- It was so good.
375
00:31:09,108 --> 00:31:10,454
♪ Rip it out from under... ♪
376
00:31:10,592 --> 00:31:16,598
I'd never had pizza, like,
grilled before.
377
00:31:16,736 --> 00:31:20,154
And I went into your bedroom--
I never told you about this--
378
00:31:20,292 --> 00:31:23,053
but I went into your bedroom,
and I...
379
00:31:23,191 --> 00:31:25,538
I needed to focus,
and I ate it--
380
00:31:25,676 --> 00:31:26,919
ate it all by myself.
381
00:31:29,059 --> 00:31:31,027
It was funny,
but it also wasn't funny.
382
00:31:31,165 --> 00:31:33,719
It was very, um, profound.
383
00:31:33,857 --> 00:31:36,964
Thank you.
That's-- That means a lot.
384
00:31:37,102 --> 00:31:38,379
That actually wasn't
the first time
385
00:31:38,517 --> 00:31:39,828
you had my cooking, though.
386
00:31:39,967 --> 00:31:42,797
It was at the--
at the beach house.
387
00:31:42,935 --> 00:31:44,730
Remember?
- Oh, my God.
388
00:31:44,868 --> 00:31:47,526
Yeah, she scared us
really bad that time.
389
00:31:49,252 --> 00:31:51,530
You actually--
You actually changed my life
390
00:31:51,668 --> 00:31:54,015
because you were like, "Why are
you gonna work for someone else?
391
00:31:54,153 --> 00:31:55,568
Open your own restaurant."
392
00:31:55,706 --> 00:31:57,639
So, thanks.
393
00:31:57,777 --> 00:32:00,263
That's nice.
394
00:32:00,401 --> 00:32:02,299
That was such a fun week.
395
00:32:02,437 --> 00:32:07,753
What happens in Cherry Grove
stays in Cherry Grove.
396
00:32:07,891 --> 00:32:09,962
See if
you can get it in my mouth.
397
00:32:10,100 --> 00:32:11,274
- Okay.
398
00:32:11,412 --> 00:32:13,069
- Close.
- So close.
399
00:32:13,207 --> 00:32:15,140
Very talented.
400
00:32:15,278 --> 00:32:16,900
I see them again.
401
00:32:17,038 --> 00:32:18,384
See who?
402
00:32:18,522 --> 00:32:21,111
- The model joggers.
- Stop.
403
00:32:21,249 --> 00:32:22,664
Fran,
you didn't eat anything.
404
00:32:22,802 --> 00:32:26,945
You should come eat
before I scarf up the rest.
405
00:32:27,083 --> 00:32:28,912
I forgot my dairy pill.
406
00:32:29,050 --> 00:32:30,603
Oh, your dairy pill.
407
00:32:32,502 --> 00:32:34,711
♪ You keep me
in a lonely wait ♪
408
00:32:34,849 --> 00:32:36,920
♪ Why do you keep me waiting
on you?♪
409
00:32:37,058 --> 00:32:38,577
♪ Keep me waiting on you? ♪
410
00:32:38,715 --> 00:32:40,682
Ooh!
411
00:32:40,820 --> 00:32:42,581
Ow!
412
00:32:44,307 --> 00:32:46,585
♪ You keep me
in a lonely wait ♪
413
00:32:46,723 --> 00:32:50,451
I thought your leg hurt.
I thought your leg hurt.
414
00:32:50,589 --> 00:32:52,556
- Ruthie.
- Jeez, be careful.
415
00:32:57,078 --> 00:32:58,666
Yeah, you could hurt someone.
416
00:32:58,804 --> 00:33:00,564
Where are you going?
417
00:33:00,702 --> 00:33:01,876
Faucets.
418
00:33:04,879 --> 00:33:05,984
- Faucets.
419
00:33:06,122 --> 00:33:07,295
Sometimes it's hard to tell
420
00:33:07,433 --> 00:33:08,952
when Ruthie's
having a good time.
421
00:33:09,090 --> 00:33:12,093
♪ You keep me
in a lonely wait ♪
422
00:33:12,231 --> 00:33:13,888
Okay.
423
00:33:14,026 --> 00:33:16,097
And...
424
00:33:16,235 --> 00:33:18,997
Whoo!
425
00:33:19,135 --> 00:33:20,791
Oops.
426
00:33:20,929 --> 00:33:22,310
And...
427
00:33:22,448 --> 00:33:23,829
And...
428
00:33:23,967 --> 00:33:25,348
Die!
429
00:33:25,486 --> 00:33:27,177
And die!
430
00:33:28,040 --> 00:33:29,179
I don't want to die.
431
00:33:29,317 --> 00:33:30,801
♪ Keep me waiting on you ♪
432
00:33:30,939 --> 00:33:33,425
♪ Keep me waiting, waiting
so long ♪
433
00:33:33,563 --> 00:33:34,633
Ow.
434
00:33:37,532 --> 00:33:44,332
♪ Tell me how long
you'll keep me standing here ♪
435
00:33:45,575 --> 00:33:48,095
♪ Tell me what's wrong ♪
436
00:33:48,233 --> 00:33:50,166
♪ My fears are crying ♪
437
00:33:50,304 --> 00:33:52,582
♪ And I can't hide my... ♪
438
00:33:55,999 --> 00:33:57,656
"Methods in Hospitality."
439
00:33:57,794 --> 00:34:00,314
Out-of-date properties
require cash flow.
440
00:34:00,452 --> 00:34:04,456
To not address this
is to limp into failures.
441
00:34:04,594 --> 00:34:09,944
And we must fix
the mistakes of the past
442
00:34:10,082 --> 00:34:12,602
by moving into the future.
443
00:34:14,086 --> 00:34:17,848
Claim your future.
444
00:34:17,986 --> 00:34:20,472
Exorcise your past.
445
00:35:55,463 --> 00:35:57,879
Wow.
It is cold up here.
446
00:35:58,017 --> 00:35:59,881
You shouldn't be up here.
447
00:36:00,019 --> 00:36:01,228
Why...
448
00:36:01,366 --> 00:36:02,953
Why did you just storm out
like that?
449
00:36:03,091 --> 00:36:06,302
You shouldn't be up here.
You know that.
450
00:36:08,683 --> 00:36:11,824
Want to tell me
what's going on?
451
00:36:11,962 --> 00:36:14,551
No idea what
you're talking about.
452
00:36:14,689 --> 00:36:18,452
You know I could never
forgive anything again, right?
453
00:36:20,488 --> 00:36:23,422
I thought
we were starting over.
454
00:36:23,560 --> 00:36:26,598
I'm talking about Fran.
455
00:36:26,736 --> 00:36:29,739
How she looks at you.
How angry you get.
456
00:36:29,877 --> 00:36:31,706
I know how you are.
457
00:36:39,335 --> 00:36:43,442
Ruthie.
Ruthie, listen to me.
458
00:36:44,961 --> 00:36:48,413
Okay?
I'm worried about you.
459
00:36:48,551 --> 00:36:51,312
Ever since you went
to the funeral and saw your mom,
460
00:36:51,450 --> 00:36:54,695
you've been acting
really strange.
461
00:36:54,833 --> 00:37:01,840
And, yeah, I'm hurt that
you didn't bring me with you.
462
00:37:05,982 --> 00:37:07,777
There's a buyer.
463
00:37:10,849 --> 00:37:12,368
Cal, come on.
464
00:37:12,506 --> 00:37:16,475
You got to-- stop.
Stop, stop, stop, stop.
465
00:37:16,613 --> 00:37:20,168
Cal, you have to
listen to me.
466
00:37:20,307 --> 00:37:23,586
I don't feel right here.
I never have.
467
00:37:25,173 --> 00:37:26,658
Yeah, there's a buyer,
468
00:37:26,796 --> 00:37:30,834
but I promise you that I am
gonna keep an open mind
469
00:37:30,972 --> 00:37:36,564
because I love you
and I came here for you.
470
00:37:36,702 --> 00:37:37,876
And I...
471
00:37:38,877 --> 00:37:40,499
I know
I made mistakes in the past,
472
00:37:40,637 --> 00:37:45,677
but I really--
I want to make it right.
473
00:37:46,471 --> 00:37:48,887
- You do?
- I really do.
474
00:37:52,511 --> 00:37:53,995
You love me?
475
00:37:55,134 --> 00:37:57,689
- Yes.
- Prove it.
476
00:38:03,867 --> 00:38:07,285
Okay.
All right, come on, big boy.
477
00:38:08,147 --> 00:38:10,218
This is fucked up.
478
00:38:15,431 --> 00:38:16,777
Mm.
479
00:38:37,798 --> 00:38:40,594
"Methods in Hospitality."
480
00:38:43,597 --> 00:38:45,150
In hospitality,
481
00:38:45,288 --> 00:38:50,949
we have the power
to create atmosphere, energy.
482
00:38:51,087 --> 00:38:55,229
It is a home
that is not a home.
483
00:38:55,367 --> 00:38:58,025
See yourself there.
484
00:38:58,163 --> 00:39:02,754
If you don't see it,
I won't see it.
485
00:39:02,892 --> 00:39:05,204
Are you listening to me?
486
00:39:05,343 --> 00:39:07,345
It won't work.
487
00:39:07,483 --> 00:39:11,141
It isn't going to work.
488
00:39:11,279 --> 00:39:13,592
It won't work, Ruthie Nodd.
489
00:39:16,837 --> 00:39:19,357
It isn't going to work.
490
00:40:08,958 --> 00:40:10,753
Ruthie?
491
00:40:25,388 --> 00:40:26,872
Guys?
492
00:40:37,124 --> 00:40:38,677
Ruthie?
493
00:40:54,693 --> 00:40:56,143
Oh, my God.
494
00:40:57,316 --> 00:40:58,904
Ruthie?!
495
00:41:51,647 --> 00:41:52,958
What the fuck
are you doing?
496
00:41:53,096 --> 00:41:55,651
- I'm...
- What the fuck?
497
00:41:55,789 --> 00:41:57,204
What the fuck are you doing?
498
00:41:57,342 --> 00:41:59,689
We need to leave.
499
00:41:59,827 --> 00:42:01,242
We need to...
- What?
500
00:42:01,380 --> 00:42:03,037
We need to get out of here.
501
00:42:03,175 --> 00:42:05,212
You just need to
get the fuck away from me.
502
00:42:05,350 --> 00:42:07,801
I understand now. Okay?
I understand why I'm here.
503
00:42:07,939 --> 00:42:11,218
I am here to save you.
504
00:42:12,702 --> 00:42:14,428
- Are you okay?
- That little girl...
505
00:42:14,566 --> 00:42:16,257
'Cause I think you have
a fever.
506
00:42:17,224 --> 00:42:19,329
It's real.
All of it. Okay?
507
00:42:19,467 --> 00:42:21,124
- Are you okay?
- It is all real.
508
00:42:21,262 --> 00:42:24,265
And we need to leave now. And...
509
00:42:24,403 --> 00:42:26,474
And you need to leave Cal.
510
00:42:26,613 --> 00:42:28,787
Look, now, I don't--
511
00:42:28,925 --> 00:42:30,271
I don't--
you have to listen to me.
512
00:42:30,409 --> 00:42:32,066
I don't know what the fuck
is wrong with you.
513
00:42:32,204 --> 00:42:34,517
See, you need to listen
to me, Ruthie!
514
00:42:34,655 --> 00:42:38,245
You have to listen to me!
515
00:42:38,383 --> 00:42:39,522
I'm sorry.
516
00:42:39,660 --> 00:42:40,868
- Okay.
- Okay.
517
00:42:41,006 --> 00:42:43,491
You need to listen to me, okay?
518
00:42:43,630 --> 00:42:45,355
Otherwise...
519
00:42:45,493 --> 00:42:48,048
Otherwise what?
520
00:42:49,739 --> 00:42:50,844
I will tell them!
521
00:42:50,982 --> 00:42:52,673
- Tell us what?
- What the fuck?
522
00:42:52,811 --> 00:42:54,848
What's going on?
523
00:42:54,986 --> 00:42:56,677
Is your leg worse?
524
00:43:00,163 --> 00:43:01,751
Mm-hmm.
525
00:43:02,787 --> 00:43:04,892
We need to leave.
526
00:43:05,030 --> 00:43:06,584
Okay, you can go
if you want to.
527
00:43:06,722 --> 00:43:07,861
We'll get you a car.
528
00:43:07,999 --> 00:43:11,071
No, no, no.
All of us need to leave.
529
00:43:11,209 --> 00:43:12,106
Okay, um...
530
00:43:12,244 --> 00:43:13,660
It looks infected.
531
00:43:13,798 --> 00:43:16,628
My fucking leg!
Fuck my fucking leg!
532
00:43:16,766 --> 00:43:19,769
Listen to me!
We have to go!
533
00:43:19,907 --> 00:43:21,460
We have to leave.
534
00:43:21,599 --> 00:43:22,669
Wake up!
535
00:43:22,807 --> 00:43:25,050
What the fuck?!
536
00:43:30,642 --> 00:43:33,783
I'm so sorry, guys.
537
00:43:33,921 --> 00:43:36,544
She's ruining the weekend.
538
00:43:37,545 --> 00:43:39,513
But, I mean,
what are we supposed to do?
539
00:43:39,651 --> 00:43:41,135
She's, like, injured.
540
00:43:42,654 --> 00:43:45,036
- Maybe she's lying.
- What?
541
00:43:45,174 --> 00:43:48,177
About the cut getting worse.
Her visions. All of it.
542
00:43:48,315 --> 00:43:50,075
Come on.
Why-- Why would she do that?
543
00:43:50,213 --> 00:43:52,146
Remember that thing
she said about her brother?
544
00:43:52,284 --> 00:43:55,287
When she told you
she didn't have any family.
545
00:43:55,425 --> 00:43:57,635
Also, I didn't see
a scar on her belly.
546
00:43:57,773 --> 00:43:59,188
Did you?
547
00:43:59,326 --> 00:44:01,811
He's probably lying about
the cancer scare too.
548
00:44:01,949 --> 00:44:03,882
Like, why, why,
why would she do that?
549
00:44:04,020 --> 00:44:05,504
Why would she lie about
something like that?
550
00:44:05,643 --> 00:44:06,954
For attention.
551
00:44:07,092 --> 00:44:09,854
And I think she wants Ruthie's
most of all.
552
00:44:12,891 --> 00:44:17,655
It's true.
She does focus on you a lot.
553
00:44:26,353 --> 00:44:27,803
I have an idea.
554
00:44:39,504 --> 00:44:40,747
Guys?
555
00:44:42,541 --> 00:44:44,751
Please listen to me.
556
00:44:47,926 --> 00:44:49,238
Please.
557
00:44:49,376 --> 00:44:52,828
Guys, you don't know
what can happen here.
558
00:44:52,966 --> 00:44:54,899
Please.
559
00:44:55,037 --> 00:44:57,177
We can leave.
560
00:44:57,315 --> 00:44:59,179
Really?
561
00:45:00,387 --> 00:45:01,560
We can leave.
562
00:45:07,635 --> 00:45:08,913
Okay.
563
00:45:10,777 --> 00:45:11,743
All of us?
564
00:45:11,881 --> 00:45:14,746
Yes, of course,
all of us.
565
00:45:14,884 --> 00:45:16,506
Good.
566
00:45:21,926 --> 00:45:23,893
I'm sorry, Cal.
567
00:45:24,031 --> 00:45:25,446
What do you mean?
568
00:45:25,584 --> 00:45:26,758
We should pack.
569
00:46:26,576 --> 00:46:29,269
- Attention, passengers.
570
00:46:29,407 --> 00:46:33,825
The train for New York City
is approaching the station,
571
00:46:33,963 --> 00:46:36,483
arriving on track six shortly.
572
00:46:36,621 --> 00:46:39,313
Making all stops
to New York City.
573
00:46:42,661 --> 00:46:44,249
Ruthie?
574
00:46:50,911 --> 00:46:52,844
Guys?
575
00:46:55,260 --> 00:46:57,055
Guys?
576
00:47:02,267 --> 00:47:04,442
Attention, passengers,
this is your boarding call
577
00:47:04,580 --> 00:47:06,271
for the train
to New York City.
578
00:47:06,409 --> 00:47:09,688
Please make your way
to track six.
579
00:47:09,827 --> 00:47:11,138
Boarding now.
580
00:47:11,276 --> 00:47:14,832
Please make your way
to track six.
581
00:47:31,400 --> 00:47:32,850
Aaaaah!
582
00:47:39,960 --> 00:47:42,652
But I can't believe we left
her at that creepy station.
583
00:47:42,790 --> 00:47:44,068
I mean, she could barely walk.
584
00:47:44,206 --> 00:47:46,346
- Or could she?
- Stop.
585
00:47:48,175 --> 00:47:50,177
We did try to take her
to the hospital.
586
00:47:50,315 --> 00:47:53,353
- Yeah, she refused!
- True.
587
00:47:54,216 --> 00:47:55,527
- Aah!
- Oh!
588
00:47:55,665 --> 00:47:57,426
I hate it when you do
those freaky things.
589
00:47:57,564 --> 00:47:59,807
Why do you always do
those freaky things?
590
00:48:01,430 --> 00:48:02,880
Yes.
591
00:48:04,812 --> 00:48:07,367
And she ripped my coat.
592
00:48:07,505 --> 00:48:09,507
I love you guys.
593
00:48:31,667 --> 00:48:34,049
I miss you!
Why are you still with her?
594
00:48:34,187 --> 00:48:36,637
She cheats on you, and she's
totally obsessed with her mom.
595
00:48:36,775 --> 00:48:37,776
I love you!
596
00:48:37,915 --> 00:48:39,364
Where's Ruthie?!
597
00:48:39,502 --> 00:48:42,505
Watch out. You know how
she likes to freak people out.
598
00:48:44,438 --> 00:48:47,303
Mnh-mnh.
That's bad.
599
00:48:47,441 --> 00:48:48,201
Okay.
600
00:48:48,339 --> 00:48:51,100
We need some chilled.
601
00:48:53,551 --> 00:48:54,448
For you.
602
00:49:45,189 --> 00:49:47,881
Hello?
603
00:49:48,019 --> 00:49:49,400
Girls?
604
00:49:51,126 --> 00:49:53,197
I mean women.
605
00:50:24,504 --> 00:50:26,264
Hello?
606
00:51:04,130 --> 00:51:05,579
Hmm.
607
00:51:55,871 --> 00:51:57,321
You're not funny.
608
00:52:00,324 --> 00:52:02,395
Hey, stop!
Stop.
609
00:52:05,639 --> 00:52:07,434
Aah!
610
00:52:12,577 --> 00:52:13,958
Aaah!
611
00:53:08,599 --> 00:53:12,534
Ruthie?
Ru-u-thie?
612
00:53:13,776 --> 00:53:15,606
Ruthie?
613
00:53:19,161 --> 00:53:20,438
Ruthie?
614
00:53:21,784 --> 00:53:22,889
Ruthie.
615
00:53:23,027 --> 00:53:26,341
We've been calling
and calling for you.
616
00:53:26,479 --> 00:53:29,309
Ruthie, what's going on?
What's the matter?
617
00:53:29,447 --> 00:53:32,657
- She's back.
- What? Who?
618
00:53:34,383 --> 00:53:36,178
- We need to leave.
619
00:53:36,316 --> 00:53:37,904
Yeah, right. Leave?
Stay, leave.
620
00:53:38,042 --> 00:53:40,389
No, I'm not-- I'm not--
I'm not-- I'm not kidding.
621
00:53:40,527 --> 00:53:42,978
We have to leave.
I just saw something outside.
622
00:53:43,116 --> 00:53:45,739
Oh, now you're
seeing ghosts, too?
623
00:53:45,877 --> 00:53:47,672
Don't-- wait.
Maddie.
624
00:53:47,810 --> 00:53:49,950
Dude, I want to see why you're
always glued to this thing.
625
00:53:50,088 --> 00:53:51,814
Are these texts, like,
all from your mom?
626
00:53:51,952 --> 00:53:54,127
They all say the same thing.
"I love you so much."
627
00:53:54,265 --> 00:53:56,163
Just fucking listen to me.
628
00:53:56,302 --> 00:53:59,374
The fuck is wrong with you?
629
00:53:59,512 --> 00:54:01,099
Fran is back.
630
00:54:01,893 --> 00:54:04,517
There is no way
she came back here.
631
00:54:04,655 --> 00:54:06,691
It's not fucking safe here.
632
00:54:06,829 --> 00:54:10,005
Is this you feeling guilty
and imagining things?
633
00:54:10,143 --> 00:54:13,353
- No.
- Okay, stop.
634
00:54:13,491 --> 00:54:15,700
You probably just saw us
running around, okay?
635
00:54:15,838 --> 00:54:17,875
We were
out there goofing off.
636
00:54:18,841 --> 00:54:20,947
- Out there?
- Yeah, out-- out there.
637
00:54:21,085 --> 00:54:22,224
Kitchen, everywhere.
638
00:54:22,362 --> 00:54:24,364
Oh, my God.
I can't stand this.
639
00:54:24,502 --> 00:54:25,779
I'd have thought
you'd have learned
640
00:54:25,917 --> 00:54:27,264
how to live with your guilt
by now.
641
00:54:27,402 --> 00:54:29,680
What is that
supposed to mean?
642
00:54:31,578 --> 00:54:33,615
What is wrong with you?
643
00:54:33,753 --> 00:54:35,651
Why are you trying
to ruin the weekend?
644
00:54:35,789 --> 00:54:39,172
Me? I'm not fucking trying
to ruin the fucking weekend.
645
00:54:39,310 --> 00:54:40,794
It's Maddie.
They're...
646
00:54:40,932 --> 00:54:44,557
They're just fucking upset
that you left them for me.
647
00:54:44,695 --> 00:54:47,249
Cal, where are you going?
648
00:54:47,387 --> 00:54:51,288
Honestly, Cal,
we have to fucking leave!
649
00:54:51,426 --> 00:54:52,944
Please!
650
00:55:32,052 --> 00:55:33,916
Cal?
651
00:56:54,411 --> 00:56:57,172
You don't scare me, Ruthie.
652
00:56:57,310 --> 00:56:59,036
You never have.
653
00:57:06,146 --> 00:57:07,493
Aah!
654
00:57:23,060 --> 00:57:24,406
Hey, what happened?
Are you
655
00:57:24,544 --> 00:57:25,959
Someone fucking cut me.
656
00:57:26,097 --> 00:57:28,168
Ruthie or-- or Fran,
I don't know.
657
00:57:28,306 --> 00:57:30,239
Someone jumped out at me
and fucking cut me
658
00:57:30,377 --> 00:57:31,724
wearing a fucking mask thing.
659
00:57:31,862 --> 00:57:33,380
I just
want to get out of here.
660
00:57:33,519 --> 00:57:34,830
- Are you okay?
- What happened?
661
00:57:34,968 --> 00:57:36,591
- Don't-- get away from me.
- Wait.
662
00:57:36,729 --> 00:57:38,040
She did
one of her tricks again.
663
00:57:38,178 --> 00:57:39,939
- Is she here?
- Did you do that?
664
00:57:40,077 --> 00:57:42,597
No. What...
Are you kidding?
665
00:57:42,735 --> 00:57:44,495
I was on the other side
of the hotel.
666
00:57:44,633 --> 00:57:46,117
I'm just done with this.
667
00:57:46,255 --> 00:57:48,154
I just want to go, and I want
to get away from here.
668
00:57:48,292 --> 00:57:49,396
She is a murderer.
669
00:57:49,535 --> 00:57:51,226
She killed
her real estate partner.
670
00:57:51,364 --> 00:57:53,228
All over the fucking Internet.
671
00:57:54,367 --> 00:57:57,543
It's dead.
Ruthie, your phone's dead.
672
00:57:59,268 --> 00:58:00,718
Ah...
673
00:58:00,856 --> 00:58:02,720
Well, it must have just died.
674
00:58:02,858 --> 00:58:04,308
Cal, Maddie...
675
00:58:04,446 --> 00:58:05,965
Maddie.
676
00:58:06,103 --> 00:58:08,795
I would never do that to you.
You have to believe me.
677
00:58:08,933 --> 00:58:13,938
She is fucking here,
and she is dangerous.
678
00:58:14,076 --> 00:58:15,733
Tell me what you want to do.
679
00:58:16,734 --> 00:58:17,977
Can-- Can you...
680
00:58:18,115 --> 00:58:19,530
It's not that deep.
I just want to go.
681
00:58:19,668 --> 00:58:21,290
- Okay.
- Good. Great. Okay.
682
00:58:21,428 --> 00:58:22,775
Grab your stuff and let's go.
683
00:58:22,913 --> 00:58:24,466
All right, we're never
gonna catch an Uber.
684
00:58:24,604 --> 00:58:27,193
No, let her go.
685
00:58:28,884 --> 00:58:31,128
I don't understand
what's going on.
686
00:58:31,266 --> 00:58:33,026
You never want to.
687
00:58:35,097 --> 00:58:39,308
Fuck.
Fucking canceled.
688
00:58:40,586 --> 00:58:42,760
Hey, guys, will you give me--
give me your phone, Cal.
689
00:58:42,898 --> 00:58:45,004
- Oh, my God.
- Will you just give me--
690
00:58:45,142 --> 00:58:47,489
- I knew it.
- What is that?
691
00:58:47,627 --> 00:58:48,870
What is this?
- I knew it.
692
00:58:49,008 --> 00:58:50,492
You can't stop yourself.
693
00:58:50,630 --> 00:58:51,838
You fucking
don't know anything!
694
00:58:51,976 --> 00:58:53,115
Give me your fucking phone.
695
00:58:53,253 --> 00:58:54,565
- Get away from me.
- What is that?
696
00:58:54,703 --> 00:58:56,602
Cal. Cal, Cal, Cal.
It didn't...
697
00:58:56,740 --> 00:58:58,569
Nothing happened.
She's fucking lying.
698
00:58:58,707 --> 00:58:59,950
- I'm so dumb.
- No, no, no.
699
00:59:00,088 --> 00:59:01,261
You're not dumb.
- I'm so dumb.
700
00:59:01,399 --> 00:59:03,056
You're not dumb.
It didn't mean anything.
701
00:59:03,194 --> 00:59:04,920
I just--
I went into this fucking--
702
00:59:05,058 --> 00:59:07,405
give me your phone--
angry trance.
703
00:59:07,544 --> 00:59:08,821
- Let go of me.
- And I, like...
704
00:59:08,959 --> 00:59:10,926
I don't-- I don't even
fucking like her.
705
00:59:11,064 --> 00:59:13,204
I just-- I get overwhelmed,
and it's like my way of...
706
00:59:13,342 --> 00:59:15,759
- Let go of me!
- ...hurting myself!
707
00:59:15,897 --> 00:59:17,795
You make me do it.
708
00:59:19,279 --> 00:59:21,696
I told you
over and over again.
709
00:59:21,834 --> 00:59:26,286
I told you
I don't want to come here!
710
00:59:30,946 --> 00:59:33,121
I can't fucking do this
right now.
711
00:59:34,950 --> 00:59:36,883
Fucking car--
the car rerouted.
712
00:59:37,021 --> 00:59:38,402
Can we talk about this later?
713
00:59:38,540 --> 00:59:41,198
'Cause I can't--
I can't do it.
714
00:59:44,546 --> 00:59:46,237
This is insane.
715
00:59:53,486 --> 00:59:54,901
Guys, come on.
- Let's go.
716
00:59:55,039 --> 00:59:58,456
- This is insane.
- Now. Let's go.
717
00:59:58,595 --> 01:00:00,217
Cal.
718
01:00:00,355 --> 01:00:02,046
There's always been
something wrong with you.
719
01:00:02,184 --> 01:00:05,878
Let's go.
- Open the fucking door!
720
01:00:06,016 --> 01:00:08,501
Don't trust them, Cal.
721
01:00:08,639 --> 01:00:10,641
Cal, just unlock the door.
722
01:00:10,779 --> 01:00:12,505
Unlock the door.
723
01:00:12,643 --> 01:00:14,852
I'm so sorry.
- How could you do this to me?
724
01:00:14,990 --> 01:00:16,820
I'm so sorry.
725
01:00:16,958 --> 01:00:18,753
I-- I came here.
I came here.
726
01:00:18,891 --> 01:00:20,030
I can't do this.
727
01:00:20,168 --> 01:00:21,548
I can't do this.
- Let's go.
728
01:00:21,687 --> 01:00:23,861
- You wanted me to come.
- Come on.
729
01:00:23,999 --> 01:00:26,243
I'm-- I'm doing everything right.
730
01:00:26,381 --> 01:00:27,934
- Come on.
- No!
731
01:00:28,072 --> 01:00:31,489
Don't go back in there!
732
01:00:31,628 --> 01:00:34,700
Fran is in there, you guys!
733
01:00:34,838 --> 01:00:37,012
She's gonna hurt you!
734
01:00:39,014 --> 01:00:40,222
Oh, I'm sorry.
735
01:00:58,137 --> 01:01:01,485
Guys, the car is coming.
736
01:01:01,623 --> 01:01:05,213
We have 19 minutes!
737
01:01:16,673 --> 01:01:18,295
Cal!
738
01:01:21,850 --> 01:01:23,472
Cal!
739
01:01:27,856 --> 01:01:29,306
Cal!
740
01:01:30,479 --> 01:01:32,447
Cal!
741
01:01:40,593 --> 01:01:43,734
Cal. Cal!
742
01:01:48,670 --> 01:01:50,741
Cal!
743
01:02:01,200 --> 01:02:03,305
Cal. Cal.
744
01:02:08,517 --> 01:02:11,520
I'm s-- I'm sorry!
745
01:02:11,658 --> 01:02:12,936
Wait!
746
01:02:16,249 --> 01:02:17,388
Cal!
747
01:02:17,526 --> 01:02:18,976
Ruthie.
748
01:02:21,461 --> 01:02:22,600
Shit.
749
01:02:24,948 --> 01:02:26,950
Fuck!
750
01:02:27,088 --> 01:02:28,227
What the fuck?
751
01:02:28,365 --> 01:02:29,538
Fuck!
752
01:02:29,676 --> 01:02:30,712
Cal?
753
01:02:30,850 --> 01:02:34,095
Cal?
There's a car coming.
754
01:02:48,385 --> 01:02:49,317
Cal?!
755
01:02:53,873 --> 01:02:54,771
Fuck.
756
01:03:05,954 --> 01:03:07,438
Yeah.
757
01:03:09,095 --> 01:03:10,614
That makes sense.
758
01:03:10,752 --> 01:03:13,272
Mm-hmm.
759
01:03:13,410 --> 01:03:15,170
I understand.
760
01:03:19,036 --> 01:03:20,969
Okay.
761
01:03:25,560 --> 01:03:28,390
Well, mm-hmm.
762
01:03:28,528 --> 01:03:32,084
Ye--
well, you just let me know.
763
01:03:33,706 --> 01:03:34,983
Okay.
764
01:03:35,121 --> 01:03:37,917
Ms. Auerbach?
765
01:03:39,401 --> 01:03:42,301
You just let me know.
Bye-bye.
766
01:03:43,854 --> 01:03:46,408
Sorry about that.
767
01:03:46,546 --> 01:03:48,755
Hello, Ruthie Nodd.
768
01:03:48,894 --> 01:03:51,689
You're the woman
from those videos.
769
01:03:51,828 --> 01:03:54,623
How are you here?
770
01:03:54,761 --> 01:03:56,418
How did-- did you get in?
771
01:03:59,249 --> 01:04:01,976
That's a lot of questions.
772
01:04:02,114 --> 01:04:05,565
I'm with your team.
I'm a consultant.
773
01:04:07,533 --> 01:04:08,845
Oh.
774
01:04:15,644 --> 01:04:17,060
Oh!
775
01:04:18,751 --> 01:04:20,857
Right. Yeah.
776
01:04:20,995 --> 01:04:25,240
I'm so so--
I-I forgot. I...
777
01:04:25,378 --> 01:04:27,001
I can't believe
that you're here.
778
01:04:27,139 --> 01:04:30,245
I didn't realize
that you were in the area.
779
01:04:30,383 --> 01:04:34,663
Well, I'm not.
Not really.
780
01:04:34,801 --> 01:04:37,045
I came up from the city.
781
01:04:45,916 --> 01:04:47,711
Are you okay?
782
01:04:47,849 --> 01:04:50,265
Yeah, it's just... Yeah.
783
01:04:50,403 --> 01:04:52,371
There-- There's a dangerous
woman in this hotel,
784
01:04:52,509 --> 01:04:55,719
and we need--
we need to get out of here.
785
01:04:55,857 --> 01:04:59,274
Sorry. I'm sorry. I must--
I must sound really crazy.
786
01:05:01,069 --> 01:05:04,452
No.
You actually just sound nervous.
787
01:05:04,590 --> 01:05:08,974
Like someone who isn't ready
to make a big decision.
788
01:05:09,112 --> 01:05:12,529
Like selling
their grandma's hotel.
789
01:05:13,495 --> 01:05:15,428
Hmm.
790
01:05:15,566 --> 01:05:17,983
Maybe. Yeah.
791
01:05:18,121 --> 01:05:21,158
I...
I don't know.
792
01:05:21,296 --> 01:05:24,023
Do you want to talk about it?
793
01:05:27,578 --> 01:05:30,098
And I kind of messed things up
with my girlfriend.
794
01:05:31,410 --> 01:05:33,895
I do bad things sometimes.
795
01:05:34,033 --> 01:05:36,035
Well, who doesn't?
796
01:05:37,864 --> 01:05:43,594
Now, do you think you might be
imagining things?
797
01:05:43,732 --> 01:05:47,253
I thought I saw someone
in the elevator,
798
01:05:47,391 --> 01:05:50,463
and no one was really there.
799
01:05:51,809 --> 01:05:53,777
Well, there you go.
800
01:05:53,915 --> 01:05:55,158
Oh, they're here.
801
01:05:55,296 --> 01:05:58,299
Oh, there you are.
802
01:05:58,437 --> 01:06:00,404
Ah, your lawyer
already looked it over.
803
01:06:00,542 --> 01:06:03,028
Or at least,
rather, your mother's lawyer.
804
01:06:03,166 --> 01:06:04,719
I'm sorry I'm late.
805
01:06:04,857 --> 01:06:06,479
Your mother filled out
most of the paperwork
806
01:06:06,617 --> 01:06:08,274
right after the funeral,
as you know.
807
01:06:08,412 --> 01:06:11,208
But as the sole proprietor
and heir,
808
01:06:11,346 --> 01:06:14,936
really need you
to seal the deal.
809
01:06:15,074 --> 01:06:18,836
We've already done our
back-and-forths on this price.
810
01:06:18,975 --> 01:06:22,875
I know this place used to be
the Four Seasons of the '80s,
811
01:06:23,013 --> 01:06:24,739
but times have changed.
812
01:06:24,877 --> 01:06:27,259
You're not the only indoor pool
in the neighborhood,
813
01:06:27,397 --> 01:06:28,605
if you get what I mean.
814
01:06:28,743 --> 01:06:32,057
So this is
a pretty fair dollar sign.
815
01:06:33,990 --> 01:06:37,441
I'm not sure
I want to sell.
816
01:06:39,823 --> 01:06:43,309
You're kidding me.
Then what are you doing here?
817
01:06:43,447 --> 01:06:46,726
Why did you insist on me
setting up a Saturday visit?
818
01:06:46,864 --> 01:06:49,626
You were adamant before,
and so was your mother.
819
01:06:49,764 --> 01:06:51,628
Sorry.
820
01:06:51,766 --> 01:06:53,423
Sorry?
Hmm.
821
01:06:53,561 --> 01:06:55,632
You both begged me
to push this thing through.
822
01:06:55,770 --> 01:06:58,393
I'm afraid
I'm a little bit baffled.
823
01:06:58,531 --> 01:06:59,774
Like, really baffled.
824
01:06:59,912 --> 01:07:01,396
Gentlemen.
825
01:07:01,534 --> 01:07:05,124
She said that she doesn't know
if she wants to sell.
826
01:07:15,169 --> 01:07:17,826
I'm sorry.
827
01:07:17,964 --> 01:07:20,036
I have changed my mind.
828
01:07:20,174 --> 01:07:21,623
I think.
829
01:07:21,761 --> 01:07:24,799
My girlfriend has been
taking these hospitality classes
830
01:07:24,937 --> 01:07:27,353
and, you know,
we might get married, and...
831
01:07:27,491 --> 01:07:29,769
This offer
is not gonna stand forever.
832
01:07:29,907 --> 01:07:32,634
It isn't easy to move
these kinds of properties.
833
01:07:32,772 --> 01:07:35,327
You might want
to give your mom a call.
834
01:07:40,332 --> 01:07:42,265
Are you okay?
835
01:07:45,785 --> 01:07:48,581
You look like
you could use a hug.
836
01:07:54,967 --> 01:07:57,176
Can you ask for it?
837
01:08:00,455 --> 01:08:03,493
Can I have a hug?
838
01:08:11,777 --> 01:08:15,332
Your hair smells
just like my mom's.
839
01:08:17,438 --> 01:08:22,719
If I were your mom,
I would never leave you alone.
840
01:08:22,857 --> 01:08:25,894
Things happen to little girls
who are left alone.
841
01:08:26,032 --> 01:08:29,450
I know.
842
01:08:30,899 --> 01:08:33,730
I should go.
My car is probably here.
843
01:08:33,868 --> 01:08:36,802
Of course. I can walk you out.
The doors have been acting up.
844
01:08:36,940 --> 01:08:39,770
Oh, no, no, no. No.
845
01:08:39,908 --> 01:08:42,290
What you need to do
is find that girlfriend of yours
846
01:08:42,428 --> 01:08:44,810
and work things out.
847
01:08:44,948 --> 01:08:47,088
You're probably right.
848
01:08:47,226 --> 01:08:50,471
It was really so amazing
to meet you.
849
01:08:50,609 --> 01:08:54,199
Just remember,
you know what's best.
850
01:09:17,912 --> 01:09:19,534
Cal?
851
01:09:22,572 --> 01:09:23,987
Cal?
852
01:09:27,370 --> 01:09:28,992
Cal?
853
01:09:34,894 --> 01:09:36,517
Got great news.
854
01:09:38,760 --> 01:09:41,073
We're gonna keep the hotel.
855
01:09:47,907 --> 01:09:49,530
Cal?
856
01:09:55,674 --> 01:09:59,160
Guys, you don't have to
be afraid of me.
857
01:10:05,891 --> 01:10:07,755
Cal!
858
01:10:10,930 --> 01:10:12,932
Cal, Cal, no.
859
01:10:16,660 --> 01:10:17,730
No, Cal.
860
01:10:17,868 --> 01:10:19,974
No.
Cal, no.
861
01:10:20,112 --> 01:10:22,218
No.
862
01:10:32,400 --> 01:10:33,815
Oh, my God! No, no!
863
01:10:33,953 --> 01:10:35,679
It's okay. It's okay.
It's okay. It's okay. Shh.
864
01:10:35,817 --> 01:10:37,819
No, no. I called the police.
- Did you do that?!
865
01:10:37,957 --> 01:10:41,133
They're on their way.
We need to get out of here.
866
01:10:41,271 --> 01:10:43,342
Is he dead?
867
01:10:43,480 --> 01:10:46,034
Ruthie, what are you doing?
- I'm just getting his keys.
868
01:10:46,172 --> 01:10:47,243
Ruthie, what is going on?
869
01:10:47,381 --> 01:10:48,830
Maddie.
Maddie, stop!
870
01:10:48,968 --> 01:10:51,074
Stop! What are you doing?
Fucking maniac!
871
01:10:51,212 --> 01:10:53,525
- Stop! What are you doing?!
- Fuck is wrong with you?!
872
01:10:53,663 --> 01:10:56,562
- Stop! What are you doing?!
- Get the fuck out of here!
873
01:10:56,700 --> 01:10:58,978
You guys!
- Stop it!
874
01:10:59,116 --> 01:11:00,704
Fuck out of here!
875
01:11:00,842 --> 01:11:04,467
Guys, will you fucking
listen to me?!
876
01:11:04,605 --> 01:11:05,847
Stop!
877
01:11:05,985 --> 01:11:07,953
Fucking listen!
878
01:11:08,091 --> 01:11:10,231
- I don't think I can do it.
- Do it! Now!
879
01:11:10,369 --> 01:11:11,474
Do it now!
880
01:11:11,612 --> 01:11:13,993
I am so sorry!
881
01:11:14,131 --> 01:11:16,720
Are you fucking insane?!
882
01:11:16,858 --> 01:11:19,033
She's a fucking murderer
in here!
883
01:11:19,171 --> 01:11:22,416
- I can't do this.
- You fucking traitors!
884
01:11:32,218 --> 01:11:33,427
No!
885
01:11:33,565 --> 01:11:37,741
- In there.
- You guys, fucking listen!
886
01:11:37,879 --> 01:11:42,125
The police are coming!
The police are coming!
887
01:11:42,263 --> 01:11:44,472
No, guys!
888
01:11:44,610 --> 01:11:47,199
No, you can't do this.
889
01:11:47,337 --> 01:11:49,995
You can't do this.
890
01:11:50,133 --> 01:11:53,481
Fran is out there!
891
01:11:53,619 --> 01:11:55,380
Fran's not here.
It's you.
892
01:11:55,518 --> 01:11:57,968
No! No, it is not.
And you know that!
893
01:11:58,106 --> 01:12:00,902
Hang on. We'll wait
for the police to get here.
894
01:12:01,040 --> 01:12:03,180
It's Fran!
895
01:12:03,319 --> 01:12:06,356
What is wrong
with you?
896
01:12:06,494 --> 01:12:08,807
Cal, no,
I promise
897
01:12:08,945 --> 01:12:12,949
that I w-won't make
any m-more mistakes.
898
01:12:13,087 --> 01:12:14,709
I promise.
899
01:12:14,847 --> 01:12:20,266
I'm gonna-- I'm gonna keep
the hotel for-- for-- for us.
900
01:12:20,405 --> 01:12:21,716
- Cal.
901
01:12:21,854 --> 01:12:25,064
I can't be
locked in here, not...
902
01:12:25,202 --> 01:12:29,793
Please open the door!
903
01:12:29,931 --> 01:12:32,037
Open the door!
904
01:12:32,175 --> 01:12:33,901
Cal!
905
01:12:34,039 --> 01:12:36,593
Can I have a hug?
906
01:14:31,639 --> 01:14:32,951
Ruthie?
907
01:14:36,644 --> 01:14:37,921
I came back for you.
908
01:14:38,059 --> 01:14:42,236
No. What did you do?
What did you do?
909
01:14:42,374 --> 01:14:44,134
Where's Cal?
910
01:14:44,272 --> 01:14:46,516
Cal? Cal?!
911
01:14:46,654 --> 01:14:49,415
No.
Did you kill them?
912
01:14:49,554 --> 01:14:51,417
No.
913
01:14:51,556 --> 01:14:52,695
- Cal?
- No, no.
914
01:14:52,833 --> 01:14:55,145
- Cal?!
- No, Ruthie.
915
01:14:55,283 --> 01:14:57,113
No.
916
01:14:59,011 --> 01:15:00,150
Stop.
917
01:15:09,435 --> 01:15:11,541
I came back for you.
918
01:15:15,269 --> 01:15:16,995
Can we go?
919
01:15:17,133 --> 01:15:18,893
Yes.
920
01:15:26,522 --> 01:15:28,972
Cal, what did you do?
921
01:16:00,348 --> 01:16:02,592
No, of course not.
922
01:16:02,730 --> 01:16:04,629
I just came back for you.
923
01:16:07,252 --> 01:16:09,254
I would have never
let you come here.
924
01:16:13,016 --> 01:16:15,191
What?
925
01:16:15,329 --> 01:16:17,573
What is it, Ruthie?
926
01:16:32,622 --> 01:16:34,624
I don't know what's going on.
927
01:16:34,762 --> 01:16:36,108
I just want to go home.
928
01:16:36,246 --> 01:16:37,454
Ruthie!
929
01:16:37,593 --> 01:16:40,526
Ruthie, please.
930
01:16:40,665 --> 01:16:42,874
Please.
931
01:16:45,117 --> 01:16:47,154
Please.
Just come with me.
932
01:16:47,292 --> 01:16:48,673
Come.
933
01:17:50,010 --> 01:17:51,701
Okay, okay.
934
01:17:52,737 --> 01:17:54,428
Are you okay?
Are you okay?
935
01:17:54,566 --> 01:17:58,846
Okay. I am so sorry.
I am so sorry. Okay.
936
01:17:58,984 --> 01:18:00,986
All right, we--
your phone.
937
01:18:01,124 --> 01:18:02,919
Let me just get your...
938
01:18:05,611 --> 01:18:07,268
Um, is...
939
01:18:07,406 --> 01:18:08,891
This isn't your...
940
01:18:12,170 --> 01:18:14,137
Why do you have
your mom's phone?
941
01:18:14,275 --> 01:18:16,450
Oh, yeah.
942
01:18:16,588 --> 01:18:17,623
Here.
943
01:18:17,762 --> 01:18:19,108
Why do you have
your mom's phone?
944
01:18:19,246 --> 01:18:22,249
I don't want to talk
about it right now.
945
01:18:23,595 --> 01:18:25,355
Huh.
946
01:18:25,493 --> 01:18:27,806
Oh.
947
01:18:27,944 --> 01:18:32,431
I told you
I didn't want to come here.
948
01:18:32,569 --> 01:18:35,952
I told you over and over...
- Oh, God.
949
01:18:36,090 --> 01:18:39,749
...and over and over
and over and over...
950
01:18:39,887 --> 01:18:41,302
- Get away from her!
951
01:18:41,440 --> 01:18:43,339
Get away from her!
I won't let you hurt her!
952
01:18:43,477 --> 01:18:46,722
Get away from her!
Get away from her!
953
01:19:09,572 --> 01:19:11,160
Raah!
954
01:19:38,256 --> 01:19:39,671
Oh! Ah!
955
01:21:03,893 --> 01:21:06,689
♪ Keep me waiting on you,
keep me waiting on you ♪
956
01:21:06,827 --> 01:21:10,624
♪ Keep me waiting, waiting
so long ♪
957
01:21:12,350 --> 01:21:16,216
♪ You keep me in a lonely wait ♪
958
01:21:16,354 --> 01:21:18,701
♪ You keep me in a lonely wait ♪
959
01:21:18,839 --> 01:21:21,083
♪ Why do you keep me waiting
on you?♪
960
01:21:21,221 --> 01:21:22,705
♪ Keep me waiting on you ♪
961
01:21:22,843 --> 01:21:26,571
♪ Keep me waiting, waiting
so long ♪
962
01:21:29,436 --> 01:21:33,371
♪ Tell me how long ♪
963
01:21:33,509 --> 01:21:37,271
♪ You'll keep me
standing here ♪
964
01:21:37,409 --> 01:21:40,067
♪ Tell me what's wrong ♪
965
01:21:40,205 --> 01:21:42,069
♪ My fears are crying ♪
966
01:21:42,207 --> 01:21:46,694
♪ And I can't hide
my tears ♪
967
01:21:48,765 --> 01:21:50,043
♪ Oh-oh oh-oh ♪
968
01:21:50,181 --> 01:21:52,700
I've never cried
in front of anyone before.
969
01:21:52,838 --> 01:21:55,531
♪ Baby, won't you
please come home?♪
970
01:21:55,669 --> 01:21:57,119
I like to dance.
971
01:21:57,257 --> 01:21:59,949
♪ I got nothing left
I can do, baby ♪
972
01:22:00,087 --> 01:22:02,020
♪ Want to spend my life
being close to you ♪
973
01:22:02,158 --> 01:22:03,815
There.
974
01:22:03,953 --> 01:22:06,059
Perfect.
975
01:22:08,544 --> 01:22:11,064
♪ You keep me
in a lonely wait ♪
976
01:22:11,202 --> 01:22:12,444
♪ Yes, you do, baby ♪
977
01:22:12,582 --> 01:22:14,895
♪ You keep me in a lonely wait ♪
978
01:22:15,033 --> 01:22:17,104
♪ Why do you keep me waiting
on you?♪
979
01:22:17,242 --> 01:22:18,726
♪ Keep me waiting on you ♪
980
01:22:18,864 --> 01:22:22,730
♪ Keep me waiting, waiting
so long ♪
981
01:22:23,110 --> 01:22:24,698
Not now.
982
01:22:24,836 --> 01:22:26,665
Mommy's busy.
983
01:22:26,803 --> 01:22:29,220
Mom?
61973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.