Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,084 --> 00:00:02,205
What did I miss?
2
00:00:02,209 --> 00:00:03,414
We almost died.
3
00:00:03,418 --> 00:00:04,959
Multiple times.
4
00:00:07,668 --> 00:00:09,584
I think I know how to find Ezra.
5
00:00:10,668 --> 00:00:13,751
Hey, Sabine. I'm counting
on you to see this through.
6
00:00:14,251 --> 00:00:16,539
Have you kept up with your training?
7
00:00:16,543 --> 00:00:18,039
Obviously not.
8
00:00:18,043 --> 00:00:20,497
Well, perhaps it is time to begin again.
9
00:00:20,501 --> 00:00:23,196
Unfortunately, I won't be
joining you for this one.
10
00:00:23,201 --> 00:00:24,663
And neither will the fleet.
11
00:00:24,668 --> 00:00:27,376
Let's see what Morgan's
been hiding out here.
12
00:00:29,459 --> 00:00:31,122
Two-Six, with me.
13
00:00:31,126 --> 00:00:33,955
I am tracking two squadrons
of three crafts.
14
00:00:33,959 --> 00:00:36,664
- Hey! Hold it steady.
- Learn to anticipate.
15
00:00:36,668 --> 00:00:38,664
Now's not the time for a lesson.
16
00:00:46,168 --> 00:00:50,414
A craft with these power levels
would be capable of a hyperspace jump
17
00:00:50,418 --> 00:00:52,901
of astonishing speed and distance.
18
00:00:52,906 --> 00:00:55,164
The Jedi have taken
refuge in the forest.
19
00:00:56,526 --> 00:00:57,726
Hunt them down.
20
00:00:58,663 --> 00:01:05,663
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
21
00:01:32,251 --> 00:01:33,626
I'm gonna try again.
22
00:01:34,293 --> 00:01:35,293
Affirmative.
23
00:01:39,709 --> 00:01:41,414
Come in, Home One, do you read us?
24
00:01:43,876 --> 00:01:45,376
Hera, do you copy?
25
00:01:47,584 --> 00:01:50,580
Come in, Home One, this is Fulcrum.
Repeat, do you read us, over?
26
00:01:53,334 --> 00:01:54,751
Still no good.
27
00:01:55,793 --> 00:01:59,622
I will try to cannibalize some wiring
from the secondary motivator
28
00:01:59,626 --> 00:02:01,418
and see if I can rewire the transmitter.
29
00:02:03,943 --> 00:02:04,943
Where's Ahsoka?
30
00:02:05,734 --> 00:02:06,734
Outside.
31
00:02:15,626 --> 00:02:19,126
Comms are still down and the primary
power converter is offline.
32
00:02:20,084 --> 00:02:23,543
We can't send a distress signal
and our ship isn't going anywhere.
33
00:02:25,668 --> 00:02:27,668
Huyang said their ground base isn't far.
34
00:02:29,343 --> 00:02:30,426
Start there.
35
00:02:31,801 --> 00:02:32,801
Sounds good.
36
00:02:35,109 --> 00:02:36,484
The enemy has the map.
37
00:02:37,959 --> 00:02:40,084
And the means to get
where they want to go.
38
00:02:44,793 --> 00:02:46,751
I fear we face a difficult choice.
39
00:02:49,501 --> 00:02:50,501
Which is?
40
00:02:52,751 --> 00:02:55,168
If we can't make the journey
to find Ezra...
41
00:02:57,776 --> 00:02:58,901
then no one should.
42
00:03:05,384 --> 00:03:06,634
It won't come to that.
43
00:03:09,126 --> 00:03:10,459
It might have already.
44
00:03:11,793 --> 00:03:13,418
He'd be stranded out there.
45
00:03:14,334 --> 00:03:16,122
Maybe this time for good.
46
00:03:16,126 --> 00:03:21,668
Better that than allowing Thrawn's
return as heir to the Empire.
47
00:03:32,168 --> 00:03:33,584
Let's find that ground base.
48
00:03:36,051 --> 00:03:37,051
Sabine.
49
00:03:42,084 --> 00:03:43,209
Can I count on you?
50
00:03:46,543 --> 00:03:47,626
You know you can.
51
00:04:00,126 --> 00:04:01,626
Is everything all right?
52
00:04:07,751 --> 00:04:09,084
Be careful out here.
53
00:04:44,584 --> 00:04:47,914
Master, we've received word.
54
00:04:47,918 --> 00:04:49,709
They've located the Jedi starship.
55
00:04:50,334 --> 00:04:53,084
- How far out are they?
- About a dozen klicks.
56
00:04:53,918 --> 00:04:55,043
Tell them to move in.
57
00:04:55,918 --> 00:04:57,793
The guards will not delay them long.
58
00:04:59,626 --> 00:05:00,793
But you will.
59
00:05:09,918 --> 00:05:11,376
We best get underway soon.
60
00:05:14,709 --> 00:05:16,959
Is that a note of fear in your voice?
61
00:05:18,709 --> 00:05:19,709
Experience.
62
00:06:32,627 --> 00:06:33,709
Relax.
63
00:06:36,084 --> 00:06:38,043
- Don't worry about me.
- I'm not.
64
00:06:39,001 --> 00:06:40,001
Good.
65
00:06:40,501 --> 00:06:41,501
Should I be?
66
00:06:42,443 --> 00:06:43,443
What?
67
00:06:44,834 --> 00:06:46,001
Worried.
68
00:06:47,501 --> 00:06:48,501
Nope.
69
00:06:53,334 --> 00:06:55,459
I know how much Ezra means to you.
70
00:07:01,206 --> 00:07:03,186
Sometimes we have to do what's right
71
00:07:03,191 --> 00:07:05,293
regardless of our personal feelings.
72
00:07:11,418 --> 00:07:12,751
You really believe that?
73
00:07:15,418 --> 00:07:17,709
When the stakes are this high...
74
00:07:18,668 --> 00:07:19,668
I have to.
75
00:07:29,168 --> 00:07:31,622
And one more...
76
00:07:35,918 --> 00:07:39,543
There. Finally some progress.
77
00:08:07,543 --> 00:08:11,539
Help! Help! Help! Help!
78
00:08:20,543 --> 00:08:22,668
That daft droid made it worse.
79
00:08:23,193 --> 00:08:24,901
He wouldn't.
80
00:09:11,793 --> 00:09:14,834
Well, that will set me back a bit.
81
00:09:16,043 --> 00:09:18,622
Prioritize the transmitter
above everything else.
82
00:09:18,626 --> 00:09:21,580
I need you to contact General Syndulla
as soon as you can.
83
00:09:21,584 --> 00:09:23,001
Of course.
84
00:09:23,443 --> 00:09:25,443
May I make one request of you both?
85
00:09:28,509 --> 00:09:29,509
Stay together.
86
00:09:30,318 --> 00:09:33,609
You always did better that way,
in my opinion.
87
00:09:37,293 --> 00:09:40,001
We better get moving.
88
00:09:41,959 --> 00:09:42,959
"Together".
89
00:09:43,584 --> 00:09:44,918
Oh, very good.
90
00:09:49,709 --> 00:09:50,709
You'll thank me.
91
00:10:05,126 --> 00:10:06,126
General.
92
00:10:08,418 --> 00:10:09,668
Uh, General.
93
00:10:11,709 --> 00:10:15,543
Watch him. I'm not just gonna sit around
and do nothing, Lieutenant.
94
00:10:16,126 --> 00:10:18,209
But... But you can't leave
without authorization.
95
00:10:19,126 --> 00:10:20,459
Watch me.
96
00:10:21,626 --> 00:10:24,580
There's a meeting of the general staff.
What do I tell them?
97
00:10:24,584 --> 00:10:26,001
You'll think of something.
98
00:10:27,918 --> 00:10:29,414
Think of something.
99
00:10:29,418 --> 00:10:31,959
Think of something. Think of something.
100
00:10:37,751 --> 00:10:40,605
Mom, how come I have to do
what I'm told and you don't?
101
00:10:42,501 --> 00:10:45,622
Well, when you're a General,
you can disobey orders too.
102
00:10:45,626 --> 00:10:47,539
Until then, buckle up.
103
00:11:10,793 --> 00:11:12,705
Thanks for joining the party, Carson.
104
00:11:12,709 --> 00:11:14,455
Wouldn't miss it, General.
105
00:11:14,459 --> 00:11:16,080
You know,
106
00:11:16,084 --> 00:11:18,289
you're risking an awful
lot by doing this.
107
00:11:18,293 --> 00:11:19,793
Well, you know how it is.
108
00:11:21,126 --> 00:11:22,580
Once a rebel, always a rebel.
109
00:11:24,776 --> 00:11:26,526
On your signal, Phoenix Leader.
110
00:11:30,576 --> 00:11:35,101
We're all in on three, two, one,
111
00:11:36,168 --> 00:11:37,251
mark.
112
00:11:59,293 --> 00:12:01,039
Once the guideline is established,
113
00:12:01,043 --> 00:12:03,876
we will be able to calculate
the hyperspace coordinates.
114
00:12:04,876 --> 00:12:06,372
For the jump we're attempting,
115
00:12:06,376 --> 00:12:08,893
if your calculations are off
by even a little,
116
00:12:09,943 --> 00:12:12,693
we will be lost to the depths
of the void.
117
00:12:15,709 --> 00:12:17,001
Have faith.
118
00:12:17,876 --> 00:12:21,334
Faith? I lost that a long time ago.
119
00:12:56,793 --> 00:12:58,209
Witchcraft.
120
00:13:03,043 --> 00:13:05,459
Calculating hyperspace coordinates.
121
00:13:42,709 --> 00:13:43,709
Going somewhere?
122
00:16:25,026 --> 00:16:26,151
Go!
123
00:16:26,868 --> 00:16:28,118
Get the map!
124
00:16:31,293 --> 00:16:32,418
I've got this.
125
00:16:46,293 --> 00:16:49,168
You will regret this decision.
126
00:17:09,418 --> 00:17:11,376
I will prepare for our departure.
127
00:17:12,751 --> 00:17:16,126
Protect the map until I send for you.
128
00:17:54,793 --> 00:17:56,626
Anakin spoke highly of you.
129
00:17:59,776 --> 00:18:00,776
Interesting.
130
00:18:02,984 --> 00:18:04,359
He never mentioned you.
131
00:18:10,501 --> 00:18:13,043
Everyone in the Order
knew Anakin Skywalker.
132
00:18:17,418 --> 00:18:19,376
Few would live to see what he became.
133
00:18:22,084 --> 00:18:23,626
Surely that must leave a mark.
134
00:18:25,793 --> 00:18:28,501
Is that why you walked away?
Abandoned him?
135
00:18:36,751 --> 00:18:40,539
I'm not here to discuss my past.
136
00:18:42,793 --> 00:18:46,668
The only reason I'm here
is to secure the future.
137
00:18:48,918 --> 00:18:49,918
For you?
138
00:18:50,584 --> 00:18:52,293
Something far greater.
139
00:18:55,251 --> 00:18:56,334
Ambitious.
140
00:18:57,293 --> 00:18:58,293
Necessary.
141
00:18:59,543 --> 00:19:03,914
And you find starting
another war necessary?
142
00:19:03,918 --> 00:19:05,793
I'm not starting a war.
143
00:19:07,168 --> 00:19:08,168
But Thrawn will.
144
00:19:10,626 --> 00:19:14,001
It is an unfortunate evil,
but speaks to a greater truth.
145
00:19:14,959 --> 00:19:17,793
One must destroy in order to create.
146
00:19:32,293 --> 00:19:33,293
How inevitable.
147
00:21:22,918 --> 00:21:26,001
The Jedi has engaged
Lord Baylan at the henge.
148
00:21:26,501 --> 00:21:28,876
How long until we receive
the final coordinates?
149
00:21:30,459 --> 00:21:31,543
Moments.
150
00:22:31,709 --> 00:22:33,584
You have no power.
151
00:22:41,334 --> 00:22:44,080
Your legacy, like your Master's,
152
00:22:44,084 --> 00:22:46,668
is one of death and destruction.
153
00:23:22,626 --> 00:23:23,789
What's happened?
154
00:23:23,793 --> 00:23:26,789
Transmission of the coordinates
has ceased at the source.
155
00:23:26,793 --> 00:23:29,084
The final calculation is incomplete.
156
00:23:30,918 --> 00:23:33,584
That was unwise.
157
00:23:46,834 --> 00:23:47,834
Get the map!
158
00:23:51,168 --> 00:23:53,289
Sabine...
159
00:24:08,626 --> 00:24:10,209
It didn't need to come to this.
160
00:24:12,043 --> 00:24:13,626
But you know no other way.
161
00:24:14,251 --> 00:24:15,251
Stop!
162
00:24:18,293 --> 00:24:19,293
Sabine...
163
00:24:20,084 --> 00:24:21,251
Destroy it!
164
00:24:25,418 --> 00:24:27,043
Step away from her!
165
00:24:33,834 --> 00:24:34,834
No!
166
00:24:54,043 --> 00:24:55,751
You should do as your Master says.
167
00:24:57,084 --> 00:24:58,084
Destroy it.
168
00:25:00,959 --> 00:25:03,168
- She would have done it.
- Stay back!
169
00:25:03,709 --> 00:25:05,626
But you're not like her though, are you?
170
00:25:06,334 --> 00:25:07,372
More than you know.
171
00:25:21,418 --> 00:25:26,001
I know you feel that Ezra Bridger
is the only family you have left.
172
00:25:30,959 --> 00:25:33,043
You don't know what
you're talking about.
173
00:25:34,084 --> 00:25:35,793
I know that's what's holding you back.
174
00:25:39,084 --> 00:25:40,793
Your family died on Mandalore
175
00:25:42,293 --> 00:25:44,834
because your Master didn't trust you.
176
00:25:49,501 --> 00:25:50,834
Sabine.
177
00:25:52,251 --> 00:25:54,584
You and I share a common goal.
178
00:25:56,251 --> 00:25:57,626
To make this journey.
179
00:26:00,293 --> 00:26:02,668
You, to be reunited
with your long lost friend,
180
00:26:04,043 --> 00:26:07,543
and I, to serve a greater good.
181
00:26:13,751 --> 00:26:16,918
Come with me. Willingly.
182
00:26:18,251 --> 00:26:19,959
And I give you my word,
183
00:26:20,751 --> 00:26:22,334
no harm will come to you.
184
00:26:25,251 --> 00:26:26,376
Sabine...
185
00:26:29,209 --> 00:26:31,293
you will be reunited with your friend.
186
00:26:38,584 --> 00:26:39,793
It's the only way.
187
00:26:43,001 --> 00:26:44,001
Do it.
188
00:26:45,251 --> 00:26:46,251
For Ezra.
189
00:27:32,334 --> 00:27:33,751
Shin, release her.
190
00:27:36,168 --> 00:27:37,168
Shin.
191
00:27:41,709 --> 00:27:43,043
I gave her my word.
192
00:27:43,793 --> 00:27:45,626
And unlike her former Master...
193
00:27:46,776 --> 00:27:48,026
I shall keep mine.
194
00:28:01,793 --> 00:28:04,043
Lord Baylan has remedied the situation.
195
00:28:04,751 --> 00:28:06,872
Calculations are complete.
196
00:28:06,876 --> 00:28:09,376
The hyperspace route
has been established.
197
00:28:11,168 --> 00:28:13,626
Send the shuttle to retrieve
the good Lord Baylan.
198
00:28:16,918 --> 00:28:18,251
Fulcrum, do you copy?
199
00:28:19,584 --> 00:28:21,289
Fulcrum, come in, over.
200
00:28:21,293 --> 00:28:24,830
Yes, yes, yes, affirmative.
This is Fulcrum.
201
00:28:24,834 --> 00:28:28,539
We are downed on the surface of Seatos.
Repeat, we are down.
202
00:28:28,543 --> 00:28:30,497
Can you send assistance, over?
203
00:28:30,501 --> 00:28:32,293
Copy, Huyang, we're already here.
204
00:28:39,668 --> 00:28:40,789
What can you tell me?
205
00:28:40,793 --> 00:28:43,539
The enemy has built
a massive hyperspace ring.
206
00:28:43,543 --> 00:28:45,205
Do not let it escape.
207
00:28:45,209 --> 00:28:46,664
Where are Sabine and Ahsoka?
208
00:28:46,668 --> 00:28:49,334
They are attempting to stop
the enemy from the surface.
209
00:28:50,043 --> 00:28:53,497
General, scans are detecting
a ship bearing five mark sixty.
210
00:28:53,501 --> 00:28:56,459
I've got it. Let's cut across the axis
and block its path.
211
00:29:00,626 --> 00:29:03,709
The calculations are complete.
Return at once.
212
00:29:04,251 --> 00:29:05,251
Understood.
213
00:29:21,793 --> 00:29:23,376
No one will be following us.
214
00:29:45,543 --> 00:29:48,664
Tracking trajectory.
We have a clear guideline.
215
00:29:48,668 --> 00:29:51,872
Leaving atmosphere in five-point-five.
216
00:29:51,876 --> 00:29:55,955
Pressurizing zones three,
five, seven, and ten.
217
00:29:55,959 --> 00:29:57,876
The main drive is now online.
218
00:30:03,501 --> 00:30:05,376
Lock S-foils in attack position.
219
00:30:10,084 --> 00:30:12,334
I don't think they're sticking
around for a fight.
220
00:30:37,293 --> 00:30:39,955
Tracking six incoming
New Republic craft.
221
00:30:39,959 --> 00:30:42,330
They are obstructing our path.
222
00:30:42,334 --> 00:30:44,251
Hera.
223
00:30:51,001 --> 00:30:52,001
Ignore them.
224
00:30:53,459 --> 00:30:54,747
Engage the hyperdrive.
225
00:31:26,126 --> 00:31:27,830
Carson, are you reading this?
226
00:31:27,834 --> 00:31:29,793
That's a tremendous surge in power.
227
00:31:30,483 --> 00:31:33,163
It's the hyperdrive. They're gonna jump.
228
00:32:15,251 --> 00:32:16,251
Mom.
229
00:32:19,959 --> 00:32:22,084
I... I've got a bad feeling.
230
00:32:29,084 --> 00:32:32,043
Lady Wren, I have completed
repairs on the engines.
231
00:32:33,334 --> 00:32:36,668
Lady Wren? Sabine, are you there?
232
00:32:38,084 --> 00:32:39,209
Lady Tano?
233
00:32:41,501 --> 00:32:42,501
Ahsoka!
234
00:33:58,376 --> 00:33:59,751
Hello, Snips.
235
00:34:04,668 --> 00:34:05,668
Master?
236
00:34:09,709 --> 00:34:12,043
I didn't expect to see you so soon.
237
00:34:25,943 --> 00:34:26,943
Anakin.
238
00:34:46,965 --> 00:34:54,465
- Synced and corrected by Firefly -
- www.MY-SUBS.com -
16435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.