All language subtitles for [SubtitleTools.com] 24.S01E17.Day.1_.4_00.P.M.-.5_00.P.M.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,564 --> 00:00:17,194 Right now, terrorists are plotting to assassinate a presidential candidate. 2 00:00:18,337 --> 00:00:20,703 My wife and daughter have been targeted. 3 00:00:20,873 --> 00:00:24,206 And people that I work with may be involved in both. 4 00:00:25,144 --> 00:00:27,169 I'm Federal Agent Jack Bauer... 5 00:00:27,546 --> 00:00:30,879 ...and today is the longest day of my life. 6 00:00:50,002 --> 00:00:51,026 Mom! 7 00:01:15,995 --> 00:01:16,962 Mom! 8 00:01:21,233 --> 00:01:22,200 Mom! 9 00:01:26,572 --> 00:01:28,870 Do you remember anything yet? 10 00:01:29,875 --> 00:01:30,842 No. 11 00:01:33,012 --> 00:01:34,604 Must be weird. 12 00:01:35,447 --> 00:01:39,213 I mean, I never met anyone that has amnesia before. 13 00:01:42,188 --> 00:01:44,850 I really appreciate you helping me out. 14 00:01:53,465 --> 00:01:56,059 - What's your name? - T anya. 15 00:01:57,069 --> 00:01:58,331 Tanya. 16 00:02:00,206 --> 00:02:02,834 I hope you're not going too far out of your way. 17 00:02:02,942 --> 00:02:04,170 It's fine. 18 00:02:04,276 --> 00:02:06,642 The hospital isn't far from here. 19 00:02:09,415 --> 00:02:11,144 So, you come from money? 20 00:02:11,250 --> 00:02:13,946 You look like you might, or your husband. 21 00:02:15,154 --> 00:02:19,113 - My husband? - A little band of gold? On your finger? 22 00:02:24,230 --> 00:02:26,596 I don't have any memory of my husband. 23 00:02:43,849 --> 00:02:47,649 Agent Pierce? Jack Bauer. We met at the Senator's breakfast this morning. 24 00:02:47,753 --> 00:02:48,981 Yeah, I'm sorry about that. 25 00:02:49,088 --> 00:02:50,919 We didn't know the pressure you were under. 26 00:02:51,023 --> 00:02:53,355 - Is your family doing okay? - Yes, they're fine. 27 00:02:53,459 --> 00:02:55,518 This is my partner, Nina Myers. 28 00:02:55,828 --> 00:02:59,286 Agents Johnson and Aleshire, they're our surveillance technicians. 29 00:02:59,398 --> 00:03:02,697 You've already met Miss Nash, she's part of the Senator's advance team. 30 00:03:02,801 --> 00:03:04,632 Yes, from the Senator's staff meeting. 31 00:03:04,837 --> 00:03:07,931 Can I just say how sorry I am to have caused so much trouble? 32 00:03:08,173 --> 00:03:10,266 You didn't know who Alexis Drazen really was. 33 00:03:10,376 --> 00:03:13,573 Knowing he's a killer, it takes courage to walk into a room with him. 34 00:03:13,679 --> 00:03:15,647 I hate to interrupt, but we must get going. 35 00:03:15,748 --> 00:03:18,512 All right, Drazen is down here in room 1243. 36 00:03:18,717 --> 00:03:20,878 We went over it, there's nothing unusual. 37 00:03:20,986 --> 00:03:22,851 It's ready to rig however you want to. 38 00:03:22,955 --> 00:03:26,049 That gives us 30 minutes to set up visual and audio. 39 00:03:26,158 --> 00:03:27,716 - Fiber optics? - Yes. 40 00:03:27,826 --> 00:03:30,693 We also need to set up monitors in an adjacent room. 41 00:03:30,796 --> 00:03:34,254 All right. 1242 across the hallway has been vacated already. 42 00:03:34,433 --> 00:03:37,561 Okay, good. Gentlemen, I want you to get started right away. 43 00:03:37,670 --> 00:03:40,605 I want coverage of every foot of this room from two angles. 44 00:03:40,706 --> 00:03:42,037 - Yes, sir. - Nina? 45 00:03:42,141 --> 00:03:43,199 Yeah. 46 00:03:44,543 --> 00:03:48,877 Take Miss Nash into 1242, start prepping her, we'll be there in a minute. 47 00:03:48,981 --> 00:03:50,608 Have you set up the other checkpoints? 48 00:03:50,716 --> 00:03:52,946 Yes. Every entrance to the hotel is covered. 49 00:03:53,052 --> 00:03:55,714 So is every approach from a block away on all four sides. 50 00:03:55,821 --> 00:03:57,311 Any civilians left on the floor? 51 00:03:57,423 --> 00:04:00,017 - No. We've sealed it off. - Good work. 52 00:04:00,125 --> 00:04:02,787 You let me know as soon as Drazen enters this hotel. 53 00:04:13,305 --> 00:04:15,603 There's a hospital at the bottom of the canyon. 54 00:04:15,708 --> 00:04:17,801 I'm not sure how good it is. 55 00:04:19,178 --> 00:04:21,009 Wait, pull over. 56 00:04:21,580 --> 00:04:24,276 - You see something you remember? - Yeah, I think so. 57 00:04:24,383 --> 00:04:26,476 - The restaurant? - Yeah. 58 00:04:57,015 --> 00:04:59,006 Do you recognize anything? 59 00:04:59,485 --> 00:05:03,319 I've been here before, I was with someone. 60 00:05:04,423 --> 00:05:06,050 With your husband? 61 00:05:08,060 --> 00:05:09,652 Not your husband? 62 00:05:11,330 --> 00:05:13,855 Maybe we should just keep going to the hospital. 63 00:05:13,966 --> 00:05:16,366 No, just being here helps. 64 00:05:18,203 --> 00:05:20,569 Hey, is there a maitre d' or manager? 65 00:05:20,839 --> 00:05:22,534 A manager, Mr. Martin. 66 00:05:22,775 --> 00:05:23,867 Is he here? 67 00:05:23,976 --> 00:05:26,444 No, but he should be in about 20 minutes. 68 00:05:26,545 --> 00:05:28,638 Thank you. I'm going to wait. 69 00:05:49,902 --> 00:05:52,928 Maybe this Mr. Martin knows something about me. 70 00:05:55,674 --> 00:05:57,665 This place seems so familiar. 71 00:06:05,217 --> 00:06:07,048 I think I'm going to stay. 72 00:06:07,186 --> 00:06:08,744 You don't have to wait with me. 73 00:06:09,421 --> 00:06:12,117 Listen, why don't you give me your number... 74 00:06:12,324 --> 00:06:15,555 ...and when I'm better, I'll send you whatever I can afford. 75 00:06:19,131 --> 00:06:20,564 You know what? 76 00:06:23,035 --> 00:06:26,903 Send me whatever you can afford, plus $10. 77 00:06:28,574 --> 00:06:31,008 It's cab fare to the hospital. 78 00:06:32,144 --> 00:06:34,271 In case Mr. Martin can't help you. 79 00:06:36,482 --> 00:06:39,246 - Thank you. - Good luck. 80 00:06:54,967 --> 00:06:58,095 So, obviously, without compromising yourself... 81 00:06:58,203 --> 00:07:01,400 ...we need you to behave the same way you always have with him. 82 00:07:03,208 --> 00:07:06,075 It's just the thought of letting him touch me again. 83 00:07:06,411 --> 00:07:07,810 I understand. 84 00:07:08,413 --> 00:07:11,644 What do you usually talk about with him? His work? 85 00:07:12,518 --> 00:07:16,318 The truth is we didn't talk much. It wasn't that kind of relationship. 86 00:07:16,421 --> 00:07:20,448 It was more, "Take the plunge, and worry about the consequences later." 87 00:07:20,559 --> 00:07:22,049 You know what I mean? 88 00:07:22,528 --> 00:07:23,495 Yeah. 89 00:07:24,296 --> 00:07:25,490 I'm waiting on a signal. 90 00:07:25,597 --> 00:07:26,894 Elizabeth. 91 00:07:28,133 --> 00:07:29,065 Hi. 92 00:07:29,268 --> 00:07:31,600 I heard what's going on. Are you sure about this? 93 00:07:31,703 --> 00:07:32,761 I'm sure. 94 00:07:32,871 --> 00:07:36,034 - If you have the slightest hesitation... - No, I want to. 95 00:07:36,308 --> 00:07:37,639 Definitely. 96 00:07:41,780 --> 00:07:43,372 May I talk to you a minute? 97 00:07:43,482 --> 00:07:44,779 Yes, sir. 98 00:07:49,855 --> 00:07:52,289 I told you to look after her, not put her in danger. 99 00:07:52,391 --> 00:07:56,657 Senator, I don't need to remind you, but the threat against you is very real. 100 00:07:56,828 --> 00:07:58,819 That's no reason to put someone else at risk. 101 00:07:58,931 --> 00:08:00,193 I don't think I have. 102 00:08:00,299 --> 00:08:03,735 I'm going to be right across the hall in case something goes wrong. 103 00:08:04,670 --> 00:08:07,366 He's a professional killer, things can happen quickly. 104 00:08:07,472 --> 00:08:09,406 And we know Drazen is not working alone. 105 00:08:09,508 --> 00:08:12,477 Arresting him won't stop the others. If you want to end this... 106 00:08:12,578 --> 00:08:14,637 ...we keep him on the hook. 107 00:08:18,050 --> 00:08:19,483 I know you've been through a lot. 108 00:08:19,585 --> 00:08:21,644 I know they've put your family through hell. 109 00:08:21,753 --> 00:08:23,948 What does that have to do with this? 110 00:08:24,323 --> 00:08:28,419 I hope you're not letting a desire for payback cloud your judgment. 111 00:08:30,529 --> 00:08:33,225 Sir, this has nothing to do with payback. 112 00:08:33,865 --> 00:08:36,800 This is simply the best way to nail these guys, period. 113 00:08:41,273 --> 00:08:43,503 Elizabeth's father is one of my oldest friends. 114 00:08:44,042 --> 00:08:46,533 I have known her since she was born. 115 00:08:47,079 --> 00:08:51,175 If anything happens to her, I'm holding you personally responsible. 116 00:08:51,383 --> 00:08:55,683 I understand Senator, and I promise you, I will take care of her. 117 00:10:06,124 --> 00:10:07,648 CTU. Almeida. 118 00:10:09,161 --> 00:10:11,595 Hi, I'd like to speak to Jack Bauer. 119 00:10:11,697 --> 00:10:13,289 He's not here. Can I take a message? 120 00:10:13,398 --> 00:10:16,629 Listen, it's really important. I need to speak to him now. 121 00:10:17,335 --> 00:10:19,394 - Who is this? - Kim, his daughter. 122 00:10:19,771 --> 00:10:21,864 - Are you calling from the safe house? - No. 123 00:10:21,973 --> 00:10:23,565 The safe house has been attacked. 124 00:10:23,675 --> 00:10:27,975 The agents that were guarding us are dead, and my mother is gone. 125 00:10:28,146 --> 00:10:30,842 Whoa, slow down. The agents are dead? 126 00:10:31,483 --> 00:10:34,816 Yes, and I think they've kidnapped my mother again. 127 00:10:35,087 --> 00:10:37,021 I need to speak to my father. 128 00:10:37,122 --> 00:10:39,818 He's not here, Kim. Where are you calling from? 129 00:10:41,293 --> 00:10:43,227 Can I speak to Nina Myers? 130 00:10:43,795 --> 00:10:46,355 She's not here either. Where are you calling from? 131 00:10:46,465 --> 00:10:49,093 - A pay phone. - Kim? 132 00:10:49,201 --> 00:10:52,898 - Who did you say this was again? - It's Tony Almeida, I work for your father. 133 00:10:53,004 --> 00:10:55,939 Tell me where you are, I'll have someone come get you. 134 00:11:00,011 --> 00:11:01,171 Klm? 135 00:11:02,614 --> 00:11:04,081 They said that to my mother. 136 00:11:04,182 --> 00:11:06,707 That was Jamey Farrell, she was dirty. She's gone. 137 00:11:06,818 --> 00:11:08,149 That won't happen again. 138 00:11:08,253 --> 00:11:10,414 Tell me where you are, I'll have someone get you. 139 00:11:10,522 --> 00:11:13,958 Listen to me, I need to speak to my father or Nina Myers. 140 00:11:14,059 --> 00:11:15,219 He's not here, Kim. 141 00:11:15,327 --> 00:11:17,488 Neither one of them are here. 142 00:11:17,796 --> 00:11:19,593 Kim? Hello? 143 00:11:23,502 --> 00:11:26,300 We got a problem. I just had a call from Jack's daughter. 144 00:11:26,404 --> 00:11:28,531 The safe house was hit and the agents are dead. 145 00:11:28,640 --> 00:11:30,631 Call over there right now. 146 00:11:34,613 --> 00:11:36,342 Nothing, not even ringing. 147 00:11:36,915 --> 00:11:38,280 - Parker. - Yeah. 148 00:11:38,383 --> 00:11:41,011 Get Biselli and go to the safe house on Pine Canyon. 149 00:11:41,119 --> 00:11:43,952 - Be careful. Call me from there. - I'm on it. 150 00:11:44,055 --> 00:11:46,853 She said she thought her mother might have been recaptured. 151 00:11:46,958 --> 00:11:48,892 - How did the girl get out? - She didn't say. 152 00:11:48,994 --> 00:11:51,588 She only told me she was calling on a pay phone. 153 00:11:51,696 --> 00:11:55,154 Get a list of all the pay phone calls that have been made... 154 00:11:55,267 --> 00:11:57,633 .. within a five-mile radius of the safe house. 155 00:11:57,736 --> 00:12:00,671 - Are you going to call Jack? - Not yet. 156 00:12:02,274 --> 00:12:05,038 - It's his wife and kid. - That's exactly why. 157 00:12:05,143 --> 00:12:08,579 His emotions will distract him, which puts Elizabeth Nash in jeopardy. 158 00:12:08,680 --> 00:12:11,945 She's meeting Drazen in 15 minutes. We need to keep Jack focused. 159 00:12:12,050 --> 00:12:15,076 - All right, when do we tell him? - We don't, I do. 160 00:12:15,187 --> 00:12:18,156 When the situation is under control and not until. Clear? 161 00:12:20,959 --> 00:12:23,450 Elevator's In transit. We're standing by. Copy? 162 00:12:23,562 --> 00:12:25,189 Copy. He's on his way down. 163 00:12:25,297 --> 00:12:27,026 - Are you finished yet? - Ready in 10. 164 00:12:27,132 --> 00:12:28,497 How is Elizabeth doing? 165 00:12:28,667 --> 00:12:31,101 She says she's okay, but I don't know. 166 00:12:31,236 --> 00:12:33,033 Are you sure we're doing the right thing? 167 00:12:33,138 --> 00:12:35,834 If she plants the device, it'll lead us to everything else. 168 00:12:35,941 --> 00:12:38,409 - Yes, we're doing the right thing. - And if she can't? 169 00:12:38,510 --> 00:12:40,307 We'll arrest him and try to turn him. 170 00:12:40,412 --> 00:12:42,175 He can't touch her. We can protect her. 171 00:12:42,280 --> 00:12:45,613 - I hope so. - Stay focused and we can. 172 00:12:45,717 --> 00:12:47,014 - Hey! - What? 173 00:12:47,285 --> 00:12:48,843 Are you all right? 174 00:12:50,889 --> 00:12:52,288 I'm sorry. 175 00:12:58,463 --> 00:13:01,091 I can't stop worrying about Teri and Kim. 176 00:13:01,199 --> 00:13:03,565 When I think about what they've been through... 177 00:13:03,668 --> 00:13:05,727 My little girl thought she was gonna die. 178 00:13:05,837 --> 00:13:08,397 Jack, we're going to get them, okay? 179 00:13:09,107 --> 00:13:13,237 If it's any help, from what I could tell, Teri and Kim seemed all right. 180 00:13:13,845 --> 00:13:15,335 - Really? - Yeah. 181 00:13:16,748 --> 00:13:19,876 - What did the doctor say? - Just some bruises, that's it. 182 00:13:21,953 --> 00:13:24,114 - Okay, thanks. - Okay? 183 00:13:24,222 --> 00:13:25,814 Yeah. 184 00:13:28,460 --> 00:13:30,087 - Nina? - Yeah? 185 00:13:30,962 --> 00:13:33,487 You said that Paulson was going to finish the debrief? 186 00:13:33,865 --> 00:13:36,425 - Yeah. - Why didn't you stay and finish it? 187 00:13:37,002 --> 00:13:39,994 I thought you wanted me back as soon as they were safe. 188 00:13:40,105 --> 00:13:43,233 No, I asked you to stay with them so that they would... 189 00:13:43,341 --> 00:13:45,832 - Hey, Nina! - Yeah, Mike. Just a minute. 190 00:13:47,112 --> 00:13:48,875 Go back. I will be there in a minute. 191 00:13:48,980 --> 00:13:50,345 - Yeah? - Yeah. 192 00:14:17,842 --> 00:14:20,310 I told you to take it off the hook! 193 00:14:27,485 --> 00:14:28,918 - Yeah. - Rick, it's me. 194 00:14:29,020 --> 00:14:31,420 I told you, you can't keep calling here. 195 00:14:31,523 --> 00:14:34,959 Look, the safe house was bad. The agents are dead... 196 00:14:35,060 --> 00:14:38,052 ...and my mother is kidnapped again. I know they're after me. 197 00:14:38,163 --> 00:14:39,721 You need to help me. 198 00:14:39,831 --> 00:14:42,095 - Listen, I'm coming to your place. - No. 199 00:14:42,200 --> 00:14:46,102 You're the only person who knows the people that have my mother. 200 00:14:46,204 --> 00:14:47,432 I don't. 201 00:14:47,539 --> 00:14:50,940 I can't go to the police, I don't trust them. 202 00:14:51,076 --> 00:14:52,839 After today, I don't trust anyone. 203 00:14:52,944 --> 00:14:57,176 But if you don't help me right now, I will tell the police everything. 204 00:14:59,484 --> 00:15:01,475 Now, what is your address? 205 00:15:06,558 --> 00:15:09,857 1804 Glade. It's in Echo Park. 206 00:15:09,961 --> 00:15:11,826 1804 Glade, in Echo Park. 207 00:15:12,297 --> 00:15:17,098 Okay, I'm going to call a taxi now. I'm going to meet you there as soon as I can. 208 00:15:17,202 --> 00:15:18,635 Wait for me. 209 00:15:21,506 --> 00:15:22,564 Okay. 210 00:15:23,975 --> 00:15:25,408 Who was that? 211 00:15:30,448 --> 00:15:32,177 Another wrong number? 212 00:15:53,838 --> 00:15:55,806 How's the election going? 213 00:15:57,242 --> 00:16:00,405 - Exit polls look very good. - That's great. 214 00:16:05,950 --> 00:16:09,317 - Dad, I'm sorry. - Sorry about what? 215 00:16:12,690 --> 00:16:16,786 You weren't covering up Ferragamo's death to protect your campaign. 216 00:16:18,496 --> 00:16:20,464 You did it to protect me. 217 00:16:22,734 --> 00:16:25,202 Where did you hear that, your mom? 218 00:16:26,337 --> 00:16:27,702 No, not Mom. 219 00:16:33,445 --> 00:16:37,244 There is some physical evidence, In George Ferragamo's office... 220 00:16:37,348 --> 00:16:39,407 ...that leads directly to you. 221 00:16:40,185 --> 00:16:43,586 Subtle enough so the fire marshals didn't find it the first time around. 222 00:16:43,688 --> 00:16:46,384 But with a little help, they'll find it. 223 00:16:48,827 --> 00:16:50,886 So, I'll be framed for Ferragamo's murder. 224 00:16:50,995 --> 00:16:53,259 Llke I said, whatever it takes. 225 00:16:53,364 --> 00:16:57,494 That's why your father backed off, and that's why you'll back off. 226 00:17:05,743 --> 00:17:10,305 Do you know how dangerous it was, to go see Carl, wearing a wire? 227 00:17:10,882 --> 00:17:12,440 Look, it doesn't matter. 228 00:17:13,218 --> 00:17:15,379 I got it. Now you can take it to the police. 229 00:17:18,056 --> 00:17:19,648 Give me the tape. 230 00:17:22,160 --> 00:17:24,253 What are you going to do with it? 231 00:17:27,332 --> 00:17:29,197 Do you trust me, Keith? 232 00:17:57,862 --> 00:18:00,092 It's me. There's been a development. 233 00:18:00,198 --> 00:18:02,996 Palmer is staying in Los Angeles after all. 234 00:18:03,168 --> 00:18:04,999 The Nash girl called you? 235 00:18:05,103 --> 00:18:07,594 Yes. I'm on my way to the hotel now. 236 00:18:09,107 --> 00:18:11,701 Did she say why the Senator changed his plans? 237 00:18:11,809 --> 00:18:13,674 No, he didn't tell her. 238 00:18:13,845 --> 00:18:16,814 Really? She's a highly placed aide. 239 00:18:16,981 --> 00:18:21,543 They've tightened security since the attempt on his life at breakfast. 240 00:18:22,220 --> 00:18:24,711 I wonder that she wants to see you again so quickly. 241 00:18:24,822 --> 00:18:26,483 You saw her a couple of hours ago. 242 00:18:26,591 --> 00:18:28,616 You don't understand women, Andre. 243 00:18:28,726 --> 00:18:33,288 I understand them well enough to know they can use as well as be used. 244 00:18:34,299 --> 00:18:35,493 Not this one. 245 00:18:35,600 --> 00:18:38,364 Palmer should have been killed hours ago. 246 00:18:38,469 --> 00:18:41,404 We can't afford any more mistakes, we're running out of time. 247 00:18:41,506 --> 00:18:43,406 He's as good as dead already. 248 00:18:43,608 --> 00:18:45,633 You have to trust me in this. 249 00:18:45,743 --> 00:18:48,007 The Nash woman will tell me Palmer's schedule. 250 00:18:48,112 --> 00:18:49,704 She doesn't suspect a thing. 251 00:18:49,814 --> 00:18:51,111 Maybe not. 252 00:18:53,785 --> 00:18:57,312 Just to be safe, when you're finished, kill her. 253 00:19:08,366 --> 00:19:10,425 Miss Nash, please follow me. 254 00:19:13,371 --> 00:19:15,669 We've planted fiber-optic cameras in the room. 255 00:19:15,773 --> 00:19:18,503 Here, there, and all through here as well. 256 00:19:18,610 --> 00:19:21,078 I'm not really sure what those are. 257 00:19:21,446 --> 00:19:23,505 I'm sorry. Please sit down. 258 00:19:28,586 --> 00:19:30,554 Fiber-optic cameras are tiny cameras. 259 00:19:30,655 --> 00:19:33,624 They're almost impossible to see even if you know where to look. 260 00:19:33,725 --> 00:19:35,454 So when you come into the room... 261 00:19:35,560 --> 00:19:38,358 ...we will have complete visual coverage of the entire suite. 262 00:19:38,463 --> 00:19:40,158 And you'll be able to hear everything? 263 00:19:40,265 --> 00:19:43,530 Yes, every word. You all right? 264 00:19:44,602 --> 00:19:47,002 Okay, now he's going to be here In a few minutes. 265 00:19:47,872 --> 00:19:51,103 This is the tracking device that we want you to plant on Alexis. 266 00:19:51,376 --> 00:19:55,369 Once he leaves the hotel, we'll be able to track every move that he makes... 267 00:19:55,480 --> 00:19:57,209 ...without exposing ourselves at all. 268 00:19:57,382 --> 00:19:58,644 Where do I put it? 269 00:19:58,750 --> 00:20:03,084 Preferably his wallet. He'll have it at all tlmes, even if he changes clothes. 270 00:20:03,187 --> 00:20:06,645 As soon as you plant this device, I will call you on your cell phone. 271 00:20:06,758 --> 00:20:09,318 I will tell you the Senator is waiting for you. 272 00:20:09,560 --> 00:20:12,495 You make your excuses, and you get out of here. 273 00:20:12,597 --> 00:20:15,088 So, I plant the tracker, the phone rings... 274 00:20:15,199 --> 00:20:18,100 - And then you leave. - Okay. 275 00:20:18,202 --> 00:20:22,104 One more thing, if you start to think he's getting suspicious... 276 00:20:22,206 --> 00:20:25,801 ...or you're uncomfortable in any way, all you have to do is say the words: 277 00:20:25,910 --> 00:20:27,502 "I hope I'm not getting a cold." 278 00:20:27,779 --> 00:20:30,179 - "I hope I'm not getting a cold." - Yes. 279 00:20:30,548 --> 00:20:32,379 Then I'll be here in a few seconds... 280 00:20:32,483 --> 00:20:34,451 ...with at least half a dozen other agents. 281 00:20:34,619 --> 00:20:36,280 But that would ruin the plan. 282 00:20:36,387 --> 00:20:37,479 That doesn't matter. 283 00:20:37,588 --> 00:20:41,388 Right now, all we're concerned with is your safety. Do you understand? 284 00:20:42,927 --> 00:20:44,622 I understand. 285 00:20:49,467 --> 00:20:51,526 You don't have to do this. 286 00:20:52,570 --> 00:20:56,666 If you're uncomfortable in any way, no one here will think any less of you. 287 00:20:56,841 --> 00:20:58,069 I'm fine. 288 00:20:59,677 --> 00:21:01,110 And, thank you... 289 00:21:02,380 --> 00:21:05,372 ...for giving me this chance to redeem myself. 290 00:21:14,058 --> 00:21:15,992 You're going to be fine. 291 00:21:17,462 --> 00:21:18,690 Let's go. 292 00:21:22,367 --> 00:21:26,269 Mrs. Bauer? How good to see you. 293 00:21:28,673 --> 00:21:29,970 You know me? 294 00:21:30,074 --> 00:21:32,872 Of course. Will Dr. Parslow be joining you? 295 00:21:33,311 --> 00:21:34,676 Dr. Parslow? 296 00:21:36,114 --> 00:21:38,207 I'm sorry, what's your name? 297 00:21:38,716 --> 00:21:41,207 Mrs. Bauer, are you feeling all right? 298 00:21:41,452 --> 00:21:43,443 Actually, no. 299 00:21:44,555 --> 00:21:48,651 I must have been in an accident or something. 300 00:21:49,961 --> 00:21:52,122 I seem to have lost my memory. 301 00:21:52,630 --> 00:21:55,963 But I was driving by and this place looked familiar, so... 302 00:21:57,235 --> 00:21:59,863 - You say my name is Bauer? - Yes. 303 00:22:00,972 --> 00:22:02,769 Does that sound familiar? 304 00:22:04,542 --> 00:22:08,273 Yes, it does, but this man you mentioned... 305 00:22:08,746 --> 00:22:10,111 Dr. Parslow. 306 00:22:11,549 --> 00:22:14,484 You two used to come here together quite often. 307 00:22:17,321 --> 00:22:19,152 But he's not my husband? 308 00:22:19,757 --> 00:22:20,746 Well... 309 00:22:21,426 --> 00:22:25,089 He's a doctor, and he's a friend, maybe he can hell. 310 00:22:26,097 --> 00:22:29,828 I happen to know the hospital that he works at. Shall I give him a call? 311 00:22:31,269 --> 00:22:32,634 Yes, please. 312 00:22:41,312 --> 00:22:42,609 We're set. 313 00:22:50,555 --> 00:22:52,921 - Is everything up and running? - Yep. 314 00:22:55,960 --> 00:22:59,589 - How's Elizabeth? - She's in her room, waiting for Alexis' call. 315 00:22:59,697 --> 00:23:01,460 She said she wanted to be alone. 316 00:23:01,566 --> 00:23:03,261 - Understandable. - Yes. 317 00:23:24,455 --> 00:23:26,923 You want to tell me what's going on? 318 00:23:27,458 --> 00:23:28,948 What do you mean? 319 00:23:29,060 --> 00:23:30,857 You've been holding something back... 320 00:23:30,962 --> 00:23:33,623 ...since you got back from the safe house early. 321 00:23:33,731 --> 00:23:36,165 This isn't the time. Let's not get distracted. 322 00:23:36,267 --> 00:23:39,498 If you don't tell me, I'll be distracted. So spit it out. 323 00:23:44,008 --> 00:23:45,202 All right. 324 00:23:46,644 --> 00:23:48,373 Teri knows about us. 325 00:23:51,749 --> 00:23:54,775 She guessed it. I don't know how she did, but she did. 326 00:23:55,419 --> 00:23:58,855 She asked me point-blank. I couldn't deny it, she would have known. 327 00:24:03,461 --> 00:24:05,929 Did you tell her that it was over? 328 00:24:06,631 --> 00:24:08,189 Of course I did. 329 00:24:11,836 --> 00:24:14,862 I think she was just shocked that it was me... 330 00:24:16,774 --> 00:24:18,503 ...someone she knows. 331 00:24:31,022 --> 00:24:33,422 When Teri and I got back together... 332 00:24:36,360 --> 00:24:38,555 ...I tried to talk to her about this, but... 333 00:24:40,331 --> 00:24:44,028 ...she said she didn't want to know, so I just let it go. 334 00:24:44,902 --> 00:24:47,769 Look, you asked me to go to the safe house, so I did. 335 00:24:47,872 --> 00:24:50,306 - I was just trying to help. - I know. 336 00:24:50,441 --> 00:24:53,410 This is my fault. This is all my fault. 337 00:24:54,412 --> 00:24:56,346 Agent Bauer, come in. 338 00:24:58,916 --> 00:25:00,474 - Bauer. - We're a go. 339 00:25:00,585 --> 00:25:02,712 Drazen dropped off the car with the valet. 340 00:25:02,820 --> 00:25:05,084 Should be upstairs In about two and a half minutes. 341 00:25:05,189 --> 00:25:08,181 Copy. All personnel in the lobby and on the floors... 342 00:25:08,292 --> 00:25:10,123 ...we are a go. 343 00:25:29,180 --> 00:25:30,772 He's in the room. 344 00:25:30,982 --> 00:25:33,644 Copy. Advise when you are green to go. 345 00:25:40,758 --> 00:25:42,191 There's no wallet here. 346 00:25:42,393 --> 00:25:45,885 Let Elizabeth Nash know that the wallet is either in his pants... 347 00:25:45,997 --> 00:25:47,726 ...or the jacket on the bed. 348 00:25:48,065 --> 00:25:49,692 Copy that. 349 00:25:59,543 --> 00:26:02,205 Give me a sitrep in one minute. 350 00:27:01,238 --> 00:27:02,227 Hi. 351 00:27:13,217 --> 00:27:15,048 It's so good to see you. 352 00:27:24,628 --> 00:27:27,222 I can't believe how much I've missed you. 353 00:27:27,531 --> 00:27:28,862 Oh, me too. 354 00:27:30,468 --> 00:27:35,872 - Even though it's only been two hours. - It seems like two years. 355 00:27:41,812 --> 00:27:43,643 Are you okay? 356 00:27:44,815 --> 00:27:46,373 I'm fine. Why? 357 00:27:46,550 --> 00:27:48,211 You seem a little tense. 358 00:27:48,652 --> 00:27:50,244 No, not at all. 359 00:27:53,124 --> 00:27:54,591 Maybe a little. 360 00:27:55,059 --> 00:27:57,789 The polls back East close in less than an hour. 361 00:27:57,895 --> 00:28:00,363 We're all just on pins and needles. 362 00:28:05,102 --> 00:28:07,627 You must have some idea about the outcome. 363 00:28:07,738 --> 00:28:09,933 - Don't you, take... - Exit polls. 364 00:28:10,040 --> 00:28:12,907 - Yes. - But they're not official. 365 00:28:16,046 --> 00:28:17,980 What can we do... 366 00:28:18,082 --> 00:28:19,845 ...to help you... 367 00:28:21,986 --> 00:28:23,283 ...relax? 368 00:28:25,556 --> 00:28:29,549 It's a little early, but a vodka might be nice. 369 00:28:32,029 --> 00:28:34,088 Nothing else? 370 00:28:35,232 --> 00:28:36,893 If you insist. 371 00:29:05,763 --> 00:29:08,960 - You feeling any better? - Much. 372 00:29:11,836 --> 00:29:14,304 You still don't seem like yourself. 373 00:29:15,105 --> 00:29:18,541 I'll feel better, after I splash some water on my face. 374 00:29:25,115 --> 00:29:26,844 She's going for the jacket. 375 00:29:26,951 --> 00:29:30,648 I want SWAT personnel ready at the door, quietly. 376 00:29:33,724 --> 00:29:35,487 She's got the wallet. 377 00:29:40,231 --> 00:29:42,096 God, Jack, she's dropped it. 378 00:29:49,673 --> 00:29:50,765 Come on. 379 00:29:50,875 --> 00:29:54,242 Come on, Elizabeth, you can do it. 380 00:29:59,917 --> 00:30:03,045 - To the future. - She's put it in her coat. 381 00:30:03,153 --> 00:30:06,816 SWAT team at the door, stand down. Stand down at the door. 382 00:30:18,068 --> 00:30:21,469 Sorry that this campaign is giving you so much stress. 383 00:30:24,341 --> 00:30:26,275 Goes with the territory. 384 00:30:27,111 --> 00:30:32,106 Maybe when the election is over, the two of us can go somewhere together. 385 00:30:34,919 --> 00:30:37,683 - Like where? - Doesn't matter to me. 386 00:30:40,391 --> 00:30:42,359 As long as we're together. 387 00:30:45,029 --> 00:30:49,728 So, who do I have to thank for keeping you in town? 388 00:30:50,067 --> 00:30:51,796 He's going to feel the wallet. 389 00:30:51,902 --> 00:30:54,996 Give her a second, she's all right. 390 00:30:56,807 --> 00:30:59,901 What made the Senator decide to change his plans? 391 00:31:00,010 --> 00:31:01,443 I don't know. 392 00:31:03,881 --> 00:31:06,441 Is he going to stay in town for long? 393 00:31:06,784 --> 00:31:08,376 It's hard to say. 394 00:31:10,354 --> 00:31:13,915 What about his victory speech? 395 00:31:14,658 --> 00:31:16,956 Will he be delivering it here at the hotel? 396 00:31:17,628 --> 00:31:21,223 Why are you so interested in the campaign all of a sudden? 397 00:31:21,699 --> 00:31:24,395 I have no interest in the campaign. 398 00:31:26,236 --> 00:31:28,397 My interest is in you... 399 00:31:29,673 --> 00:31:31,903 ...and I know that you go wherever he goes. 400 00:31:32,977 --> 00:31:35,104 I don't know where that is yet. 401 00:31:36,213 --> 00:31:39,080 Well then, I won't let you out of my sight. 402 00:31:40,617 --> 00:31:44,212 I must say I do find it a little strange that the Senator wouldn't... 403 00:31:44,321 --> 00:31:48,087 ...include someone as smart and capable as you in his... 404 00:31:48,359 --> 00:31:49,690 ...inner clrcle. 405 00:31:50,094 --> 00:31:51,789 How would you know how smart I am? 406 00:31:51,895 --> 00:31:56,059 We've spent, what, 15 hours together? And most of that has been in bed. 407 00:31:56,166 --> 00:31:57,793 That wasn't smart. 408 00:32:00,137 --> 00:32:04,540 Was that a complaint or a compliment? 409 00:32:09,446 --> 00:32:11,437 Both, I think. 410 00:32:16,487 --> 00:32:19,923 I just realized that I haven't eaten all day. 411 00:32:21,458 --> 00:32:24,552 Which may explain why I'm in such a foul mood. 412 00:32:27,364 --> 00:32:29,229 You think you could order something up? 413 00:32:30,467 --> 00:32:34,130 - What are you hungry for? - Where's the menu? 414 00:32:40,411 --> 00:32:43,346 I was hoping you would be hungry for something... 415 00:32:43,580 --> 00:32:46,378 - ... other than food. - There you go. Good girl. 416 00:32:56,794 --> 00:32:58,261 It's in the jacket. 417 00:32:58,362 --> 00:33:01,559 She made the plant, clear the hallway. 418 00:33:01,665 --> 00:33:03,599 Copy. Clear the hallway. 419 00:33:11,775 --> 00:33:15,211 I know this might seem a little soon. 420 00:33:23,353 --> 00:33:25,378 I've fallen in love with you. 421 00:33:30,928 --> 00:33:32,156 The hallway's clear. 422 00:33:32,262 --> 00:33:34,253 Copy. I'm making the call. 423 00:33:42,072 --> 00:33:44,870 I thought all women can sense these things. 424 00:33:54,084 --> 00:33:55,676 Pick up the phone. 425 00:33:57,821 --> 00:33:59,880 Aren't you going to answer it? 426 00:34:00,290 --> 00:34:03,350 - It's just someone from the campaign. - No, it could be important. 427 00:34:03,460 --> 00:34:05,155 They can call back. 428 00:34:16,140 --> 00:34:17,903 Say it again, Alexis. 429 00:34:18,976 --> 00:34:20,204 She hung up on me. 430 00:34:20,310 --> 00:34:21,709 Say that you love me. 431 00:34:21,812 --> 00:34:24,372 - What is she doing? - She's baiting him. 432 00:34:24,748 --> 00:34:26,079 I love you. 433 00:34:28,619 --> 00:34:30,814 If I'm not very much mistaken... 434 00:34:31,722 --> 00:34:34,657 ...It seems that you are falling in love with me, too. 435 00:34:39,897 --> 00:34:41,694 I got her voice mail. 436 00:34:41,798 --> 00:34:44,062 Would you order me a hamburger? 437 00:34:46,303 --> 00:34:47,600 Of course. 438 00:34:51,408 --> 00:34:53,808 - What is she doing? - I don't know. 439 00:34:55,045 --> 00:34:57,206 Why did she take off her jacket? 440 00:35:04,821 --> 00:35:06,584 What is going on, here? 441 00:35:06,823 --> 00:35:09,587 She has no intention of leaving that room. 442 00:35:11,228 --> 00:35:12,695 Room Servlce, how may I help you? 443 00:35:12,796 --> 00:35:15,526 Hello, a hamburger please. 444 00:35:15,666 --> 00:35:18,965 - All rlght, everything on that? - Yes everything. 445 00:35:19,436 --> 00:35:21,404 - We'll send it right up. - Okay. 446 00:35:25,175 --> 00:35:26,904 What's that in her hand? 447 00:35:28,612 --> 00:35:30,170 So now... 448 00:35:31,381 --> 00:35:33,440 ...is there anything else? 449 00:35:34,651 --> 00:35:35,618 Yes. 450 00:35:35,953 --> 00:35:37,545 Oh, my God, she's got a knife. 451 00:35:37,654 --> 00:35:40,714 SWAT team, hit the room! Hit the room, now! 452 00:35:42,326 --> 00:35:44,021 You son of a bitch! 453 00:35:51,935 --> 00:35:54,995 Hold your fire! Get me some towels from the bathroom. 454 00:35:57,674 --> 00:36:00,643 Nina, call in a medevac. We're losing him. 455 00:36:00,744 --> 00:36:02,507 We cannot let him die. 456 00:36:03,313 --> 00:36:04,280 Damn it! 457 00:36:32,776 --> 00:36:34,903 - Just a minute. - Yeah, sure. 458 00:37:09,713 --> 00:37:11,681 I'm looking for Rick. 459 00:37:12,783 --> 00:37:15,217 - Who are you? - A friend. 460 00:37:17,421 --> 00:37:19,548 Are you the one who keeps calling? 461 00:37:19,656 --> 00:37:22,887 - He said I could come over. - Not to me, he didn't. 462 00:37:25,429 --> 00:37:29,092 - Maybe you should ask him, then. - I was about to tell you. 463 00:37:29,232 --> 00:37:31,792 I just didn't think she'd get here so fast. 464 00:37:32,002 --> 00:37:33,833 What's going on, Rick? 465 00:37:34,004 --> 00:37:35,938 I'll explain everything. 466 00:37:36,273 --> 00:37:39,367 - I'm listening. - First let her come in. 467 00:37:41,378 --> 00:37:42,970 It's okay, baby. 468 00:37:46,283 --> 00:37:47,978 What does she want? 469 00:37:48,652 --> 00:37:51,086 Something got screwed up with Dan last night. 470 00:37:51,188 --> 00:37:54,385 Big surprise, right? That's why my arm is messed up. 471 00:37:54,491 --> 00:37:56,721 These guys Dan was with, they shot me... 472 00:37:56,827 --> 00:37:59,125 You said you cut your arm on a fence. 473 00:38:03,166 --> 00:38:07,728 These people Dan knows, I need to find them. 474 00:38:08,438 --> 00:38:10,565 And I was hoping that I could go in his room... 475 00:38:10,874 --> 00:38:12,842 ...and find something, to lead me to them. 476 00:38:12,943 --> 00:38:15,002 A phone number, an address... 477 00:38:15,112 --> 00:38:17,080 So you just want to look through Dan's room? 478 00:38:17,180 --> 00:38:18,306 Yeah. 479 00:38:22,953 --> 00:38:25,888 I was wondering if I could borrow some money for the cab. 480 00:39:00,757 --> 00:39:02,190 Teri. 481 00:39:03,593 --> 00:39:04,719 You all right? 482 00:39:10,667 --> 00:39:12,692 You don't remember me? 483 00:39:19,409 --> 00:39:20,398 Phil. 484 00:39:23,180 --> 00:39:27,014 - Are you my doctor? - No, not exactly. 485 00:39:28,018 --> 00:39:31,317 Henry, thank you for calling me. Have you given her anything to eat? 486 00:39:31,421 --> 00:39:34,117 I offered, but she didn't want anything. 487 00:39:37,494 --> 00:39:38,893 No, it's... 488 00:39:40,730 --> 00:39:42,561 Unless you want some water? 489 00:39:43,300 --> 00:39:45,131 - Sure. - Okay, some water. 490 00:39:47,404 --> 00:39:51,306 All right, we're going to figure out what this is all about. 491 00:39:51,408 --> 00:39:54,172 We're going to get you well again, you understand? 492 00:39:54,544 --> 00:39:57,877 It's going to be fine. Everything's going to be fine. 493 00:40:03,386 --> 00:40:06,287 I don't know what to say. We misjudged her emotional state. 494 00:40:06,389 --> 00:40:07,913 No, we didn't. You did. 495 00:40:08,024 --> 00:40:10,151 It was an unexpected outcome for everyone. 496 00:40:10,260 --> 00:40:13,559 - It's what I said it would be, a bad idea. - Fine, maybe. 497 00:40:13,663 --> 00:40:15,961 Right now we need to figure out our next move. 498 00:40:16,066 --> 00:40:19,832 - What's the status on Alexis? - They're giving him a 50-50 shot. 499 00:40:19,936 --> 00:40:22,871 But even if he lives, they don't know how long until he talks. 500 00:40:22,973 --> 00:40:25,874 Did you find anything in his room? Phone numbers, documents? 501 00:40:25,976 --> 00:40:27,534 No, nothing yet. 502 00:40:27,644 --> 00:40:29,077 What am I supposed to tell District? 503 00:40:29,179 --> 00:40:31,409 Anything. Just keep them off my back. 504 00:40:31,515 --> 00:40:33,540 I need some time before the field reports. 505 00:40:33,650 --> 00:40:35,015 - Let me in. - Hold on. 506 00:40:35,118 --> 00:40:36,085 Where's Elizabeth? 507 00:40:36,186 --> 00:40:37,983 - I heard about a stabbing. - She's fine. 508 00:40:38,088 --> 00:40:41,216 - Where is she? - She's across the hall, she's in custody. 509 00:40:41,324 --> 00:40:43,622 - What! Why? - She stabbed Drazen. 510 00:40:43,727 --> 00:40:45,194 It must have been in defense. 511 00:40:45,295 --> 00:40:47,195 No, sir, that's not how it went down. 512 00:40:47,297 --> 00:40:49,561 She broke from the plan, she attacked him. 513 00:40:49,666 --> 00:40:51,930 You should have never let her go through with it. 514 00:40:52,035 --> 00:40:53,263 I got to call you back. 515 00:40:53,370 --> 00:40:54,701 What's going on over there? 516 00:40:54,804 --> 00:40:55,668 Senator. 517 00:40:55,772 --> 00:40:58,332 - Let me in. - Certainly. 518 00:40:58,441 --> 00:40:59,738 Senator. 519 00:40:59,843 --> 00:41:02,038 Don't say anything until you speak to a lawyer. 520 00:41:02,145 --> 00:41:04,545 I'm sorry, I don't know what happened. 521 00:41:04,648 --> 00:41:06,707 It's all right, we're gonna work this out. 522 00:41:06,816 --> 00:41:08,977 Please, step away, let us handle this. 523 00:41:09,085 --> 00:41:11,679 I let you take care of it before, and look where we are. 524 00:41:11,788 --> 00:41:13,722 Sir, you are not helping matters right now. 525 00:41:13,823 --> 00:41:14,790 Jack! 526 00:41:15,659 --> 00:41:18,560 Excuse me for one second. What? 527 00:41:18,795 --> 00:41:21,423 It's Alexis' phone. What do we do? 528 00:41:31,675 --> 00:41:33,609 We got to take a chance. 529 00:41:35,378 --> 00:41:36,140 Yeah? 530 00:41:36,246 --> 00:41:39,215 - You have the money? - Yeah. 531 00:41:39,616 --> 00:41:41,584 Okay. We'll meet in 45 minutes. 532 00:41:42,218 --> 00:41:43,981 - Where? - I already told you. 533 00:41:46,056 --> 00:41:48,047 At Connie's, downtown. 534 00:41:49,759 --> 00:41:51,249 How will I recognize you? 535 00:41:51,361 --> 00:41:53,522 I'll wear a red baseball cap. 41119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.