Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,565 --> 00:00:27,865
03 Friday The 13th Part III - Horror 1982 English
2
00:00:40,589 --> 00:00:43,658
Oh my, God. Please help me!
3
00:00:49,799 --> 00:00:51,532
Oh, God...
4
00:00:53,502 --> 00:00:54,803
[SCREAMS]
5
00:01:04,146 --> 00:01:05,780
[MOUTHING WORDS]
6
00:01:07,616 --> 00:01:08,983
[SCREAMING]
7
00:01:14,523 --> 00:01:16,057
[DOOR BANGING]
8
00:02:03,038 --> 00:02:05,706
Jason! It's all done, Jason.
9
00:02:07,777 --> 00:02:11,179
You've done your job well,
and Mommy is pleased.
10
00:02:11,247 --> 00:02:12,947
That's a good boy.
11
00:02:14,683 --> 00:02:17,919
Now, come to Mommy. Come on.
12
00:02:21,056 --> 00:02:22,690
Come on.
13
00:02:25,027 --> 00:02:28,229
Mommy has a reward for you.
14
00:02:37,206 --> 00:02:39,607
Jason, Mother is talking to you.
15
00:02:41,777 --> 00:02:45,079
Jason, Mother is talking to you.
16
00:02:47,416 --> 00:02:49,184
Come on.
17
00:02:49,819 --> 00:02:51,652
Come on.
18
00:02:52,521 --> 00:02:55,323
That's my boy. Come.
19
00:02:55,390 --> 00:02:57,058
Kneel down.
20
00:02:59,128 --> 00:03:01,462
That's a boy.
21
00:03:02,597 --> 00:03:04,199
Kneel down.
22
00:03:05,034 --> 00:03:06,968
Kneel down, Jason.
23
00:03:08,704 --> 00:03:11,272
That's my good boy.
24
00:03:16,278 --> 00:03:18,980
That's a good boy.
25
00:03:19,048 --> 00:03:21,382
Good, Jason.
26
00:03:33,829 --> 00:03:35,496
[GINNY SCREAMING]
27
00:03:35,564 --> 00:03:36,764
Ginny!
28
00:03:39,168 --> 00:03:40,534
[GRUNTING]
29
00:03:58,254 --> 00:03:59,620
[GROANING]
30
00:04:49,905 --> 00:04:53,441
Come on. Let's go. Ginny.
31
00:05:05,454 --> 00:05:07,155
Jesus.
32
00:05:08,290 --> 00:05:09,723
Come on.
33
00:07:41,743 --> 00:07:43,210
[BIRD CAWING]
34
00:07:47,081 --> 00:07:48,616
[DOGS BARKING]
35
00:07:49,484 --> 00:07:51,151
[THUNDER RUMBLING]
36
00:08:23,051 --> 00:08:24,084
[WOOD CLATTERING]
37
00:08:24,152 --> 00:08:25,753
God damn it, Harold!
38
00:08:25,821 --> 00:08:27,921
I spent all day yesterday
washing your clothes.
39
00:08:27,989 --> 00:08:29,690
Look what you're doing to them!
40
00:08:29,758 --> 00:08:31,692
You know I work
very hard around here
41
00:08:31,760 --> 00:08:34,595
trying to keep up with you
and all your sloppy habits.
42
00:08:34,663 --> 00:08:37,231
And I get no help
from you at all.
43
00:08:37,298 --> 00:08:39,967
[MAN TALKING ON TV]
44
00:08:40,034 --> 00:08:42,135
MAN: The community of
Crystal Lake... Jerk!
45
00:08:42,203 --> 00:08:43,771
Was shocked today with reports
46
00:08:43,839 --> 00:08:45,840
of a grisly mass murder scene.
47
00:08:45,907 --> 00:08:47,742
Eight corpses
have been discovered
48
00:08:47,809 --> 00:08:49,309
in what is already being called
49
00:08:49,378 --> 00:08:53,080
the most brutal and heinous
crime in local history.
50
00:08:53,147 --> 00:08:55,349
A police spokesman
told Eye-On News
51
00:08:55,417 --> 00:08:58,519
that they've been combing the
area since just before dawn
52
00:08:58,587 --> 00:09:02,757
and are afraid that their gruesome
discovery is just the beginning.
53
00:09:02,824 --> 00:09:04,592
Police Chief Scott Fitzsimmons
54
00:09:04,659 --> 00:09:06,394
had no comment about the murders
55
00:09:06,461 --> 00:09:08,328
when reached early this morning.
56
00:09:08,397 --> 00:09:10,531
Detectives at the scene,
however, were baffled
57
00:09:10,599 --> 00:09:12,666
by the brutality
of the killings.
58
00:09:12,734 --> 00:09:14,535
Bodies were found
literally strewn
59
00:09:14,603 --> 00:09:16,437
over the four-square-mile
camp ground
60
00:09:16,505 --> 00:09:18,406
in the remote lake region.
61
00:09:18,473 --> 00:09:20,775
Ginny Field
miraculously survived
62
00:09:20,842 --> 00:09:23,544
repeated attacks by
the ax-wielding killer
63
00:09:23,612 --> 00:09:25,880
and was taken to
a local hospital today.
64
00:09:25,947 --> 00:09:27,681
She is in serious condition...
Oh, my God.
65
00:09:27,749 --> 00:09:30,361
Suffering from multiple stab
wounds and severe hysterical shock.
66
00:09:30,385 --> 00:09:31,819
[CLATTERS]
67
00:09:31,887 --> 00:09:33,987
The names of the eight
victims are being withheld
68
00:09:34,055 --> 00:09:37,257
until notification
of next of kin.
69
00:09:37,325 --> 00:09:39,527
Reports of cannibalism
and sexual mutilations
70
00:09:39,594 --> 00:09:40,905
are still unconfirmed
at this hour.
71
00:09:40,929 --> 00:09:42,663
What are you doing out there?
72
00:09:42,731 --> 00:09:45,733
The person responsible for the Crystal
Lake horror remains at large.
73
00:09:45,801 --> 00:09:47,301
[TURNS OFF TV]
74
00:09:52,006 --> 00:09:53,707
Harold, I swear...
75
00:10:06,721 --> 00:10:09,356
Jesus Christ, Harold.
76
00:10:09,424 --> 00:10:12,493
Just take what's yours and
leave the rest for me to do.
77
00:10:12,561 --> 00:10:14,795
Very considerate.
78
00:10:16,865 --> 00:10:19,333
Could've at least
finished the job.
79
00:10:19,400 --> 00:10:22,069
Do I have to do
everything around here?
80
00:10:24,238 --> 00:10:25,639
Harold?
81
00:10:27,075 --> 00:10:28,576
[DOG BARKING]
82
00:10:33,782 --> 00:10:35,148
[CREAKING]
83
00:10:53,835 --> 00:10:56,269
Okay, boys, soup's on.
84
00:11:00,341 --> 00:11:01,408
What's the matter, Lionel?
85
00:11:01,476 --> 00:11:04,979
Aren't you hungry?
Come on, it's good.
86
00:11:05,046 --> 00:11:07,481
Here, look. I'm eating.
87
00:11:10,018 --> 00:11:11,084
It is good.
88
00:11:11,152 --> 00:11:12,520
[CHUCKLES]
89
00:11:22,864 --> 00:11:24,064
Mayfly eggs?
90
00:11:24,132 --> 00:11:25,465
[SPITTING]
91
00:11:26,367 --> 00:11:30,237
Hey, hey, hey, hey.
92
00:11:30,304 --> 00:11:32,840
Come on. If Edna
catches you in here,
93
00:11:32,908 --> 00:11:34,508
she'll make
a fur coat out of you.
94
00:11:34,576 --> 00:11:36,777
Come on, I'll take you home.
95
00:11:48,156 --> 00:11:49,389
[SIGHS]
96
00:12:12,547 --> 00:12:14,448
[FOOTSTEPS APPROACHING]
97
00:12:20,088 --> 00:12:22,590
Didn't I feed you
enough for supper?
98
00:12:22,657 --> 00:12:25,158
The doctor said you have to
lose weight, now didn't he?
99
00:12:25,226 --> 00:12:26,927
You know,
I'm trying to help you,
100
00:12:26,995 --> 00:12:29,863
but you just keep sneaking
food behind my back.
101
00:12:29,931 --> 00:12:32,132
What am I gonna do with you?
102
00:12:32,200 --> 00:12:34,935
And would you put that filthy
animal back where it belongs?
103
00:12:35,003 --> 00:12:36,269
Come on.
104
00:12:54,455 --> 00:12:57,324
Hey, hey, hey. What are
you so nervous about?
105
00:12:57,391 --> 00:12:58,492
Come on.
106
00:13:11,472 --> 00:13:14,207
Who would do
something like this?
107
00:13:16,745 --> 00:13:18,045
[SCREAMS]
108
00:13:19,781 --> 00:13:20,848
[APPLAUSE ON TV]
109
00:13:20,915 --> 00:13:23,383
What's the matter?
What happened?
110
00:13:23,451 --> 00:13:27,587
It's all that crap you've
been stuffing yourself with!
111
00:13:27,656 --> 00:13:29,289
MAN ON TV: It's Easy Money time,
112
00:13:29,357 --> 00:13:31,424
the easy money show
where everybody wins.
113
00:13:31,492 --> 00:13:33,226
Now, where's that other needle?
114
00:13:47,108 --> 00:13:49,186
Thank you, Johnny, and good
evening, ladies and gentlemen.
115
00:13:49,210 --> 00:13:51,145
Yes, it's Easy Money,
Charlie Lincoln,
116
00:13:51,212 --> 00:13:53,480
and I'm here to give away money.
117
00:13:53,548 --> 00:13:57,584
I've got a pocketful of money
burning a hole in my pocket...
118
00:15:23,371 --> 00:15:24,671
[GROANING]
119
00:15:26,908 --> 00:15:28,352
Charles Dickens,
ladies and gentlemen.
120
00:15:28,376 --> 00:15:30,110
Harold?
121
00:15:30,178 --> 00:15:32,813
Fourteen straight
weeks in a row.
122
00:15:33,347 --> 00:15:35,115
Harold?
123
00:15:39,254 --> 00:15:41,621
GAME SHOW HOST:
That's not the end.
124
00:15:59,340 --> 00:16:00,841
Harold?
125
00:16:09,583 --> 00:16:10,984
[CLATTERING]
126
00:16:16,891 --> 00:16:18,525
[SCREAMS]
127
00:16:26,500 --> 00:16:27,567
[GAGS]
128
00:16:27,635 --> 00:16:29,036
[SCREAMING]
129
00:16:33,491 --> 00:16:35,042
[VEHICLE HONKING]
130
00:16:48,056 --> 00:16:50,624
It's the white house
on the left.
131
00:16:50,691 --> 00:16:52,559
Shelly, come and meet your date.
132
00:16:52,627 --> 00:16:54,428
SHELLY: Bring her to me!
133
00:16:54,496 --> 00:16:57,597
Maybe this wasn't
such a good idea.
134
00:16:59,534 --> 00:17:03,237
Sex, sex, sex. You guys are
getting boring, you know that?
135
00:17:03,304 --> 00:17:06,140
What would a weekend in the
country be without sex?
136
00:17:06,207 --> 00:17:07,674
Cool it, Andy.
137
00:17:07,742 --> 00:17:09,276
I didn't mean it that way.
138
00:17:09,344 --> 00:17:12,079
Look, you guys, I want you to
have a good time this weekend.
139
00:17:12,147 --> 00:17:14,948
What happened to me at the
lake happened a long time ago.
140
00:17:15,016 --> 00:17:16,316
I'm fine, really, okay?
141
00:17:16,384 --> 00:17:17,918
Just forget about me.
142
00:17:17,985 --> 00:17:19,763
I'm supposed to forget
that we've been friends...
143
00:17:19,787 --> 00:17:20,887
[GASPS] Ah!
144
00:17:20,955 --> 00:17:22,356
God damn it, Shelly!
145
00:17:22,424 --> 00:17:24,691
Why do you always have
to be such an asshole?
146
00:17:24,759 --> 00:17:28,728
I beg your pardon. I'm not
an asshole. I'm an actor.
147
00:17:28,796 --> 00:17:30,431
Same thing.
148
00:17:33,334 --> 00:17:35,001
Look, Shelly,
you're my room mate,
149
00:17:35,070 --> 00:17:37,504
and I like you.
Most of the time.
150
00:17:37,572 --> 00:17:39,940
But you've gotta quit
doing those things.
151
00:17:40,007 --> 00:17:42,642
Now, I got you a date,
didn't I? Didn't I?
152
00:17:42,710 --> 00:17:43,777
Yeah.
153
00:17:43,844 --> 00:17:45,145
So don't embarrass me.
154
00:17:45,213 --> 00:17:47,581
Just relax. Be yourself.
155
00:17:47,648 --> 00:17:51,452
Would you be yourself
if you looked like this?
156
00:17:51,519 --> 00:17:53,220
[KNOCKING ON DOOR]
157
00:17:57,092 --> 00:17:59,126
Yes?
Hi, Mrs. Sanchez. I'm Chris.
158
00:17:59,194 --> 00:18:01,528
We've come to pick up Vera.
159
00:18:01,596 --> 00:18:03,530
She is not going!
160
00:18:05,100 --> 00:18:06,666
[VERA SHOUTING]
161
00:18:07,535 --> 00:18:08,602
What are they saying?
162
00:18:08,669 --> 00:18:11,205
I don't know. I flunked Spanish.
163
00:18:11,272 --> 00:18:14,308
[SIGHING] Hi, everybody.
What are you looking at?
164
00:18:14,375 --> 00:18:16,376
Is everything all right?
165
00:18:16,444 --> 00:18:18,778
Just your basic old-fashioned
mother problems.
166
00:18:18,846 --> 00:18:21,482
So which one's my date?
167
00:18:21,549 --> 00:18:22,616
Hi.
168
00:18:23,518 --> 00:18:26,220
[CHUCKLING] You're Shelly?
169
00:18:26,287 --> 00:18:27,621
Sorry.
170
00:18:27,688 --> 00:18:29,756
Hey, the van's on fire!
171
00:18:36,397 --> 00:18:38,098
[COUGHING]
172
00:18:42,437 --> 00:18:43,803
[LAUGHING]
173
00:18:55,583 --> 00:18:58,552
Is that all you two are gonna
do this weekend? Smoke dope?
174
00:18:58,620 --> 00:19:01,188
Why not, man? Is there a
law against it?
175
00:19:01,256 --> 00:19:03,323
There are better things
to do with your life.
176
00:19:03,391 --> 00:19:05,159
[SCOFFING] Like what?
177
00:19:05,226 --> 00:19:06,926
I can't think of anything.
178
00:19:06,994 --> 00:19:09,896
Hey, Chrissy. How much
further to the lake?
179
00:19:09,964 --> 00:19:12,065
We would've been there
already if some people
180
00:19:12,133 --> 00:19:14,301
didn't have to go to the
bathroom every five minutes.
181
00:19:14,369 --> 00:19:17,070
That's what happens
when you're pregnant.
182
00:19:17,138 --> 00:19:18,905
Sure, why not?
183
00:19:18,973 --> 00:19:23,343
Hey! Let's share the wealth with those
less fortunate up front here. Huh?
184
00:19:23,978 --> 00:19:25,245
[COUGHS]
185
00:19:26,047 --> 00:19:27,214
Yeah.
186
00:19:29,417 --> 00:19:31,685
What do you got in there?
187
00:19:31,752 --> 00:19:33,119
My whole world.
188
00:19:34,189 --> 00:19:35,989
In that little thing?
189
00:19:36,057 --> 00:19:38,525
Stick around. You'll see.
190
00:19:38,593 --> 00:19:40,460
[POLICE SIREN BLARING]
191
00:19:41,796 --> 00:19:43,430
It's the cops.
SHELLY: Oh, my God!
192
00:19:43,498 --> 00:19:44,498
What?
193
00:19:44,566 --> 00:19:45,699
VERA: They're catching us.
194
00:19:45,766 --> 00:19:46,966
What are we gonna do?
195
00:19:47,034 --> 00:19:48,154
Destroy the evidence! Hurry!
196
00:19:48,203 --> 00:19:49,269
No way, man.
197
00:19:49,337 --> 00:19:51,171
Let's go, Chuck! Come on!
198
00:19:51,239 --> 00:19:52,906
They're gaining on us.
ANDY: Throw it out!
199
00:19:52,973 --> 00:19:54,274
DEBBIE: No, they'll see it.
200
00:19:54,342 --> 00:19:56,243
ANDY: We gotta get
rid of it. Eat it.
201
00:19:56,311 --> 00:19:58,679
SHELLY: The cops are gonna get us.
We're going to jail!
202
00:19:58,746 --> 00:20:00,214
I'm driving. Breakfast?
203
00:20:00,281 --> 00:20:02,216
No way! We're pregnant,
remember?
204
00:20:02,283 --> 00:20:03,983
Faster! Eat faster!
205
00:20:04,051 --> 00:20:06,687
Why don't you help us?
206
00:20:06,754 --> 00:20:08,154
I guess I'm just not hungry.
207
00:20:08,223 --> 00:20:11,024
You're always hungry,
Shelly. Come on, eat!
208
00:20:11,092 --> 00:20:12,459
SHELLY: I'm allergic to pot.
209
00:20:12,527 --> 00:20:13,827
I gotta pull over.
210
00:20:19,734 --> 00:20:21,101
[ALL GRUMBLING] ANDY: Oh, man!
211
00:20:21,168 --> 00:20:22,502
Oh, no!
212
00:20:23,671 --> 00:20:24,838
Shit!
213
00:20:38,119 --> 00:20:40,487
WOMAN ON RADIO: Charlie
63 is unable to handle...
214
00:20:40,555 --> 00:20:43,923
Help out the ambulance.
I'll get the crowd.
215
00:20:43,991 --> 00:20:45,359
Okay, you guys, show's over.
216
00:20:45,426 --> 00:20:46,870
Let's move it back
over here, all right?
217
00:20:46,894 --> 00:20:48,262
Come on, you guys.
218
00:21:04,646 --> 00:21:08,282
Hey, kiddo. Don't let your
imagination run away with you.
219
00:21:20,194 --> 00:21:22,596
Chris, stop the van. Stop!
220
00:21:22,664 --> 00:21:24,264
CHRIS: What is it?
221
00:21:26,100 --> 00:21:28,001
SHELLY: What are you doing?
222
00:21:28,068 --> 00:21:29,603
DEBBIE: You almost ran over him!
223
00:21:29,671 --> 00:21:32,138
CHRIS: I must have been daydreaming.
I didn't even see him.
224
00:21:32,206 --> 00:21:34,508
Hey, he looks just
like my grandfather.
225
00:21:34,575 --> 00:21:35,642
[VERA GASPS]
226
00:21:35,710 --> 00:21:36,843
Why,
227
00:21:38,112 --> 00:21:40,814
I must be in heaven!
228
00:21:40,881 --> 00:21:43,883
SHELLY: Don't touch him. You
don't know where he's been.
229
00:21:43,951 --> 00:21:45,652
[ALL CHATTERING] Thank you.
230
00:21:45,720 --> 00:21:47,354
Sleeping in the
middle of the road?
231
00:21:47,422 --> 00:21:51,491
You are, indeed, all of you,
kind and generous young people.
232
00:21:51,559 --> 00:21:56,963
Look upon what his grace
has brought unto me!
233
00:21:57,031 --> 00:21:58,031
What is that?
234
00:21:58,098 --> 00:21:59,800
I found this today.
235
00:21:59,867 --> 00:22:01,435
There were other parts
of the body.
236
00:22:01,502 --> 00:22:03,036
That's an eyeball!
237
00:22:03,103 --> 00:22:07,407
And he said that he wanted
me to have this. This.
238
00:22:07,475 --> 00:22:09,843
He wanted me to warn you!
239
00:22:09,910 --> 00:22:11,778
Look upon this omen
240
00:22:11,846 --> 00:22:15,482
and go back from whence ye came!
241
00:22:15,550 --> 00:22:19,252
I have warned thee!
242
00:22:19,320 --> 00:22:22,622
I have warned thee.
243
00:22:30,414 --> 00:22:31,447
ANDY: Check it out!
244
00:22:31,515 --> 00:22:33,016
[ALL WHOOPING]
245
00:22:35,086 --> 00:22:36,853
[CLATTERING]
246
00:22:53,237 --> 00:22:54,771
[GIRL LAUGHING]
247
00:23:00,577 --> 00:23:02,279
[ALL CHATTERING]
248
00:23:04,381 --> 00:23:07,284
Why don't we take our bags
into the house first.
249
00:23:07,351 --> 00:23:09,019
Chris, come on down.
250
00:23:09,086 --> 00:23:10,954
You go ahead.
251
00:23:11,022 --> 00:23:13,556
I'm gonna take my bags in the
house first and look around.
252
00:23:22,366 --> 00:23:24,067
[ALL LAUGHING]
253
00:23:24,135 --> 00:23:25,936
DEBBIE: Don't you dare!
I'm not ready!
254
00:23:36,780 --> 00:23:38,315
Hello?
255
00:23:43,420 --> 00:23:45,222
Is someone here?
256
00:23:47,691 --> 00:23:48,859
[SCREAMS]
257
00:23:48,926 --> 00:23:50,293
[GRUNTING]
258
00:23:51,829 --> 00:23:53,629
Rick!
259
00:23:53,697 --> 00:23:57,100
Is it my imagination or did
it just get cold in here?
260
00:23:59,904 --> 00:24:03,240
Did I do something wrong? Did I?
261
00:24:04,275 --> 00:24:08,511
No. It's just being here again.
262
00:24:08,579 --> 00:24:13,516
I know it's only been two years, but
I feel like I've been away forever.
263
00:24:13,584 --> 00:24:16,286
Doesn't look like
anything's changed, though.
264
00:24:16,354 --> 00:24:17,620
[CHUCKLES]
265
00:24:17,688 --> 00:24:19,522
Even the paintings
are still crooked.
266
00:24:19,590 --> 00:24:21,358
Well, you've certainly changed.
267
00:24:21,425 --> 00:24:23,860
Don't you even
say hello anymore?
268
00:24:23,928 --> 00:24:25,362
I'm sorry.
269
00:24:27,664 --> 00:24:29,399
Hello, Rick. How are you?
270
00:24:29,466 --> 00:24:30,800
Well, that's a start.
271
00:24:30,868 --> 00:24:33,436
Could you just
slow down, please?
272
00:24:33,504 --> 00:24:34,904
There's a whole
weekend ahead of us.
273
00:24:34,939 --> 00:24:36,239
Let me get to know you again.
274
00:24:36,307 --> 00:24:38,174
Let me get to know
this place again.
275
00:24:38,242 --> 00:24:41,778
Okay. But there's only so
many cold showers I can take.
276
00:24:43,547 --> 00:24:46,283
Come outside and help me
with the bags.
277
00:24:49,486 --> 00:24:51,388
Oh, God!
278
00:24:51,455 --> 00:24:55,191
You know, Chris, I think you've
gained some weight since last summer.
279
00:24:55,259 --> 00:24:57,260
I have not!
280
00:24:57,328 --> 00:24:59,062
You creep. Put me down.
281
00:24:59,130 --> 00:25:03,133
Here, you get the ones inside.
I'll get the ones off the top.
282
00:25:05,702 --> 00:25:07,770
Wasn't this door closed
a few minutes ago?
283
00:25:07,838 --> 00:25:09,772
RICK: What did you say?
284
00:25:09,840 --> 00:25:11,274
Nothing.
285
00:25:18,215 --> 00:25:19,749
Chris...
286
00:25:19,817 --> 00:25:20,850
[SCREAMS]
287
00:25:20,918 --> 00:25:22,685
That's my bag.
I'll take care of it.
288
00:25:22,753 --> 00:25:24,554
Shelly, what are you
doing in there?
289
00:25:24,621 --> 00:25:26,689
Why aren't you down at the
lake with everybody else?
290
00:25:26,757 --> 00:25:30,360
Oh! They said they were
going skinny-dipping.
291
00:25:30,428 --> 00:25:32,528
And I'm not skinny enough.
292
00:25:35,299 --> 00:25:36,799
This was my bedroom.
293
00:25:36,867 --> 00:25:38,301
It's yours for the weekend.
294
00:25:38,369 --> 00:25:40,003
Great.
295
00:25:49,413 --> 00:25:51,081
Chris?
296
00:25:51,148 --> 00:25:54,050
I don't mean to be picky or
anything, but where's the bed?
297
00:25:56,253 --> 00:25:57,620
Chris?
298
00:25:58,589 --> 00:25:59,689
Oh!
299
00:26:02,159 --> 00:26:03,926
It's right here.
300
00:26:06,097 --> 00:26:08,131
What's this? It's your bed.
301
00:26:08,932 --> 00:26:10,766
A hammock?
302
00:26:10,834 --> 00:26:12,535
You might like it.
303
00:26:14,505 --> 00:26:16,272
Why not?
304
00:26:25,316 --> 00:26:26,983
Where's the bed?
305
00:26:28,819 --> 00:26:30,286
All right.
306
00:26:30,354 --> 00:26:34,790
RICK: Chris, I don't understand
why you guys have so much hay.
307
00:26:34,858 --> 00:26:36,859
You don't even have any horses.
You never did.
308
00:26:36,927 --> 00:26:38,895
CHRIS: It's my father's idea.
309
00:26:38,962 --> 00:26:41,131
Every year, he makes
plans to buy a horse
310
00:26:41,198 --> 00:26:44,067
and every year, he buys all
this hay but no horse.
311
00:26:44,135 --> 00:26:46,102
You figure it out.
312
00:26:46,170 --> 00:26:50,773
You realize, of course, that
I gave up an opportunity
313
00:26:50,841 --> 00:26:54,010
to spend the weekend with
Mary Jo Conrad for this.
314
00:26:54,078 --> 00:26:56,346
You mean you actually
gave up the chance
315
00:26:56,414 --> 00:27:00,283
to be with the Mary Jo
Conrad for little old me?
316
00:27:00,351 --> 00:27:02,285
That's right.
317
00:27:02,353 --> 00:27:04,087
Boy, are you dumb.
318
00:27:05,556 --> 00:27:08,425
Okay, Chris, I realize I'm
just a dumb country boy
319
00:27:08,492 --> 00:27:10,960
and my feelings
really don't matter.
320
00:27:11,028 --> 00:27:15,065
But this is the sweat of a worker
on my forehead, not of a lover.
321
00:27:15,132 --> 00:27:17,200
Now, I believe
322
00:27:17,701 --> 00:27:19,035
[GRUNTING]
323
00:27:19,103 --> 00:27:23,339
That there is a time and
a place for everything.
324
00:27:25,076 --> 00:27:26,642
And now's the time
325
00:27:26,710 --> 00:27:29,045
and now's the place,
if you know what I mean.
326
00:27:29,113 --> 00:27:31,314
So, what I think we should do
327
00:27:31,382 --> 00:27:34,684
is set aside three hours a
day to fulfil our needs.
328
00:27:34,751 --> 00:27:38,088
One in the morning
and two at night.
329
00:27:39,923 --> 00:27:41,023
If you agree, I agree.
330
00:27:41,092 --> 00:27:42,158
[LAUGHING]
331
00:27:42,226 --> 00:27:44,561
Were you talking to me?
332
00:27:45,096 --> 00:27:46,329
[GASPS]
333
00:27:47,498 --> 00:27:49,165
[SHRILL SCREAM]
334
00:27:57,308 --> 00:27:58,341
Is anyone in here?
335
00:27:58,409 --> 00:27:59,809
What's going on?
336
00:27:59,876 --> 00:28:03,146
You check down here.
I'll check the upstairs.
337
00:28:25,035 --> 00:28:26,836
Is anybody in there?
338
00:28:45,789 --> 00:28:47,123
[THUDDING]
339
00:28:59,736 --> 00:29:01,137
[SCREAMING]
340
00:29:05,643 --> 00:29:06,976
Don't look at him.
341
00:29:07,044 --> 00:29:08,355
Let's just get
the hell out of here.
342
00:29:08,379 --> 00:29:09,379
We heard screaming.
343
00:29:09,446 --> 00:29:11,013
[GASPS] Oh, my God!
344
00:29:11,081 --> 00:29:12,392
CHILI: What happened to him?
VERA: Is he dead?
345
00:29:12,416 --> 00:29:14,350
Don't touch him, Andy!
RICK: Don't move him!
346
00:29:14,418 --> 00:29:17,353
[LAUGHING]
ANDY: You creep! Get up!
347
00:29:18,822 --> 00:29:20,657
I guess I fooled you?
348
00:29:20,724 --> 00:29:22,358
You jerk!
Chris, leave him alone.
349
00:29:22,426 --> 00:29:23,506
He doesn't know any better.
350
00:29:23,561 --> 00:29:25,728
It was a joke!
351
00:29:25,796 --> 00:29:27,930
Chris.
SHELLY: It was just a joke.
352
00:29:28,899 --> 00:29:30,900
I didn't mean to...
353
00:29:30,967 --> 00:29:32,935
You never mean to.
354
00:29:33,003 --> 00:29:35,405
I gotta get out of here.
I'm going to the store.
355
00:29:35,472 --> 00:29:36,573
Can I use your car?
356
00:29:36,640 --> 00:29:37,707
Oh, sure.
357
00:29:38,309 --> 00:29:39,576
Thanks.
358
00:29:40,477 --> 00:29:41,744
Asshole!
359
00:29:52,022 --> 00:29:54,624
Hey, hey, hey. Hey,
let me go with you!
360
00:29:54,692 --> 00:29:57,126
I gotta get out of here too.
361
00:30:00,831 --> 00:30:02,064
[HONKS]
362
00:30:16,714 --> 00:30:19,515
Chris. Chris, wait up.
363
00:30:19,583 --> 00:30:20,916
What's wrong?
364
00:30:20,984 --> 00:30:22,352
It's that creep, Shelly.
365
00:30:22,419 --> 00:30:24,654
What a sick sense of humour.
366
00:30:24,722 --> 00:30:27,123
Oh, that's just his way
of getting attention.
367
00:30:27,190 --> 00:30:29,525
He doesn't know what happened.
368
00:30:29,593 --> 00:30:31,794
I know it, Deb.
369
00:30:31,862 --> 00:30:33,263
But from the minute we got here,
370
00:30:33,330 --> 00:30:36,633
I've been seeing things
and hearing things.
371
00:30:36,700 --> 00:30:39,935
It's probably
just my imagination.
372
00:30:40,003 --> 00:30:41,937
I shouldn't have
come back here so soon.
373
00:30:42,005 --> 00:30:43,640
Don't let it get to you.
374
00:30:43,707 --> 00:30:46,609
Relax. Enjoy the weekend.
375
00:30:46,677 --> 00:30:49,545
Nothing's gonna happen to you
when we're all here together.
376
00:30:49,613 --> 00:30:51,481
Okay.
377
00:30:51,548 --> 00:30:54,016
Hey. How are things
with Rick going?
378
00:30:54,084 --> 00:30:55,217
Okay.
379
00:30:56,687 --> 00:30:58,421
But he just doesn't understand.
380
00:30:59,990 --> 00:31:02,958
That'll be $18.50.
381
00:31:03,026 --> 00:31:05,995
We don't accept no food stamps.
382
00:31:07,230 --> 00:31:08,698
Shelly!
383
00:31:10,601 --> 00:31:12,402
I need some money.
384
00:31:21,412 --> 00:31:24,947
Excuse me, but I believe
that's my wallet.
385
00:31:29,085 --> 00:31:30,886
[CHUCKLING] Make a wish.
386
00:31:30,954 --> 00:31:33,823
Can I buy you two guys
a beer or something?
387
00:31:37,761 --> 00:31:39,329
I'll take that now.
388
00:31:39,396 --> 00:31:41,831
Is this your rubber?
389
00:31:41,898 --> 00:31:44,300
Didn't your mama
teach you manners?
390
00:31:44,368 --> 00:31:46,936
If you want something, you ask.
391
00:31:47,638 --> 00:31:48,904
Nice.
392
00:31:48,972 --> 00:31:50,406
Please, be cool.
393
00:31:52,676 --> 00:31:54,944
May I please have the wallet?
394
00:31:55,011 --> 00:31:59,882
You mean, "May I please
have the wallet, ma'am?"
395
00:32:03,420 --> 00:32:07,523
May I please have
the wallet, ma'am?
396
00:32:07,591 --> 00:32:11,894
That's good. That's real nice.
397
00:32:27,210 --> 00:32:29,345
Hey, that was a 20!
398
00:32:30,381 --> 00:32:31,748
Are they following us? No!
399
00:32:31,815 --> 00:32:34,484
Good. Here. You drive.
400
00:32:34,551 --> 00:32:37,787
The way I feel right now, I'd
probably get us into an accident.
401
00:32:37,855 --> 00:32:42,358
Next time, I'll know how to
handle a situation like that.
402
00:32:42,426 --> 00:32:45,428
Let's just hope next time
isn't too soon.
403
00:32:59,042 --> 00:33:00,242
Uh-oh!
404
00:33:12,022 --> 00:33:13,222
Oh, shit!
405
00:33:13,290 --> 00:33:16,158
"Oh, shit" is right.
Let's get out of here.
406
00:33:18,896 --> 00:33:20,362
Hold on!
407
00:33:51,361 --> 00:33:52,428
What are you doing?
408
00:33:52,496 --> 00:33:54,497
He went too far this time.
409
00:34:01,037 --> 00:34:02,338
Oh, shit!
410
00:34:07,544 --> 00:34:10,145
I did it. I did it. I did it!
Did I do it?
411
00:34:10,213 --> 00:34:11,614
Yes, you did it. You were great.
412
00:34:11,682 --> 00:34:13,749
I was great.
413
00:34:13,817 --> 00:34:15,284
You son of a bitch!
414
00:34:15,352 --> 00:34:17,052
You ought to come
back here, you bastard!
415
00:34:17,120 --> 00:34:18,331
You ain't getting
away with this!
416
00:34:18,355 --> 00:34:20,356
God damn it! I'm gonna get you!
417
00:34:22,058 --> 00:34:23,826
What do you say we go
get some exercise?
418
00:34:23,894 --> 00:34:26,295
This is all the exercise I need.
419
00:34:29,165 --> 00:34:30,299
[LAUGHING]
420
00:34:30,367 --> 00:34:31,934
That was close.
421
00:34:34,070 --> 00:34:36,739
Hey, you better watch out
with that thing.
422
00:34:38,709 --> 00:34:42,011
Come on. I'm warning you, Andy.
423
00:34:42,078 --> 00:34:44,013
I'll break your string.
424
00:34:59,963 --> 00:35:01,430
I wonder what happened to them.
425
00:35:01,498 --> 00:35:03,566
What happened to
your wind shield, man?
426
00:35:03,634 --> 00:35:08,070
We had a slight misunderstanding
with a motorcycle gang.
427
00:35:08,138 --> 00:35:11,273
VERA: Yeah, but Shelly made them
see the error of their ways.
428
00:35:11,341 --> 00:35:12,374
Didn't you, Shell?
429
00:35:12,442 --> 00:35:14,109
It was nothing.
430
00:35:15,746 --> 00:35:19,015
My poor car.
What did you do to it?
431
00:35:19,082 --> 00:35:21,183
Yeah, well, we're real
sorry, you know?
432
00:35:21,251 --> 00:35:23,318
But it wasn't our fault.
433
00:35:23,386 --> 00:35:26,522
A few minor repairs,
it'll be good as new.
434
00:35:27,758 --> 00:35:30,927
That's it. I've had it.
435
00:35:30,994 --> 00:35:33,506
I thought it would be a good idea
for us to spend some time together,
436
00:35:33,530 --> 00:35:35,765
but this is a little more
than I bargained for.
437
00:35:35,832 --> 00:35:37,600
Where are you going?
438
00:35:37,668 --> 00:35:39,268
Away from here.
439
00:35:40,737 --> 00:35:42,271
Stay with me.
440
00:35:43,907 --> 00:35:44,941
Why should I?
441
00:35:45,008 --> 00:35:46,542
Because I want you to.
442
00:35:48,779 --> 00:35:51,547
You don't play fair,
do you? Get in.
443
00:36:12,402 --> 00:36:13,669
Hey. Let's go for a swim.
444
00:36:13,737 --> 00:36:14,870
I don't know.
445
00:36:14,938 --> 00:36:18,173
Come on. We'll be all alone.
446
00:36:18,241 --> 00:36:19,642
We can do whatever we want.
447
00:36:19,710 --> 00:36:21,644
Nobody'll see.
448
00:36:21,712 --> 00:36:23,579
Sounds disgusting. Let's go.
449
00:36:23,647 --> 00:36:27,116
I'll grab a couple of towels.
I'll see you down there.
450
00:36:58,214 --> 00:36:59,515
[GROWLS]
451
00:37:15,065 --> 00:37:16,498
Maybe we shouldn't do this, Ali.
452
00:37:16,566 --> 00:37:18,600
We gotta even
the score, don't we?
453
00:37:18,669 --> 00:37:20,435
Nobody's gonna get
hurt, okay, baby?
454
00:37:20,503 --> 00:37:22,038
Right. Trust me.
455
00:37:25,709 --> 00:37:27,276
Let me do it.
456
00:37:27,343 --> 00:37:28,844
I know what I'm doing.
457
00:38:27,337 --> 00:38:28,704
[CLANGING]
458
00:38:51,161 --> 00:38:52,661
[HAY RUSTLING]
459
00:39:13,850 --> 00:39:15,317
[HAY RUSTLING]
460
00:39:25,962 --> 00:39:27,963
Oh, shit.
461
00:39:50,053 --> 00:39:51,620
Who's up there?
462
00:40:06,203 --> 00:40:08,537
Here, take this in the
barn and start pouring.
463
00:40:08,604 --> 00:40:10,206
And find Fox.
464
00:40:21,684 --> 00:40:23,219
[FOX WHOOPING]
465
00:40:25,989 --> 00:40:28,090
What the hell are you doing?
466
00:40:28,859 --> 00:40:30,625
Get off that thing.
467
00:40:32,996 --> 00:40:35,664
This feels good!
468
00:40:35,732 --> 00:40:38,700
Ali is gonna be pissed, he
sees you screwing around.
469
00:40:38,768 --> 00:40:41,503
Now, come on. We got shit to do.
470
00:40:46,276 --> 00:40:47,809
What the hell?
471
00:40:59,322 --> 00:41:00,822
Fox?
472
00:41:04,394 --> 00:41:05,961
Where are you?
473
00:41:12,002 --> 00:41:14,403
Stop screwing around.
474
00:41:15,939 --> 00:41:18,440
You're messing everything up!
475
00:41:24,814 --> 00:41:27,349
You're dead now, woman.
476
00:41:28,851 --> 00:41:29,985
Fox.
477
00:42:09,525 --> 00:42:10,792
[GROANS]
478
00:42:28,778 --> 00:42:30,446
Fox. Loco.
479
00:42:31,714 --> 00:42:33,482
Open the damn door.
480
00:42:35,818 --> 00:42:36,952
Fox.
481
00:42:57,507 --> 00:43:01,176
What the hell are you
guys doing up there?
482
00:43:01,244 --> 00:43:03,379
You hear me talking to you?
483
00:43:19,529 --> 00:43:21,263
Fox!
484
00:43:28,738 --> 00:43:31,840
When I find you, you
bastard, you're a dead man!
485
00:43:34,411 --> 00:43:35,577
Shit!
486
00:43:50,960 --> 00:43:52,928
ANDY: I don't wanna go home.
This is fun.
487
00:43:52,995 --> 00:43:54,430
DEBBIE: I know.
488
00:43:56,666 --> 00:43:58,167
What are you doing?
489
00:43:58,234 --> 00:44:00,001
We haven't been in the barn...
490
00:44:00,070 --> 00:44:02,337
We haven't been in the barn yet.
Let's take a look.
491
00:44:02,405 --> 00:44:04,139
Not now. I'm cold.
492
00:44:06,842 --> 00:44:08,882
Come on, Debbie, how about
a little roll in the hay?
493
00:44:08,911 --> 00:44:12,181
Go play with yourself. I'm
going into the house.
494
00:44:18,888 --> 00:44:20,355
Hey, wait up!
495
00:44:30,566 --> 00:44:31,633
Is that better?
496
00:44:31,700 --> 00:44:32,834
Yeah. Thanks.
497
00:44:32,902 --> 00:44:34,269
[SIGHS]
498
00:44:34,337 --> 00:44:38,240
You know, I don't think I
could live anywhere else.
499
00:44:38,308 --> 00:44:40,575
The nights are always so
peaceful and quiet here.
500
00:44:40,643 --> 00:44:42,010
It's deceiving.
501
00:44:42,078 --> 00:44:43,211
What do you mean?
502
00:44:43,279 --> 00:44:46,214
[SIGHING] The quiet can fool you.
It fooled me.
503
00:44:53,056 --> 00:44:55,457
Chris, why'd you come back here?
504
00:44:56,525 --> 00:44:59,527
To prove something to myself.
505
00:44:59,595 --> 00:45:02,764
To prove I'm stronger
than I think I am.
506
00:45:02,832 --> 00:45:04,366
What about us?
507
00:45:06,102 --> 00:45:07,602
I'm here with you.
508
00:45:07,670 --> 00:45:09,338
Can't that be enough for now?
509
00:45:09,405 --> 00:45:12,140
I don't know. I mean, I don't
see you for months on end.
510
00:45:12,208 --> 00:45:15,277
Then when I do, you put
this barrier up between us.
511
00:45:15,345 --> 00:45:17,279
How do I break through?
512
00:45:27,556 --> 00:45:29,291
[SCOFFING] You give up?
513
00:45:29,359 --> 00:45:31,026
You out of your mind?
514
00:45:35,398 --> 00:45:37,565
Do you give up?
[LAUGHING] Never.
515
00:45:40,903 --> 00:45:42,937
I know how to stop this.
516
00:45:45,208 --> 00:45:46,908
Andy?
517
00:45:46,976 --> 00:45:49,688
I can think of much better things for
you to be doing with your hands.
518
00:45:49,712 --> 00:45:51,246
[CLEARS THROAT]
519
00:45:52,048 --> 00:45:53,548
You win.
520
00:46:13,036 --> 00:46:16,571
I guess that leaves
you and me. Sort of.
521
00:46:17,006 --> 00:46:18,106
Yep.
522
00:46:19,442 --> 00:46:21,910
You really are
very good at that.
523
00:46:21,977 --> 00:46:23,478
It's nothing.
524
00:46:25,848 --> 00:46:30,852
Vera, you and I have gotten to know
each other a little today, you know?
525
00:46:30,920 --> 00:46:32,687
And I like you.
526
00:46:32,755 --> 00:46:35,057
I like you a lot.
527
00:46:35,124 --> 00:46:38,226
I was thinking that maybe,
you know, we could...
528
00:46:38,294 --> 00:46:41,063
I don't think so.
529
00:46:41,130 --> 00:46:43,098
Look, I'm gonna go outside
for a few minutes.
530
00:46:43,166 --> 00:46:46,268
And then when I get back
in, we'll talk, okay?
531
00:46:49,872 --> 00:46:51,906
Sure. We'll talk.
532
00:46:54,377 --> 00:46:55,643
Bitch.
533
00:46:59,482 --> 00:47:00,748
[SIGHING]
534
00:47:58,374 --> 00:47:59,441
How do we do it?
535
00:47:59,509 --> 00:48:01,443
Well, first we take
our clothes off
536
00:48:01,511 --> 00:48:05,013
and then you get on top of me,
or I could get on top of you.
537
00:48:05,080 --> 00:48:08,883
I know how to do it. I mean, how
do we do it in the hammock?
538
00:48:11,220 --> 00:48:15,557
Well, I think you can
figure something out.
539
00:48:17,493 --> 00:48:19,528
I'll think of something.
540
00:48:26,335 --> 00:48:28,436
You're right.
541
00:48:28,504 --> 00:48:31,473
I should have told you everything
a long time ago, but I couldn't.
542
00:48:31,541 --> 00:48:33,775
Look, Chris, you don't have
to if you don't want to.
543
00:48:33,842 --> 00:48:38,146
I want to. I want you to know what
happened so you'll understand.
544
00:48:39,182 --> 00:48:40,515
[SIGHING]
545
00:48:42,285 --> 00:48:43,951
Everything is so clear
in my mind,
546
00:48:44,019 --> 00:48:46,588
as if it were
happening right now.
547
00:48:50,726 --> 00:48:53,161
I don't know if you remember,
548
00:48:53,229 --> 00:48:57,432
but when you dropped me off
that night, it was very late.
549
00:48:57,500 --> 00:49:01,069
I knew my parents would be waiting
for me, but I didn't care.
550
00:49:01,136 --> 00:49:03,137
We had such a good time.
551
00:49:04,707 --> 00:49:07,409
The minute I walked in the door,
my parents started yelling at me
552
00:49:07,476 --> 00:49:09,077
and cursing me.
553
00:49:10,979 --> 00:49:13,315
We had such a big fight.
554
00:49:14,983 --> 00:49:17,118
My mom slapped me.
555
00:49:18,487 --> 00:49:20,988
That was the first time
my mother had ever hit me.
556
00:49:21,056 --> 00:49:23,825
I couldn't believe it.
557
00:49:23,892 --> 00:49:26,595
I ran out the door
and into the woods.
558
00:49:28,264 --> 00:49:30,098
I wanted to punish them.
559
00:49:30,165 --> 00:49:32,100
So I decided to
hide out all night.
560
00:49:32,167 --> 00:49:36,504
I thought I'd get them so worried that
they'd be sorry for what they did.
561
00:49:38,741 --> 00:49:41,509
It had been raining and the
woods were cold and wet,
562
00:49:41,577 --> 00:49:45,780
but I found a dry spot
under an old oak tree.
563
00:49:46,782 --> 00:49:48,783
I guess I fell asleep.
564
00:49:51,254 --> 00:49:52,520
[SIGHING]
565
00:49:53,689 --> 00:49:55,590
All I can remember next
566
00:49:57,460 --> 00:50:00,995
is being startled out of sleep
by the sound of footsteps.
567
00:50:02,732 --> 00:50:06,934
I was sure it was Dad, so I just
sat up and I listened for him.
568
00:50:07,936 --> 00:50:10,305
But the footsteps stopped.
569
00:50:13,776 --> 00:50:16,811
Then there was this
cracking noise behind me.
570
00:50:19,148 --> 00:50:21,149
[TWIGS SNAPPING]
I turned around,
571
00:50:23,051 --> 00:50:26,888
and standing there was
this hideous-looking man.
572
00:50:26,955 --> 00:50:28,089
[SCREAMING]
573
00:50:28,157 --> 00:50:31,359
He was so grotesque,
he was almost inhuman.
574
00:50:31,427 --> 00:50:32,794
[GASPING]
575
00:50:32,861 --> 00:50:34,896
He had a knife.
576
00:50:34,963 --> 00:50:37,465
And he attacked me with it.
577
00:50:37,533 --> 00:50:39,701
[SCREAMING]
578
00:50:39,769 --> 00:50:42,637
I was so hysterical, I don't know
how I was even able to think,
579
00:50:42,705 --> 00:50:46,675
but I kicked the knife
out of his hands and I ran.
580
00:50:48,411 --> 00:50:49,977
But he ran after me
and he caught me
581
00:50:50,045 --> 00:50:53,782
and he pulled me
down on the ground.
582
00:50:53,849 --> 00:50:59,521
I was kicking and screaming and
yelling, but it didn't do any good.
583
00:50:59,588 --> 00:51:02,123
He dragged me along the ground.
584
00:51:05,461 --> 00:51:07,929
I blacked out.
585
00:51:07,996 --> 00:51:11,599
I don't know what happened after that.
I just don't know.
586
00:51:13,168 --> 00:51:16,771
Chris? It's all right.
You're all right.
587
00:51:20,810 --> 00:51:22,076
[SIGHING]
588
00:51:25,914 --> 00:51:29,217
When I woke up,
I was in my own bed.
589
00:51:30,853 --> 00:51:35,022
My parents have never
said a word about it.
590
00:51:35,090 --> 00:51:38,793
They act as if the whole thing
never happened, but it did.
591
00:51:40,663 --> 00:51:44,165
All I want is to just
forget it, but I can't.
592
00:51:45,835 --> 00:51:48,336
I'll never forget that
horrible face, never!
593
00:51:50,606 --> 00:51:52,139
What's that?
594
00:51:53,942 --> 00:51:56,478
Damn it, it's that battery.
595
00:51:56,545 --> 00:51:58,446
I charged it yesterday.
596
00:51:58,514 --> 00:52:00,348
Must not have taken.
597
00:52:00,416 --> 00:52:03,084
It may just start anyway.
Let me try.
598
00:52:07,155 --> 00:52:09,056
[ENGINE SPUTTERING]
599
00:52:10,459 --> 00:52:13,361
We're gonna have to
walk back. It's okay.
600
00:52:15,731 --> 00:52:17,499
Okay? Yeah.
601
00:52:19,001 --> 00:52:21,269
RICK: I know
a pretty good shortcut.
602
00:53:08,350 --> 00:53:09,717
Shelly?
603
00:53:22,465 --> 00:53:24,065
[FIRE CRACKLING]
604
00:53:41,116 --> 00:53:42,550
[CLATTERING]
605
00:53:43,919 --> 00:53:45,419
Heavy shit!
606
00:53:54,162 --> 00:53:55,730
Who's there?
607
00:54:03,105 --> 00:54:06,207
Shelly, if this is another
one of your tricks...
608
00:54:23,526 --> 00:54:24,726
[EXCLAIMS]
609
00:54:24,793 --> 00:54:26,961
Sorry, I didn't mean
to scare you like that.
610
00:54:27,029 --> 00:54:30,598
Between you and Shelly, I'm lucky I
haven't had a heart attack already.
611
00:54:30,666 --> 00:54:32,133
What's butterball up to now?
612
00:54:32,200 --> 00:54:35,369
I don't know. He just
ducked into the barn.
613
00:54:35,437 --> 00:54:37,805
Come on, let's give him
some of his own medicine.
614
00:54:49,885 --> 00:54:53,220
I don't think he's in here.
Let's go back.
615
00:55:06,301 --> 00:55:09,170
CHUCK: [WHISPERING]
Maybe that wasn't him.
616
00:55:10,105 --> 00:55:11,272
Chili.
617
00:55:11,339 --> 00:55:12,974
[CHILI SHUSHING]
618
00:55:17,179 --> 00:55:18,580
[INAUDIBLE]
619
00:55:23,018 --> 00:55:25,352
[WHISPERING] Are you crazy?
620
00:55:32,828 --> 00:55:34,062
[YELLS]
621
00:55:44,640 --> 00:55:46,407
I guess he must've left.
622
00:55:46,475 --> 00:55:49,276
Come on, let's get out of here.
623
00:55:51,513 --> 00:55:53,314
[LAUGHING]
624
00:55:53,381 --> 00:55:55,416
CHILI: I'm not going to
let anybody hurt you.
625
00:55:55,484 --> 00:55:58,620
CHUCK: Gee, thanks. I
feel a lot better now.
626
00:55:58,687 --> 00:55:59,687
[CHILI LAUGHING]
627
00:56:07,096 --> 00:56:08,496
[SCREAMING]
628
00:56:11,333 --> 00:56:12,700
[GRUNTING]
629
00:56:23,946 --> 00:56:25,412
[SCREAMS]
630
00:56:25,480 --> 00:56:26,848
[LAUGHING]
631
00:56:27,950 --> 00:56:29,851
That'll teach you
a valuable lesson:
632
00:56:29,918 --> 00:56:33,087
A beautiful girl like you should
never go out in the dark alone.
633
00:56:33,155 --> 00:56:34,522
[LAUGHING]
634
00:56:35,724 --> 00:56:37,859
Damn it, Shelly!
635
00:56:37,926 --> 00:56:41,062
Why do you do
these stupid things?
636
00:56:41,130 --> 00:56:42,396
I have to.
637
00:56:42,464 --> 00:56:44,832
No, you don't have to.
638
00:56:44,900 --> 00:56:46,668
I just want you to like me.
639
00:56:46,735 --> 00:56:49,103
I do like you.
640
00:56:49,171 --> 00:56:51,839
But not when you
act like a jerk.
641
00:56:51,907 --> 00:56:55,376
Being a jerk is better
than being a nothing.
642
00:56:55,443 --> 00:56:57,378
I never said you were nothing.
643
00:56:57,445 --> 00:57:00,614
You don't have to say it.
I could tell.
644
00:57:01,950 --> 00:57:04,952
You're wrong. Shelly!
645
00:57:26,842 --> 00:57:28,509
[FOLIAGE RUSTLING]
646
00:58:12,654 --> 00:58:16,157
Chuck? Chili?
647
00:58:16,225 --> 00:58:18,960
Hey. What are you
guys doing in there?
648
00:58:42,251 --> 00:58:45,219
Are you guys doing
something I shouldn't see?
649
00:58:54,396 --> 00:58:55,696
[SCREAMS]
650
00:59:02,805 --> 00:59:04,471
[COYOTES HOWLING]
651
00:59:19,888 --> 00:59:21,588
[FOLIAGE RUSTLING]
652
00:59:28,330 --> 00:59:29,663
That's great.
653
00:59:29,731 --> 00:59:30,965
[GRUNTS]
654
00:59:32,201 --> 00:59:33,500
[SIGHING]
655
01:00:05,834 --> 01:00:07,902
Hey, I dropped your wallet.
656
01:00:07,970 --> 01:00:11,472
I'm sorry. I got it.
657
01:00:14,977 --> 01:00:16,443
Who are you?
658
01:00:18,247 --> 01:00:20,915
What are you doing?
659
01:00:20,983 --> 01:00:23,784
Hey, now cut that out right now.
That's not funny.
660
01:00:23,852 --> 01:00:24,986
[WEAPON FIRES]
661
01:00:25,053 --> 01:00:26,254
[GASPS]
662
01:00:51,746 --> 01:00:53,247
[BOTH MOANING]
663
01:01:06,128 --> 01:01:08,429
That was the best one yet.
664
01:01:09,497 --> 01:01:13,167
Was it you, me or the hammock?
665
01:01:13,969 --> 01:01:15,736
I vote for me.
666
01:01:15,804 --> 01:01:17,504
I vote for the hammock.
667
01:01:22,110 --> 01:01:23,510
Where you going?
668
01:01:23,578 --> 01:01:26,847
I'm taking a shower. You
ought to try it sometime.
669
01:01:35,757 --> 01:01:38,292
ANDY: Hey, Debbie,
can you hear me?
670
01:01:38,360 --> 01:01:39,827
Barely.
671
01:01:39,894 --> 01:01:42,296
I'm gonna go downstairs
and get a brew.
672
01:01:42,364 --> 01:01:43,864
You want one?
673
01:01:55,110 --> 01:01:56,677
[DOOR CREAKING]
674
01:01:57,212 --> 01:01:58,712
Andy?
675
01:02:07,456 --> 01:02:09,223
Oh, Jesus.
676
01:02:10,959 --> 01:02:12,159
Do you want a beer or not?
677
01:02:12,227 --> 01:02:13,361
Sure.
678
01:02:13,428 --> 01:02:14,595
All right. Be right back.
679
01:02:14,662 --> 01:02:15,796
Okay.
680
01:02:26,274 --> 01:02:27,408
Andy.
681
01:02:38,320 --> 01:02:40,221
[FOOTSTEPS APPROACHING]
682
01:02:48,630 --> 01:02:50,597
Andy! Yeah?
683
01:02:50,665 --> 01:02:52,233
Are you still out there?
684
01:02:52,300 --> 01:02:53,501
[GASPS]
685
01:02:56,505 --> 01:02:58,172
DEBBIE: I can't hear you.
686
01:03:00,042 --> 01:03:01,208
Andy?
687
01:03:02,411 --> 01:03:04,878
Will you quit fooling around?
688
01:03:07,782 --> 01:03:09,483
Cut it out.
689
01:03:39,481 --> 01:03:41,482
Andy? I changed my mind.
690
01:03:41,550 --> 01:03:43,484
I don't want that beer.
691
01:03:45,420 --> 01:03:46,587
Andy?
692
01:04:06,908 --> 01:04:08,041
Andy?
693
01:04:14,282 --> 01:04:15,449
Andy?
694
01:04:21,055 --> 01:04:24,358
Andy? Did you hear me
about that beer?
695
01:04:26,828 --> 01:04:27,961
Andy!
696
01:04:29,231 --> 01:04:31,965
Oh, God, I hate when you
don't answer me.
697
01:05:05,467 --> 01:05:06,667
What?
698
01:05:09,003 --> 01:05:11,038
Where's this coming from?
699
01:05:13,007 --> 01:05:14,241
[GASPS]
700
01:05:17,111 --> 01:05:19,180
Great shortcut, Rick.
701
01:05:21,283 --> 01:05:22,583
Come on, let's move it.
702
01:05:22,651 --> 01:05:24,051
Always spoiling my fun.
703
01:05:24,118 --> 01:05:25,319
[TWIGS SNAPPING]
704
01:05:25,387 --> 01:05:26,487
What was that noise?
705
01:05:26,555 --> 01:05:28,021
What?
706
01:05:28,089 --> 01:05:29,769
I don't know. I heard
something over there.
707
01:05:30,492 --> 01:05:33,026
Come on, let's get home.
708
01:05:33,195 --> 01:05:34,428
[RATTLING]
709
01:05:47,275 --> 01:05:48,442
Did I hear you screaming?
710
01:05:48,510 --> 01:05:49,810
No.
711
01:05:49,877 --> 01:05:52,446
It's probably Debbie
having an orgasm.
712
01:05:52,514 --> 01:05:54,715
How come you never scream
when we have sex?
713
01:05:54,782 --> 01:05:57,518
Give me something
to scream about.
714
01:05:57,586 --> 01:05:58,985
[SCREAMS]
715
01:05:59,053 --> 01:06:00,120
What's the matter?
716
01:06:00,188 --> 01:06:01,922
Nothing. I was just practising.
717
01:06:01,989 --> 01:06:03,890
Don't do that to me!
718
01:06:03,958 --> 01:06:07,595
Here. Go down the cellar
and check the fuse box.
719
01:06:09,997 --> 01:06:12,032
In the dark? Alone?
720
01:06:12,100 --> 01:06:13,567
Be a man, man.
721
01:06:13,635 --> 01:06:14,935
[CHUCKLES]
722
01:06:37,091 --> 01:06:38,459
Nothing to be afraid of, man.
723
01:06:38,526 --> 01:06:41,094
So, what if it's dark?
724
01:06:45,166 --> 01:06:47,501
Nothing to be afraid of.
725
01:07:13,595 --> 01:07:14,895
[YELLS]
726
01:07:15,297 --> 01:07:16,797
Jeez!
727
01:07:17,532 --> 01:07:18,766
[SIGHS]
728
01:07:19,501 --> 01:07:21,335
Oh, God.
729
01:07:25,573 --> 01:07:26,907
[CHUCKLES]
730
01:07:28,543 --> 01:07:30,177
All right.
731
01:07:37,619 --> 01:07:38,985
[RATTLING]
732
01:07:40,988 --> 01:07:42,456
Who's there?
733
01:07:44,326 --> 01:07:45,892
[CLATTERING]
734
01:07:45,960 --> 01:07:47,961
Chuck, you back already?
735
01:07:51,065 --> 01:07:55,168
Well, at least you got the
outside lights working.
736
01:07:55,236 --> 01:07:56,470
Nice makeup job.
737
01:07:56,538 --> 01:07:58,138
[GAGGING]
738
01:08:00,007 --> 01:08:02,843
Stop fooling around, man.
739
01:08:08,616 --> 01:08:10,183
[WATER DRIPPING]
740
01:08:15,890 --> 01:08:17,891
That's better.
741
01:08:20,161 --> 01:08:21,228
[YELLS]
742
01:08:21,295 --> 01:08:22,963
[GROANING]
743
01:08:23,030 --> 01:08:24,431
[SCREAMING]
744
01:08:34,976 --> 01:08:37,344
What's going on?
745
01:08:37,412 --> 01:08:39,079
Get up!
746
01:08:39,146 --> 01:08:41,882
Shelly, enough is enough!
747
01:08:45,453 --> 01:08:47,588
Oh, my God!
748
01:08:47,655 --> 01:08:49,556
[SCREAMING]
749
01:08:49,624 --> 01:08:52,325
Andy? Debbie?
750
01:08:53,595 --> 01:08:55,596
Shelly's dead!
751
01:08:55,663 --> 01:08:56,897
[CRYING]
752
01:08:57,632 --> 01:08:59,466
He's dead!
753
01:09:02,904 --> 01:09:05,472
CHILI: Andy! Deb...
754
01:09:05,540 --> 01:09:07,408
CHILI: [SCREAMING] No!
755
01:09:09,243 --> 01:09:12,078
Oh, my God! Oh, my God!
756
01:09:18,486 --> 01:09:19,920
[SCREAMING]
757
01:09:19,987 --> 01:09:21,688
[WIND HOWLING]
758
01:09:21,756 --> 01:09:22,989
[GASPS]
759
01:09:45,279 --> 01:09:47,681
This wind sure came up.
760
01:09:54,388 --> 01:09:57,391
Seems awfully quiet.
761
01:09:57,459 --> 01:10:00,360
It's hard to believe the wild
bunch is already in bed.
762
01:10:00,428 --> 01:10:03,097
Yeah, well, who knows
with those guys?
763
01:10:16,377 --> 01:10:18,378
[THUDDING]
764
01:10:18,446 --> 01:10:19,546
I can't get this door open.
765
01:10:19,614 --> 01:10:21,648
There's something behind it.
766
01:10:21,716 --> 01:10:22,916
Oh, I smell something burning.
767
01:10:22,950 --> 01:10:25,652
Here, take this. Let me do it.
768
01:10:27,288 --> 01:10:29,055
No wonder. Some idiot
put this chair there.
769
01:10:29,124 --> 01:10:31,525
Something is burning.
770
01:10:31,593 --> 01:10:34,461
Lights aren't working either.
771
01:10:34,529 --> 01:10:38,165
Oh, real smart.
What's going on here?
772
01:10:38,233 --> 01:10:40,400
You tell me.
They're your friends.
773
01:10:40,468 --> 01:10:43,170
I'm gonna go out to the living room
and check what's going on there.
774
01:10:43,238 --> 01:10:44,404
Okay.
775
01:10:45,039 --> 01:10:46,140
[COUGHS]
776
01:10:48,343 --> 01:10:50,277
[FLICKING]
777
01:10:50,345 --> 01:10:52,912
Andy, Debbie,
are you guys up there?
778
01:10:56,050 --> 01:10:57,717
Anybody here?
779
01:11:09,063 --> 01:11:11,131
Everybody else has
taken off and left us.
780
01:11:11,199 --> 01:11:12,266
They wouldn't do that.
781
01:11:12,333 --> 01:11:13,800
I don't know what's going on,
782
01:11:13,868 --> 01:11:17,070
but I'm gonna go outside
and take a look around.
783
01:11:17,138 --> 01:11:19,573
Rick, wait.
I wanna come with you.
784
01:11:23,311 --> 01:11:24,911
[CRACKLING]
785
01:11:24,979 --> 01:11:27,147
Andy? Is that you?
786
01:11:28,049 --> 01:11:29,516
Rick?
787
01:11:33,655 --> 01:11:34,788
Rick?
788
01:11:40,828 --> 01:11:41,995
Rick?
789
01:11:49,437 --> 01:11:51,705
Is everything all right?
790
01:12:00,348 --> 01:12:01,981
[WIND WHISTLING]
791
01:12:09,290 --> 01:12:10,790
[GAGGING]
792
01:12:10,858 --> 01:12:12,226
[GROANING]
793
01:12:27,742 --> 01:12:28,975
[GASPS]
794
01:12:29,043 --> 01:12:30,410
[WATER DRIPPING]
795
01:12:30,478 --> 01:12:32,512
Where's that coming from?
796
01:12:40,588 --> 01:12:42,922
I don't know what kind of
game you guys are playing,
797
01:12:42,990 --> 01:12:45,259
but I don't like it.
798
01:12:50,465 --> 01:12:53,367
Debbie? You guys up here?
799
01:12:55,503 --> 01:12:57,070
[DOOR CREAKING]
800
01:13:00,708 --> 01:13:02,376
Hey, come on, you guys.
801
01:13:02,443 --> 01:13:04,144
You're wrecking the house.
802
01:13:04,211 --> 01:13:05,812
[SHOWER RUNNING]
803
01:13:33,308 --> 01:13:34,474
Rick!
804
01:13:34,542 --> 01:13:35,909
[EXCLAIMS]
805
01:13:42,517 --> 01:13:43,684
Rick!
806
01:14:01,902 --> 01:14:03,269
[SCREAMING]
807
01:14:13,514 --> 01:14:16,249
Rick! Where are you?
808
01:14:16,317 --> 01:14:17,584
[CRYING]
809
01:14:17,652 --> 01:14:19,285
[WINDOW BANGING]
810
01:14:21,021 --> 01:14:22,322
[PANTING]
811
01:14:27,094 --> 01:14:28,362
[GRUNTS]
812
01:14:33,133 --> 01:14:34,133
[DOOR OPENING]
813
01:14:34,201 --> 01:14:35,235
[WIND HOWLING]
814
01:14:35,302 --> 01:14:36,536
[GASPS]
815
01:14:39,474 --> 01:14:40,841
[GRUNTING]
816
01:15:03,431 --> 01:15:06,266
Rick! Help me!
817
01:15:18,579 --> 01:15:19,979
[SCREAMING]
818
01:15:22,082 --> 01:15:23,216
Rick!
819
01:15:24,786 --> 01:15:25,952
Rick!
820
01:15:28,155 --> 01:15:29,989
Rick! Rick!
821
01:15:30,057 --> 01:15:31,458
[FOOTSTEPS APPROACHING]
822
01:15:33,227 --> 01:15:34,628
[SCREAMING]
823
01:15:35,162 --> 01:15:36,229
No!
824
01:16:36,123 --> 01:16:37,524
[SCREAMING]
825
01:16:48,369 --> 01:16:49,970
[SHUDDERING]
826
01:16:50,905 --> 01:16:52,238
[RATTLING]
827
01:16:59,213 --> 01:17:00,614
[SCREAMING]
828
01:17:05,887 --> 01:17:07,587
[POUNDING ON DOOR]
829
01:17:20,434 --> 01:17:21,501
[SCREAMING]
830
01:17:21,569 --> 01:17:22,936
[GROANING]
831
01:17:23,470 --> 01:17:24,804
[GRUNTING]
832
01:17:32,079 --> 01:17:33,446
[GROANING]
833
01:17:34,048 --> 01:17:35,348
[PANTING]
834
01:17:38,553 --> 01:17:39,920
[GRUNTING]
835
01:17:43,257 --> 01:17:44,558
[SCREAMS]
836
01:18:03,377 --> 01:18:04,678
[GRUNTS]
837
01:18:09,584 --> 01:18:10,750
No!
838
01:18:11,385 --> 01:18:12,686
[RIPPING]
839
01:18:51,926 --> 01:18:53,192
[GRUNTS]
840
01:19:06,907 --> 01:19:08,608
Keys. Keys!
841
01:19:09,677 --> 01:19:11,277
[KEYS CLINKING]
842
01:19:11,345 --> 01:19:12,879
Come on!
843
01:19:16,450 --> 01:19:18,118
[ENGINE STARTING]
844
01:19:27,494 --> 01:19:29,262
[BREATHING HEAVILY]
845
01:19:50,084 --> 01:19:51,818
What's happening?
846
01:19:53,087 --> 01:19:54,821
[ENGINE SPUTTERING]
847
01:19:56,223 --> 01:19:57,323
[ENGINE DIES]
848
01:19:57,391 --> 01:19:58,858
No!
849
01:20:01,662 --> 01:20:04,798
Come on. Come on!
850
01:20:04,865 --> 01:20:06,232
[CREAKING]
851
01:20:09,970 --> 01:20:11,270
[EXCLAIMS]
852
01:20:16,376 --> 01:20:17,777
Gas.
853
01:20:20,014 --> 01:20:21,081
[ENGINE STARTING]
854
01:20:21,148 --> 01:20:22,381
[SIGHING IN RELIEF]
855
01:20:24,819 --> 01:20:26,219
[SCREAMING]
856
01:20:26,887 --> 01:20:28,254
[GRUNTING]
857
01:20:44,171 --> 01:20:45,538
[GROANING]
858
01:20:49,009 --> 01:20:50,409
[SCREAMING]
859
01:21:13,801 --> 01:21:15,235
[CLATTERING]
860
01:23:09,416 --> 01:23:10,683
[GROANS]
861
01:23:11,818 --> 01:23:13,219
[SCREAMING]
862
01:23:15,789 --> 01:23:17,156
[GRUNTING]
863
01:24:26,927 --> 01:24:28,294
[GRUNTING]
864
01:24:36,736 --> 01:24:37,937
[GASPS]
865
01:25:38,098 --> 01:25:39,465
[GRUNTING]
866
01:25:58,485 --> 01:25:59,885
[SCREAMING]
867
01:26:03,123 --> 01:26:05,224
You can't be alive.
868
01:26:06,860 --> 01:26:07,960
You!
869
01:26:13,700 --> 01:26:15,134
[SHUDDERING]
870
01:26:19,973 --> 01:26:22,141
You psycho!
871
01:26:24,078 --> 01:26:25,478
[SCREAMING]
872
01:26:26,680 --> 01:26:28,214
[ALI SCREAMING]
873
01:26:30,850 --> 01:26:32,218
[THUDDING]
874
01:26:45,299 --> 01:26:46,699
[SQUISHING]
875
01:26:50,937 --> 01:26:52,205
[GROANS]
876
01:26:53,407 --> 01:26:54,807
[SCREAMING]
877
01:27:07,354 --> 01:27:09,088
[BREATHING HEAVILY]
878
01:27:24,605 --> 01:27:26,839
[FROGS CROAKING]
879
01:27:26,906 --> 01:27:28,674
[CRICKETS CHIRPING]
880
01:27:42,489 --> 01:27:44,223
[BREATHING HEAVILY]
881
01:28:00,740 --> 01:28:02,542
[INSECTS CHITTERING]
882
01:28:07,714 --> 01:28:09,348
[BIRDS CHIRPING]
883
01:28:21,595 --> 01:28:22,995
[SCREAMING]
884
01:28:33,840 --> 01:28:35,007
[GASPS]
885
01:28:56,697 --> 01:28:57,930
[FLUTTERING]
886
01:28:57,997 --> 01:28:59,265
[SCREAMS]
887
01:29:18,051 --> 01:29:19,118
No!
888
01:29:20,454 --> 01:29:23,021
No! No! No!
889
01:29:27,794 --> 01:29:28,894
No!
890
01:29:45,379 --> 01:29:46,746
[GRUNTING]
891
01:30:04,765 --> 01:30:06,165
[SCREAMING]
892
01:30:21,348 --> 01:30:23,683
[DISPATCHER CHATTERING ON RADIO]
893
01:30:28,789 --> 01:30:30,956
Looks like she's the only
one left alive.
894
01:30:31,024 --> 01:30:32,958
What was all that about
a lady in the lake?
895
01:30:33,026 --> 01:30:35,528
She must've flipped out. That
poor kid's been through hell.
896
01:30:35,595 --> 01:30:37,630
All of her friends...
897
01:30:37,698 --> 01:30:39,264
I'll take her.
898
01:30:42,469 --> 01:30:43,836
[CHUCKLING]
899
01:30:56,683 --> 01:30:57,950
[CRYING]
900
01:31:03,122 --> 01:31:05,324
[SCREAMING]
901
01:31:05,392 --> 01:31:08,260
[LAUGHING] It's okay.
You're gonna be all right.
902
01:31:08,328 --> 01:31:09,928
You're gonna be fine.
903
01:31:10,930 --> 01:31:12,431
[CHRIS LAUGHING]
58986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.