Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,733 --> 00:00:04,866
أيها السيدات والسادة
2
00:00:05,133 --> 00:00:07,633
أعطني الفرصة لتأخير التناوب
3
00:00:10,333 --> 00:00:12,033
وأعتقد أنني ربما سأفعل
4
00:00:12,233 --> 00:00:13,400
بينما أفعل روتو
5
00:00:17,500 --> 00:00:19,366
ومن الواضح أن الأمر يستغرق وقتا طويلا
6
00:00:20,100 --> 00:00:21,966
لكنك لست هناك
7
00:00:22,700 --> 00:00:24,666
العديد من Ouroches غير قادرين على المضي قدما
8
00:00:24,800 --> 00:00:26,566
لا أعرف ما هي هذه العملية
9
00:00:30,166 --> 00:00:32,200
وأنا مجهول تماما
10
00:00:32,866 --> 00:00:34,466
هنا أضع مات
11
00:00:37,866 --> 00:00:39,733
وبعد ذلك كان لي غريبا جدا
12
00:00:39,800 --> 00:00:41,300
مشاكل مع المرة الأولى
13
00:00:41,733 --> 00:00:43,500
وهذا ما خططت له
14
00:00:44,066 --> 00:00:45,166
كل ما فعلناه من قبل
15
00:00:46,400 --> 00:00:49,666
لقد استغرق الأمر وقتًا طويلاً حتى يتم تحديث كل شيء حتى هنا
16
00:00:51,900 --> 00:00:52,700
ماء
17
00:00:54,700 --> 00:00:56,333
لذلك فعلت بشأن ذاكرة التخزين المؤقت
18
00:00:57,700 --> 00:00:59,033
وهذا هو بالضبط ما يحدث
19
00:00:59,666 --> 00:01:01,933
قلت لأبي
20
00:01:07,800 --> 00:01:09,066
وهذا ليس كله صحيحا
21
00:01:09,233 --> 00:01:12,133
ما يمكنك فعله هو الاتصال بمطبخك
22
00:01:13,866 --> 00:01:15,866
وإذا نقرت على الماء لذلك
23
00:01:16,233 --> 00:01:17,633
انها ليست ستانيت رايدوم
24
00:01:21,266 --> 00:01:22,066
ما هذا
25
00:01:23,566 --> 00:01:25,066
وأعطني روتو الخاص بك
26
00:01:26,833 --> 00:01:29,233
سأكون قادرًا على استخدام رحلات الكواكب
27
00:01:29,300 --> 00:01:32,766
потому что некоторые части Джека особо не двигаются
28
00:01:33,833 --> 00:01:35,500
et donnez-vous de l'eau
29
00:01:41,400 --> 00:01:43,033
всё работает довольно быстро
30
00:01:45,433 --> 00:01:48,300
et опять же мы будем ещё переделывать цветокор
31
00:01:49,166 --> 00:01:51,233
просто пока что можно заняться этим
32
00:01:52,233 --> 00:01:54,066
et je suis évidemment ce que tu veux
33
00:01:55,400 --> 00:01:56,833
я создаю ещё 1 VR
34
00:02:01,733 --> 00:02:02,533
c'est quoi
35
00:02:04,500 --> 00:02:05,866
et j'ai du mal à voir la population
36
00:02:08,000 --> 00:02:09,033
вир 2 идёт сюда
37
00:02:10,966 --> 00:02:13,500
et moi, je suis en contact avec le plus grand
38
00:02:15,933 --> 00:02:16,733
c'est quoi
39
00:02:17,866 --> 00:02:19,266
слева будет финальный результат
40
00:02:19,633 --> 00:02:20,933
أنا آلة روتو
41
00:02:21,833 --> 00:02:23,600
حتى تتمكن من النظر إلى كل هذا
42
00:02:24,200 --> 00:02:25,833
والآن يمكنك البدء في العمل
43
00:02:30,366 --> 00:02:31,366
دعونا نذهب هنا
44
00:02:33,666 --> 00:02:34,933
تقليم النطاقات
45
00:02:37,600 --> 00:02:40,100
ونبدأ من الإطار 53
46
00:02:43,266 --> 00:02:44,500
سيكون مثيرا للإهتمام
47
00:02:47,166 --> 00:02:48,900
سأعطيك بعض النصائح
48
00:02:51,966 --> 00:02:54,600
في بعض الأحيان كان علي أن أعمل بجد
49
00:02:55,333 --> 00:02:57,066
وهذا يحدث في شيكاغو أيضًا.
50
00:03:02,333 --> 00:03:04,366
بشكل عام، سأخبرك بضع قصص
51
00:03:05,066 --> 00:03:06,966
أولا دعونا نتحدث عن سامروتو
52
00:03:08,266 --> 00:03:09,100
ونعم قلت
53
00:03:09,166 --> 00:03:10,300
ما يجب القيام به في أجزاء
54
00:03:10,433 --> 00:03:12,133
ولكن يمكنك جعل جاك كاملاً
55
00:03:12,966 --> 00:03:15,333
لأنه إذا نظرت من الإطار 59
56
00:03:15,366 --> 00:03:16,966
يبقى شكله كما هو
57
00:03:22,633 --> 00:03:23,433
الأيدي على الرأس
58
00:03:25,266 --> 00:03:27,566
وبشكل عام يبقى كما هو في الشكل
59
00:03:28,500 --> 00:03:29,333
وأنا فاسد
60
00:03:29,333 --> 00:03:31,366
إلى حد كبير كل هذه السطور بالنسبة لك
61
00:03:33,100 --> 00:03:34,766
لا أريد أن يعرف صديقي أمرنا
62
00:03:35,100 --> 00:03:36,333
سوف تتغير صورته الظلية
63
00:03:37,133 --> 00:03:39,166
رؤية يديه تمر على جسده
64
00:03:42,400 --> 00:03:44,866
ما تريده هو فقط أن تعلمني
65
00:03:48,000 --> 00:03:50,366
ولكن في هذا الشكل، فإنه ليس قرارا سهلا
66
00:03:52,200 --> 00:03:54,966
أنا في اليوم 59 ودوران بطيء
67
00:03:59,700 --> 00:04:00,500
يذهب
68
00:04:02,433 --> 00:04:03,966
سأريكم بعض التقنيات.
69
00:04:07,866 --> 00:04:09,466
عدت الى منزلي
70
00:04:09,800 --> 00:04:12,500
أروع rotascoper Campoozer
71
00:04:18,700 --> 00:04:19,933
لنبدأ من 0
72
00:04:24,566 --> 00:04:27,433
ومرة أخرى، علينا أن نختار ما إذا كان ذلك أم لا
73
00:04:27,933 --> 00:04:29,333
اين يرسم الخط
74
00:04:34,166 --> 00:04:36,500
هل تحتاجه في صورة ظلية مع طمس
75
00:04:40,833 --> 00:04:42,866
أم أننا نحتاج فقط إلى الجزء الداخلي
76
00:04:47,600 --> 00:04:49,300
إنه في مكان ما وسط الضبابية
77
00:04:51,966 --> 00:04:54,700
أو سنبقى فقط في الداخل
78
00:04:57,733 --> 00:04:59,700
أنا بالتأكيد لا أوصي به.
79
00:05:00,533 --> 00:05:02,300
عادة ما ألتزم بالوسط
80
00:05:04,733 --> 00:05:06,133
ليس عليك أن تفعل ذلك بهذه الطريقة
81
00:05:07,200 --> 00:05:09,000
عندما تقرر الذهاب في المنتصف
82
00:05:09,000 --> 00:05:10,533
ثم خرج فجأة
83
00:05:14,700 --> 00:05:16,000
ومن ثم العودة إلى الداخل
84
00:05:16,866 --> 00:05:17,566
هذا ليس جيدا
85
00:05:17,566 --> 00:05:20,133
لأن هذا مات يمكن إصلاحه لاحقا
86
00:05:21,900 --> 00:05:23,200
وهذا ما سنفعله
87
00:05:24,666 --> 00:05:25,600
ولكن المشكلة هي
88
00:05:25,666 --> 00:05:27,066
أنها لن تنجح
89
00:05:28,233 --> 00:05:29,766
et je ne peux pas trouver ce que tu veux
90
00:05:33,900 --> 00:05:36,200
обводим посередине размытия de manière précise
91
00:05:36,733 --> 00:05:39,533
je ne peux pas m'occuper de ce qui n'est pas possible
92
00:05:40,333 --> 00:05:42,233
mais il n'y a rien à voir avec la scène
93
00:05:42,900 --> 00:05:43,733
вот тут например
94
00:05:43,733 --> 00:05:45,200
видите другое размытие
95
00:05:47,200 --> 00:05:49,433
так что придерживаемся середины
96
00:05:53,066 --> 00:05:55,433
когда появляется вот такой перепад
97
00:05:55,500 --> 00:05:58,200
зажимаем контрл и добавляем точку
98
00:06:01,366 --> 00:06:02,733
придерживаемся середины
99
00:06:05,266 --> 00:06:07,033
Voici ce que nous pouvons faire
100
00:06:07,866 --> 00:06:08,933
le produit est à la hauteur
101
00:06:10,800 --> 00:06:13,400
ونؤدي إلى بداية الحجارة
102
00:06:17,833 --> 00:06:19,666
إذا كان أي شيء يمكنك إصلاحه دائمًا
103
00:06:23,266 --> 00:06:24,700
إذا لم تقم بالتدوير
104
00:06:25,033 --> 00:06:26,900
يمكنك التدرب هنا
105
00:06:27,166 --> 00:06:29,400
هذه لقطة رائعة بها الكثير من الضبابية
106
00:06:30,500 --> 00:06:31,766
وهذا مثير للاهتمام
107
00:06:32,933 --> 00:06:34,966
لقد فعلت هذا من أجل سام جاكسون
108
00:06:36,066 --> 00:06:37,900
ونعم كان الأمر صعبا
109
00:06:38,466 --> 00:06:41,566
ولكن بعد ذلك بدا الإعلان رائعًا
110
00:06:44,833 --> 00:06:46,066
ومن المثير للاهتمام أن نرى ذلك
111
00:06:46,066 --> 00:06:47,466
ماذا فعلت على شاشة التلفزيون
112
00:06:48,300 --> 00:06:50,666
ولم يفهم أحد حتى الحيل
113
00:06:53,633 --> 00:06:55,666
وهنا أقوم أيضًا بصنع البوابات بسرعة كبيرة
114
00:06:55,866 --> 00:06:57,133
مقارنة بالإعلان
115
00:07:01,433 --> 00:07:02,833
تحتاج أيضا إلى أن تأخذ في الاعتبار
116
00:07:02,833 --> 00:07:06,200
أنه في الشركة يمكنك إضافة طمس الحركة بنفسك
117
00:07:09,133 --> 00:07:11,233
وهناك الكثير من الضبابية بالطبع
118
00:07:12,733 --> 00:07:14,633
الفيديو على 1080 بي
119
00:07:14,700 --> 00:07:17,500
Il n'y a aucun moyen de trouver des travailleurs professionnels
120
00:07:20,100 --> 00:07:23,633
par exemple dans l'Avatar, vous pouvez voir votre ordinateur portable
121
00:07:25,966 --> 00:07:27,066
et c'est ce que tu veux
122
00:07:30,433 --> 00:07:32,900
1 de mes étudiants travaillent sur un avion
123
00:07:33,333 --> 00:07:35,566
et je ne sais pas si c'est le cas
124
00:07:39,600 --> 00:07:40,533
et казалось бы
125
00:07:40,766 --> 00:07:42,766
Le robot sur l'avatar est ce que c'est
126
00:07:43,233 --> 00:07:46,500
Je ne sais pas ce que nous avons à faire avec le médicament
127
00:07:51,833 --> 00:07:53,300
ну порой такое бывает
128
00:07:54,833 --> 00:07:56,066
لكم أروع الأفلام
129
00:07:56,100 --> 00:07:58,566
هناك أوقات صعبة خلف الكواليس
130
00:08:00,700 --> 00:08:04,266
على سبيل المثال في Ghostbusters الجديدة
131
00:08:04,966 --> 00:08:06,833
كان الأمر رائعًا خلف الكواليس
132
00:08:07,466 --> 00:08:09,033
مجرد فيلم رهيب
133
00:08:13,433 --> 00:08:15,066
إنه أمر مضحك عندما يتحدث الجميع
134
00:08:15,200 --> 00:08:17,033
يا لها من متعة كان العمل على الفيلم
135
00:08:17,433 --> 00:08:19,000
لكن الفيلم كان حزينا
136
00:08:32,266 --> 00:08:33,500
هذا غريب جدًا
137
00:08:35,000 --> 00:08:37,433
دعني أخبرك ببعض القصص
138
00:08:40,333 --> 00:08:41,600
وبشكل عام أردت بالطبع
139
00:08:41,966 --> 00:08:44,233
الحديث عن النجاح في الصناعة
140
00:08:45,466 --> 00:08:47,200
وماذا تحتاج لذلك؟
141
00:08:47,633 --> 00:08:49,500
ما الذي يجب الخوف منه وما إلى ذلك
142
00:08:50,033 --> 00:08:51,666
وسأخبرك ببعض القصص
143
00:08:51,666 --> 00:08:53,466
الذي يتحدث عنه القليل من الناس
144
00:08:55,933 --> 00:08:57,266
ولكن أعتقد أنها مهمة
145
00:08:58,333 --> 00:09:00,300
الأمر ليس مثل التحدث خلف ظهرك تمامًا
146
00:09:00,533 --> 00:09:01,533
так скажем просто
147
00:09:01,600 --> 00:09:03,300
tout ce que vous avez à dire sur les voitures
148
00:09:03,933 --> 00:09:06,033
alors donnez-vous du sud et du temps
149
00:09:07,766 --> 00:09:09,866
et je vais lire dans le ciel pour les jeunes
150
00:09:10,300 --> 00:09:11,800
tout sur le nom всё равно не нужен
151
00:09:12,233 --> 00:09:14,000
а вот справа он нам нужен
152
00:09:14,366 --> 00:09:15,933
et выглядит довольно неплохо
153
00:09:15,933 --> 00:09:16,733
بالمناسبة
154
00:09:17,333 --> 00:09:18,866
وأصدقائي يشاهدون هنا
155
00:09:20,966 --> 00:09:21,766
دعونا
156
00:09:22,666 --> 00:09:24,466
لذلك لا أستطيع الحفظ
157
00:09:25,733 --> 00:09:28,033
أعتقد أنه يمكنني استخدام نظام غذائي مستو
158
00:09:29,000 --> 00:09:31,066
يمكن استخدام الحلقات مجانًا
159
00:09:33,100 --> 00:09:34,566
وهناك حركة قوية هنا
160
00:09:34,700 --> 00:09:36,333
لذلك عليك أن تفعل فمك وبعد ذلك
161
00:09:38,766 --> 00:09:40,666
ونعم عليك القيام بذلك يدويًا
162
00:09:44,300 --> 00:09:47,133
ولكن بعد ذلك يمكننا استخدام التتبع المستوي
163
00:09:49,333 --> 00:09:51,400
انتقل إلى الإطار الستين
164
00:09:52,600 --> 00:09:54,600
وأنا أحب العمل بهذه الطريقة
165
00:09:54,866 --> 00:09:58,433
نحن نأخذها وننقلها إلى مكان جديد
166
00:10:04,533 --> 00:10:06,600
والآن يمكنك تصحيحها ببطء
167
00:10:11,366 --> 00:10:12,166
ومثل هذا
168
00:10:13,933 --> 00:10:15,433
هناك فقط الكثير من النقاط
169
00:10:17,433 --> 00:10:18,466
كانت تلك الأصابع
170
00:10:21,366 --> 00:10:23,666
فقط ضعهم في مكانهم تقريبًا
171
00:10:30,733 --> 00:10:32,566
نحن لا ندخل في الكثير من التفاصيل
172
00:10:33,533 --> 00:10:35,133
لا تنسى التحقق من ذلك
173
00:10:35,166 --> 00:10:36,100
حيث كانوا من قبل
174
00:10:37,300 --> 00:10:39,400
الشيء الرئيسي هو عدم تحريك الفم، ولكن لأعلى ولأسفل
175
00:10:40,766 --> 00:10:42,566
تحتاج إلى تحريكه على طول المستويات الطبيعية
176
00:10:44,433 --> 00:10:46,166
وما تريد القيام به هو أن تفعل كل شيء
177
00:10:48,633 --> 00:10:49,433
يتحرك
178
00:10:52,500 --> 00:10:53,300
لقد وضعته في مكانه
179
00:10:58,266 --> 00:10:59,833
وأنا لا أستطيع أن أفعل ذلك
180
00:11:05,200 --> 00:11:06,133
هذا ما تعرفه
181
00:11:08,066 --> 00:11:08,866
ما هذا
182
00:11:09,866 --> 00:11:11,533
هناك تقنيات مختلفة بشكل عام
183
00:11:11,700 --> 00:11:13,466
كما أنها تستغرق الكثير من الوقت
184
00:11:13,966 --> 00:11:15,733
لا توجد رحلات مخططة للمشي لمسافات طويلة في المنتجع الصحي
185
00:11:16,500 --> 00:11:19,400
وهذا ما يمكنني فعله لجعل ذلك ممكنًا
186
00:11:21,733 --> 00:11:22,533
لذا
187
00:11:23,733 --> 00:11:25,366
وأنا أدعوك لاكتشاف هذا الآخر
188
00:11:29,500 --> 00:11:31,433
مرة أخرى، هذا روتو تقريبي
189
00:11:33,533 --> 00:11:35,200
سأحاول التحدث أكثر
190
00:11:39,433 --> 00:11:41,033
لذلك اسمحوا لي أن أقول لكم قصة
191
00:11:42,133 --> 00:11:44,433
ذهبت إلى مدرسة السينما
192
00:11:46,333 --> 00:11:47,966
أعتقد أن الجميع بدأوا هناك
193
00:11:49,466 --> 00:11:50,233
الآن بالطبع
194
00:11:50,233 --> 00:11:51,433
هناك الكثير منهم
195
00:11:52,333 --> 00:11:54,800
لم يسبق لي أن رأيت هذا العدد من المدارس من قبل
196
00:11:57,766 --> 00:12:00,500
ولهذا السبب أنشأت موقع الويب الخاص بي
197
00:12:03,833 --> 00:12:04,833
لأنني قررت
198
00:12:04,866 --> 00:12:07,133
جعل التعلم أكثر سهولة
199
00:12:08,200 --> 00:12:10,900
وفي نفس الوقت لا تمزق الجميع تمامًا
200
00:12:11,300 --> 00:12:12,433
لكنني لا أقول بالطبع
201
00:12:12,566 --> 00:12:13,700
أن المدارس مكلفة للغاية
202
00:12:13,800 --> 00:12:15,400
في المدرسة التي أقوم بالتدريس فيها
203
00:12:15,833 --> 00:12:16,966
مدرسين رائعين جدا
204
00:12:18,033 --> 00:12:21,000
حسنًا، يخرج الناس من هناك كمنتجين
205
00:12:22,433 --> 00:12:25,000
بالإضافة إلى ذلك، يقع الناس على الفور في الواقع
206
00:12:27,400 --> 00:12:29,200
أي أنهم يبدأون من سن مبكرة
207
00:12:29,700 --> 00:12:30,800
مساعدة في التصوير
208
00:12:36,700 --> 00:12:38,766
حسنًا، على سبيل المثال، يقومون بتحريك الضوء هناك
209
00:12:39,066 --> 00:12:40,266
أو شيء من هذا القبيل
210
00:12:41,233 --> 00:12:43,200
et je ne suis pas mon gouvernement
211
00:12:43,266 --> 00:12:44,833
quelle école est-ce que c'est
212
00:12:46,233 --> 00:12:48,066
я учил в нескольких школах
213
00:12:48,400 --> 00:12:49,800
au collège colombien
214
00:12:50,166 --> 00:12:51,066
там было круто
215
00:12:52,533 --> 00:12:55,433
et j'aimerais que votre hôtel ait des effets
216
00:12:59,533 --> 00:13:00,333
juste
217
00:13:00,433 --> 00:13:03,933
Une fois que vous êtes à l'école, vous devez trouver le travail du robot
218
00:13:08,166 --> 00:13:10,500
et je n'en ai pas besoin
219
00:13:10,566 --> 00:13:12,766
que es-tu en train de faire jusqu'à l'ob 1
220
00:13:13,333 --> 00:13:14,766
un bon médicament
221
00:13:22,466 --> 00:13:26,033
ولكن الآن لدينا عمل عظيم للقيام به في هذه الصناعة
222
00:13:28,433 --> 00:13:31,033
وبالطبع سيفعل أصحاب العمل كل شيء
223
00:13:31,033 --> 00:13:32,633
لتقليل تكلفة العمل
224
00:13:40,200 --> 00:13:43,266
حسنًا، في أيامنا هذه أصبح الأمر كله بمثابة هواية
225
00:13:43,300 --> 00:13:44,100
ربما
226
00:13:45,433 --> 00:13:47,533
لذلك دعونا نذهب إلى الإطار التالي
227
00:13:50,066 --> 00:13:52,400
دعونا نفعل تتبع مستو
228
00:13:54,200 --> 00:13:57,033
أعتقد أنه سيكون من الممكن أتمتة العملية قليلاً
229
00:13:58,400 --> 00:14:00,333
الآن نحن في الستين من فريمي
230
00:14:01,433 --> 00:14:02,900
لقد صنعت 2 منهم فقط
231
00:14:03,800 --> 00:14:05,133
انقر بزر الماوس الأيمن هنا
232
00:14:06,733 --> 00:14:08,200
دعونا نعيد تسميته بالمناسبة
233
00:14:15,433 --> 00:14:18,266
انقر بزر الماوس الأيمن وقم بعمل مسار مستو
234
00:14:18,866 --> 00:14:20,200
الآن هو الأرجواني
235
00:14:20,700 --> 00:14:22,066
ظهر الكتالوج هنا
236
00:14:25,100 --> 00:14:27,766
يمكن تحريك الكتالوج تلقائيًا
237
00:14:28,300 --> 00:14:29,733
والروتو يدويا
238
00:14:34,366 --> 00:14:36,466
والآن إذا جئنا إلى هنا
239
00:14:40,433 --> 00:14:41,233
دعنا نغير
240
00:14:43,466 --> 00:14:44,400
لذا نعم
241
00:14:44,800 --> 00:14:45,833
tut есть кей фрейм
242
00:14:48,433 --> 00:14:49,866
et je vous propose de faire un trek
243
00:14:50,466 --> 00:14:52,166
посмотрим что будет
244
00:14:53,666 --> 00:14:55,433
c'est tout un régime
245
00:14:56,900 --> 00:14:58,400
пробуем трекать до конца
246
00:15:00,600 --> 00:15:02,066
sur довольно неплохо двигается
247
00:15:04,333 --> 00:15:06,100
la structure de la structure n'est pas claire
248
00:15:08,233 --> 00:15:10,400
je ne peux pas montrer à mon école les frères et sœurs
249
00:15:14,733 --> 00:15:17,533
et rien de tout cela n'est vraiment possible
250
00:15:17,533 --> 00:15:19,366
потому что искажение довольно многое
251
00:15:21,566 --> 00:15:23,266
et donnez-vous la possibilité de le faire
252
00:15:26,066 --> 00:15:27,700
je suis en 63 ans
253
00:15:29,066 --> 00:15:30,933
ودعونا نلقي نظرة على الكتالوج
254
00:15:36,000 --> 00:15:38,166
هنا 2 من كاي لدينا ترويض
255
00:15:42,000 --> 00:15:45,233
وهذه كلها مفاتيح منفصلة لكل نقطة
256
00:15:48,266 --> 00:15:50,333
يبدو وكأنه الرسوم المتحركة النزوح
257
00:15:54,366 --> 00:15:55,900
وهذا ما يمكنك فعله
258
00:15:57,766 --> 00:15:58,733
دعونا نذهب هنا
259
00:15:59,200 --> 00:16:00,966
انقر على هذا الزر
260
00:16:03,600 --> 00:16:04,400
هنا
261
00:16:05,800 --> 00:16:07,566
ويمكننا أن نفعل المسار أبعد من ذلك
262
00:16:08,033 --> 00:16:09,533
استبدال هذه كي
263
00:16:10,800 --> 00:16:13,433
دعونا نحاول إصلاح هذه النقاط في الوقت الراهن
264
00:16:16,900 --> 00:16:18,000
نفس العملية
265
00:16:20,066 --> 00:16:21,466
افتح النافذة قليلاً
266
00:16:23,766 --> 00:16:25,166
دعونا نعود قليلا إلى الوراء
267
00:16:28,766 --> 00:16:30,700
حسنا دعونا نترك الأمر
268
00:16:34,933 --> 00:16:35,733
لذا
269
00:16:37,000 --> 00:16:39,100
لنبدأ من 60 الرابع
270
00:16:41,933 --> 00:16:43,500
وبمجرد أن أبدأ في تحريكهم
271
00:16:43,733 --> 00:16:45,566
سيكون لدينا كي اليدوي
272
00:16:51,433 --> 00:16:53,600
في الأعلى مرة أخرى، كل شيء تلقائي
273
00:16:56,333 --> 00:16:57,333
لكنهم سوف يساعدوننا
274
00:16:59,200 --> 00:17:00,400
دعونا نحرك النقاط
275
00:17:03,700 --> 00:17:05,433
ونعم انها معقدة بعض الشيء
276
00:17:07,400 --> 00:17:09,766
Vous devez utiliser ces boutons
277
00:17:12,600 --> 00:17:15,500
que faire en vidéo avant la première journée
278
00:17:18,500 --> 00:17:20,733
et c'est ce que tu veux
279
00:17:23,300 --> 00:17:25,533
опять же просто перемещаем точки
280
00:17:27,733 --> 00:17:29,700
que tout le monde est en train de faire
281
00:17:31,700 --> 00:17:32,733
да их довольно много
282
00:17:33,566 --> 00:17:34,633
вот тут 2 costumes
283
00:17:41,266 --> 00:17:42,366
c'est ce que je pense
284
00:17:46,766 --> 00:17:48,866
давайте потихоньку их раскладывать
285
00:17:51,466 --> 00:17:53,566
главное не двигайте их вверх вниз
286
00:17:54,400 --> 00:17:55,866
только наружу или внутрь
287
00:17:57,866 --> 00:17:59,433
tout va bien pour arriver
288
00:18:00,100 --> 00:18:03,566
ولكن بشكل عام يجب أن تكون الحركة بأكملها بسيطة جدًا
289
00:18:06,633 --> 00:18:09,600
ليس من الضروري الانحراف بعيدًا عن الموقف الأصلي
290
00:18:12,400 --> 00:18:13,666
هيا لنذهب
291
00:18:17,100 --> 00:18:19,166
هذه العملية مملة جدًا.
292
00:18:23,433 --> 00:18:25,733
إذا كان شخص ما يتعلم المؤثرات الخاصة
293
00:18:26,233 --> 00:18:30,800
حسنًا، يمكن لمعظم الاستوديوهات استخدام الاستعانة بمصادر خارجية
294
00:18:31,200 --> 00:18:34,400
لأن معظم الملحنين محترفين وبصحة جيدة
295
00:18:34,833 --> 00:18:37,066
لديهم مستوى معين
296
00:18:37,900 --> 00:18:40,933
هناك أيضًا جمعيات كاملة ثابتة
297
00:18:41,833 --> 00:18:43,733
1 أو 2 هنا فيلي
298
00:18:46,266 --> 00:18:48,700
ومن الصعب ضربهم
299
00:18:50,066 --> 00:18:51,400
حاولت الدخول في هذا
300
00:18:51,766 --> 00:18:53,300
كان صديقي هناك للتو
301
00:18:58,600 --> 00:19:01,566
وكان كذلك
302
00:19:04,600 --> 00:19:05,766
حسنا سألوني
303
00:19:05,933 --> 00:19:06,800
اين اعمل
304
00:19:10,766 --> 00:19:12,200
وهذا هو المكان الذي تجمدوا فيه
305
00:19:12,933 --> 00:19:15,466
voici ce que les enfants ont à faire avec les effets les plus chauds
306
00:19:18,400 --> 00:19:20,033
si vous avez envie de faire un ménage
307
00:19:20,200 --> 00:19:21,700
тогда будьте им
308
00:19:24,900 --> 00:19:27,500
я верю в то после всех этих лет
309
00:19:27,900 --> 00:19:29,366
qu'est-ce que je suis plus grand que l'hôtel
310
00:19:31,666 --> 00:19:34,733
Il ne s'agit pas d'un travail périodique dans l'industrie
311
00:19:35,566 --> 00:19:37,900
et je n'ai rien à voir avec cela
312
00:19:40,166 --> 00:19:42,533
les jeunes filles chaudes se tournent vers les films cinéphiles
313
00:19:42,933 --> 00:19:46,333
ها هي غرفة نومك بكل الينابيع وطريقك
314
00:19:47,600 --> 00:19:51,466
لأنه يوجد مستوى معين من النرجسية
315
00:19:51,900 --> 00:19:52,866
لكي يتم ملاحظتك
316
00:19:53,033 --> 00:19:54,833
في نفس الوقت عليك أن تفعل شيئًا رائعًا
317
00:19:55,400 --> 00:19:56,933
وألا يكون محاسبا
318
00:19:59,300 --> 00:20:00,400
في الواقع لدي صديق
319
00:20:00,400 --> 00:20:01,866
الذي أراد أن يصبح محاسبا
320
00:20:02,366 --> 00:20:03,433
ونعم تمتص
321
00:20:04,066 --> 00:20:05,400
حسنًا، هذا هو المكان الذي تتدفق فيه الأموال
322
00:20:09,000 --> 00:20:09,800
حسنًا
323
00:20:10,466 --> 00:20:11,400
لقد ذكرت بالفعل
324
00:20:11,433 --> 00:20:14,100
أنه في تاريخ البلاد كانت هناك أوقات سألك فيها
325
00:20:14,366 --> 00:20:15,166
ماذا تفعل
326
00:20:15,966 --> 00:20:18,833
حسنًا، لقد عمل الناس كمجرد شخص ما
327
00:20:23,066 --> 00:20:26,366
رغم كل ملل هذا العمل أو ذاك
328
00:20:26,466 --> 00:20:28,000
تلقى الناس المال
329
00:20:31,100 --> 00:20:34,200
ولكن كمصور فيديو يمكنك القيام به
330
00:20:34,600 --> 00:20:36,133
جميع أنواع مقاطع الفيديو المختلفة
331
00:20:43,766 --> 00:20:45,366
الشيء الرئيسي هو أنه مثير للاهتمام
332
00:20:47,800 --> 00:20:51,166
أتذكر عندما تركت المدرسة وبدأت في دراسة الآثار
333
00:20:52,600 --> 00:20:55,066
بالتأكيد، لقد قمت بزيارة حديقة الفترة الروسية
334
00:20:56,566 --> 00:20:58,966
وقمت بجدولة كل شيء للبرنامج والتسليم إلى برايسا
335
00:20:59,766 --> 00:21:01,433
سأضطر إلى القيام بذلك
336
00:21:02,333 --> 00:21:04,166
أتذكر أول مرة فتحته
337
00:21:04,566 --> 00:21:07,333
لا بد لي من العمل على ما أريد القيام به للعرض
338
00:21:09,166 --> 00:21:11,666
просто жесть но было интересно
339
00:21:12,633 --> 00:21:15,033
вообще можно кучу историй рассказать
340
00:21:15,866 --> 00:21:17,066
когда я вышел со школы
341
00:21:17,233 --> 00:21:19,966
تدور أحداث العديد من أفلام جنوب إفريقيا في المنزل
342
00:21:25,033 --> 00:21:25,900
كانت هناك أهوال
343
00:21:26,133 --> 00:21:26,933
الدراما
344
00:21:27,500 --> 00:21:28,900
في كل مكان 1 وأيضا
345
00:21:30,333 --> 00:21:32,800
ويبدو الأمر كما لو أن الناس ينجذبون إلى البعض فقط
346
00:21:33,066 --> 00:21:34,333
قصة مثيرة للاهتمام
347
00:21:38,333 --> 00:21:39,400
بالرغم من
348
00:21:39,433 --> 00:21:42,900
لقد تم بالفعل إخبار الكثير وعرضه
349
00:21:46,966 --> 00:21:49,800
وبالمناسبة، النظر إلى اليسار والجنوب
350
00:21:50,466 --> 00:21:51,366
لا ينبغي لك
351
00:21:51,400 --> 00:21:52,600
تكون حوافها صلبة
352
00:21:54,500 --> 00:21:56,833
العديد من الطلاب يصنعون فمًا حارًا
353
00:21:57,266 --> 00:22:00,000
ويمكنك أن ترى أن الجسم يصبح زاويًا بطريقة ما
354
00:22:01,533 --> 00:22:03,300
حتى الآن نحن نحرز تقدما جيدا
355
00:22:04,866 --> 00:22:08,166
ونحن بحاجة إلى مراقبة الاستيفاء من الإعداد لدينا
356
00:22:12,166 --> 00:22:14,033
توسيع الحواف يطمسها
357
00:22:16,333 --> 00:22:17,566
حسنا، بشكل عام، كل شيء على ما يرام
358
00:22:18,766 --> 00:22:21,466
دعونا ننظر في الاستيفاء بين الإطارات
359
00:22:23,166 --> 00:22:23,966
دعونا ننظر
360
00:22:25,933 --> 00:22:27,166
ضع في المنتصف
361
00:22:32,066 --> 00:22:33,333
وهكذا نستطيع
362
00:22:34,300 --> 00:22:35,100
لكن
363
00:22:37,100 --> 00:22:38,800
поправить некоторые точки
364
00:22:44,300 --> 00:22:45,100
как я уже говорил
365
00:22:45,433 --> 00:22:47,466
le résultat idéal n'est pas bon
366
00:22:48,433 --> 00:22:50,533
ну я и не буду слишком потеть наодрота
367
00:22:50,900 --> 00:22:52,800
est-ce que c'est vraiment normal
368
00:22:55,433 --> 00:22:56,866
я сделаю парочку фреймов
369
00:22:56,933 --> 00:22:57,733
que es-tu en train de faire ?
370
00:22:57,966 --> 00:22:59,400
que je veux faire
371
00:23:01,500 --> 00:23:04,166
à ce moment-là, vous pouvez nous contacter pour cela
372
00:23:06,366 --> 00:23:07,733
но в целом процесс таков
373
00:23:08,133 --> 00:23:08,933
да
374
00:23:09,266 --> 00:23:10,933
et je découvre avec précision les choses
375
00:23:11,500 --> 00:23:13,933
الطلاب لا يعيشون حياتهم
376
00:23:14,166 --> 00:23:15,366
لا أستطيع أن أفعل ذلك
377
00:23:15,866 --> 00:23:17,300
وإلا فإن الحواف ستكون حزينة
378
00:23:18,466 --> 00:23:19,966
يجب أن تكون دقيقة
379
00:23:22,800 --> 00:23:24,000
آمل أن لا يتعطل القنبلة النووية
380
00:23:25,033 --> 00:23:25,833
اه البطاقة
381
00:23:28,033 --> 00:23:29,766
لكنك سيارة
382
00:23:32,100 --> 00:23:32,900
عظيم
383
00:23:34,866 --> 00:23:37,733
عندما يكون في Yura 2 غالبًا ما يتعطل
384
00:23:39,800 --> 00:23:41,333
دعونا ننظر هنا
385
00:23:51,166 --> 00:23:53,600
وليس للأمير
386
00:23:56,066 --> 00:23:57,200
посмотрим сюда
387
00:24:03,700 --> 00:24:05,466
et je pense que c'est un budget
388
00:24:12,033 --> 00:24:12,833
donc
389
00:24:13,266 --> 00:24:15,533
c'est tout à fait ça.
390
00:24:16,366 --> 00:24:17,533
давайте начнём отсюда
391
00:24:19,166 --> 00:24:20,633
посмотрим на доуп щит
392
00:24:23,633 --> 00:24:25,900
je vais vous aider à faire cela
393
00:24:28,000 --> 00:24:30,633
et c'est ce que nous savons de nouvelles filles
394
00:24:33,366 --> 00:24:33,600
oui
395
00:24:33,600 --> 00:24:36,700
qu'est-ce qu'il faut faire pour que cela se produise et qu'il soit possible de le faire
396
00:24:40,133 --> 00:24:41,133
тыкаем вперёд
397
00:24:43,166 --> 00:24:44,366
et je dois absolument le faire
398
00:24:45,066 --> 00:24:46,366
когда он начинает теряться
399
00:24:46,500 --> 00:24:47,600
мы всё остановим
400
00:24:50,033 --> 00:24:52,100
et получается довольно неплохо кстати
401
00:24:55,233 --> 00:24:56,433
давайте посмотрим сюда
402
00:25:01,633 --> 00:25:02,433
c'est quoi
403
00:25:03,333 --> 00:25:04,366
поглядим что вышло
404
00:25:06,966 --> 00:25:08,966
et je parle de mon histoire
405
00:25:12,566 --> 00:25:14,366
да тут дикость происходит
406
00:25:18,266 --> 00:25:19,433
вернёмся в dauphin
407
00:25:22,400 --> 00:25:24,633
et теряться он начинает довольно быстро
408
00:25:28,166 --> 00:25:28,966
donc c'est ça
409
00:25:30,400 --> 00:25:32,833
à 67-ом можно начать всё двигать
410
00:25:36,266 --> 00:25:37,066
c'est quoi
411
00:25:38,000 --> 00:25:39,100
можно также зажать
412
00:25:39,100 --> 00:25:41,133
contrôler et contrôler votre ordinateur
413
00:25:45,100 --> 00:25:45,900
c'est quoi
414
00:25:46,433 --> 00:25:48,400
أنا لا أستخدم هذه الأداة لذلك
415
00:25:51,100 --> 00:25:53,166
ويمكنك تحريك الحواف مثل هذا
416
00:25:54,533 --> 00:25:55,700
دعونا نضع كل شيء في مكانه
417
00:26:00,033 --> 00:26:00,833
ومثل هذا
418
00:26:02,366 --> 00:26:05,333
والآن نقوم بإعادة ترتيب النقاط بعناية
419
00:26:09,533 --> 00:26:11,033
لا حاجة لتحريكهم لأعلى ولأسفل
420
00:26:11,666 --> 00:26:13,433
فقط ضعه في مكانه بسلاسة
421
00:26:15,366 --> 00:26:17,400
وإلا إذا تحركوا بسرعة كبيرة
422
00:26:17,500 --> 00:26:19,566
عندها سيكون الاستيفاء كئيبًا
423
00:26:23,600 --> 00:26:25,200
وستكون الحواف مثل الهلام
424
00:26:27,900 --> 00:26:29,333
لذلك يذهب هنا
425
00:26:33,166 --> 00:26:33,966
مثله
426
00:26:36,066 --> 00:26:38,400
ومرة أخرى مرت 26 دقيقة
427
00:26:42,633 --> 00:26:43,700
ترى في الواقع
428
00:26:43,900 --> 00:26:45,800
أن العملية واضحة
429
00:26:47,766 --> 00:26:49,766
إذا كنت بحاجة فجأة إلى إضافة نقطة
430
00:26:50,133 --> 00:26:51,266
يمكن إنجازه
431
00:26:51,900 --> 00:26:54,566
دعونا ننظر إلى النقاط هنا وهناك ما يكفي
432
00:26:57,833 --> 00:26:59,633
تحاول الدخول إلى المنتصف
433
00:27:01,433 --> 00:27:03,333
ويجب أن تكون الخطوط جميلة
434
00:27:05,033 --> 00:27:06,466
إذا كان لديك PTT
435
00:27:06,566 --> 00:27:08,133
покрутите его если нужно
436
00:27:10,633 --> 00:27:12,866
par exemple, cliquez sur le bouton de commande
437
00:27:13,600 --> 00:27:15,466
et la neige est proche de la vie
438
00:27:17,466 --> 00:27:18,266
c'est quoi
439
00:27:19,366 --> 00:27:20,166
et comment tu vas voir
440
00:27:20,166 --> 00:27:21,933
точка будет интерполироваться
441
00:27:25,400 --> 00:27:27,433
et tu n'as rien à voir avec ça
442
00:27:38,000 --> 00:27:39,266
раздвинем чуток точки
443
00:27:41,133 --> 00:27:43,033
et je ne peux pas le faire super idéalement
444
00:27:43,900 --> 00:27:44,933
tout le monde est tranquille
445
00:27:45,033 --> 00:27:45,833
dans la chatte
446
00:27:50,400 --> 00:27:51,466
давайте сохранимся
447
00:27:53,866 --> 00:27:55,000
двигаемся дальше
448
00:27:58,333 --> 00:28:00,333
так вот я закончил школу
449
00:28:00,366 --> 00:28:01,700
начал изучать effets
450
00:28:02,400 --> 00:28:04,366
وهنا نشأت الصعوبات
451
00:28:05,400 --> 00:28:07,833
اعتقدت أنني فنان ثلاثي الأبعاد جيد
452
00:28:08,766 --> 00:28:11,200
لكنني لم أكن أعرف الكثير عن 3D
453
00:28:11,733 --> 00:28:14,700
ذهبت إلى الاستوديوهات التي كانت لا تزال كبيرة في ذلك الوقت، بدا الأمر لطيفًا
454
00:28:15,033 --> 00:28:16,333
لم يكن هناك طريقة
455
00:28:19,266 --> 00:28:21,733
كانوا فقط في لندن أو لوس أنجلوس
456
00:28:23,600 --> 00:28:26,300
لقد وجدت نفسي للتو في وسط الصحراء في شيكاغو
457
00:28:26,733 --> 00:28:27,800
وحاولت جاهدة حقا
458
00:28:27,933 --> 00:28:28,833
درس الآثار
459
00:28:28,900 --> 00:28:29,766
فعلت الكثير
460
00:28:30,200 --> 00:28:33,100
يمكنك التعلم بشكل طبيعي فقط في الإنتاج
461
00:28:33,466 --> 00:28:35,733
لذلك حاولت الوصول إلى هناك
462
00:28:38,600 --> 00:28:41,266
لأن هذا هو المكان الذي تحاصر فيه
463
00:28:41,333 --> 00:28:42,800
ومنزل ليوناردو دافنشي
464
00:28:43,333 --> 00:28:46,066
وتتعلم كعقل جماعي في هذا الاستوديو
465
00:28:48,300 --> 00:28:51,966
et je suis un homme pour une personne dans un autre rôle
466
00:28:52,933 --> 00:28:54,500
они делают Мортал Комбат
467
00:28:55,166 --> 00:28:56,266
et c'est le meilleur du monde
468
00:28:56,366 --> 00:28:58,733
к чему я мог приблизиться в индустрии
469
00:29:01,633 --> 00:29:03,466
потому что фильмов было мало
470
00:29:03,866 --> 00:29:06,166
pour les techniciens, ce que tu dois faire est de créer un profil
471
00:29:06,666 --> 00:29:08,666
Les vidéos sont dues à Miromi
472
00:29:09,400 --> 00:29:11,866
Mais ce n'est pas le cas.
473
00:29:12,133 --> 00:29:14,300
просто требование были ниже
474
00:29:16,733 --> 00:29:19,200
et comment cela peut-il être plus tard
475
00:29:19,533 --> 00:29:22,100
بالإضافة إلى أنه كان من الممكن توظيف الرجال بسعر أرخص
476
00:29:26,566 --> 00:29:28,866
لكنك تعلم أنني تعلمت الكثير
477
00:29:30,066 --> 00:29:31,766
تعلمت أن الناس يحترقون
478
00:29:32,366 --> 00:29:34,300
زميلي الذي استأجرت معه شقة
479
00:29:34,700 --> 00:29:37,100
وقد احترقت تمامًا
480
00:29:46,566 --> 00:29:48,933
وفي تلك اللحظة لم أكن أعرفها حقًا بعد
481
00:29:49,333 --> 00:29:51,300
لقد وصلت للتو إلى المكتب في ذلك الوقت
482
00:29:53,400 --> 00:29:57,600
حسنًا، لقد استقالت بالفعل ولم تفعل شيئًا حقًا
483
00:29:58,533 --> 00:30:02,433
لذلك شعرت بالإرهاق الشديد وغادرت وفقًا لذلك
484
00:30:03,600 --> 00:30:04,666
قال المدير
485
00:30:04,800 --> 00:30:07,600
أنها لا تزال تمتلك جوارب للعبة فيديو
486
00:30:08,066 --> 00:30:10,466
لقد صنعتها للتو للاعبي كرة القدم
487
00:30:11,733 --> 00:30:12,533
وهي قالت
488
00:30:12,533 --> 00:30:14,166
التي لا تزال تعمل عليها
489
00:30:14,633 --> 00:30:15,833
وكانت رائعة جدًا
490
00:30:16,233 --> 00:30:17,800
мы всё ещё с ней хорошие друзья
491
00:30:20,533 --> 00:30:23,533
et en 1 instant, je vais vous aider à le faire
492
00:30:24,966 --> 00:30:28,266
ce n'est pas la première fois que je vois ce que tu veux
493
00:30:28,800 --> 00:30:30,700
et je pense que c'est vraiment intéressant
494
00:30:35,333 --> 00:30:37,266
она просто долго пыталась уйти
495
00:30:40,133 --> 00:30:42,133
et en 1 instant vous n'avez pas compris
496
00:30:46,566 --> 00:30:47,933
давайте добавим сюда точку
497
00:30:54,100 --> 00:30:54,900
donc
498
00:30:55,300 --> 00:30:56,700
посмотрим на интерполяцию
499
00:30:58,133 --> 00:31:00,766
c'est tout à fait automobile et c'est tout à fait vrai
500
00:31:00,766 --> 00:31:04,133
tu dois absolument progresser pour que nous puissions voir notre fille
501
00:31:04,233 --> 00:31:05,533
هل أحتاج إلى إجراء تصحيح؟
502
00:31:06,300 --> 00:31:07,300
ونعم فمن الضروري
503
00:31:08,233 --> 00:31:10,400
هذه النقاط تحتاج بالتأكيد إلى التحرك
504
00:31:16,333 --> 00:31:17,300
مواصلة القصة
505
00:31:18,133 --> 00:31:19,033
هذه هي الحياة
506
00:31:20,366 --> 00:31:22,833
وفي لحظة ما تركت الدببة أيضًا
507
00:31:24,000 --> 00:31:25,933
لقد حدث الكثير في تلك اللحظة
508
00:31:26,500 --> 00:31:28,033
لن أخوض في التفاصيل
509
00:31:31,533 --> 00:31:33,700
غادرت وبدأت التدريس
510
00:31:34,800 --> 00:31:35,933
وأنا أحب ذلك
511
00:31:38,100 --> 00:31:40,266
كنت أتعلم بالفعل في تلك اللحظة وفهمت
512
00:31:40,366 --> 00:31:41,500
أنني جيد في هذا
513
00:31:42,800 --> 00:31:43,533
كانت هناك أوقات
514
00:31:43,533 --> 00:31:45,466
عندما كنت أعمل في عالم Nether Realm
515
00:31:48,066 --> 00:31:49,966
ونظر مديري إلى عملي
516
00:31:51,133 --> 00:31:52,866
وكنت أكبر
517
00:31:52,933 --> 00:31:54,166
على الجانب الفني
518
00:31:56,233 --> 00:31:57,766
بالطبع لم أكن ماريو
519
00:31:57,766 --> 00:31:59,766
لكن من الناحية الفنية كنت جيدًا
520
00:32:00,266 --> 00:32:02,000
وأظهر كل شيء بشكل جيد
521
00:32:05,433 --> 00:32:06,900
очень многие сейчас пишут
522
00:32:07,033 --> 00:32:08,100
что я хорошо учу
523
00:32:09,833 --> 00:32:10,466
et non
524
00:32:10,466 --> 00:32:13,366
Dans ce cas-là, c'est moi qui ai besoin de toi.
525
00:32:13,666 --> 00:32:14,833
et je prends des médicaments
526
00:32:18,833 --> 00:32:20,633
хорошим художникам стать непросто
527
00:32:20,800 --> 00:32:22,200
je ne sais pas si c'est la fête
528
00:32:22,700 --> 00:32:24,166
je ne peux pas prendre de médicaments
529
00:32:26,200 --> 00:32:26,966
je ne suis pas gouverneur
530
00:32:26,966 --> 00:32:29,500
que sont les narcissiques à l'extérieur
531
00:32:32,300 --> 00:32:33,600
они просто хорошо работают
532
00:32:34,133 --> 00:32:35,833
у них были свои трудности
533
00:32:38,266 --> 00:32:41,433
опять индустрия видеоигра научила меня1
534
00:32:42,700 --> 00:32:43,600
دان إلى حد ما
535
00:32:43,933 --> 00:32:45,666
ربما أنت في
536
00:32:45,666 --> 00:32:46,466
ما أنت
537
00:32:47,266 --> 00:32:51,033
وعملت مع مواهب رائعة من جميع أنحاء العالم
538
00:32:55,533 --> 00:32:56,633
وكان مثيرا للاهتمام
539
00:32:58,700 --> 00:33:01,366
والعمل هو العمل على أي حال
540
00:33:02,300 --> 00:33:05,733
لكن الجميع يتقدمون في السن وقد بدأت بالفعل في التفكير في الرقم 7
541
00:33:05,900 --> 00:33:08,700
ومثل هذه الأشياء ولكن إذا كنت صغيرا
542
00:33:09,133 --> 00:33:11,566
ثم سيكون من المثير للاهتمام بالنسبة لك
543
00:33:16,033 --> 00:33:16,833
لذا
544
00:33:18,866 --> 00:33:21,500
أعتقد أن هذه الإطارات سوف تناسب وهكذا
545
00:33:23,500 --> 00:33:24,966
يمكننا المضي قدما
546
00:33:26,600 --> 00:33:28,266
الآن يمكنك الكتابة
547
00:33:28,266 --> 00:33:29,133
ما يأتي بعد ذلك
548
00:33:33,433 --> 00:33:34,833
يمكنك أيضًا النقر فوق هذا الزر
549
00:33:35,100 --> 00:33:37,566
سيسمح لك هذا بحذف جميع الحالات ذات المسارات التلقائية
550
00:33:40,466 --> 00:33:42,633
مرة أخرى منذ أن صنعنا إطارًا رئيسيًا جديدًا
551
00:33:42,633 --> 00:33:44,733
именно эти участки будет искать трекер
552
00:33:46,000 --> 00:33:46,833
давайте трекать
553
00:33:49,366 --> 00:33:50,766
et je suis en train de le faire
554
00:33:52,233 --> 00:33:53,066
давайте посмотрим
555
00:33:53,100 --> 00:33:54,233
que tu es tout à fait à l'aise
556
00:33:54,500 --> 00:33:55,966
à la 72ème journée
557
00:33:56,500 --> 00:33:57,866
можно начать поправлять
558
00:34:04,500 --> 00:34:05,800
ولديك 7 ساعات
559
00:34:05,966 --> 00:34:07,733
الذي لم نفعل شيئا عليه
560
00:34:10,433 --> 00:34:12,833
من الممكن التخطيط للرحلات من حيث المبدأ
561
00:34:12,866 --> 00:34:14,300
ولكن هذا ما يمكنك فعله مع الفتيات
562
00:34:14,833 --> 00:34:15,633
هذا كل شيء
563
00:34:15,766 --> 00:34:19,233
سأترك بعض الأتمتة تقوم بعملها
564
00:34:22,233 --> 00:34:23,500
دعونا نحسم النقاط
565
00:34:26,533 --> 00:34:27,566
وماذا سمعت
566
00:34:28,066 --> 00:34:30,033
المثبتة في صناعة veix
567
00:34:31,166 --> 00:34:32,366
لم أكن أريد أن أكون الشخص
568
00:34:32,366 --> 00:34:34,100
الذي يعمل في الصناعة
569
00:34:36,300 --> 00:34:38,733
كنت أعمل في شركة Film Workers
570
00:34:42,533 --> 00:34:44,000
لقد كان فريقًا رائعًا جدًا
571
00:34:44,066 --> 00:34:45,966
والآن يستمرون في فعل ذلك
572
00:34:49,933 --> 00:34:52,600
حتى في وقت لاحق لم يكن لدي مثل هذه التجربة الجيدة
573
00:34:53,733 --> 00:34:56,200
حتى أنهم نقلوا الناس من لوس أنجلوس إلى أماكنهم
574
00:34:56,466 --> 00:34:59,100
لأنه لم يكن هناك ما يكفي من الموهوبين في شيكاغو
575
00:34:59,166 --> 00:34:59,966
ليتوائم
576
00:35:00,366 --> 00:35:02,333
بهذه المهام الثقيلة
577
00:35:02,766 --> 00:35:05,766
كان هناك 5 6 مقاطع فيديو تجارية لشاحنة كابيتال
578
00:35:06,500 --> 00:35:09,033
إعلان لجنيفر جاردنر
579
00:35:10,300 --> 00:35:12,400
وتم تصويره في لوس أنجلوس
580
00:35:15,400 --> 00:35:16,200
عمومًا
581
00:35:16,200 --> 00:35:19,633
عملت كثيراً للإشراف على العديد من الأفلام
582
00:35:20,066 --> 00:35:21,500
وجمال شيكاغو هو
583
00:35:21,500 --> 00:35:24,266
ما هو كل الأفلام والمؤثرات
584
00:35:24,833 --> 00:35:26,733
بالطبع هم أرخص قليلا
585
00:35:27,700 --> 00:35:29,300
لا يمكنك أن تحب نفسك وتعتني بها
586
00:35:29,566 --> 00:35:31,900
أنه لا يمكنك إنشاء الصور الرمزية
587
00:35:31,966 --> 00:35:33,766
ودفع قروش لذلك
588
00:35:34,866 --> 00:35:37,933
ثم بشكل عام يمكنك ضغط الأموال منهم
589
00:35:38,566 --> 00:35:41,700
pas d'effets dans l'industrie locale, mais pas à Chicago
590
00:35:42,633 --> 00:35:44,500
يجب أن أذهب إلى إيلي
591
00:35:45,100 --> 00:35:47,433
والجميع يبحث عن صناعة في شيكاغو
592
00:35:47,633 --> 00:35:49,300
وهل سيأتي على الإطلاق؟
593
00:35:49,933 --> 00:35:52,366
أم سأواصل العمل في الأفلام العائلية
594
00:35:52,766 --> 00:35:53,600
ما أسميهم
595
00:35:55,300 --> 00:35:57,800
وفي مرحلة ما وصلت الصناعة إلى شيكاغو
596
00:35:57,933 --> 00:36:00,166
ولكن بحلول ذلك الوقت كنت قد قمت بالفعل بتعليم الناس في سن الثالثة
597
00:36:00,166 --> 00:36:01,800
بيك وكولومبيا
598
00:36:03,066 --> 00:36:04,533
وقدمت سيرتي الذاتية هناك
599
00:36:05,466 --> 00:36:07,266
لقد تقدمت بطلب الكثير
600
00:36:08,266 --> 00:36:10,333
بالطبع لم أكن جيدًا جدًا
601
00:36:12,333 --> 00:36:13,333
وبالطبع
602
00:36:13,433 --> 00:36:15,200
عليك أن تكون فنانا إلى حد ما
603
00:36:15,700 --> 00:36:16,500
يسألونني
604
00:36:16,700 --> 00:36:18,533
ما يلزم ليكون فنانا
605
00:36:19,433 --> 00:36:20,400
فنان في ذلك
606
00:36:20,666 --> 00:36:21,466
ماذا يفعلون
607
00:36:22,300 --> 00:36:23,566
وهذا واضح في العمل
608
00:36:25,333 --> 00:36:26,666
دعونا نرى ما لدينا هنا
609
00:36:27,633 --> 00:36:29,466
ولهذا السبب أنت تستمع
610
00:36:31,866 --> 00:36:32,900
تصحيح النقاط
611
00:36:40,200 --> 00:36:41,500
في الوقت الحاضر
612
00:36:42,900 --> 00:36:46,400
لم أقل أبدًا سبب تقديمي لهذه الطلبات
613
00:36:50,300 --> 00:36:51,733
مرة واحدة فقط قال أحد الطلاب
614
00:36:51,900 --> 00:36:52,700
أنني 1-نعم
615
00:36:52,800 --> 00:36:54,133
الذي أظهر له الآثار
616
00:36:54,833 --> 00:36:56,433
et sur был благодарен
617
00:37:01,600 --> 00:37:02,700
это парень который
618
00:37:02,800 --> 00:37:05,266
Un super laser créé pour les clips de Katie Perri
619
00:37:05,266 --> 00:37:07,633
et travail dans les studios de DJEMSA Кэмерона
620
00:37:12,900 --> 00:37:16,100
et je ne sais pas, je ne peux pas le faire vraiment
621
00:37:20,300 --> 00:37:21,833
non, je vais le faire
622
00:37:22,066 --> 00:37:24,766
et je pense que c'est ce que fait l'entreprise avec cela
623
00:37:28,933 --> 00:37:30,233
حسنا لدينا رجال
624
00:37:30,233 --> 00:37:32,433
الذين يكتبون لي من روسيا، على سبيل المثال
625
00:37:36,433 --> 00:37:37,466
والحديث عن ذلك
626
00:37:37,566 --> 00:37:38,866
كيف أعجبتهم الدورات؟
627
00:37:39,633 --> 00:37:41,366
أن السعر كان جيدا
628
00:37:43,933 --> 00:37:46,900
وحتى أنني أرسل كوبونات خصم بشكل دوري
629
00:37:48,000 --> 00:37:50,066
ولكن لا تكتب لي لهذا الآن
630
00:37:51,500 --> 00:37:54,466
لكن بشكل عام حاولت مساعدة الناس قدر الإمكان
631
00:37:55,133 --> 00:37:56,866
حسنًا، بالطبع يوفرون المال على ذلك
632
00:37:56,866 --> 00:37:59,566
أنك لست بحاجة للذهاب إلى الكلية والدراسة بنفسك
633
00:38:01,733 --> 00:38:05,266
حسنًا، بالنسبة للبعض، هذا ممكن تمامًا
634
00:38:05,566 --> 00:38:08,266
قد لا يحب التدريب في الموقع
635
00:38:09,300 --> 00:38:12,300
شخص آخر يحتاج إلى دفعة
636
00:38:16,933 --> 00:38:20,666
кто-то хочет учиться сам и им всего-то нужен наставник
637
00:38:24,800 --> 00:38:26,966
так посмотрим на интерпреляцию
638
00:38:27,933 --> 00:38:29,466
посмотрим что получается
639
00:38:30,766 --> 00:38:31,866
automatique
640
00:38:33,800 --> 00:38:35,666
et beaucoup d'entre eux ne s'en rendent pas compte
641
00:38:36,000 --> 00:38:39,366
просто позволяем компьютеру делать свою работу
642
00:38:41,133 --> 00:38:42,300
et je sais ce que tu fais
643
00:38:42,300 --> 00:38:43,366
делаем рота вслепую
644
00:38:44,100 --> 00:38:45,866
Je suis sur le masque, je ne suis pas visible
645
00:38:48,600 --> 00:38:49,566
je ne sais pas
646
00:38:49,666 --> 00:38:52,833
s'il y a des gens qui s'en occupent
647
00:38:54,700 --> 00:38:57,200
независимо от размытия и всего такого
648
00:38:59,066 --> 00:39:00,466
то всё идёт по плану
649
00:39:01,633 --> 00:39:05,666
et je pense que je devrais vous aider à faire cela ou pas
650
00:39:07,066 --> 00:39:08,933
هل تحتاج حتى لرؤيته
651
00:39:09,600 --> 00:39:11,966
لذلك تستمر قصتي
652
00:39:12,666 --> 00:39:16,466
لقد قدمت حاليًا بعض الطلبات إلى الاستوديو وفي شيكاغو
653
00:39:17,166 --> 00:39:19,133
هدفي هو في الأساس معرفة المزيد
654
00:39:19,566 --> 00:39:21,066
ليعلمك
655
00:39:21,466 --> 00:39:22,833
الهدف هنا ليس المال
656
00:39:24,433 --> 00:39:26,433
رأيت كيف يعيش المثبتون
657
00:39:27,666 --> 00:39:28,733
أنا لا أقول ذلك
658
00:39:29,033 --> 00:39:31,933
أوه لا أستطيع العمل 24/7
659
00:39:36,000 --> 00:39:38,233
نعم أستطيع أن أفعل ذلك
660
00:39:38,600 --> 00:39:39,766
كنت في الإنتاج
661
00:39:39,933 --> 00:39:41,666
وأنا لا أخاف من المشاكل
662
00:39:42,333 --> 00:39:44,166
بعض الناس يعتقدون
663
00:39:44,733 --> 00:39:46,933
ماذا يمكنني أن أكون كسولاً
664
00:39:47,700 --> 00:39:48,833
أو شيء من هذا القبيل
665
00:39:52,333 --> 00:39:54,466
بعض بالطبع، ويمكن أن تتعلم شيئا
666
00:39:56,533 --> 00:39:57,633
لقد كنت دائما مدرسا
667
00:39:57,733 --> 00:39:59,033
который учился большему
668
00:40:00,500 --> 00:40:02,866
Les étudiants de votre collège vont vous chercher
669
00:40:02,966 --> 00:40:05,966
que je peux faire au maximum pour savoir ce qui est nouveau
670
00:40:06,600 --> 00:40:07,433
expérimenter
671
00:40:07,900 --> 00:40:10,066
et par exemple, est-ce que je les ai ти
672
00:40:10,500 --> 00:40:11,633
à tout moment avec Chicago
673
00:40:12,000 --> 00:40:15,066
Je vais vous aider à jouer dans le milieu universitaire
674
00:40:15,800 --> 00:40:19,266
et non dans votre école de pneus d'hôpital
675
00:40:21,533 --> 00:40:22,333
je
676
00:40:23,733 --> 00:40:26,700
Je travaille avec des commanditaires en 3 pièces
677
00:40:27,600 --> 00:40:29,500
et особый привет Крису тэддино
678
00:40:31,133 --> 00:40:32,233
очень крутой человек
679
00:40:34,133 --> 00:40:35,266
et sur non
680
00:40:36,466 --> 00:40:37,633
очень плотно работает
681
00:40:38,200 --> 00:40:39,500
avec moi et mon VI Fix
682
00:40:40,166 --> 00:40:42,400
لديه دورات رائعة جدًا في الجودة
683
00:40:42,533 --> 00:40:44,700
وقد ساعدني كثيرًا في الأسئلة المتعلقة بالجودينا
684
00:40:44,733 --> 00:40:46,066
عندما فعلت الدورة
685
00:40:47,766 --> 00:40:49,866
وهذا هو أفضل مكان للتعلم
686
00:40:51,366 --> 00:40:53,566
ومن المحتمل أن هذا الهراء يزعجك
687
00:40:53,700 --> 00:40:54,566
ماذا أقول عنه
688
00:40:57,200 --> 00:41:00,133
أحمل براد في أي محادثة تقريبًا.
689
00:41:04,233 --> 00:41:05,633
لكنه ساعد دائما
690
00:41:06,466 --> 00:41:07,366
وغيرهم من الناس
691
00:41:07,400 --> 00:41:09,300
الذي عملت معه في الإنتاج
692
00:41:09,733 --> 00:41:12,233
لم تكن مهتمة
693
00:41:15,166 --> 00:41:15,966
وهذا أمر مفهوم
694
00:41:16,066 --> 00:41:17,233
لديهم أيضا عمل
695
00:41:18,933 --> 00:41:20,133
لكن براد كان لطيفًا
696
00:41:20,966 --> 00:41:24,333
وعلمني كيفية العمل مع الشاشات الخضراء وما إلى ذلك
697
00:41:25,766 --> 00:41:27,133
أنا ممتن جدا له
698
00:41:27,766 --> 00:41:30,200
Je vais devoir faire quelque chose sur place dans mon pays
699
00:41:30,733 --> 00:41:32,600
потому что он увидел во мне потенциал
700
00:41:32,966 --> 00:41:34,866
я был голоден до знаний продакшена
701
00:41:35,266 --> 00:41:37,566
et sur la base de beaucoup de choses et de secrets
702
00:41:38,133 --> 00:41:39,766
за что я ему благодарен
703
00:41:47,966 --> 00:41:48,966
и ещё я заметил
704
00:41:49,066 --> 00:41:50,000
что люди эволэй
705
00:41:50,500 --> 00:41:51,966
кроме Брэда конечно
706
00:41:53,666 --> 00:41:56,900
ну я видел их стиль жизни какой-то цыганский
707
00:42:00,866 --> 00:42:02,200
les jeunes en poste dans la région
708
00:42:02,833 --> 00:42:04,166
скучают по своим семьям
709
00:42:07,966 --> 00:42:11,066
и ну я не особо политкорректен но
710
00:42:13,400 --> 00:42:15,633
хотя ладно давайте про политику не будем
711
00:42:18,166 --> 00:42:20,600
ولكن في هذه الأجزاء يكون الناس حساسين بعض الشيء
712
00:42:20,900 --> 00:42:22,900
بحاجة إلى اختيار الكلمات بعناية أكبر
713
00:42:25,966 --> 00:42:28,766
أتذكر أنني نظرت إلى الإعلان مع جينيفر جاردنر
714
00:42:29,366 --> 00:42:31,300
كان هناك ملحن واحد وسأل
715
00:42:31,433 --> 00:42:32,233
ماذا نعتقد
716
00:42:32,666 --> 00:42:34,933
وأنا أقول هذا وذاك
717
00:42:35,466 --> 00:42:37,133
وقد شعر بالإهانة إلى حد ما
718
00:42:37,766 --> 00:42:40,266
قلت له أنه يبدو رائعا
719
00:42:40,566 --> 00:42:42,533
ولكن اللعنة على كل شيء
720
00:42:42,666 --> 00:42:45,300
عليك أن تكون حذرًا للغاية في مثل هذه الأوقات
721
00:42:46,900 --> 00:42:47,700
وهذا
722
00:42:49,833 --> 00:42:50,633
حسنًا
723
00:42:50,933 --> 00:42:52,533
فجر ذهني أو شيء من هذا
724
00:42:56,400 --> 00:42:57,900
أتذكر أنني تحدثت مع رجل واحد
725
00:42:57,933 --> 00:43:00,033
قال أنه صحيح سياسيا
726
00:43:00,766 --> 00:43:01,833
وهذا كل شيء
727
00:43:04,033 --> 00:43:07,233
et pour la prochaine fois, les enfants sont restés à l'extérieur de cet endroit
728
00:43:10,133 --> 00:43:13,033
Comment la politique utilise-t-elle les instruments
729
00:43:13,400 --> 00:43:15,133
чтобы разделять людей
730
00:43:16,166 --> 00:43:17,233
un не наоборот
731
00:43:20,800 --> 00:43:21,600
bien
732
00:43:23,433 --> 00:43:23,800
давайте
733
00:43:23,800 --> 00:43:26,566
я сделаю ещё парочку фреймов и будем заканчивать
734
00:43:27,233 --> 00:43:28,300
думаю и так понятно
735
00:43:28,466 --> 00:43:29,400
que j'ai tout fait
736
00:43:31,666 --> 00:43:32,500
давайте посмотрим
737
00:43:32,633 --> 00:43:33,433
c'est tout pour toi
738
00:43:38,000 --> 00:43:39,166
trekaem вперёд
739
00:43:44,366 --> 00:43:45,166
à вот так
740
00:43:46,500 --> 00:43:48,166
отменяем потому что всё съехало
741
00:43:49,733 --> 00:43:51,166
et c'est tout pour toi
742
00:43:53,633 --> 00:43:56,633
76-ой фрейм это наш выбор для кей фрейма
743
00:43:57,533 --> 00:43:59,100
et je dois le faire
744
00:44:00,566 --> 00:44:02,600
يقوم الكمبيوتر ببعض العمل نيابةً عنا
745
00:44:03,933 --> 00:44:05,700
دعونا ننهي القصة
746
00:44:09,100 --> 00:44:10,133
كان لدي طلاب
747
00:44:10,133 --> 00:44:12,166
الذي أصبح ناجحا جدا
748
00:44:13,433 --> 00:44:15,833
وبالطبع ليس عليك التحدث عن ذلك.
749
00:44:15,833 --> 00:44:19,933
لكنهم ما زالوا أصبحوا مجرد متسكعون جيدًا
750
00:44:21,033 --> 00:44:22,900
الأمور أصبحت غريبة
751
00:44:24,266 --> 00:44:26,133
ربما قلت لهم شيئا سيئا بطريقة أو بأخرى
752
00:44:26,500 --> 00:44:27,300
لا أعرف
753
00:44:27,933 --> 00:44:29,866
لقد أصبحوا رائعين وكتبت لهم رسائل
754
00:44:29,866 --> 00:44:30,800
سألت كيف حالك
755
00:44:31,366 --> 00:44:32,166
لا شئ
756
00:44:32,166 --> 00:44:33,466
فقط ما شخص ما
757
00:44:34,866 --> 00:44:36,400
سيكون من المثير للاهتمام التحدث
758
00:44:36,600 --> 00:44:37,566
وهذا كل شيء
759
00:44:37,833 --> 00:44:38,800
لا أحد أجاب
760
00:44:39,200 --> 00:44:41,200
وبالطبع هذا لا ينطبق على الجميع.
761
00:44:41,200 --> 00:44:43,100
просто чего-то люди очень заняты
762
00:44:44,066 --> 00:44:46,866
et je peux vous aider avec mon collègue dans mon collège et mon entreprise
763
00:44:47,133 --> 00:44:48,166
как там тот и этот
764
00:44:48,800 --> 00:44:50,200
et только я отвечаю
765
00:44:50,466 --> 00:44:52,066
que sont tous nos Stalies
766
00:44:53,600 --> 00:44:55,700
et ce ne sont pas des étudiants
767
00:44:55,800 --> 00:44:56,733
которых я знал
768
00:44:57,966 --> 00:44:59,433
je ne te connais pas
769
00:45:00,700 --> 00:45:02,033
je les ai trouvés avec mes clients
770
00:45:02,266 --> 00:45:04,766
que faire pour que vous puissiez vous en sortir
771
00:45:10,066 --> 00:45:12,133
et on pense que tu n'as rien à voir avec toi
772
00:45:14,833 --> 00:45:16,766
et dans ce cas-là, je pense qu'il est possible de le faire
773
00:45:17,266 --> 00:45:18,800
я их утешал что всё окей
774
00:45:18,966 --> 00:45:19,766
всё в порядке
775
00:45:22,433 --> 00:45:23,233
et oui
776
00:45:24,633 --> 00:45:27,366
لقد تم طردي للتو من دائرتي الاجتماعية
777
00:45:31,333 --> 00:45:34,300
وأواصل الحديث عن العمل
778
00:45:41,033 --> 00:45:43,466
والسؤال الذي يطرح نفسه بالنسبة لك ذلك
779
00:45:43,766 --> 00:45:45,166
هل هناك حاجة لمثل هذه الصناعة؟
780
00:45:46,266 --> 00:45:47,966
حسنًا، عليك فقط أن تكون فنانًا
781
00:45:49,466 --> 00:45:51,233
هناك الكثير من المنافسة في الوقت الحالي
782
00:45:51,866 --> 00:45:52,866
ويجب أن تكون هادئًا
783
00:45:53,400 --> 00:45:54,666
لا تكن كسولًا جدًا
784
00:45:54,733 --> 00:45:56,766
أنه من الصعب عليك العثور على مراجع لكائن ما
785
00:45:59,500 --> 00:46:01,100
بشكل عام قضيت
786
00:46:03,400 --> 00:46:04,233
لمدة عام تقريبا
787
00:46:04,233 --> 00:46:05,700
للعودة إلى الإنتاج
788
00:46:07,866 --> 00:46:08,666
و
789
00:46:10,000 --> 00:46:11,200
كان مثل الفشل
790
00:46:12,300 --> 00:46:13,133
لقد قدمته هناك
791
00:46:13,266 --> 00:46:14,000
حيث يعرف الناس
792
00:46:14,000 --> 00:46:15,600
ما علمته غذى الموقع
793
00:46:18,333 --> 00:46:19,433
ونعم يقولون
794
00:46:19,433 --> 00:46:20,166
أن كل شيء عظيم
795
00:46:20,166 --> 00:46:21,700
je ne suis pas le producteur
796
00:46:21,800 --> 00:46:23,033
que людей так хватает
797
00:46:23,833 --> 00:46:26,166
et je suis prêt à entrer dans le magasin
798
00:46:28,166 --> 00:46:28,966
et non
799
00:46:29,700 --> 00:46:31,900
et там парень так свысока общался
800
00:46:35,766 --> 00:46:36,800
я даже не знаю
801
00:46:38,333 --> 00:46:39,400
я объяснил ему что
802
00:46:39,400 --> 00:46:41,200
je dois me rendre à l'hôtel
803
00:46:42,766 --> 00:46:43,933
et sur cette journée
804
00:46:45,733 --> 00:46:47,566
ce type d'entreprise éminente
805
00:46:47,666 --> 00:46:49,833
je peux travailler dans l'industrie
806
00:46:51,933 --> 00:46:52,900
je suis takoy вау
807
00:46:55,000 --> 00:46:57,166
J'ai mis en avant ces perspectives
808
00:46:57,200 --> 00:46:58,733
ce que fait le robot dans le jeu
809
00:46:59,266 --> 00:47:00,066
pas de films
810
00:47:01,600 --> 00:47:03,533
et je t'en prie
811
00:47:04,700 --> 00:47:06,866
je ne connais pas tout ton robot
812
00:47:07,766 --> 00:47:08,566
juste
813
00:47:08,966 --> 00:47:10,200
أود ذلك بالطبع
814
00:47:10,433 --> 00:47:11,266
كن في الاستوديو
815
00:47:12,200 --> 00:47:13,700
وتعلم شيئا جديدا
816
00:47:20,666 --> 00:47:23,800
ربما لا أتناسب حقًا مع معايير معينة
817
00:47:24,466 --> 00:47:26,200
ولكن على الأقل سأسلط الضوء على شيء جديد
818
00:47:26,300 --> 00:47:27,700
ومشاركتها مع الناس
819
00:47:29,766 --> 00:47:30,900
وهذا ما أحب
820
00:47:31,900 --> 00:47:32,700
أحب التدريس
821
00:47:32,766 --> 00:47:34,700
تعليم أولئك الذين يريدون أن يتعلموا
822
00:47:36,000 --> 00:47:38,266
وسأخبرك بشيء واحد مثير للجدل
823
00:47:43,833 --> 00:47:44,900
ولكن الحقيقة هي
824
00:47:44,933 --> 00:47:46,200
ما هي إرادتك
825
00:47:46,466 --> 00:47:47,466
وهناك إرادة الله
826
00:47:47,966 --> 00:47:49,266
بالطبع هناك من لا يؤمن به
827
00:47:49,466 --> 00:47:51,600
يمكنك أن تقول ما تريد حول هذا الموضوع
828
00:47:55,533 --> 00:47:56,966
ولكن عندما كنت في الدب
829
00:47:57,333 --> 00:47:58,366
أخذت الشركة
830
00:47:59,866 --> 00:48:01,233
وكان مثيرا للاهتمام
831
00:48:01,966 --> 00:48:03,600
речь шла уже не обо мне
832
00:48:03,733 --> 00:48:07,166
а о Боге и служении ему и другим
833
00:48:08,266 --> 00:48:11,266
et ce n'est pas ce que je peux faire
834
00:48:11,900 --> 00:48:13,866
mais en ce moment, je suis pour ton souverain
835
00:48:14,000 --> 00:48:15,800
Ne vous inquiétez pas de tout ce que vous avez fait
836
00:48:16,166 --> 00:48:17,433
que faire et comment faire
837
00:48:18,100 --> 00:48:20,033
с Богом нужно примириться
838
00:48:25,833 --> 00:48:27,133
такой простой совет
839
00:48:28,566 --> 00:48:30,066
et je peux le faire
840
00:48:30,166 --> 00:48:32,466
есть много верований и всё такое
841
00:48:35,266 --> 00:48:37,533
я говорю не конкретно про RELIGию
842
00:48:37,833 --> 00:48:41,000
даже в целом про осознание бога что ли
843
00:48:48,566 --> 00:48:49,466
La Bible du gouvernement
844
00:48:49,766 --> 00:48:50,933
кто просит прощения
845
00:48:51,133 --> 00:48:52,200
tout à fait moi
846
00:48:55,366 --> 00:48:57,500
donc ce n'est pas toi que tu aimes
847
00:49:01,533 --> 00:49:03,000
والله حقيقي جدًا
848
00:49:05,133 --> 00:49:06,666
وفي الأسرة علماء
849
00:49:06,833 --> 00:49:08,433
يعمل الأب في جامعة ستانفورد
850
00:49:09,033 --> 00:49:10,033
لديه مفاعلات هناك
851
00:49:10,300 --> 00:49:12,166
تعمل الأم أيضًا في المختبر
852
00:49:14,333 --> 00:49:17,366
لذلك نشأت وأنا أتجول حول مسرع الجسيمات
853
00:49:18,733 --> 00:49:20,733
وأنا أعرف العلم جيدًا
854
00:49:21,066 --> 00:49:22,233
وهذا كل شيء
855
00:49:24,500 --> 00:49:26,200
بالطبع نحن نعيش في عالم
856
00:49:26,200 --> 00:49:28,933
ليست ودية للغاية لجميع هذه النظريات
857
00:49:30,000 --> 00:49:31,266
ولكن بشكل عام هذه نصيحتي
858
00:49:31,766 --> 00:49:33,000
لديك خيار
859
00:49:35,100 --> 00:49:38,100
وقد أعطانا الله الاختيار بغض النظر عما إذا كان ذلك أم لا
860
00:49:38,200 --> 00:49:39,233
هل نؤمن به؟
861
00:49:44,000 --> 00:49:46,166
حسنًا، أبسط تشبيه هو
862
00:49:48,000 --> 00:49:48,800
دعنا نقول شخص ما
863
00:49:48,866 --> 00:49:49,933
أرسلت لك الزهور
864
00:49:50,266 --> 00:49:52,333
а Иисус отдал жизнь на кресте
865
00:49:53,433 --> 00:49:54,233
et non
866
00:49:56,566 --> 00:49:58,366
бог как раз выразил свою любовь
867
00:49:58,600 --> 00:50:01,333
Иисус заплатил за наши грехи на кресте
868
00:50:03,300 --> 00:50:04,333
et à tout moment
869
00:50:04,466 --> 00:50:07,133
когда Бог требует любви к себе
870
00:50:08,600 --> 00:50:10,066
тогда это уже не любовь
871
00:50:12,366 --> 00:50:14,366
Alors ce que tu es en ce moment, c'est toi
872
00:50:21,900 --> 00:50:22,700
je
873
00:50:23,000 --> 00:50:26,166
я знаю что из-за этих речей может потеряю подписчиков
874
00:50:27,066 --> 00:50:28,766
je ne peux pas vous aider
875
00:50:30,666 --> 00:50:31,533
je ne sais pas à quoi
876
00:50:31,533 --> 00:50:32,833
quels sont les clients que vous avez
877
00:50:34,966 --> 00:50:35,900
но всё равно скажу
878
00:50:36,200 --> 00:50:37,700
помиритесь с Богом
879
00:50:40,533 --> 00:50:41,733
вот такой простой совет
880
00:50:44,366 --> 00:50:47,000
il n'est pas possible de faire appel à un spécialiste de la restauration
881
00:50:47,133 --> 00:50:49,000
والعمل في استوديو الأزياء
882
00:50:56,900 --> 00:51:00,333
ولكن عموما قد لا يهم
883
00:51:01,833 --> 00:51:02,933
كان لدي طالب
884
00:51:03,000 --> 00:51:04,033
إنه ناجح جدًا
885
00:51:04,433 --> 00:51:06,166
ولم أكن سعيدا به
886
00:51:06,600 --> 00:51:08,766
لأنه لم يؤمن بالله
887
00:51:10,500 --> 00:51:11,733
وأنا أعلم جيدا
888
00:51:11,766 --> 00:51:12,500
أنني مدرس
889
00:51:12,500 --> 00:51:13,300
ولكن بشكل عام
890
00:51:13,433 --> 00:51:15,966
حاولت أن أضعه على الطريق الصحيح
891
00:51:19,566 --> 00:51:22,200
وعلى أية حال فهو يعيش بشكل جيد الآن
892
00:51:23,866 --> 00:51:24,966
ولكن هل هو جيد جدا؟
893
00:51:25,600 --> 00:51:27,700
هذا هو القرار الذي يجب عليك اتخاذه
894
00:51:28,933 --> 00:51:30,033
يمكنك التحدث معي
895
00:51:30,033 --> 00:51:33,666
أنني أحمق، كثير من الناس يمكن أن يتحدثوا عني بهذه الطريقة
896
00:51:37,666 --> 00:51:38,466
حسنا مرة اخرى
897
00:51:39,600 --> 00:51:42,066
لم أكن أحب كل هذا الكلام
898
00:51:45,166 --> 00:51:45,966
ну да ладно
899
00:51:48,300 --> 00:51:49,633
le processus est là
900
00:51:51,233 --> 00:51:52,866
tu as posté une vidéo en pause
901
00:51:54,800 --> 00:51:55,700
et post-motricité
902
00:51:56,966 --> 00:51:58,666
да давайте поглядим на результат
903
00:52:01,966 --> 00:52:02,766
смотрим сюда
904
00:52:04,400 --> 00:52:05,566
скрываем интерфейс
905
00:52:09,033 --> 00:52:10,733
et je pense que c'est ce qui se passe
906
00:52:14,733 --> 00:52:17,400
опять же у нас ещё нет размытия Наруто
907
00:52:19,866 --> 00:52:20,866
je ne suis pas évident
908
00:52:21,766 --> 00:52:23,633
могут быть неудачные места конечно
909
00:52:23,966 --> 00:52:26,400
Je ne vois pas ce que je vois comme un problème
910
00:52:27,033 --> 00:52:27,833
конечно кажется
911
00:52:28,000 --> 00:52:29,766
что он как будто вставлен туда
912
00:52:30,633 --> 00:52:32,700
потому что лайт врапа пока что нет
913
00:52:33,233 --> 00:52:34,966
et размытия на краях маловато
914
00:52:35,133 --> 00:52:37,033
vous ne pouvez pas voir comment nous nous trouvons
915
00:52:38,300 --> 00:52:40,766
к тому же эта пыль должна его как-то окружать
916
00:52:41,600 --> 00:52:44,266
وماذا فعلت من أجل التكوين الجماعي
917
00:52:44,866 --> 00:52:46,900
لا أستطيع تحمل تكاليف القيام برحلة خارجية
918
00:52:47,533 --> 00:52:49,600
أعتقد أنني سأعمل على الدوارة
919
00:52:50,800 --> 00:52:52,133
وأنت رجل يخرجها منك
920
00:52:52,166 --> 00:52:54,166
سأقوم بتصحيح الإطارات يدويًا
921
00:52:56,200 --> 00:52:57,500
ولكن عموما هذه التقنية بسيطة
922
00:52:57,833 --> 00:53:00,466
s'il s'agit d'un mariage ou d'un séjour libre
923
00:53:00,966 --> 00:53:02,466
ce problème ne coûte rien
924
00:53:05,100 --> 00:53:08,866
Il est possible de créer une ligne directe avec vous
925
00:53:09,300 --> 00:53:10,533
ou наоборот
926
00:53:11,366 --> 00:53:13,466
et il n'est pas nécessaire que vous n'utilisiez pas
927
00:53:14,433 --> 00:53:16,066
si ce n'est pas le cas, je vais l'utiliser
928
00:53:16,833 --> 00:53:18,866
ce n'est pas ça qui t'a dit
929
00:53:18,866 --> 00:53:20,433
tout le monde est conscient
930
00:53:20,466 --> 00:53:21,300
времени уходит
931
00:53:21,400 --> 00:53:22,366
но таков путь
76859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.