All language subtitles for Ally.McBeal.S01E05.1997.Disney+.WEB-DL.1080p.H264.AAC-HDCTV_track6_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,333 --> 00:00:02,834 Previously on Ally McBeal. 2 00:00:02,917 --> 00:00:03,792 Sorry. 3 00:00:03,875 --> 00:00:06,000 Hey, no! Don't say you're sorry when you're not sorry. 4 00:00:06,083 --> 00:00:08,417 You didn't even look up and see who you bumped into. 5 00:00:08,500 --> 00:00:11,333 What if I was an old lady? I could have fallen down and broken a hip! 6 00:00:11,417 --> 00:00:13,750 Don't say you're sorry when you're not sorry! 7 00:00:13,834 --> 00:00:14,667 Who's your little friend? 8 00:00:14,750 --> 00:00:17,750 Your Honor, Ally McBeal's an associate at my firm. 9 00:00:17,834 --> 00:00:20,792 Let me see your teeth. Hygiene is important to this court. 10 00:00:20,875 --> 00:00:23,291 Show me your teeth. 11 00:00:24,959 --> 00:00:27,792 You remember Professor Dawson? He died. 12 00:00:30,041 --> 00:00:35,125 You had an affair with Professor Dawson? 13 00:00:35,208 --> 00:00:37,583 Excuse me. I'm looking for Ally McBeal. 14 00:00:37,667 --> 00:00:41,417 - I see. And you would be? - The dead professor's wife. 15 00:00:41,500 --> 00:00:44,250 I-- I know he was close with many of his students, 16 00:00:44,333 --> 00:00:47,917 but the way he spoke about you. 17 00:00:48,000 --> 00:00:49,834 Would you mind speaking at the funeral? 18 00:00:49,917 --> 00:00:53,500 The, um, thing about funerals-- 19 00:00:53,583 --> 00:00:55,959 the guest of honor is always dead, 20 00:00:56,041 --> 00:01:00,458 and you can't-- can't be at a funeral and say something not nice. 21 00:01:18,333 --> 00:01:21,458 Check stand number three is now open for all purchases. 22 00:01:21,542 --> 00:01:23,458 No waiting. 23 00:01:24,500 --> 00:01:26,792 Excuse me. Is this the last one? 24 00:01:26,875 --> 00:01:30,500 Actually, I think it is. We've been unable to keep those on the shelves lately. 25 00:01:30,583 --> 00:01:32,709 We're getting a new shipment tomorrow. 26 00:01:32,792 --> 00:01:35,917 Hmm. This one looks like old stock. Would it still be fresh? 27 00:01:36,000 --> 00:01:38,667 - Oh, sure. - Hmm. 28 00:01:42,667 --> 00:01:44,709 Excuse me. I was taking those. 29 00:01:44,792 --> 00:01:45,625 You put them back. 30 00:01:45,709 --> 00:01:47,625 No, I put them down. I'm still getting them. 31 00:01:47,709 --> 00:01:52,375 Well, um, I-I don't mean to be difficult, but if you were still getting them, 32 00:01:52,458 --> 00:01:55,750 why didn't you put them in your cart instead of back on the shelf? 33 00:01:55,834 --> 00:01:58,917 Look, people pick items up, they put them down, they pick 'em up again. 34 00:01:59,000 --> 00:02:01,834 It's part of shopping-- deciding what to buy, whether to buy. 35 00:02:01,917 --> 00:02:04,000 I was still in the throes of deciding whether I wanted those 36 00:02:04,083 --> 00:02:05,417 when you just swooped in. 37 00:02:05,500 --> 00:02:07,834 S-Swooped in? 38 00:02:07,917 --> 00:02:11,166 I don't want to be a troublemaker, but these other Pringles are the ridged ones, 39 00:02:11,250 --> 00:02:13,291 and I have trouble with ridges. 40 00:02:13,375 --> 00:02:17,583 Ma'am, after you put them down on the shelf, you picked up Ruffles. 41 00:02:17,667 --> 00:02:19,959 Ruffles have ridges. 42 00:02:20,041 --> 00:02:21,917 Why would you enter into the throes of considering Ruffles 43 00:02:22,000 --> 00:02:23,250 if you have trouble with ridges? 44 00:02:23,333 --> 00:02:25,709 - What are you, a lawyer? - Sir, sir. Did you-- 45 00:02:25,792 --> 00:02:27,417 You saw her put these back, didn't you? 46 00:02:27,500 --> 00:02:28,875 Oh! Isn't that rich? 47 00:02:28,959 --> 00:02:31,834 - Playing the sex card. - I-- I beg your pardon? 48 00:02:31,917 --> 00:02:34,750 You think he's just gonna automatically side with you... 49 00:02:34,834 --> 00:02:38,792 'cause you look how you look, and I look how I look. 50 00:02:38,875 --> 00:02:41,417 - These are my Pringles. - Did-- Did you see that? 51 00:02:41,500 --> 00:02:42,834 I don't get involved in product disputes. 52 00:02:42,917 --> 00:02:43,750 Fine. Fine. 53 00:02:43,834 --> 00:02:46,250 Okay, you can have the Pringles, but let's just be honest here. 54 00:02:46,333 --> 00:02:49,208 You decided not to buy them, and when you saw that I wanted them, 55 00:02:49,291 --> 00:02:51,166 you decided that you wanted them back. 56 00:02:51,250 --> 00:02:53,250 You pissy little thing, 57 00:02:53,333 --> 00:02:56,125 pushing your cart in your little Calvin Klein outfit. 58 00:02:56,208 --> 00:02:58,959 You probably only chose those chips 'cause I left them on the edge... 59 00:02:59,041 --> 00:03:02,083 and you wouldn't have to pop a pore to reach 'em. 60 00:03:02,166 --> 00:03:04,125 Why are you being so mean? 61 00:03:04,208 --> 00:03:06,917 Is it because you look how you look? 62 00:03:07,000 --> 00:03:10,917 I won't even dignify that. I've got the Pringles. Hmm, hmm! 63 00:03:15,667 --> 00:03:18,041 Ow! 64 00:03:23,208 --> 00:03:27,834 Oops. Oh. 65 00:03:29,208 --> 00:03:32,250 {\an8}I've been down this road 66 00:03:32,333 --> 00:03:37,000 {\an8}Walkin' the line that's painted by pride 67 00:03:37,083 --> 00:03:40,750 {\an8}And I have made mistakes in my life 68 00:03:40,834 --> 00:03:44,667 {\an8}That I just can't hide 69 00:03:44,750 --> 00:03:47,792 {\an8}Oh, I believe I am ready 70 00:03:47,875 --> 00:03:52,417 {\an8}For what love has to bring Yeah, yeah 71 00:03:52,500 --> 00:03:55,875 {\an8}I got myself together 72 00:03:55,959 --> 00:04:00,041 {\an8}Now I'm ready to sing 73 00:04:00,125 --> 00:04:03,291 {\an8}I've been searching my soul tonight 74 00:04:03,375 --> 00:04:06,959 {\an8}I know there's so much more to life 75 00:04:07,041 --> 00:04:10,750 {\an8}Now I know I can shine a light 76 00:04:10,834 --> 00:04:13,083 {\an8}To find my way back home 77 00:04:13,166 --> 00:04:16,000 {\an8}Oh 78 00:04:16,083 --> 00:04:18,291 {\an8}Baby, yeah 79 00:04:18,375 --> 00:04:21,583 {\an8}Oh, yeah 80 00:04:29,333 --> 00:04:32,875 {\an8}Officer, it was totally vicious. 81 00:04:32,959 --> 00:04:36,208 {\an8}- D-Do you really have to handcuff me? - Standard procedure, ma'am. 82 00:04:36,291 --> 00:04:39,375 {\an8}I didn't mean for her to fall. I was only going for a stumble. 83 00:04:39,458 --> 00:04:41,834 {\an8}Yes, you've been consistent on that one. 84 00:04:41,917 --> 00:04:44,625 {\an8}Hey, hey, hey! Can you tell him how horrible she was being? 85 00:04:44,709 --> 00:04:47,083 {\an8}- All right, Ally. - Oh, thank God. 86 00:04:47,166 --> 00:04:49,208 {\an8}Renee Raddick, Deputy D.A. Do we really need the cuff links? 87 00:04:49,291 --> 00:04:50,250 {\an8}We made an arrest. 88 00:04:50,333 --> 00:04:51,583 {\an8}What happened? 89 00:04:51,667 --> 00:04:53,959 {\an8}They evidently got into an argument. 90 00:04:54,041 --> 00:04:56,083 {\an8}She tripped the woman, which led to a head laceration and possibly a concussion. 91 00:04:56,166 --> 00:04:58,083 {\an8}I was only going for a stumble. 92 00:04:58,166 --> 00:05:00,834 {\an8}I can't send you to the store for one roll of paper towels? 93 00:05:00,917 --> 00:05:03,291 {\an8}- We gotta take her. - You're gonna take me into custody? 94 00:05:03,375 --> 00:05:05,291 {\an8}That's what happens when you get arrested. 95 00:05:05,375 --> 00:05:07,583 {\an8}You think they cuffed you to make it harder to paint your toes? 96 00:05:07,667 --> 00:05:10,250 {\an8}You know, Renee, you come up with sarcasm at the most inappropriate times! 97 00:05:10,333 --> 00:05:12,291 {\an8}Ma'am. 98 00:05:12,375 --> 00:05:14,125 {\an8}Don't pull me! I'm an attorney. I'll sue for police brutality. 99 00:05:14,208 --> 00:05:16,583 {\an8}Let's not forget about Rodney King. 100 00:05:17,792 --> 00:05:20,333 {\an8}Renee. Renee. He's pulling me. He's pulling me! 101 00:05:20,417 --> 00:05:22,375 {\an8}There are video cameras in this store. 102 00:05:24,875 --> 00:05:27,500 {\an8}This is unbelievable. I-I get all but accosted by this woman, 103 00:05:27,583 --> 00:05:30,917 {\an8}and I'm the one who has to be subjected to this-- this-- this-- 104 00:05:31,000 --> 00:05:33,291 {\an8}- Let's just get home, Ally. - Where are my things? 105 00:05:33,375 --> 00:05:35,709 {\an8}I-- Do I at least get my belongings back? 106 00:05:35,792 --> 00:05:37,250 {\an8}I'm afraid we have another little problem. 107 00:05:37,333 --> 00:05:39,083 {\an8}Is she dead? 108 00:05:39,166 --> 00:05:42,917 {\an8}No. The woman's alert, meeting with her lawyer. 109 00:05:43,000 --> 00:05:44,500 {\an8}What's the problem? 110 00:05:44,583 --> 00:05:45,959 {\an8}The store does have video surveillance, 111 00:05:46,041 --> 00:05:47,750 {\an8}and they replayed the tapes at our request. 112 00:05:47,834 --> 00:05:50,083 {\an8}We're going to have to add shoplifting to the charges. 113 00:05:50,166 --> 00:05:52,667 {\an8}What? 114 00:05:52,750 --> 00:05:55,875 {\an8}Your contraceptive jelly. Tape shows you putting it in your pocket. 115 00:05:55,959 --> 00:05:58,417 {\an8}No. It was-- 116 00:05:58,500 --> 00:06:00,375 {\an8}I only did that because I was embarrassed to be seen with it. 117 00:06:00,458 --> 00:06:01,542 {\an8}I was gonna pay for it. 118 00:06:01,625 --> 00:06:03,542 {\an8}- Contraceptive jelly? - Quiet. 119 00:06:03,625 --> 00:06:05,834 {\an8}I-I was only hiding it until checkout time. 120 00:06:05,917 --> 00:06:08,750 {\an8}- You're not even having sex, Ally! - Quiet! 121 00:06:08,834 --> 00:06:13,333 {\an8}You know, um, if you hadn't yanked me away, I would have paid for it. 122 00:06:15,709 --> 00:06:19,417 I'm gonna whisk you through arraignment and hopefully dispose of it first thing. 123 00:06:19,500 --> 00:06:21,792 - You're gonna be the D.A.? - I'll try. 124 00:06:21,875 --> 00:06:23,333 But you better get yourself a lawyer because-- 125 00:06:23,417 --> 00:06:24,250 I'm gonna represent myself. 126 00:06:27,500 --> 00:06:29,500 We want the judge to kick this thing quickly. 127 00:06:29,583 --> 00:06:32,166 Judges don't like it when lawyers represent themselves. 128 00:06:32,250 --> 00:06:36,417 I want you to take this phone and get ahold of someone from your office. Now. 129 00:06:49,667 --> 00:06:52,959 - Hello. Hello? - Whipper. 130 00:06:53,041 --> 00:06:56,291 - How-- How-- How are you? - Oh, I'm fine. 131 00:06:59,125 --> 00:07:01,750 Could-- Could I ask him to call you back? 132 00:07:01,834 --> 00:07:04,959 Oh! That would be-- Yeah, fabulous. Bye! See ya. 133 00:07:07,166 --> 00:07:09,083 Ugh. 134 00:07:20,291 --> 00:07:21,667 Hello? 135 00:07:21,750 --> 00:07:22,875 Georgia? Georgia, it's Ally. Can you put Billy on? 136 00:07:22,959 --> 00:07:26,041 Hey, Ally. Sure. 137 00:07:26,125 --> 00:07:28,458 Oh. Hello. 138 00:07:28,542 --> 00:07:30,625 Don't ask questions. Don't pass judgment. Don't even pass go. 139 00:07:30,709 --> 00:07:34,208 Just listen and accept the fact that I need help and give it to me. 140 00:07:34,291 --> 00:07:37,583 I tripped this woman unconscious, I stole sex jelly, and I need you to be my lawyer. 141 00:07:37,667 --> 00:07:39,583 Okay. I'll meet you at the courthouse. 142 00:07:39,667 --> 00:07:42,000 And I-- She wanted those Pringles. It wasn't my fault. 143 00:07:42,083 --> 00:07:44,083 - What is it this time? - I didn't want the Pringles-- 144 00:07:44,166 --> 00:07:47,750 She knocked somebody unconscious and stole some diaphragm jelly. 145 00:07:48,917 --> 00:07:51,166 Great, Jeanie. Thanks. 146 00:07:51,250 --> 00:07:53,291 Happy Boyle is sitting first session. 147 00:07:53,375 --> 00:07:55,375 That's the one Billy knows, right? 148 00:07:55,458 --> 00:07:57,417 He likes hookers and clean teeth. 149 00:07:57,500 --> 00:08:00,583 Well, you're lucky. You might actually dodge a bullet. 150 00:08:00,667 --> 00:08:04,208 - Now, can we talk about this? - No! 151 00:08:08,792 --> 00:08:11,000 - I need to know the facts. - Forget it! 152 00:08:11,083 --> 00:08:14,291 - If I don't know the story-- - Renee knows the story. Just follow her. 153 00:08:14,375 --> 00:08:17,625 - Did you bring the records? - Even the X-rays. It's all in here. 154 00:08:17,709 --> 00:08:20,709 Commonwealth versus Ally McBeal, 32122. 155 00:08:20,792 --> 00:08:23,917 Assault, battery, misdemeanor larceny. 156 00:08:24,000 --> 00:08:26,250 Billy Thomas for the defendant. 157 00:08:26,333 --> 00:08:29,750 Renee Raddick for the Commonwealth. We can dust this one right at the bench. 158 00:08:29,834 --> 00:08:32,959 We'd be willing to plead sufficient facts, no finding of guilt. 159 00:08:33,041 --> 00:08:35,083 If she's clean for a year, it gets wiped. 160 00:08:35,166 --> 00:08:37,792 She mauled the woman over a bag of chips? 161 00:08:37,875 --> 00:08:40,917 She tripped her. It appears to be minor. 162 00:08:41,000 --> 00:08:43,333 Uh-huh. And what about stealing spermicide? 163 00:08:43,417 --> 00:08:45,375 That appears to be a mistake. 164 00:08:45,458 --> 00:08:48,917 She placed the jelly in her pocket because she was embarrassed being seen with it. 165 00:08:49,000 --> 00:08:51,709 Then after the altercation with the woman, she forgot about it. 166 00:08:51,792 --> 00:08:54,917 - Aren't you the district attorney? - Yes, Your Honor. 167 00:08:55,000 --> 00:08:58,500 But I don't see the point of wasting tax dollars on something like this. 168 00:08:58,583 --> 00:09:01,166 Step up here, young woman. 169 00:09:05,750 --> 00:09:08,333 Let me see your teeth. 170 00:09:15,041 --> 00:09:17,250 You've been in front of me before. 171 00:09:17,333 --> 00:09:20,083 As a lawyer, Your Honor. She was with me as an attorney. 172 00:09:20,166 --> 00:09:21,750 A lawyer? 173 00:09:21,834 --> 00:09:25,041 You think it's appropriate for an attorney to kick people unconscious... 174 00:09:25,125 --> 00:09:27,458 and then steal spermicide? 175 00:09:27,542 --> 00:09:28,583 No! I-- I-- 176 00:09:28,667 --> 00:09:30,542 Your Honor, it was more of a misunderstanding. 177 00:09:30,625 --> 00:09:32,959 Moreover, I would like to admit Ms. McBeal's dental records, 178 00:09:33,041 --> 00:09:34,917 together with her X-rays, 179 00:09:35,000 --> 00:09:38,083 which I think will more than vouch for her good hygiene as well as character. 180 00:09:38,166 --> 00:09:42,625 This would actually be funny if justice wasn't truly this arbitrary. 181 00:09:42,709 --> 00:09:46,750 Very well. Continued with no findings for one year. 182 00:09:46,834 --> 00:09:49,333 You behave yourself, you little vixen. 183 00:09:49,417 --> 00:09:51,792 Yes, sir. 184 00:09:53,667 --> 00:09:56,083 Next case. 185 00:09:56,166 --> 00:09:59,500 I have truly wonderful news. 186 00:09:59,583 --> 00:10:01,625 Might you keep it to yourself? 187 00:10:01,709 --> 00:10:05,041 - I sold the face bra. - You sold it? 188 00:10:05,125 --> 00:10:08,000 A small venture company. We're gonna do an infomercial. 189 00:10:08,083 --> 00:10:10,542 Uh, the deal isn't done. I need you to close it. 190 00:10:10,625 --> 00:10:12,959 We'll call it "The Mask," for women on the run! 191 00:10:13,041 --> 00:10:15,625 What's this I'm hearing about you kicking a woman senseless? 192 00:10:15,709 --> 00:10:18,166 I tripped her. She got a little cut on her head. 193 00:10:18,250 --> 00:10:20,917 - And-- And who told you? - The Board of Bar Overseers. 194 00:10:21,000 --> 00:10:23,375 - Excuse me? - Judge Boyle made a report. 195 00:10:23,458 --> 00:10:25,834 - They just suspended your license. - What? 196 00:10:25,917 --> 00:10:28,125 - Who will do my patent? - They scheduled a hearing for tomorrow. 197 00:10:28,208 --> 00:10:30,166 They suspended my license? 198 00:10:30,250 --> 00:10:32,375 Ally, you can't just attack somebody over a snack treat. 199 00:10:32,458 --> 00:10:34,750 That's not a Fishism. That's just a rule of common sense. 200 00:10:34,834 --> 00:10:38,709 They also said you swiped some gyno cream. Any truth to that? 201 00:10:41,500 --> 00:10:44,291 I sold my face bra. 202 00:10:44,375 --> 00:10:48,333 Well-- Uh-- I'm nothing if not surrounded. 203 00:10:52,291 --> 00:10:57,792 Look what they've done to my song, Ma 204 00:10:59,208 --> 00:11:04,250 Look what they've done to my song 205 00:11:04,333 --> 00:11:06,500 Can they really suspend her? 206 00:11:06,583 --> 00:11:09,583 They can, but I bet they just want to look her over, give her a warning. 207 00:11:09,667 --> 00:11:12,500 Not that she'd take it. To me, a Pringle shouldn't be a button pusher. 208 00:11:12,583 --> 00:11:15,291 Isn't it rude to talk about somebody like they're not in the room? 209 00:11:15,375 --> 00:11:18,250 You might be in the same room, Ally, but different planet. 210 00:11:18,333 --> 00:11:20,375 I'm kidding. Bygones. Whatever. 211 00:11:20,458 --> 00:11:22,875 I got the names of who will be sitting tomorrow. 212 00:11:22,959 --> 00:11:26,000 Henrietta Fullem, Johnson Hawk and Marshal Pink. 213 00:11:26,083 --> 00:11:28,000 Let me see that. 214 00:11:30,041 --> 00:11:33,583 You? How can you smoke those disgusting things? 215 00:11:33,667 --> 00:11:36,250 They lend intrigue to my character. 216 00:11:36,333 --> 00:11:38,583 These guys fall to the serious side, Billy. 217 00:11:38,667 --> 00:11:40,792 - Can you represent her? - Sure. 218 00:11:40,875 --> 00:11:43,417 - I'll go too, back you up. - I don't know what's going on here. 219 00:11:43,500 --> 00:11:47,458 Lawyers have committed dangerous crimes, and they're not brought before the board. 220 00:11:47,542 --> 00:11:51,542 And this was an altercation. I mean, this seems like a practical joke. 221 00:11:51,625 --> 00:11:53,709 With this panel? No joke. 222 00:11:53,792 --> 00:11:56,083 And Pink-- conservative, no sense of humor, Christian. 223 00:11:56,166 --> 00:12:00,417 - A gyno joke could be trouble. - Oh, great. 224 00:12:01,917 --> 00:12:05,333 It's the only thing that I can do half right 225 00:12:05,417 --> 00:12:09,875 And it's turning out all wrong, Ma 226 00:12:09,959 --> 00:12:13,875 Look what they've done to my song 227 00:12:33,166 --> 00:12:37,208 What that tape does not reflect is the provocation by Mrs. Clarkson. 228 00:12:37,291 --> 00:12:41,125 Plus, I'd remind the panel there has been no criminal finding against Ms. McBeal. 229 00:12:41,208 --> 00:12:45,000 This isn't about criminal wrongdoing. It's about mental fitness. 230 00:12:45,083 --> 00:12:47,000 - What? - Your-- Your Honor. 231 00:12:47,083 --> 00:12:50,083 There is no basis for this board to question her mental fitness. 232 00:12:50,166 --> 00:12:53,208 - Oh, but there is, counsel. - I'd certainly like to hear it! 233 00:12:57,709 --> 00:13:00,041 First off, we have the assault in the supermarket. 234 00:13:00,125 --> 00:13:03,417 Second, Professor James Dawson was a friend of mine. 235 00:13:03,500 --> 00:13:07,083 I had the curious experience of attending his funeral last week, 236 00:13:07,166 --> 00:13:12,125 listening to Ms. McBeal's eulogy, which was bizarre, to say the least. 237 00:13:13,333 --> 00:13:15,750 Do you see the man seated back there, Ms. McBeal? 238 00:13:17,166 --> 00:13:19,291 - Sorry. - Hey! 239 00:13:19,375 --> 00:13:21,166 Did you accost that man on the street 240 00:13:21,250 --> 00:13:23,250 because he didn't seem apologetic enough... 241 00:13:23,333 --> 00:13:25,667 after accidentally bumping into you? 242 00:13:25,750 --> 00:13:27,917 There is a context to that. 243 00:13:28,000 --> 00:13:29,750 Did you submit your dental records in court... 244 00:13:29,834 --> 00:13:32,875 as mitigating circumstances for last night's attack? 245 00:13:32,959 --> 00:13:35,542 Which attack was motivated by your inability to secure... 246 00:13:35,625 --> 00:13:38,667 the potato chip of your choice. 247 00:13:38,750 --> 00:13:43,375 Ms. McBeal, we're not about to deny your due process, but I'm going to be frank. 248 00:13:43,458 --> 00:13:45,917 We're in a time where the bar and lawyers... 249 00:13:45,959 --> 00:13:48,291 are increasingly subjected to public scorn. 250 00:13:48,375 --> 00:13:51,250 You trip people in supermarkets. 251 00:13:51,333 --> 00:13:53,250 You steal spermicidal jelly. 252 00:13:53,333 --> 00:13:55,625 You punch people on the street. 253 00:13:55,709 --> 00:13:58,917 I personally saw you acting very erratically on a pulpit. 254 00:13:59,000 --> 00:14:02,083 Oh, well, there is an explanation for all of it. 255 00:14:02,166 --> 00:14:05,166 - Every last bit. - You'll get your chance to present it. 256 00:14:05,250 --> 00:14:09,291 We've scheduled an evidentiary hearing for tomorrow, 10:00. 257 00:14:09,375 --> 00:14:11,750 Between now and that time, 258 00:14:11,834 --> 00:14:15,917 you'd serve yourself well not to attack anybody. 259 00:14:23,458 --> 00:14:25,875 This is beyond ridiculous. 260 00:14:25,959 --> 00:14:27,291 They can't threaten to take away my license over-- 261 00:14:27,375 --> 00:14:28,625 over a pedestrian in the street. 262 00:14:28,709 --> 00:14:30,625 - They subpoenaed me. - What? 263 00:14:30,709 --> 00:14:31,542 Who? 264 00:14:31,625 --> 00:14:33,417 The board. They want me to appear to talk about Ally. 265 00:14:33,500 --> 00:14:34,458 - You? - Why? 266 00:14:34,542 --> 00:14:37,792 I don't know. Well, don't look so worried. I'm on your side. 267 00:14:37,875 --> 00:14:40,000 Th-That's what worries me. Why do they want her? 268 00:14:40,083 --> 00:14:42,083 Elaine, have you said anything to anybody about Ally? 269 00:14:42,166 --> 00:14:45,166 I don't know. I say so many things to so many people. 270 00:14:45,250 --> 00:14:47,583 I'm sure she's popped into conversation. 271 00:14:47,667 --> 00:14:49,583 - What did you say? - Bygones! 272 00:14:49,667 --> 00:14:51,250 Not everything's a bygone. What did you say? 273 00:14:51,333 --> 00:14:52,583 Snappish. 274 00:14:52,667 --> 00:14:54,583 The pedestrian followed you after you belted him, 275 00:14:54,667 --> 00:14:56,208 found out your name, then reported you. 276 00:14:56,291 --> 00:14:57,625 - Then Judge Boyle decided-- - Oh, Billings. 277 00:14:57,709 --> 00:14:58,542 What? 278 00:14:58,625 --> 00:15:00,417 I-- That Judge Pink guy-- I've seen him before. 279 00:15:00,500 --> 00:15:02,166 He's a friend of Jack Billings. 280 00:15:02,250 --> 00:15:04,208 - This is payback! - Maybe it is, maybe it isn't. 281 00:15:04,291 --> 00:15:06,709 They go after one of us, we all go after them. Where's the Biscuit? 282 00:15:06,792 --> 00:15:08,083 He's still in Syracuse. 283 00:15:08,166 --> 00:15:10,291 Well, you got the two of us right behind you. 284 00:15:10,375 --> 00:15:12,250 And me. 285 00:15:12,333 --> 00:15:16,333 Go ahead and cry now 286 00:15:16,417 --> 00:15:19,959 Just give in to the madness 287 00:15:22,208 --> 00:15:26,000 The only way to feel your joy 288 00:15:26,083 --> 00:15:28,417 Is first to feel your sadness 289 00:15:28,500 --> 00:15:30,792 It wasn't supposed to be like this. 290 00:15:30,875 --> 00:15:33,542 You become a lawyer. You get interesting cases. 291 00:15:33,625 --> 00:15:35,750 You meet interesting men at the symphony. 292 00:15:35,834 --> 00:15:38,625 You're supposed to be able to send your whole life to the dry cleaners, 293 00:15:38,709 --> 00:15:41,792 and it's supposed to come back all pretty and neat on a hanger and then-- 294 00:15:45,458 --> 00:15:49,959 I agree. I agree. But can we talk about this? 295 00:15:50,041 --> 00:15:52,125 No! 296 00:15:52,208 --> 00:15:55,208 Ally, last week you danced with Billy. 297 00:15:55,291 --> 00:15:57,500 Does this have his name on it? 298 00:15:57,583 --> 00:16:00,083 Oh, yeah. That's just what I'm about to do. 299 00:16:00,166 --> 00:16:02,417 I'm about to have an affair with another married man. 300 00:16:02,500 --> 00:16:06,083 Are you-- It-- It was just-- It was on sale. 301 00:16:06,166 --> 00:16:09,500 I don't mean this in an insulting way, 302 00:16:09,583 --> 00:16:11,959 but you're not a sexually spontaneous person. 303 00:16:12,041 --> 00:16:15,250 You won't even go to bed with a man unless you storyboard it first. 304 00:16:15,333 --> 00:16:19,959 This means something. This has an intended. Who is it? 305 00:16:20,041 --> 00:16:22,000 Even if you were right, I don't have to tell you. 306 00:16:22,083 --> 00:16:24,375 I agree. You don't. No. 307 00:16:24,458 --> 00:16:26,959 But if you were gonna tell me, who is it? 308 00:16:30,125 --> 00:16:32,834 - Omar Sharif. - Omar what? 309 00:16:32,917 --> 00:16:36,667 Sharif. Omar Sharif. You don't know who Omar Sharif is? 310 00:16:36,750 --> 00:16:37,583 No. 311 00:16:37,667 --> 00:16:40,083 He's the guy in Funny Girl who shows up at the stage door. 312 00:16:40,166 --> 00:16:43,834 He's the-- He's the guy who just walks in from another world. 313 00:16:43,917 --> 00:16:48,417 The guy who-- The guy who's-- who's-- who's looking for my door. 314 00:16:48,500 --> 00:16:50,583 Ah. 315 00:16:50,667 --> 00:16:53,625 If they ask you about this at your hearing tomorrow, 316 00:16:53,709 --> 00:16:56,250 I wouldn't give that answer. 317 00:16:56,333 --> 00:16:58,250 Okay. 318 00:16:59,875 --> 00:17:02,417 It was definitely with malice. 319 00:17:02,500 --> 00:17:06,166 What you can't tell from the video is that she locked her ankle. 320 00:17:06,250 --> 00:17:08,208 There was no give to it. 321 00:17:08,291 --> 00:17:10,959 Ma'am, I think the video does speak for what happened. 322 00:17:11,041 --> 00:17:14,959 Our interest lies in her mental state leading to the event. 323 00:17:15,041 --> 00:17:17,750 Did she seem erratic to you? 324 00:17:17,834 --> 00:17:22,083 Well, anyone who would commit mayhem for a potato chip. 325 00:17:22,166 --> 00:17:27,000 What we are trying to get at is her demeanor, her emotional state. 326 00:17:27,083 --> 00:17:31,458 You don't have to argue the merits of what happened. Did she sound unstable at all? 327 00:17:31,542 --> 00:17:34,000 Your Honor, why ask this woman answers 328 00:17:34,083 --> 00:17:36,125 when you seem so willing to provide them yourself? 329 00:17:36,208 --> 00:17:37,291 Counsel. 330 00:17:37,375 --> 00:17:38,750 This is an equivalent of a traffic dispute, 331 00:17:38,834 --> 00:17:40,959 and you're leading the witness to give testimony-- 332 00:17:41,041 --> 00:17:43,458 The rules of evidence don't apply here. 333 00:17:43,542 --> 00:17:45,333 How about the rules of fairness? Do they? 334 00:17:45,417 --> 00:17:48,750 Why don't you sit down and humor us? Could you do that? 335 00:17:48,834 --> 00:17:51,250 Your Honors, I'd like to apologize for Mr. Thomas's hostility. 336 00:17:51,333 --> 00:17:53,792 As much as I constantly stress the need for civility, 337 00:17:53,875 --> 00:17:56,083 he continues to have these reactions to witch hunts, 338 00:17:56,166 --> 00:17:59,333 particularly when they're so blatant. 339 00:18:02,000 --> 00:18:04,166 - That wasn't constructive. - Neither were you, technically. 340 00:18:04,250 --> 00:18:06,417 - I didn't outright insult the board. - Well, I was angry. 341 00:18:06,500 --> 00:18:08,917 It's not like you to be human, Richard, much less show it. 342 00:18:09,000 --> 00:18:11,250 - It is a witch hunt, isn't it? - It has to be. 343 00:18:11,333 --> 00:18:13,917 The Board of Bar Overseers don't just haul people in because-- 344 00:18:14,000 --> 00:18:17,250 Billy. Billy, do you-- Is she-- This is a small town. 345 00:18:17,333 --> 00:18:19,458 Word around the courthouse is she's shaky. 346 00:18:19,542 --> 00:18:21,750 Why? She hasn't really done anything to-- 347 00:18:21,834 --> 00:18:24,417 Cheanie left us, took his business elsewhere. 348 00:18:24,500 --> 00:18:26,834 Really? Well, that's just a personal thing-- 349 00:18:26,917 --> 00:18:29,542 No, I asked him that. He said part was personal, but part was-- 350 00:18:29,625 --> 00:18:31,375 He really has concerns trusting. 351 00:18:31,458 --> 00:18:33,291 She strikes him as really being a little unstable. 352 00:18:33,375 --> 00:18:34,750 She's fine. 353 00:18:34,834 --> 00:18:36,500 She's still in love with you, isn't she? 354 00:18:36,583 --> 00:18:37,750 She's not in love with me. 355 00:18:37,834 --> 00:18:39,083 Maybe it's too much for her to work here with you. 356 00:18:39,166 --> 00:18:41,083 - She's fine. - Okay. 357 00:18:41,166 --> 00:18:43,333 Just for the sake of making conversation, 358 00:18:43,417 --> 00:18:45,917 you've seemed a little tense ever since she's been here too. 359 00:18:46,000 --> 00:18:48,291 - I don't know what you're talking about. - Seriously. 360 00:18:48,375 --> 00:18:51,291 From deep inside the tears 361 00:18:51,375 --> 00:18:56,500 I'm forced to cry 362 00:18:56,583 --> 00:18:59,583 From deep inside the pain 363 00:18:59,667 --> 00:19:04,417 I chose to hide 364 00:19:04,500 --> 00:19:07,583 Just walk away, Renee 365 00:19:07,667 --> 00:19:10,458 - Ally, it's time to leave this law firm. - Why? 366 00:19:10,542 --> 00:19:12,542 Enough is enough. You're in love with Billy. 367 00:19:12,625 --> 00:19:14,834 - I am not in love with Billy! - Ally, I see it. 368 00:19:14,917 --> 00:19:17,709 Damn it! You're up, you're down, happy one minute, sad the next. 369 00:19:17,792 --> 00:19:20,291 And-And what did you see before I went to that firm? 370 00:19:20,375 --> 00:19:24,375 One day just like the next, like the next, like the next, like the next. 371 00:19:24,458 --> 00:19:27,792 It's not dull here, Renee. I-- I certainly know that I'm alive. 372 00:19:27,875 --> 00:19:30,458 - I'm gonna say this just once. - Oh! T-- 373 00:19:30,542 --> 00:19:35,125 Just walk away, Renee You won't see me follow you back home 374 00:19:35,208 --> 00:19:38,375 She's talking to you. 375 00:19:38,458 --> 00:19:42,417 If you're gonna stay there, you have to protect yourself better. 376 00:19:42,500 --> 00:19:44,583 Like how? 377 00:19:44,667 --> 00:19:46,834 When I broke up with Willy Boot-- Remember second year? 378 00:19:46,917 --> 00:19:48,208 Oh, do I. 379 00:19:48,291 --> 00:19:50,959 Well, any time I bumped into him or saw him, 380 00:19:51,041 --> 00:19:53,583 I'd imagine his new girlfriend strewn all over him, 381 00:19:53,667 --> 00:19:55,875 and it would keep me from getting sucked back in. 382 00:19:55,959 --> 00:19:58,333 I am not getting sucked back in. I-- I'm fine. 383 00:19:58,417 --> 00:20:00,917 - Nobody's sucking me anywhere. - If you say so. 384 00:20:01,000 --> 00:20:02,458 - I say so. - Fine. 385 00:20:02,542 --> 00:20:04,583 Fine. 386 00:20:04,667 --> 00:20:07,875 Just walk away, Renee 387 00:20:07,959 --> 00:20:12,959 You won't see me follow you back home 388 00:20:16,625 --> 00:20:20,875 Ms. Vassal, you work directly for Ms. McBeal, correct? 389 00:20:20,959 --> 00:20:23,583 Well, I like to think I work with her. 390 00:20:23,667 --> 00:20:26,917 Autonomy is a very important ingredient for personal esteem, 391 00:20:27,000 --> 00:20:29,917 and I've always been conscious to nurture mine. 392 00:20:30,000 --> 00:20:33,125 I'm in constant preparation to be a mother. 393 00:20:35,125 --> 00:20:38,208 - You like Ms. McBeal? - Very much. 394 00:20:38,291 --> 00:20:41,250 You have no agenda against her? 395 00:20:41,333 --> 00:20:43,333 Very much not. 396 00:20:43,417 --> 00:20:45,417 Okay. The reason we subpoenaed you-- 397 00:20:45,500 --> 00:20:48,917 Do you recall making statements about Ms. McBeal? 398 00:20:49,000 --> 00:20:50,625 No, I do not. 399 00:20:50,709 --> 00:20:53,125 You've never talked about her? 400 00:20:53,208 --> 00:20:55,583 Well, of course I talk about her all the time. 401 00:20:55,667 --> 00:20:59,125 I also have allergies, but I'd be at a loss to recall a specific sneeze. 402 00:21:00,917 --> 00:21:04,417 Specifically, do you recall ever saying, in your opinion, 403 00:21:04,500 --> 00:21:08,125 you thought Ms. McBeal was on the verge of a nervous breakdown? 404 00:21:09,500 --> 00:21:13,291 Did you say that to anybody, Ms. Vassal? 405 00:21:16,291 --> 00:21:18,375 There was a time when I thought she was struggling-- 406 00:21:18,458 --> 00:21:19,917 You did say it? 407 00:21:20,000 --> 00:21:23,917 I said that in defense of her to explain why she was acting so crazy. 408 00:21:23,959 --> 00:21:26,083 Did you ever tell anybody... 409 00:21:26,166 --> 00:21:29,000 she was two-thirds of a Rice Krispie? 410 00:21:29,083 --> 00:21:31,375 "She's already snapped and crackled, 411 00:21:31,458 --> 00:21:34,250 and she's close to the final pop." 412 00:21:34,333 --> 00:21:36,667 Did you make that representation? 413 00:21:41,625 --> 00:21:45,000 Sometimes I just say things to make people think I'm a wordsmith. 414 00:21:49,500 --> 00:21:52,583 Do you believe her to be on the verge of a nervous breakdown? 415 00:21:52,667 --> 00:21:54,542 Absolutely not. 416 00:21:54,625 --> 00:21:58,417 Do you believe Ms. McBeal to be a mentally fit person? 417 00:21:58,500 --> 00:22:00,625 I most certainly do. 418 00:22:00,709 --> 00:22:04,583 Since she is your boss, is it possible you feel a little duress to say that today? 419 00:22:04,667 --> 00:22:06,625 Let me tell you something. 420 00:22:06,709 --> 00:22:09,333 Not only do I like her, but I trust her as a lawyer. 421 00:22:09,417 --> 00:22:12,166 I vested her with getting the patent on my face bra. 422 00:22:12,250 --> 00:22:14,333 Your what? 423 00:22:14,417 --> 00:22:18,417 My revolutionary invention to reduce aging. The face bra. 424 00:22:18,500 --> 00:22:21,959 Wrinkles can just be a function of gravity. It's a miracle mask. 425 00:22:22,041 --> 00:22:24,417 - Would you like me to demonstrate? - No. 426 00:22:24,500 --> 00:22:26,333 - Yes. - No. I'd like to stick to Ms. McBeal. 427 00:22:26,417 --> 00:22:28,959 Oh. Take a number. 428 00:22:29,041 --> 00:22:31,083 Ms. Vassal, why would you say she was about to have a breakdown 429 00:22:31,166 --> 00:22:33,000 if you didn't mean it? 430 00:22:33,083 --> 00:22:35,458 Because I enjoy being the center of conversation, 431 00:22:35,542 --> 00:22:37,917 and sometimes to stay centered you have to embellish. 432 00:22:38,000 --> 00:22:40,375 And let me say something else. 433 00:22:40,458 --> 00:22:41,583 She was only erratic at that funeral 434 00:22:41,667 --> 00:22:43,291 because she had had an extramarital affair... 435 00:22:43,375 --> 00:22:45,458 with the dead professor that she was eulogizing. 436 00:22:45,542 --> 00:22:48,417 And as for that emotional instability that everybody's talking about, 437 00:22:48,500 --> 00:22:51,000 that's only because she was suddenly thrust into a working relationship... 438 00:22:51,083 --> 00:22:53,041 with a man that she still loves, 439 00:22:53,125 --> 00:22:57,250 which isn't that absurd, given that they were sweethearts since childhood... 440 00:22:57,333 --> 00:22:59,917 where they'd sniff each other's buttocks in the park. 441 00:23:00,000 --> 00:23:02,166 There is nothing wrong with her. 442 00:23:03,625 --> 00:23:05,542 I am so sorry. 443 00:23:05,625 --> 00:23:09,583 Those things I said-- I really said them to explain, to help you. 444 00:23:09,667 --> 00:23:12,583 I should have known I was dead as soon as you sided with me. 445 00:23:12,667 --> 00:23:16,041 Ally, I know on occasion that my motives can be misconstrued, 446 00:23:16,125 --> 00:23:18,000 but you have to believe me. 447 00:23:18,083 --> 00:23:22,583 I would never mean to undermine you. You are my favorite boss ever. 448 00:23:22,667 --> 00:23:25,125 With the troubles that you get yourself into, 449 00:23:25,208 --> 00:23:27,500 I truly look forward to coming in here every day. 450 00:23:27,583 --> 00:23:28,709 It was Ronald Cheanie. 451 00:23:28,792 --> 00:23:32,041 The person that you told all those things to in my defense? It was Cheanie! 452 00:23:32,125 --> 00:23:34,792 I really don't want to say. It's only gonna cause us more friction. 453 00:23:34,875 --> 00:23:37,583 You don't have to worry, because I am done with the guy. 454 00:23:37,667 --> 00:23:40,250 I-I just can't believe that he would actually go to the bar. 455 00:23:40,333 --> 00:23:43,333 - It wasn't Ronald Cheanie that I told. - Then who? 456 00:23:43,417 --> 00:23:46,083 - Judge Cone. - Whipper? 457 00:23:46,166 --> 00:23:48,583 I wanted her to understand how you could be such a buttinsky 458 00:23:48,667 --> 00:23:49,500 between her and Richard, 459 00:23:49,583 --> 00:23:52,583 and I wanted her to understand that you weren't acting with any malice! 460 00:23:52,667 --> 00:23:55,166 Whipper? The-- The Whipper. 461 00:23:55,250 --> 00:23:57,458 - I had no choice. - No choice? 462 00:23:57,542 --> 00:23:58,625 As a member of the bar, 463 00:23:58,709 --> 00:24:01,083 if I have information that any member may be mentally unstable-- 464 00:24:01,166 --> 00:24:02,083 Oh, please! 465 00:24:02,166 --> 00:24:04,792 It's my obligation. Check that. My legal duty to report it. 466 00:24:04,875 --> 00:24:07,625 Any lawyer has that duty. As a judge I feel very-- 467 00:24:07,709 --> 00:24:10,959 Oh, now you start acting like a judge? 468 00:24:11,083 --> 00:24:12,375 Oh. 469 00:24:12,458 --> 00:24:15,250 I didn't tell the bar that I believed what Elaine said. 470 00:24:15,333 --> 00:24:17,667 I only reported that it was told to me. 471 00:24:17,750 --> 00:24:21,000 Well, you wouldn't have reported it if you didn't think that she might be right. 472 00:24:21,083 --> 00:24:25,750 Well, not many young associates will charge into a judge's office... 473 00:24:25,834 --> 00:24:28,291 and question her right to wear the robe. 474 00:24:28,375 --> 00:24:30,625 I did that because you cheated on Richard. 475 00:24:30,709 --> 00:24:34,000 Ally, I'm on the Board of Overseers. I know about you punching the pedestrian. 476 00:24:34,083 --> 00:24:37,458 There are rumors flying around that you are a little erratic. 477 00:24:37,542 --> 00:24:38,834 What? 478 00:24:38,917 --> 00:24:41,709 My bet is Jack Billings started those rumors after you sued them. 479 00:24:41,792 --> 00:24:44,208 Add to the talk that you committed two physical assaults, shoplifted... 480 00:24:44,291 --> 00:24:48,083 and have a secretary that said you were on the verge of having a nervous breakdown, 481 00:24:48,166 --> 00:24:52,250 I had to recommend that they at least check you out. 482 00:24:52,333 --> 00:24:55,125 - Do you think I'm nuts? - No. 483 00:24:56,834 --> 00:24:59,500 But I'm not sure you have two feet on the ground either. 484 00:25:02,000 --> 00:25:04,458 Y-You mean some people do? 485 00:25:04,542 --> 00:25:06,917 I cannot escape 486 00:25:07,000 --> 00:25:10,500 The constant equipoise 487 00:25:12,542 --> 00:25:15,458 In between the mischief 488 00:25:15,542 --> 00:25:18,166 And control 489 00:25:20,458 --> 00:25:22,875 Sometimes I'm tempted to become a street person... 490 00:25:22,959 --> 00:25:24,959 cut off from society. 491 00:25:26,125 --> 00:25:28,834 But then I wouldn't get to wear my outfits. 492 00:25:28,917 --> 00:25:31,709 In between the mischief 493 00:25:31,792 --> 00:25:34,834 And control 494 00:25:41,041 --> 00:25:45,041 What were you thinking when you stuck your foot out? 495 00:25:45,125 --> 00:25:48,875 Only that if she was to walk away with the Pringles, it shouldn't be proudly. 496 00:25:48,959 --> 00:25:53,583 I-I never meant for her to fall, especially into canned... goods. 497 00:25:53,667 --> 00:25:58,000 Have you ever undergone any impulse control therapy, Ms. McBeal? 498 00:25:59,166 --> 00:26:01,083 No. 499 00:26:01,166 --> 00:26:05,250 I have never undergone impulse control therapy. 500 00:26:05,333 --> 00:26:08,959 Since I had the fortuitous luck of being at last week's funeral... 501 00:26:09,041 --> 00:26:12,291 where you so oddly eulogized the deceased-- 502 00:26:12,375 --> 00:26:15,792 Your Honor, I think Ms. Vassal already filled in some of the blanks there. 503 00:26:15,875 --> 00:26:21,792 This was a professor I had an adulterous affair with, something I am not proud of. 504 00:26:21,875 --> 00:26:25,875 I was asked to eulogize him by his wife. 505 00:26:25,959 --> 00:26:28,083 The-- The circumstances were a little extreme, 506 00:26:28,166 --> 00:26:30,458 and if I was lacking in poise, I apologize. 507 00:26:30,542 --> 00:26:35,125 I'm picking up a little contempt in your tone. 508 00:26:35,208 --> 00:26:39,625 Then it would be smart for me to apologize for that too, wouldn't it? 509 00:26:39,709 --> 00:26:43,750 Ms. McBeal, if you have anger, feel free to express it. 510 00:26:43,834 --> 00:26:46,417 But you would judge me for it, Your Honor. 511 00:26:46,500 --> 00:26:48,458 It'd be wiser for me to sit here politely... 512 00:26:48,542 --> 00:26:51,083 and privately pray that you should happen by me doing groceries. 513 00:26:51,166 --> 00:26:56,000 Now-Now-Now, imagine a young lawyer, her future lying in your hands, 514 00:26:56,083 --> 00:26:58,417 who-- who would say such a thing! 515 00:26:58,500 --> 00:27:00,709 She would either have to be enormously crazy, 516 00:27:00,792 --> 00:27:02,959 or you would have to be enough of an ass to deserve the remark, 517 00:27:03,041 --> 00:27:04,750 no matter what the risk. 518 00:27:04,834 --> 00:27:07,333 And-And since you're the judge, I'm gonna let you decide, 519 00:27:07,417 --> 00:27:10,625 but not until I finish, and I haven't finished! 520 00:27:10,709 --> 00:27:13,166 That woman abused me in that supermarket! 521 00:27:13,250 --> 00:27:16,917 Now, yes, I overreacted, but there was a context. 522 00:27:17,000 --> 00:27:19,375 And as for all the other evidence against me-- 523 00:27:19,458 --> 00:27:22,417 that-that-- that stuff about me being emotional? 524 00:27:22,500 --> 00:27:25,083 Falling in love with men whose bottoms I've smelled? 525 00:27:25,166 --> 00:27:28,709 Submitting X-rays to a judge who has a tooth fetish and sleeps with hookers? 526 00:27:28,792 --> 00:27:31,125 Snapping at pedestrians who think that a square shoulder 527 00:27:31,208 --> 00:27:32,792 can be mitigated by "I'm sorry"? 528 00:27:32,875 --> 00:27:36,125 I am human! I am temperamental! I am guilty! 529 00:27:39,458 --> 00:27:42,250 Now... I'm finished. 530 00:27:48,208 --> 00:27:50,458 You certainly are. How the hell could you do that? 531 00:27:50,542 --> 00:27:51,917 Do you have some professional death wish? 532 00:27:52,000 --> 00:27:54,291 I wasn't about to just sit there and kowtow, Billy. 533 00:27:54,375 --> 00:27:57,125 There is a middle ground between kowtowing and launching grenades, Ally. 534 00:27:57,208 --> 00:27:59,458 - How could you do that? - 'Cause I'm crazy! 535 00:27:59,542 --> 00:28:01,291 Isn't that what everybody keeps saying? I'm a lunatic! 536 00:28:02,291 --> 00:28:05,583 Tomorrow I would just stand up and plead P.M.S. 537 00:28:05,667 --> 00:28:07,834 - That always gets-- - Out! 538 00:28:07,917 --> 00:28:09,667 Snappish, stereo. 539 00:28:17,208 --> 00:28:20,083 Ally, I gotta admit, 540 00:28:20,208 --> 00:28:23,458 you do seem a little... off balance. 541 00:28:23,542 --> 00:28:26,417 Who wants to be balanced, Billy? Balance is way overrated. 542 00:28:26,500 --> 00:28:29,625 Well, what if I don't want to be balanced? Did you ever think about that? 543 00:28:29,709 --> 00:28:33,667 Then you should be happy, and you don't seem happy. 544 00:28:33,750 --> 00:28:36,583 Happiness is overrated too. 545 00:28:36,667 --> 00:28:39,667 - You and Cheanie-- Is there, uh-- - No! 546 00:28:39,750 --> 00:28:43,417 Not that it's any of my business, but what were you doing buying contraceptive-- 547 00:28:43,500 --> 00:28:46,417 - Forget it. It's none of my business. - It most certainly is. 548 00:28:48,542 --> 00:28:51,792 I'd be lying if I said I wasn't a little worried about you. 549 00:28:54,166 --> 00:28:56,667 Did you ever buy a lottery ticket? 550 00:28:56,750 --> 00:28:59,959 - What? - A lottery ticket. Did you ever buy one? 551 00:29:00,041 --> 00:29:02,083 A couple of times maybe. Why? 552 00:29:02,166 --> 00:29:04,375 Well, I-I-I buy them sometimes. 553 00:29:04,458 --> 00:29:07,750 I mean, not that I think that I would ever win, but I-- I just, um-- 554 00:29:07,834 --> 00:29:11,500 I like to hold it in my hand and-and think, 555 00:29:12,959 --> 00:29:14,875 "What if?" 556 00:29:16,000 --> 00:29:18,000 That's why I bought that contraceptive jelly. 557 00:29:18,083 --> 00:29:22,000 I thought-- I thought, "What if?" 558 00:29:22,083 --> 00:29:25,083 What if I'm walking down the street... 559 00:29:25,166 --> 00:29:27,583 and I suddenly march right into somebody, 560 00:29:27,667 --> 00:29:31,166 and we just know immediately off of one look that we were meant for each other, 561 00:29:31,250 --> 00:29:34,250 and-- and it's like Barbra Streisand and Omar Sharif, 562 00:29:34,333 --> 00:29:39,333 but instead of singing about it, we-- we go off and make passionate love? 563 00:29:42,291 --> 00:29:44,750 Girls have dreams like that sometimes. 564 00:29:44,834 --> 00:29:48,041 Yes. But I doubt many actually go out and buy the spermicide. 565 00:29:48,125 --> 00:29:51,375 It was my lottery ticket. 566 00:29:51,458 --> 00:29:55,458 It's come to that. My-- My lottery ticket is a tube of jelly. 567 00:29:59,000 --> 00:30:02,583 You remember that time in the dark, 568 00:30:02,667 --> 00:30:05,583 when you reached for it by mistake and grabbed the Crest? 569 00:30:05,667 --> 00:30:08,291 And-- And you liked it. You said I was, um-- 570 00:30:08,375 --> 00:30:10,750 Minty. 571 00:30:10,834 --> 00:30:16,083 How did I get to be such a mess so soon in my life? 572 00:30:16,166 --> 00:30:18,458 You've always been ahead of your time. 573 00:30:18,542 --> 00:30:22,875 Every now and then 574 00:30:22,959 --> 00:30:25,792 You are in love with me 575 00:30:25,875 --> 00:30:29,041 Look, tomorrow, you're gonna have to make a summary statement. 576 00:30:29,125 --> 00:30:31,583 I'd start by apologizing for today's behavior. 577 00:30:31,667 --> 00:30:34,583 Stay contained, respectful. 578 00:30:34,667 --> 00:30:37,083 I still think you're gonna be okay. 579 00:30:39,000 --> 00:30:41,500 - All right. - Good night. 580 00:30:43,083 --> 00:30:45,083 Try to get a good night's sleep. 581 00:30:46,166 --> 00:30:48,166 I will. 582 00:30:49,875 --> 00:30:52,000 Good night. 583 00:30:56,208 --> 00:30:58,875 Every now and then 584 00:30:58,959 --> 00:31:01,917 - You'd be in love with me - I'll be okay. 585 00:31:02,000 --> 00:31:04,375 Surprise, surprise 586 00:31:04,458 --> 00:31:06,792 It's me again 587 00:31:06,834 --> 00:31:10,083 It's every now and then 588 00:31:10,166 --> 00:31:13,333 - Oh! - Yeah 589 00:31:18,792 --> 00:31:22,125 The way she was looking at me. I'll straighten her out. 590 00:31:27,583 --> 00:31:30,500 Wrong chambers again, Happy. 591 00:31:30,583 --> 00:31:32,583 Oh, damn. 592 00:31:32,667 --> 00:31:36,083 I don't know why I keep walking in a door too soon. 593 00:31:36,166 --> 00:31:38,875 One of these days I'm apt to come in and catch you naked. 594 00:31:38,959 --> 00:31:41,583 Yeah, and you'd just ask to see my teeth. 595 00:31:41,667 --> 00:31:43,709 Good catching up with you, Happy. 596 00:31:43,792 --> 00:31:45,583 I have penile atrophy, you know. 597 00:31:45,667 --> 00:31:47,417 Oh, that's nice. Good to see you. 598 00:31:47,500 --> 00:31:50,000 All right. See you. 599 00:31:52,000 --> 00:31:55,000 - Wait. Can I talk to you for a second? - Sure. 600 00:31:57,000 --> 00:31:59,792 Ally McBeal-- You reported her to the bar? 601 00:31:59,875 --> 00:32:01,792 The potato chip girl? Pushy. 602 00:32:01,875 --> 00:32:04,250 - Do you really think she's unstable? - Well, I don't know. 603 00:32:04,333 --> 00:32:06,667 But she-- she seems to get violent. 604 00:32:06,750 --> 00:32:11,083 Word around the building-- you hear it-- is she's too emotional. Sues people. 605 00:32:11,166 --> 00:32:15,458 She's a pretty little thing. Maybe that's why she thinks she can get away with it. 606 00:32:15,542 --> 00:32:17,500 - Yeah. - Hmm. 607 00:32:21,750 --> 00:32:23,625 Mm-hmm. 608 00:32:23,709 --> 00:32:25,750 Mm-hmm. Yeah. Excellent. Thanks, Holt. 609 00:32:25,834 --> 00:32:28,250 Uh, good news. My mole says they're still on the fence. 610 00:32:28,333 --> 00:32:30,375 If you go in and act civilized, humble, remorseful, 611 00:32:30,458 --> 00:32:32,458 you'll probably just get a light censure. 612 00:32:32,542 --> 00:32:34,083 Can you do that? I think you can. Can you do that? 613 00:32:34,166 --> 00:32:35,166 Yes. 614 00:32:35,250 --> 00:32:38,125 I thought of something else I could say that might be helpful. 615 00:32:38,208 --> 00:32:40,208 Sometimes she just looks snappish. 616 00:32:40,291 --> 00:32:42,208 Are we ready? Ready. 617 00:32:42,291 --> 00:32:44,166 Let's go! 618 00:32:49,417 --> 00:32:51,458 {\an8}All right, Ms. McBeal. If there's anything you'd like to add 619 00:32:51,542 --> 00:32:53,583 {\an8}to yesterday's testimony, 620 00:32:53,667 --> 00:32:57,667 or if you'd like to make any final remarks, you may do so now. 621 00:33:08,625 --> 00:33:10,542 Well, 622 00:33:10,625 --> 00:33:13,250 I would like to conclude by saying... 623 00:33:13,333 --> 00:33:17,333 that I am sorry... 624 00:33:17,417 --> 00:33:20,291 about-- about the incident at the supermarket. 625 00:33:20,375 --> 00:33:22,917 And I realize that I have been under stress... 626 00:33:23,000 --> 00:33:26,083 with my new job and... all. 627 00:33:26,166 --> 00:33:28,792 But I-I would ask you to trust me... 628 00:33:28,875 --> 00:33:31,792 a-and the members of my firm... 629 00:33:31,875 --> 00:33:34,750 to ensure that no matter what my personal struggles may be, 630 00:33:34,834 --> 00:33:38,959 that the competent representation of our clients will never be compromised. 631 00:33:39,041 --> 00:33:43,083 Would you be willing to undergo a psychiatric evaluation? 632 00:33:43,166 --> 00:33:44,750 Would you? 633 00:33:44,834 --> 00:33:47,166 A friend of mine refused to take a urine test once... 634 00:33:47,250 --> 00:33:49,208 because they wouldn't give him time to study for it. 635 00:33:49,291 --> 00:33:51,625 - The point is, evaluations-- - Richard, sit down! 636 00:33:51,709 --> 00:33:53,709 - Now! - Damn. 637 00:33:58,375 --> 00:34:02,959 I-- I came here prepared to say all the right things, and I-- 638 00:34:03,041 --> 00:34:06,583 I think that you have. Just what is she guilty of? 639 00:34:06,667 --> 00:34:09,625 You certainly don't drag in every attorney who commits a crime. 640 00:34:09,709 --> 00:34:14,083 No. But every attorney who appears to be emotionally unstable or mentally unfit-- 641 00:34:14,166 --> 00:34:17,500 Oh. A man acts passionate, we call him impassioned. 642 00:34:17,583 --> 00:34:19,667 A woman? She's emotional. 643 00:34:19,750 --> 00:34:21,917 I'm confused. 644 00:34:22,000 --> 00:34:25,417 Not only was it another woman asking us to investigate her, it was you. 645 00:34:25,500 --> 00:34:28,041 - And I was wrong. - Yes, well, ding, ding, dong. 646 00:34:28,125 --> 00:34:30,709 The bell doesn't unring quite so loudly. 647 00:34:30,792 --> 00:34:34,291 Just 20 minutes ago I had a half-naked Happy Boyle telling me... 648 00:34:34,375 --> 00:34:37,166 she's pushy, a pretty little thing, she'll learn. 649 00:34:37,250 --> 00:34:39,291 Why don't we just admit it? 650 00:34:39,375 --> 00:34:42,750 She stands most guilty of being female, young and attractive, 651 00:34:42,834 --> 00:34:44,959 and how dare she be aggressive on top of that? 652 00:34:45,041 --> 00:34:47,083 Forgive me, Whipper. You're an able judge. 653 00:34:47,166 --> 00:34:51,041 But as character references go, you don't turn tides. 654 00:34:51,125 --> 00:34:54,291 - You're a bit of a kook yourself. - Hey! 655 00:34:54,375 --> 00:34:56,250 I am on this board. 656 00:34:56,333 --> 00:34:59,250 But you're not sitting today, nor should you be. 657 00:34:59,333 --> 00:35:01,959 Do you really mean to be selling yourself as objective? 658 00:35:02,041 --> 00:35:06,750 Twenty minutes from now, you'll be fondling Mr. Fish on his favorite futon. 659 00:35:06,834 --> 00:35:08,917 You don't think we know the scoop on you? 660 00:35:09,000 --> 00:35:12,792 Now, go tease your hair and let us conduct our business. 661 00:35:12,875 --> 00:35:15,125 All right. That's enough from everybody. 662 00:35:15,208 --> 00:35:19,291 Judge Cone, thank you. We will consider your changed position. 663 00:35:19,375 --> 00:35:21,917 I want you to consider that even the smallest suspension... 664 00:35:22,000 --> 00:35:24,291 will affect this woman's entire career. 665 00:35:24,375 --> 00:35:26,667 Thank you. We get that. 666 00:35:28,125 --> 00:35:30,000 Now, Ms. McBeal, 667 00:35:30,083 --> 00:35:33,250 is there anybody else to champion your interests, 668 00:35:33,333 --> 00:35:36,458 or might you quit while only slightly behind? 669 00:35:36,542 --> 00:35:38,625 I'd like to be heard. 670 00:35:38,709 --> 00:35:40,750 Splendid. 671 00:35:40,834 --> 00:35:44,542 First, in the spirit of no surprises, 672 00:35:44,625 --> 00:35:47,583 it was my bottom she smelled 20 years ago. 673 00:35:47,667 --> 00:35:50,375 We were high school sweethearts. We're still close. 674 00:35:50,458 --> 00:35:53,208 That might make me less objective, 675 00:35:53,291 --> 00:35:56,667 but it also means I know her better than anyone else in the world-- room. 676 00:35:56,750 --> 00:36:00,750 And I don't care what kind of club this is. 677 00:36:00,834 --> 00:36:03,166 We're all a lot better off with her in it. 678 00:36:04,625 --> 00:36:06,792 When I was studying for the bar, 679 00:36:06,875 --> 00:36:09,083 I had this professor-- great, great professor. 680 00:36:09,166 --> 00:36:11,792 Did she sleep with him? 681 00:36:11,875 --> 00:36:15,750 This professor said there'd be those who will see the law in black and white. 682 00:36:15,834 --> 00:36:18,166 They'd do fine. 683 00:36:18,250 --> 00:36:21,041 There would be those who won't be able to tell the black from white. 684 00:36:21,125 --> 00:36:23,250 They'd flunk. 685 00:36:23,333 --> 00:36:25,792 And then there'd be those who not only tell the black from the white, 686 00:36:25,875 --> 00:36:29,291 they'd be able to see all the grays, and they'd be doomed forever. 687 00:36:29,375 --> 00:36:32,750 In life, Ally's faced with some of that doom. 688 00:36:32,834 --> 00:36:34,959 She's forever seeing grays. 689 00:36:35,041 --> 00:36:38,291 She's constantly trying to make sense of an arena that is messy and ar-- 690 00:36:38,375 --> 00:36:41,333 Is there anybody in this room who knows what he's talking about? 691 00:36:41,417 --> 00:36:44,500 What I am talking about is, she knows. 692 00:36:44,583 --> 00:36:46,458 She knows. 693 00:36:46,542 --> 00:36:48,583 Whatever the virtues of balance, 694 00:36:48,667 --> 00:36:51,834 it's just a pleasant form of insanity. 695 00:36:51,917 --> 00:36:56,458 Yes, well, that clears it up. Anything else? 696 00:36:56,542 --> 00:37:01,166 This is a woman who isn't afraid to be emotional. 697 00:37:01,250 --> 00:37:03,250 She isn't scared of being weak. 698 00:37:03,333 --> 00:37:05,542 She's tougher than anybody in this room. 699 00:37:05,625 --> 00:37:08,083 She knows that part of being alive, really alive, 700 00:37:08,166 --> 00:37:11,834 is being willing to get in the same room with your pain, and-- and-- 701 00:37:15,083 --> 00:37:17,208 And whatever virus you think she's got, 702 00:37:17,291 --> 00:37:19,625 we should all be so lucky to be infected a little. 703 00:37:19,709 --> 00:37:21,250 - I think you all have been. - Hey! 704 00:37:21,333 --> 00:37:23,792 - Bygones. - Sit! 705 00:37:23,875 --> 00:37:25,834 Damn. 706 00:37:28,000 --> 00:37:30,000 All I'll say is-- 707 00:37:31,625 --> 00:37:33,542 is... 708 00:37:33,625 --> 00:37:35,834 I know her. 709 00:37:35,917 --> 00:37:38,333 I know this woman. 710 00:37:38,417 --> 00:37:42,333 There's only one of her. Trust me. 711 00:37:43,750 --> 00:37:46,083 And if you use your gavel... 712 00:37:46,166 --> 00:37:49,500 to even slightly squash what makes her-- 713 00:37:53,750 --> 00:37:55,709 You don't know her. 714 00:38:13,875 --> 00:38:15,875 How long before they decide? 715 00:38:15,959 --> 00:38:18,667 They said it would be quick, which I'm not sure is good. 716 00:38:18,750 --> 00:38:21,250 I've never seen your closing arguments in court, Billy, 717 00:38:21,333 --> 00:38:23,542 but you're usually better than that, right? 718 00:38:23,625 --> 00:38:25,583 I did the best I could, Richard. 719 00:38:25,667 --> 00:38:27,667 Thanks for being here, Renee. 720 00:38:27,750 --> 00:38:30,750 Even if they do suspend you, Ally, how severe could it be? 721 00:38:30,834 --> 00:38:32,750 Like Whipper said, any suspension-- 722 00:38:32,834 --> 00:38:34,208 They're coming back. They've called you in. 723 00:38:34,291 --> 00:38:35,834 Bye. 724 00:38:39,792 --> 00:38:44,750 Without passing judgment on your emotional state, Ms. McBeal, 725 00:38:44,834 --> 00:38:47,625 there are two things we can safely conclude. 726 00:38:47,709 --> 00:38:49,750 One, you have a devoted following. 727 00:38:49,834 --> 00:38:53,750 Two, if we were to rule against you, you'd no doubt appeal, 728 00:38:53,834 --> 00:38:57,291 and we'd be faced with seeing you and hearing you... 729 00:38:57,375 --> 00:38:59,458 and all of these people again. 730 00:38:59,542 --> 00:39:02,667 As deterrents go, I can think of none more effective. 731 00:39:03,792 --> 00:39:06,125 By unanimous vote, three to zero, 732 00:39:06,208 --> 00:39:09,083 we choose not to suspend you. 733 00:39:09,166 --> 00:39:11,625 God help us all. 734 00:39:19,792 --> 00:39:23,375 He lives in my neighborhood 735 00:39:23,458 --> 00:39:27,291 When he walks by he looks so good 736 00:39:27,375 --> 00:39:29,375 What? 737 00:39:29,458 --> 00:39:31,542 I think my testimony swayed them. 738 00:39:31,625 --> 00:39:33,709 I agree, but we won anyway. 739 00:39:33,792 --> 00:39:36,792 That was real teamwork in there. We even rode the Whip. 740 00:39:38,500 --> 00:39:42,542 I'm still sorry that I helped cause the whole thing. Will you forgive me? 741 00:39:42,625 --> 00:39:44,542 Bygones. 742 00:39:44,625 --> 00:39:47,583 I, I can't stop it 743 00:39:47,667 --> 00:39:51,750 - I feel like snacking on a twin. - Ooh. Hey, me too. 744 00:39:51,834 --> 00:39:53,917 Whip, Elaine, double-team me. 745 00:39:54,000 --> 00:39:56,000 - You got it. - Absolutely. 746 00:39:57,250 --> 00:39:59,125 Oh, my goodness. 747 00:39:59,208 --> 00:40:02,750 Renee, I'm gonna, um, meet you at home. I'm-- I'm zonked. 748 00:40:02,834 --> 00:40:04,709 - What? - We have to celebrate. 749 00:40:04,792 --> 00:40:06,709 Ugh. 750 00:40:06,792 --> 00:40:09,125 And you have that whole tube to use up. 751 00:40:09,208 --> 00:40:11,917 - Shut up! - Okay. 752 00:40:12,000 --> 00:40:15,166 - Congratulations. - Hmm. Thanks. 753 00:40:18,375 --> 00:40:21,458 And, um, thank you. 754 00:40:23,000 --> 00:40:25,291 I don't know that what I said helped. 755 00:40:25,375 --> 00:40:27,375 It didn't. Trust me. 756 00:40:28,583 --> 00:40:31,208 And I can't help it 757 00:40:31,291 --> 00:40:34,458 I want to love him so bad 758 00:40:34,542 --> 00:40:36,959 - Well. - Well. 759 00:40:42,041 --> 00:40:45,041 I guess I better make sure those twins don't get my wife. 760 00:40:45,125 --> 00:40:47,041 Yeah. 761 00:40:47,125 --> 00:40:50,166 - I'll be back. - Oh, yeah. 762 00:40:50,250 --> 00:40:54,500 I want to love him so bad 763 00:40:54,583 --> 00:40:58,667 You know it's driving me mad 764 00:40:58,750 --> 00:41:02,500 'Cause when I look in his eyes 765 00:41:02,583 --> 00:41:06,417 I can see a paradise 766 00:41:06,500 --> 00:41:08,750 So I can't help it 767 00:41:08,834 --> 00:41:11,792 I want to love him so bad 768 00:41:11,875 --> 00:41:14,125 So bad 769 00:41:14,208 --> 00:41:17,375 I know his name His name is Jim 770 00:41:17,458 --> 00:41:20,125 - Hey, Dad. - Honey, hi! How've you been? 771 00:41:20,208 --> 00:41:23,041 - I'm great. How are you? - Okay. 772 00:41:23,125 --> 00:41:26,625 - How's Mom? - She's fine. She's gone up to bed. 773 00:41:26,709 --> 00:41:29,333 Yeah, yeah. I guess it is kind of late. 774 00:41:29,417 --> 00:41:32,667 But I was just leaving my office, and I thought I'd call and say hey. 775 00:41:32,750 --> 00:41:35,417 - Are you sure? Is anything wrong? - No, everything's fine. 776 00:41:35,500 --> 00:41:38,750 - Kind of a tough week, but-- - That seems to be pretty normal. 777 00:41:38,834 --> 00:41:40,792 Yeah. 778 00:41:40,875 --> 00:41:42,834 Normal. 779 00:41:45,166 --> 00:41:47,750 Anyway, I just-- That was all. 780 00:41:47,834 --> 00:41:50,750 - I just called to say hey. - We need to get together. 781 00:41:50,834 --> 00:41:53,291 Yeah, we do. 782 00:41:53,375 --> 00:41:56,542 - Maybe I can make it over next week. - That sounds great. 783 00:41:56,625 --> 00:41:58,625 - We'd love to see you. - Yeah. 784 00:42:01,041 --> 00:42:03,375 Anyway, I'll let you get back to bed. 785 00:42:03,458 --> 00:42:05,917 - All right, hon. Take care. - Okay. 786 00:42:06,000 --> 00:42:07,959 - I love you. - I love you. 787 00:42:08,041 --> 00:42:11,750 - Bye. - Bye. 788 00:42:11,834 --> 00:42:13,875 Dad? 789 00:42:37,542 --> 00:42:41,083 Go ahead and cry now 790 00:42:41,166 --> 00:42:45,083 Just give in to the madness 791 00:42:47,083 --> 00:42:50,709 The only way to feel your joy 792 00:42:50,792 --> 00:42:54,208 Is first to feel your sadness 793 00:42:56,792 --> 00:42:58,917 I know I've got it great, really. 794 00:42:59,000 --> 00:43:02,041 Good job. Good friends. Loving family. 795 00:43:02,125 --> 00:43:05,625 Total freedom and long bubble baths. 796 00:43:07,500 --> 00:43:10,166 What else could there be? 797 00:43:11,291 --> 00:43:15,083 All of the happiness you seek 798 00:43:15,166 --> 00:43:19,834 All of the joy for which you pray 799 00:43:19,917 --> 00:43:23,208 Is closer than you think 800 00:43:23,291 --> 00:43:28,625 It's just a hundred tears away 801 00:43:37,583 --> 00:43:40,667 Hmm, yeah 802 00:44:20,709 --> 00:44:22,083 {\an8}You stinker! 67550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.