Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,741 --> 00:00:03,979
♫ The dusk awakens ♫
2
00:00:04,875 --> 00:00:08,736
♫ The slumber of the whales ♫
3
00:00:11,979 --> 00:00:15,552
♫ Swimming towards the galaxy ♫
4
00:00:16,235 --> 00:00:21,099
♫ It docks at the blue shore of my heart ♫
5
00:00:21,099 --> 00:00:26,091
♫ I hear the poems coming from afar ♫
6
00:00:26,731 --> 00:00:32,331
♫ Happiness and sorrow come and go ♫
7
00:00:32,331 --> 00:00:37,899
♫ As my memories dance along the clouds ♫
8
00:00:37,899 --> 00:00:41,707
♫ I still remember ♫
9
00:00:43,531 --> 00:00:49,323
♫ Please wait for me at the horizon ♫
10
00:00:49,323 --> 00:00:52,587
♫ We'll watch the sunset together ♫
11
00:00:54,827 --> 00:01:00,459
♫ Whose dream hasn't been beautiful ♫
12
00:01:00,459 --> 00:01:04,619
♫ When have I ever been myself ♫
13
00:01:06,187 --> 00:01:11,947
♫ Wait for me at the end of the daydream ♫
14
00:01:11,947 --> 00:01:15,371
♫ Who has wandered within it ♫
15
00:01:17,451 --> 00:01:22,411
♫ Life is nothing more than fantasy ♫
16
00:01:23,275 --> 00:01:25,605
♫ I am still me ♫
17
00:01:25,605 --> 00:01:29,797
[You Are Desire]
18
00:01:29,797 --> 00:01:33,728
[Episode 24 Nothing Is Unsolvable]
19
00:01:39,070 --> 00:01:40,430
Professor.
20
00:01:40,430 --> 00:01:41,751
Your paper is finished?
21
00:01:41,751 --> 00:01:42,759
Please.
22
00:01:57,030 --> 00:01:58,510
Is there any problem?
23
00:01:59,151 --> 00:02:01,271
No, it's very good.
24
00:02:02,950 --> 00:02:05,151
You are just a freshman,
25
00:02:05,151 --> 00:02:06,751
but your paper is so well written,
26
00:02:06,751 --> 00:02:08,910
clear in thought and unique in view.
27
00:02:09,470 --> 00:02:11,151
Did anyone help you?
28
00:02:12,030 --> 00:02:14,550
I did ask someone to organize the structure,
29
00:02:14,550 --> 00:02:16,391
but every word is written by me,
30
00:02:17,110 --> 00:02:19,351
Whether the extraction of the thesis
or the case analysis,
31
00:02:19,351 --> 00:02:20,470
you can ask me anything.
32
00:02:21,351 --> 00:02:23,590
The overall task achievement is good.
33
00:02:24,311 --> 00:02:26,671
With a few minor revisions,
it can be finalized.
34
00:02:27,351 --> 00:02:28,711
Very good.
35
00:02:28,711 --> 00:02:29,751
Thank you, professor.
36
00:02:34,711 --> 00:02:36,510
Did you see the message I sent you?
37
00:02:41,191 --> 00:02:42,871
I didn't. I was busy just now.
38
00:02:42,871 --> 00:02:44,630
Professor praised me for my paper.
39
00:02:44,630 --> 00:02:46,791
I want to invite you to dinner. Are you free?
40
00:02:46,791 --> 00:02:48,151
No need for dinner.
41
00:02:48,151 --> 00:02:49,351
Delete the video for me.
42
00:02:53,351 --> 00:02:54,751
I haven't finished yet.
43
00:02:56,510 --> 00:02:58,391
- Do it again.
- Dear lawyer.
44
00:02:58,391 --> 00:02:59,950
Can you help me with my paper?
45
00:03:00,550 --> 00:03:01,550
Let's talk later.
46
00:03:01,550 --> 00:03:02,791
Hopscotch.
47
00:03:02,791 --> 00:03:04,030
You're quite cute when you're drunk
48
00:03:04,671 --> 00:03:06,671
but a little annoying when you're sober.
49
00:03:10,445 --> 00:03:12,839
[Inpatient Department]
50
00:03:14,470 --> 00:03:17,751
Mom, you'll check the liver function today.
51
00:03:17,751 --> 00:03:18,831
We're going for an ultrasound.
52
00:03:18,831 --> 00:03:21,430
The doctor said
if all the indicators are stable,
53
00:03:21,430 --> 00:03:22,695
maybe you can be discharged earlier.
54
00:03:36,550 --> 00:03:39,231
Mom, wait here for a while.
I forgot the medical record.
55
00:03:39,231 --> 00:03:40,311
I will go get it.
56
00:03:49,671 --> 00:03:51,351
I have already got the number for your mom.
57
00:03:51,351 --> 00:03:52,751
You can do the following examination
58
00:03:52,751 --> 00:03:54,950
according to the order on it.
you probably don't have to queue.
59
00:03:55,871 --> 00:03:57,151
Thank you.
60
00:03:57,151 --> 00:03:58,470
Well done.
61
00:03:58,470 --> 00:04:00,110
I will do my best
62
00:04:01,311 --> 00:04:02,430
to complete my task.
63
00:04:06,470 --> 00:04:07,510
Are you Lin Zhi?
64
00:04:07,510 --> 00:04:08,950
Let me take your blood pressure first.
65
00:04:09,791 --> 00:04:10,951
Okay.
66
00:04:17,671 --> 00:04:19,950
My mother is recovering well after the surgery.
67
00:04:19,950 --> 00:04:21,191
Okay, you take care of yourself.
68
00:04:21,910 --> 00:04:22,910
I have to go.
69
00:04:22,910 --> 00:04:24,231
The check-up cannot be delayed.
70
00:04:24,231 --> 00:04:25,550
I'll see you at school.
71
00:04:25,550 --> 00:04:26,599
Okay, go ahead.
72
00:04:40,311 --> 00:04:41,430
You got it so quickly.
73
00:04:42,711 --> 00:04:44,871
I ran there, afraid to delay the check-up.
74
00:04:51,470 --> 00:04:53,231
Secretary Cui will come tomorrow.
75
00:04:53,231 --> 00:04:54,990
He has arranged a nurse for me.
76
00:04:54,990 --> 00:04:56,510
You go back to school tomorrow.
77
00:04:56,510 --> 00:04:57,511
Don't delay your studies.
78
00:04:58,430 --> 00:05:01,030
I will go back
after I make things clear to him.
79
00:05:01,030 --> 00:05:02,110
Don't worry.
80
00:05:14,030 --> 00:05:15,047
Brother.
81
00:05:18,550 --> 00:05:20,470
Where is Shen Juan? Why is he not here for you?
82
00:05:21,110 --> 00:05:22,271
He just left.
83
00:05:22,271 --> 00:05:23,751
All shooting members have returned.
84
00:05:23,751 --> 00:05:24,831
Coach Lei called him back.
85
00:05:29,391 --> 00:05:31,351
You're very attentive.
86
00:05:31,351 --> 00:05:33,550
You even brought food and a juicer.
87
00:05:33,550 --> 00:05:34,871
This is what my mother asked me to give you.
88
00:05:35,391 --> 00:05:37,231
You love oranges, right?
89
00:05:37,231 --> 00:05:39,191
I'm afraid you will not have enough of them.
90
00:05:39,191 --> 00:05:40,510
And I got you a juicer.
91
00:05:40,510 --> 00:05:41,751
If you can't eat them all, you can make juice.
92
00:05:41,751 --> 00:05:43,910
Okay, I will take it in then.
93
00:05:43,910 --> 00:05:45,271
- Go ahead.
- Thanks.
94
00:06:01,671 --> 00:06:02,727
Mr. Fu.
95
00:06:05,030 --> 00:06:06,351
Why are you here?
96
00:06:06,351 --> 00:06:08,110
I came to see a friend.
97
00:06:08,751 --> 00:06:10,110
Do you have time now?
98
00:06:10,110 --> 00:06:11,191
If you have time,
99
00:06:11,191 --> 00:06:13,671
let's find a place
and resolve the video matter.
100
00:06:17,470 --> 00:06:18,550
Okay.
101
00:06:18,550 --> 00:06:19,630
Let's go.
102
00:06:31,950 --> 00:06:33,751
Now can you delete the video?
103
00:06:36,311 --> 00:06:37,950
Before that,
104
00:06:38,671 --> 00:06:40,110
I have something to say to you.
105
00:06:42,990 --> 00:06:44,039
Well,
106
00:06:45,231 --> 00:06:46,871
I recently read a novel.
107
00:06:46,871 --> 00:06:49,070
The story is particularly wonderful.
108
00:06:49,070 --> 00:06:51,151
But I feel sorry
for the male secondary character.
109
00:06:51,151 --> 00:06:52,950
He likes the female lead
110
00:06:52,950 --> 00:06:54,470
and is very nice to the female lead.
111
00:06:54,470 --> 00:06:55,550
He sends her meals and fruits
112
00:06:55,550 --> 00:06:56,751
and cares for her.
113
00:06:56,751 --> 00:06:57,950
But the female lead is
114
00:06:57,950 --> 00:07:01,271
in love with someone else.
After going through a lot of things,
115
00:07:01,271 --> 00:07:02,351
they get together.
116
00:07:02,351 --> 00:07:03,831
The love between the two is stronger than ever.
117
00:07:04,910 --> 00:07:06,630
In the end, the male secondary character
118
00:07:06,630 --> 00:07:08,231
can only cry alone in sorrow.
119
00:07:08,751 --> 00:07:10,070
The ending is very tragic.
120
00:07:11,110 --> 00:07:12,110
Mr. Fu.
121
00:07:13,110 --> 00:07:14,351
Do you understand?
122
00:07:14,351 --> 00:07:15,711
No, I don't.
123
00:07:15,711 --> 00:07:17,671
What do you mean by telling me this?
124
00:07:17,671 --> 00:07:20,671
I advise you to read less
of these boring novels.
125
00:07:22,751 --> 00:07:24,191
What I want to tell you is,
126
00:07:24,990 --> 00:07:26,311
two people can be
127
00:07:26,311 --> 00:07:27,550
in mutual love.
128
00:07:28,311 --> 00:07:30,671
The relationship of three people is crowded.
129
00:07:30,671 --> 00:07:31,990
There is no need to squeeze in.
130
00:07:31,990 --> 00:07:33,191
Do you understand?
131
00:07:33,191 --> 00:07:34,590
What does it have to do
132
00:07:34,590 --> 00:07:35,990
with deleting the video?
133
00:07:36,590 --> 00:07:37,831
How can you not understand?
134
00:07:37,831 --> 00:07:38,910
- I mean Lin Yujing--
- Gu Xia.
135
00:07:40,351 --> 00:07:41,391
Why are you here?
136
00:07:43,590 --> 00:07:44,679
Brother.
137
00:07:46,630 --> 00:07:47,687
Brother?
138
00:07:48,391 --> 00:07:49,910
He is your brother?
139
00:07:56,354 --> 00:07:58,595
I didn't expect
that you and my brother have such a connection.
140
00:07:58,595 --> 00:07:59,794
I think this story
141
00:07:59,794 --> 00:08:02,035
should be called a domineering boss
142
00:08:02,035 --> 00:08:03,555
and his naive intern.
143
00:08:04,074 --> 00:08:05,275
It's so fun to ship!
144
00:08:06,114 --> 00:08:07,755
You can ship anything, can't you?
145
00:08:07,755 --> 00:08:09,914
I advise you to read fewer boring novels
in your spare time.
146
00:08:10,514 --> 00:08:11,914
And you, Lin Yujing,
147
00:08:11,914 --> 00:08:13,914
why didn't you tell me
Fu Mingxiu was your brother?
148
00:08:13,914 --> 00:08:15,691
You made me so embarrassed.
149
00:08:15,691 --> 00:08:17,354
I didn't even know you two knew each other.
150
00:08:18,035 --> 00:08:19,394
Do you know
151
00:08:19,394 --> 00:08:21,794
people can die,
but they can't bear the embarrassment?
152
00:08:22,435 --> 00:08:23,715
You have to take responsibility for this.
153
00:08:24,435 --> 00:08:25,514
Alright.
154
00:08:25,514 --> 00:08:27,787
I told you before my brother came
to the hospital to accompany me.
155
00:08:27,787 --> 00:08:28,914
Who knew you would see it
156
00:08:28,914 --> 00:08:30,571
and even imagine a love triangle drama?
157
00:08:31,514 --> 00:08:33,755
The two of you,
one surnamed Lin and the other Fu.
158
00:08:33,755 --> 00:08:35,674
How could I have guessed
there was such a connection?
159
00:08:35,674 --> 00:08:36,747
Your brother
160
00:08:37,475 --> 00:08:39,475
is such a serious and earnest person.
161
00:08:40,114 --> 00:08:42,035
I talked nonsense in front of him.
162
00:08:42,715 --> 00:08:44,954
I don't know
what to say to him next time I see him.
163
00:08:46,715 --> 00:08:48,354
You're so afraid
of losing face in front of him.
164
00:08:48,914 --> 00:08:50,315
Do you have feelings for him?
165
00:08:51,914 --> 00:08:53,394
I… No…
166
00:08:53,394 --> 00:08:54,995
I don't. Don't talk nonsense!
167
00:08:55,715 --> 00:08:57,435
My brother seems to be cold
168
00:08:57,435 --> 00:08:59,035
and sometimes a bit boring,
169
00:08:59,035 --> 00:09:00,394
but he's still a pretty good person
170
00:09:00,394 --> 00:09:01,954
and quite worth getting to know.
171
00:09:01,954 --> 00:09:03,035
And the most important thing is
172
00:09:03,035 --> 00:09:04,074
that he's never been in a relationship.
173
00:09:07,394 --> 00:09:09,634
What does it matter to me
whether he's been in a relationship?
174
00:09:09,634 --> 00:09:10,914
I don't have feelings for him.
175
00:09:12,035 --> 00:09:13,194
Fine,
176
00:09:13,194 --> 00:09:15,155
then don't tell me until you like him.
177
00:09:15,155 --> 00:09:16,555
Anyway, treat me a bit better,
178
00:09:16,555 --> 00:09:18,234
then I'll say some good things
about you in front of him.
179
00:09:18,234 --> 00:09:20,475
It's quite hard for me to put in a good word.
180
00:09:20,475 --> 00:09:22,435
Right, Lin Yujing can advise you
181
00:09:22,435 --> 00:09:24,275
on your relationship as well as be a mole.
182
00:09:24,275 --> 00:09:26,315
Know ourselves and the enemy,
183
00:09:26,315 --> 00:09:27,555
then we can win every battle.
184
00:09:29,715 --> 00:09:31,634
What makes you two think
that I have a crush on him?
185
00:09:32,234 --> 00:09:33,291
Boring.
186
00:09:34,715 --> 00:09:36,435
Where are you going?
We haven't finished talking.
187
00:09:36,435 --> 00:09:37,715
I'm going to buy some food.
188
00:09:37,715 --> 00:09:38,795
I'm not going to chat with you guys.
189
00:10:02,394 --> 00:10:03,467
[Are you there?]
190
00:10:20,035 --> 00:10:21,354
Mingxiu, what's wrong?
191
00:10:22,354 --> 00:10:24,155
Nothing special.
192
00:10:24,155 --> 00:10:25,434
Where are you? Alone?
193
00:10:25,434 --> 00:10:27,635
You're usually so busy,
and you're now chatting with me?
194
00:10:28,715 --> 00:10:30,314
I just want to explain to you
195
00:10:31,475 --> 00:10:32,674
your roommate
196
00:10:32,674 --> 00:10:33,835
was previously
197
00:10:33,835 --> 00:10:34,859
an intern at our law firm.
198
00:10:35,595 --> 00:10:36,651
You know that, right?
199
00:10:37,434 --> 00:10:39,434
After she just went back,
200
00:10:39,434 --> 00:10:41,234
did she tell you anything about me?
201
00:10:42,835 --> 00:10:44,674
She did, and quite a lot.
202
00:10:47,955 --> 00:10:49,554
All good things about you.
203
00:10:49,554 --> 00:10:51,715
I didn't even know my brother was so good.
204
00:10:57,314 --> 00:10:58,674
Then it's okay.
205
00:10:58,674 --> 00:10:59,723
I'm going to hang up.
206
00:11:00,515 --> 00:11:02,234
You called me just to say this?
207
00:11:02,914 --> 00:11:04,794
You didn't fall for her, did you?
208
00:11:04,794 --> 00:11:06,075
No.
209
00:11:06,075 --> 00:11:08,155
I didn't. Don't talk nonsense.
210
00:11:08,155 --> 00:11:09,227
I'm hanging up.
211
00:11:21,835 --> 00:11:22,891
[Are you there?]
212
00:11:25,515 --> 00:11:27,195
[Sorry, I just saw it.]
213
00:11:27,195 --> 00:11:28,595
[What's the matter?]
214
00:11:38,155 --> 00:11:39,874
[Are you free tomorrow night?]
215
00:11:39,874 --> 00:11:41,075
[I'd like to treat you to dinner.]
216
00:11:47,234 --> 00:11:48,635
[Or how about tonight?]
217
00:11:48,635 --> 00:11:49,874
[I haven't had dinner yet.]
218
00:11:50,395 --> 00:11:52,195
[Thank you for helping me with my paper.]
219
00:11:52,195 --> 00:11:53,395
[I should be the one treating.]
220
00:11:53,914 --> 00:11:55,994
[No, let me do it.]
221
00:11:55,994 --> 00:11:58,155
[My treat, and you delete the video.]
222
00:11:58,155 --> 00:11:59,403
[It's fair this way.]
223
00:12:12,234 --> 00:12:13,554
What are you laughing at? You look so happy.
224
00:12:14,955 --> 00:12:16,354
I just learned something shocking.
225
00:12:16,354 --> 00:12:17,914
My brother is about to be in a relationship.
226
00:12:18,835 --> 00:12:20,314
I'll tell you more later.
227
00:12:20,314 --> 00:12:21,914
What do you want to talk to me about?
228
00:12:28,554 --> 00:12:31,434
I've been selected for the summer training
of our provincial team.
229
00:12:31,434 --> 00:12:33,595
Next week, I have to report.
230
00:12:33,595 --> 00:12:34,595
If you train well,
231
00:12:34,595 --> 00:12:35,874
could you make it to the provincial team?
232
00:12:38,434 --> 00:12:40,114
Congratulations, Shen Juan.
233
00:12:40,114 --> 00:12:42,114
You're one step closer to your dream
of representing the country.
234
00:12:44,114 --> 00:12:45,227
Just this?
235
00:12:48,475 --> 00:12:49,835
Then you train hard.
236
00:12:49,835 --> 00:12:51,674
I'll be your strongest supporter.
237
00:13:09,195 --> 00:13:10,595
Are you going on a date?
238
00:13:12,275 --> 00:13:14,354
No, just to see a friend.
239
00:13:14,354 --> 00:13:15,371
Gathering.
240
00:13:17,354 --> 00:13:19,794
With whom? You chose such formal clothes.
241
00:13:21,155 --> 00:13:22,914
Just an ordinary friend.
242
00:13:29,314 --> 00:13:30,347
This one's not bad.
243
00:13:30,955 --> 00:13:31,979
Really?
244
00:13:42,195 --> 00:13:43,243
Mr. Fu.
245
00:13:50,475 --> 00:13:52,275
- Have you been waiting long?
- Not too long.
246
00:13:54,434 --> 00:13:55,994
A major client just arrived.
247
00:13:56,914 --> 00:13:58,155
There might be a meeting.
248
00:13:58,835 --> 00:14:00,234
I'm afraid I won't be able
249
00:14:00,234 --> 00:14:01,515
to have dinner with you tonight.
250
00:14:04,234 --> 00:14:05,434
Then you go ahead.
251
00:14:06,354 --> 00:14:07,467
Here's your book back.
252
00:14:09,635 --> 00:14:10,891
By the way,
253
00:14:10,891 --> 00:14:12,515
I'll delete the video now.
254
00:14:15,195 --> 00:14:16,554
You don't have to worry about it anymore.
255
00:14:19,874 --> 00:14:22,411
If there's nothing else,
I'm going back to school.
256
00:14:22,411 --> 00:14:23,851
We'll have dinner together another day.
257
00:14:23,851 --> 00:14:25,514
Thank you for helping me with my thesis.
258
00:14:26,274 --> 00:14:27,339
I'm leaving.
259
00:14:38,963 --> 00:14:43,307
[Critique of Pure Reason]
260
00:15:09,955 --> 00:15:10,955
Come in.
261
00:15:10,955 --> 00:15:13,234
Mr. Fu, the client will be here soon.
262
00:15:13,234 --> 00:15:15,075
Let's go to the conference room and prepare.
263
00:15:16,874 --> 00:15:18,154
Is Mr. Chen in the office?
264
00:15:18,154 --> 00:15:19,211
Yes, he is.
265
00:16:10,595 --> 00:16:11,595
Gu Xia.
266
00:16:21,154 --> 00:16:22,155
Why are you here?
267
00:16:23,154 --> 00:16:24,754
Didn't you say you had a meeting?
268
00:16:28,475 --> 00:16:29,795
I had my colleague cover for me.
269
00:16:31,075 --> 00:16:33,274
How about we find a place to eat?
270
00:16:34,915 --> 00:16:36,835
Then let's go to a nearby convenience store.
271
00:16:36,835 --> 00:16:39,354
That way, if they call you back,
it's convenient.
272
00:16:41,354 --> 00:16:42,379
Wait a second.
273
00:16:59,715 --> 00:17:00,747
Let's go.
274
00:17:12,994 --> 00:17:14,059
Warm yourself first.
275
00:17:14,595 --> 00:17:15,659
Thanks.
276
00:17:21,514 --> 00:17:23,234
I didn't think we would have dinner today.
277
00:17:24,075 --> 00:17:25,075
And then there's the heavy rain.
278
00:17:26,955 --> 00:17:28,315
But you came.
279
00:17:29,795 --> 00:17:31,234
Thank you, Mr. Fu.
280
00:17:55,795 --> 00:17:56,835
My parents
281
00:17:57,754 --> 00:17:59,154
are always busy with work.
282
00:17:59,754 --> 00:18:01,034
They don't have time to be with me.
283
00:18:02,754 --> 00:18:05,114
It was the National Day holiday
284
00:18:05,754 --> 00:18:07,075
in my second year of high school, I guess.
285
00:18:07,754 --> 00:18:09,195
We planned to travel abroad,
286
00:18:09,795 --> 00:18:11,075
but I was stood up.
287
00:18:12,234 --> 00:18:13,291
Then
288
00:18:13,835 --> 00:18:15,723
I went to a hotel and stayed for seven days.
289
00:18:16,274 --> 00:18:17,394
I brought a bunch of fake souvenirs
290
00:18:17,394 --> 00:18:18,435
back to school for my classmates.
291
00:18:18,955 --> 00:18:20,874
I was found out by Lin Yujing.
292
00:18:20,874 --> 00:18:21,963
I even had an argument with her.
293
00:18:22,475 --> 00:18:23,955
It's funny to think about it now.
294
00:18:29,354 --> 00:18:30,955
But I'm used to it.
295
00:18:32,874 --> 00:18:34,835
Every time I'm stood up,
296
00:18:35,994 --> 00:18:37,675
I go to a convenience store
and get a capsule toy.
297
00:18:38,715 --> 00:18:40,514
I won't stop until I get one I like.
298
00:18:42,715 --> 00:18:43,755
Mr. Fu,
299
00:18:44,874 --> 00:18:46,155
I've told you my secret.
300
00:18:46,715 --> 00:18:48,675
I won't tell anyone about your embarrassment.
301
00:18:59,154 --> 00:19:00,235
Come with me.
302
00:19:17,634 --> 00:19:18,635
When I'm bored,
303
00:19:19,354 --> 00:19:21,114
I occasionally buy a capsule toy.
304
00:19:26,514 --> 00:19:28,634
I didn't know
you had a childlike side in your heart too.
305
00:19:31,354 --> 00:19:32,395
Then
306
00:19:32,955 --> 00:19:34,435
when we're free,
307
00:19:34,955 --> 00:19:36,354
we can have dinner
308
00:19:36,354 --> 00:19:37,715
and also buy capsule toys together.
309
00:20:36,075 --> 00:20:37,394
What's wrong?
310
00:20:37,394 --> 00:20:39,455
Looking at the book with such annoyance.
311
00:20:39,455 --> 00:20:40,795
Aren't you usually the one
who loves studying the most?
312
00:20:41,475 --> 00:20:43,394
You finally agreed to study with me.
313
00:20:43,394 --> 00:20:44,715
Why aren't you focusing on the book?
314
00:20:48,435 --> 00:20:50,075
So are you upset with me
315
00:20:50,075 --> 00:20:51,354
for not spending much time with you?
316
00:20:52,514 --> 00:20:53,754
Alright.
317
00:20:53,754 --> 00:20:56,315
From now on, I'll make more time for you.
318
00:20:59,394 --> 00:21:01,915
I've finally realized
what "there's no forced happiness" means.
319
00:21:03,075 --> 00:21:06,075
After reading finance for so long,
I still can't cultivate any interest in it.
320
00:21:07,475 --> 00:21:09,274
Why did you choose this major back then?
321
00:21:13,234 --> 00:21:15,354
I didn't have any specific majors in mind.
322
00:21:15,955 --> 00:21:17,475
My mom told me to choose it,
323
00:21:18,195 --> 00:21:19,211
so I did it.
324
00:21:21,195 --> 00:21:22,354
Have you decided
325
00:21:22,354 --> 00:21:23,874
what job you want to do in the future?
326
00:21:49,715 --> 00:21:51,154
Look at these hot comments.
327
00:21:51,795 --> 00:21:53,195
They are all negative.
328
00:21:53,195 --> 00:21:54,675
Someone even claims to be from Liying,
329
00:21:54,675 --> 00:21:56,354
saying they can confirm
that Juan's dropping out of school
330
00:21:56,354 --> 00:21:57,675
and the bullying incident are true.
331
00:21:58,435 --> 00:21:59,915
I'm speechless.
332
00:21:59,915 --> 00:22:01,483
I'll remember all these people's accounts.
333
00:22:02,075 --> 00:22:03,114
The most serious one is this.
334
00:22:03,675 --> 00:22:05,435
They ask, "Isn't it dangerous to let someone
335
00:22:05,435 --> 00:22:06,514
with a history of violence play shooting games?
336
00:22:06,514 --> 00:22:07,563
Does Pucheng University know about it?"
337
00:22:08,154 --> 00:22:09,675
Now everyone is upvoting this one.
338
00:22:09,675 --> 00:22:11,994
If this gets blown up,
it will affect your shooting career.
339
00:22:11,994 --> 00:22:14,274
When I found this post,
it was already a hot topic.
340
00:22:14,274 --> 00:22:16,274
Only a few people are speaking up for Juan.
341
00:22:16,274 --> 00:22:18,675
The rest are all taking pleasure in it
and watching the excitement.
342
00:22:19,315 --> 00:22:21,315
Who the heck posted this post?
343
00:22:21,315 --> 00:22:22,675
Is someone deliberately messing with Juan?
344
00:22:24,595 --> 00:22:25,707
Only Nie Xinghe and I
345
00:22:26,315 --> 00:22:27,715
have this disciplinary notice.
346
00:22:27,715 --> 00:22:28,779
It's him again.
347
00:22:29,315 --> 00:22:31,114
That jerk, why won't he go away?
348
00:22:31,114 --> 00:22:32,475
He just can't stand to see you doing well.
349
00:22:35,595 --> 00:22:36,683
Annoying.
350
00:22:40,874 --> 00:22:41,899
Yes.
351
00:22:42,874 --> 00:22:44,299
I've had people investigate.
352
00:22:44,299 --> 00:22:45,634
Are you really going to be
353
00:22:45,634 --> 00:22:46,667
with such a man?
354
00:22:47,595 --> 00:22:48,619
Alright.
355
00:22:48,619 --> 00:22:49,675
Got it.
356
00:22:52,994 --> 00:22:54,667
Don't worry too much about the post.
357
00:22:55,195 --> 00:22:57,115
Coach Lei just called me,
358
00:22:57,115 --> 00:22:58,115
asking me to go back to school.
359
00:22:59,074 --> 00:23:00,195
We'll talk about it when I get back.
360
00:23:00,195 --> 00:23:01,227
Okay.
361
00:23:12,635 --> 00:23:14,571
Mr. Cui, this is Lin Yujing.
362
00:23:15,195 --> 00:23:17,034
I have a question to ask you.
363
00:23:17,034 --> 00:23:19,994
My mom sent me some past information
about Shen Juan.
364
00:23:20,635 --> 00:23:22,355
Where did you guys get it?
365
00:23:32,034 --> 00:23:33,834
I object to canceling
Shen Juan's training qualification.
366
00:23:33,834 --> 00:23:35,475
I've seen those rumors.
367
00:23:35,475 --> 00:23:36,715
It's not what they say at all.
368
00:23:36,715 --> 00:23:38,794
Shen Juan was in the youth team before.
369
00:23:38,794 --> 00:23:40,274
I knew him then.
370
00:23:40,274 --> 00:23:42,875
I know what kind of person he is
better than anyone.
371
00:23:42,875 --> 00:23:45,899
Let me put it this way.
I can vouch for his good character.
372
00:23:45,899 --> 00:23:48,274
Give me some time. I'll handle it.
373
00:23:48,274 --> 00:23:50,539
Shen Juan is really a rare talent.
374
00:23:50,539 --> 00:23:52,074
It would be a pity to miss him.
375
00:23:53,994 --> 00:23:54,994
That's it for now.
376
00:24:04,554 --> 00:24:05,579
Come in.
377
00:24:20,915 --> 00:24:22,715
I want to talk to you about those posts online.
378
00:24:23,435 --> 00:24:24,459
You've seen them, haven't you?
379
00:24:29,435 --> 00:24:30,955
I know you're a good student,
380
00:24:31,635 --> 00:24:32,794
but this incident
381
00:24:32,794 --> 00:24:34,115
is definitely going to affect you.
382
00:24:35,915 --> 00:24:37,514
The provincial team just called,
383
00:24:38,875 --> 00:24:40,715
saying they're going to temporarily cancel
your training qualifications.
384
00:24:41,994 --> 00:24:43,074
I know, coach.
385
00:24:46,475 --> 00:24:49,074
I've talked to the school administration too.
386
00:24:49,675 --> 00:24:52,395
They need some time now to verify
387
00:24:52,395 --> 00:24:53,395
what's being said online.
388
00:24:54,514 --> 00:24:56,635
Once they've cleared things up,
they'll naturally restore your training.
389
00:25:03,594 --> 00:25:04,651
Just wait a little longer.
390
00:25:05,594 --> 00:25:06,635
I believe the school
391
00:25:07,155 --> 00:25:08,234
will handle this fairly.
392
00:25:08,955 --> 00:25:09,955
I know you are in a difficult position
393
00:25:10,834 --> 00:25:12,155
to deal with this matter.
394
00:25:13,715 --> 00:25:15,115
I also understand
395
00:25:15,115 --> 00:25:16,475
the school's decision about me.
396
00:25:21,314 --> 00:25:22,347
It's okay.
397
00:25:23,115 --> 00:25:24,203
Even if I can't do live fire training,
398
00:25:24,715 --> 00:25:26,074
there is still specialized training
399
00:25:26,074 --> 00:25:27,435
and physical training.
400
00:25:27,435 --> 00:25:28,754
I won't slack off.
401
00:25:36,834 --> 00:25:38,274
Well said.
402
00:25:38,274 --> 00:25:39,675
I'll ask Coach Yu
403
00:25:39,675 --> 00:25:42,915
to create a more targeted special training plan
for you
404
00:25:42,915 --> 00:25:45,034
to minimize the impact
of not being able to do live fire training.
405
00:25:47,274 --> 00:25:48,331
Alright.
406
00:26:06,594 --> 00:26:08,155
Stop torturing yourself, okay?
407
00:26:09,955 --> 00:26:11,195
There's another set.
408
00:26:12,915 --> 00:26:14,155
Take a break.
409
00:26:24,355 --> 00:26:25,419
Take a break.
410
00:26:38,034 --> 00:26:39,395
Try this one.
411
00:26:39,395 --> 00:26:40,754
Squeezing it is particularly stress-relieving.
412
00:26:40,754 --> 00:26:42,794
It's much more useful
than other stress-relief toys.
413
00:26:42,794 --> 00:26:44,554
And you can even eat it after playing with it
414
00:26:44,554 --> 00:26:45,579
to make the best use of it.
415
00:26:46,834 --> 00:26:47,883
Just like this.
416
00:26:48,834 --> 00:26:49,835
Try it.
417
00:26:53,635 --> 00:26:54,635
Like this.
418
00:27:02,435 --> 00:27:03,435
How is it?
419
00:27:04,754 --> 00:27:05,803
Not bad.
420
00:27:14,554 --> 00:27:15,554
You know
421
00:27:16,514 --> 00:27:17,515
I got suspended from training?
422
00:27:24,314 --> 00:27:25,323
I'm fine.
423
00:27:27,395 --> 00:27:28,635
Although I can't use live ammunition,
424
00:27:29,875 --> 00:27:32,043
Coach Lei has set a new plan for me.
425
00:27:32,594 --> 00:27:33,594
I won't be left behind.
426
00:27:35,115 --> 00:27:36,274
As for the provincial team training,
427
00:27:37,475 --> 00:27:38,514
there will be opportunities in the future.
428
00:27:43,074 --> 00:27:44,075
Give it to me.
429
00:27:48,994 --> 00:27:49,995
Stretch out your hand.
430
00:27:54,074 --> 00:27:56,554
Enjoy the result of your venting.
431
00:27:57,834 --> 00:28:00,635
If you feel it's not enough,
let's go to an amusement park one day
432
00:28:00,635 --> 00:28:03,195
and shoot all the balloons
at the balloon stand.
433
00:28:06,195 --> 00:28:07,234
Enough.
434
00:28:15,675 --> 00:28:16,683
Not bad.
435
00:28:30,514 --> 00:28:31,875
What are you going to do
436
00:28:32,675 --> 00:28:33,915
with Nie Xinghe?
437
00:28:39,435 --> 00:28:40,514
Previously,
438
00:28:40,514 --> 00:28:41,715
I was suspended from school for hitting him.
439
00:28:42,554 --> 00:28:43,595
This is a fact.
440
00:28:44,794 --> 00:28:46,355
But even now, I don't regret it.
441
00:28:48,594 --> 00:28:49,754
No matter the result,
442
00:28:50,395 --> 00:28:51,875
I can accept it.
443
00:28:51,875 --> 00:28:53,074
Since I've decided to look forward,
444
00:28:54,234 --> 00:28:56,115
I don't want to have any entanglement
with him anymore.
445
00:29:01,155 --> 00:29:02,435
This is the right decision.
446
00:29:03,675 --> 00:29:06,034
But it's too forgiving
to let him off so easily.
447
00:29:13,355 --> 00:29:14,715
Do you want
448
00:29:14,715 --> 00:29:15,723
to try this too?
449
00:29:18,554 --> 00:29:19,787
Go to train.
450
00:29:20,314 --> 00:29:21,994
I supervise you for Coach Lei today.
451
00:29:53,314 --> 00:29:54,315
Shen Juan,
452
00:29:56,155 --> 00:29:57,395
I heard you were suspended from training.
453
00:29:58,034 --> 00:29:59,395
Why are you still so diligent?
454
00:30:00,915 --> 00:30:03,475
Don't you still have the illusion
455
00:30:04,195 --> 00:30:05,994
that you can turn the tide?
456
00:30:11,395 --> 00:30:12,754
How is it?
457
00:30:12,754 --> 00:30:14,675
Do you like the big gift I sent you?
458
00:30:15,475 --> 00:30:18,435
If you feel it's not enough, I can add more.
459
00:30:26,994 --> 00:30:29,155
Don't waste your effort
thinking about these boring things.
460
00:30:30,034 --> 00:30:31,155
I know what you want to do.
461
00:30:32,155 --> 00:30:33,314
I won't let you succeed.
462
00:30:35,355 --> 00:30:36,594
So what do you want to do?
463
00:30:37,875 --> 00:30:39,034
To hit me again?
464
00:30:44,834 --> 00:30:46,274
I'm not the same person I was three years ago.
465
00:30:47,435 --> 00:30:48,675
I won't take the same old path.
466
00:30:49,514 --> 00:30:51,834
It's okay if you want to stay in the past,
467
00:30:53,074 --> 00:30:54,074
but I don't have time to play with you.
468
00:31:10,074 --> 00:31:11,115
Coach Lei,
469
00:31:11,994 --> 00:31:13,034
may I ask you
470
00:31:13,675 --> 00:31:14,754
for a favor?
471
00:31:18,514 --> 00:31:19,563
How is Juan doing?
472
00:31:20,195 --> 00:31:21,554
I've been to the training field to see him.
473
00:31:21,554 --> 00:31:22,794
He looks okay.
474
00:31:22,794 --> 00:31:23,875
Just that he's suspended from training
475
00:31:23,875 --> 00:31:24,955
for an unknown period.
476
00:31:25,554 --> 00:31:28,594
Nie Xinghe is a troublemaker.
477
00:31:28,594 --> 00:31:31,395
I guess Shen Juan was going to let him go,
478
00:31:31,395 --> 00:31:33,707
but he went to the university
and provoked Shen Juan with words.
479
00:31:34,274 --> 00:31:35,955
He even had the face to go to see Shen Juan?
480
00:31:36,794 --> 00:31:38,514
What does Nie Xinghe really want to do?
481
00:31:38,514 --> 00:31:39,955
I think if you can't bear it, then don't.
482
00:31:40,834 --> 00:31:42,715
Shen Juan's magnanimous,
so he's letting him off.
483
00:31:43,314 --> 00:31:44,675
But this thing can't pass in my book.
484
00:31:45,314 --> 00:31:47,554
I'm afraid
if we don't give him a bit of a lesson,
485
00:31:47,554 --> 00:31:49,074
he won't stop harassing Shen Juan every day.
486
00:31:50,274 --> 00:31:51,371
What do you want to do?
487
00:31:52,875 --> 00:31:54,395
Either don't strike at all
488
00:31:54,395 --> 00:31:55,955
or if you strike, you must strike hard.
489
00:31:56,875 --> 00:31:58,834
Let's first figure out
what Nie Xinghe is really up to.
490
00:31:58,834 --> 00:32:00,115
I don't believe we can't find his weak spot.
491
00:32:00,834 --> 00:32:01,915
Let me tell you.
492
00:32:01,915 --> 00:32:03,834
Nie Xinghe is very despicable.
493
00:32:03,834 --> 00:32:05,034
He must have done a lot of bad things.
494
00:32:05,794 --> 00:32:06,859
Investigate him.
495
00:32:16,034 --> 00:32:18,554
Nie Xinghe opened a Qinghe Art Studio
496
00:32:20,675 --> 00:32:21,875
located at the silverware store.
497
00:32:22,475 --> 00:32:24,794
He even had the nerve to open an online store
under the name of our store.
498
00:32:24,794 --> 00:32:25,955
Does he have any shame?
499
00:32:27,715 --> 00:32:28,834
This is too much.
500
00:32:32,234 --> 00:32:33,594
I know what to do now.
501
00:32:52,355 --> 00:32:54,074
I've spoken to the school authorities
about your request.
502
00:32:54,915 --> 00:32:56,195
The Academic Affairs Office
agreed to your appeal.
503
00:32:56,915 --> 00:32:58,859
Tomorrow morning at ten o'clock
in the Academic Affairs Office meeting room.
504
00:32:58,859 --> 00:33:01,715
But time is tight. Go back and prepare well.
505
00:33:01,715 --> 00:33:02,754
Thank you, coach.
506
00:33:08,994 --> 00:33:09,994
Adjust your breath.
507
00:33:16,475 --> 00:33:18,355
Are you Shen Juan? Please sit down.
508
00:33:25,834 --> 00:33:26,859
Let's get started.
509
00:33:29,715 --> 00:33:31,195
You proposed
510
00:33:31,195 --> 00:33:32,754
this meeting,
511
00:33:32,754 --> 00:33:33,803
so you go ahead.
512
00:33:37,875 --> 00:33:40,074
Thank you for giving me this chance to appeal.
513
00:33:42,115 --> 00:33:43,955
The fight circulating online
514
00:33:45,834 --> 00:33:47,074
did happen.
515
00:33:50,675 --> 00:33:53,475
I am here today to prove
516
00:33:53,475 --> 00:33:54,507
my mental health.
517
00:33:55,395 --> 00:33:56,459
However,
518
00:33:57,195 --> 00:33:58,875
we still want to hear you
519
00:33:59,554 --> 00:34:01,834
explain in detail
520
00:34:01,834 --> 00:34:05,034
why you hit someone first.
521
00:34:23,155 --> 00:34:24,195
What are you here for?
522
00:34:26,234 --> 00:34:27,314
Surprised?
523
00:34:28,715 --> 00:34:29,771
Unexpected?
524
00:34:45,635 --> 00:34:46,794
What do you exactly want to do?
525
00:34:51,675 --> 00:34:53,355
After doing so many bad things,
526
00:34:53,355 --> 00:34:55,195
you have the audacity to put this photo
on the table.
527
00:34:58,034 --> 00:34:59,034
I understand now.
528
00:34:59,834 --> 00:35:01,675
Shen Juan himself doesn't dare to face me,
529
00:35:02,274 --> 00:35:03,475
so he found you
530
00:35:03,994 --> 00:35:05,074
to stand up for him.
531
00:35:06,754 --> 00:35:07,787
You're overthinking.
532
00:35:08,475 --> 00:35:10,074
Shen Juan doesn't even know about this.
533
00:35:10,794 --> 00:35:12,395
I came here
534
00:35:12,395 --> 00:35:14,554
because we still have an old score to settle.
535
00:35:22,195 --> 00:35:24,635
You sent the disciplinary notice
of Shen Juan to my mom, right?
536
00:35:25,314 --> 00:35:26,594
What were you playing at?
537
00:35:29,435 --> 00:35:30,603
I was just trying to help.
538
00:35:31,115 --> 00:35:32,554
I kindly reminded your mom
539
00:35:33,594 --> 00:35:35,355
to see clearly as soon as possible
540
00:35:35,355 --> 00:35:37,955
the kind of person her daughter was dating
541
00:35:38,554 --> 00:35:40,794
so that she would not be deceived
542
00:35:40,794 --> 00:35:43,715
or see her own daughter sinking into misery.
543
00:35:44,395 --> 00:35:46,635
Shen Juan is upright and innocent.
544
00:35:46,635 --> 00:35:48,155
I know him best.
545
00:35:48,155 --> 00:35:49,355
I don't need you to distort the truth.
546
00:35:50,355 --> 00:35:53,594
As for you, you're like a rat in the sewer,
547
00:35:53,594 --> 00:35:56,314
only capable of doing bad things
behind people's backs. How disgusting.
548
00:35:57,234 --> 00:35:58,715
Shen Juan is upright and innocent.
549
00:36:00,475 --> 00:36:02,059
Then who was the one who killed my master?
550
00:36:02,635 --> 00:36:03,994
And who was the one who hit me?
551
00:36:04,594 --> 00:36:05,963
I told everyone what he did.
552
00:36:05,963 --> 00:36:07,034
What did I do wrong?
553
00:36:17,122 --> 00:36:19,281
All the tenderness I have for this world
554
00:36:19,281 --> 00:36:21,321
comes from your blatant favoritism.
555
00:36:22,321 --> 00:36:24,602
When you are not treated gently by this world,
556
00:36:24,602 --> 00:36:26,441
I will stand up without hesitation.
557
00:36:26,441 --> 00:36:28,841
I will prove to the world in my way
558
00:36:28,841 --> 00:36:30,522
that you are the boy with a warm heart
559
00:36:30,522 --> 00:36:32,441
and bright talent.
560
00:36:47,319 --> 00:36:51,863
♫ Love sprouts in my palm ♫
561
00:36:53,175 --> 00:36:57,015
♫ Yet worried linger within my eyes ♫
562
00:36:58,807 --> 00:37:03,383
♫ Our story hasn't ended ♫
563
00:37:04,311 --> 00:37:07,991
♫ So where are we now ♫
564
00:37:09,815 --> 00:37:15,479
♫ I want to hug you so badly ♫
565
00:37:15,479 --> 00:37:19,543
♫ I want to become better with you ♫
566
00:37:20,791 --> 00:37:25,655
♫ The youth we shared ♫
567
00:37:25,655 --> 00:37:31,703
♫ Turned into a rainbow within my heart ♫
568
00:37:32,215 --> 00:37:37,783
♫ I really want to warm you ♫
569
00:37:37,783 --> 00:37:39,671
♫ I want to share with you ♫
570
00:37:39,671 --> 00:37:44,343
♫ The beauty of the world ♫
571
00:37:45,227 --> 00:37:47,447
♫ We promised ♫
572
00:37:48,023 --> 00:37:53,719
♫ To never be apart ♫
573
00:37:54,455 --> 00:38:00,157
♫ Do you want to hear me sing ♫
574
00:38:00,157 --> 00:38:04,919
♫ The wind chime swaying in my heart ♫
575
00:38:05,463 --> 00:38:09,687
♫ Is a wish ♫
576
00:38:10,423 --> 00:38:16,311
♫ I secretly made for you ♫
577
00:38:16,855 --> 00:38:22,391
♫ I want to plant ♫
578
00:38:22,391 --> 00:38:24,279
♫ A red maple forest ♫
579
00:38:24,279 --> 00:38:28,887
♫ To dye the whole mountain red ♫
580
00:38:29,815 --> 00:38:32,055
♫ The sky after the rain ♫
581
00:38:32,695 --> 00:38:37,623
♫ Was painted by our brilliant dreams ♫
582
00:38:44,503 --> 00:38:49,271
♫ Time is a flower of dream ♫
583
00:38:50,103 --> 00:38:55,189
♫ You've already collected it ♫
584
00:38:56,119 --> 00:39:00,119
♫ When we all become better ♫
585
00:39:01,591 --> 00:39:05,719
♫ We'll see the best of the world together ♫
38475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.