All language subtitles for [English] You Are Desire episode 24 - 1238966v [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,741 --> 00:00:03,979 ♫ The dusk awakens ♫ 2 00:00:04,875 --> 00:00:08,736 ♫ The slumber of the whales ♫ 3 00:00:11,979 --> 00:00:15,552 ♫ Swimming towards the galaxy ♫ 4 00:00:16,235 --> 00:00:21,099 ♫ It docks at the blue shore of my heart ♫ 5 00:00:21,099 --> 00:00:26,091 ♫ I hear the poems coming from afar ♫ 6 00:00:26,731 --> 00:00:32,331 ♫ Happiness and sorrow come and go ♫ 7 00:00:32,331 --> 00:00:37,899 ♫ As my memories dance along the clouds ♫ 8 00:00:37,899 --> 00:00:41,707 ♫ I still remember ♫ 9 00:00:43,531 --> 00:00:49,323 ♫ Please wait for me at the horizon ♫ 10 00:00:49,323 --> 00:00:52,587 ♫ We'll watch the sunset together ♫ 11 00:00:54,827 --> 00:01:00,459 ♫ Whose dream hasn't been beautiful ♫ 12 00:01:00,459 --> 00:01:04,619 ♫ When have I ever been myself ♫ 13 00:01:06,187 --> 00:01:11,947 ♫ Wait for me at the end of the daydream ♫ 14 00:01:11,947 --> 00:01:15,371 ♫ Who has wandered within it ♫ 15 00:01:17,451 --> 00:01:22,411 ♫ Life is nothing more than fantasy ♫ 16 00:01:23,275 --> 00:01:25,605 ♫ I am still me ♫ 17 00:01:25,605 --> 00:01:29,797 [You Are Desire] 18 00:01:29,797 --> 00:01:33,728 [Episode 24 Nothing Is Unsolvable] 19 00:01:39,070 --> 00:01:40,430 Professor. 20 00:01:40,430 --> 00:01:41,751 Your paper is finished? 21 00:01:41,751 --> 00:01:42,759 Please. 22 00:01:57,030 --> 00:01:58,510 Is there any problem? 23 00:01:59,151 --> 00:02:01,271 No, it's very good. 24 00:02:02,950 --> 00:02:05,151 You are just a freshman, 25 00:02:05,151 --> 00:02:06,751 but your paper is so well written, 26 00:02:06,751 --> 00:02:08,910 clear in thought and unique in view. 27 00:02:09,470 --> 00:02:11,151 Did anyone help you? 28 00:02:12,030 --> 00:02:14,550 I did ask someone to organize the structure, 29 00:02:14,550 --> 00:02:16,391 but every word is written by me, 30 00:02:17,110 --> 00:02:19,351 Whether the extraction of the thesis or the case analysis, 31 00:02:19,351 --> 00:02:20,470 you can ask me anything. 32 00:02:21,351 --> 00:02:23,590 The overall task achievement is good. 33 00:02:24,311 --> 00:02:26,671 With a few minor revisions, it can be finalized. 34 00:02:27,351 --> 00:02:28,711 Very good. 35 00:02:28,711 --> 00:02:29,751 Thank you, professor. 36 00:02:34,711 --> 00:02:36,510 Did you see the message I sent you? 37 00:02:41,191 --> 00:02:42,871 I didn't. I was busy just now. 38 00:02:42,871 --> 00:02:44,630 Professor praised me for my paper. 39 00:02:44,630 --> 00:02:46,791 I want to invite you to dinner. Are you free? 40 00:02:46,791 --> 00:02:48,151 No need for dinner. 41 00:02:48,151 --> 00:02:49,351 Delete the video for me. 42 00:02:53,351 --> 00:02:54,751 I haven't finished yet. 43 00:02:56,510 --> 00:02:58,391 - Do it again. - Dear lawyer. 44 00:02:58,391 --> 00:02:59,950 Can you help me with my paper? 45 00:03:00,550 --> 00:03:01,550 Let's talk later. 46 00:03:01,550 --> 00:03:02,791 Hopscotch. 47 00:03:02,791 --> 00:03:04,030 You're quite cute when you're drunk 48 00:03:04,671 --> 00:03:06,671 but a little annoying when you're sober. 49 00:03:10,445 --> 00:03:12,839 [Inpatient Department] 50 00:03:14,470 --> 00:03:17,751 Mom, you'll check the liver function today. 51 00:03:17,751 --> 00:03:18,831 We're going for an ultrasound. 52 00:03:18,831 --> 00:03:21,430 The doctor said if all the indicators are stable, 53 00:03:21,430 --> 00:03:22,695 maybe you can be discharged earlier. 54 00:03:36,550 --> 00:03:39,231 Mom, wait here for a while. I forgot the medical record. 55 00:03:39,231 --> 00:03:40,311 I will go get it. 56 00:03:49,671 --> 00:03:51,351 I have already got the number for your mom. 57 00:03:51,351 --> 00:03:52,751 You can do the following examination 58 00:03:52,751 --> 00:03:54,950 according to the order on it. you probably don't have to queue. 59 00:03:55,871 --> 00:03:57,151 Thank you. 60 00:03:57,151 --> 00:03:58,470 Well done. 61 00:03:58,470 --> 00:04:00,110 I will do my best 62 00:04:01,311 --> 00:04:02,430 to complete my task. 63 00:04:06,470 --> 00:04:07,510 Are you Lin Zhi? 64 00:04:07,510 --> 00:04:08,950 Let me take your blood pressure first. 65 00:04:09,791 --> 00:04:10,951 Okay. 66 00:04:17,671 --> 00:04:19,950 My mother is recovering well after the surgery. 67 00:04:19,950 --> 00:04:21,191 Okay, you take care of yourself. 68 00:04:21,910 --> 00:04:22,910 I have to go. 69 00:04:22,910 --> 00:04:24,231 The check-up cannot be delayed. 70 00:04:24,231 --> 00:04:25,550 I'll see you at school. 71 00:04:25,550 --> 00:04:26,599 Okay, go ahead. 72 00:04:40,311 --> 00:04:41,430 You got it so quickly. 73 00:04:42,711 --> 00:04:44,871 I ran there, afraid to delay the check-up. 74 00:04:51,470 --> 00:04:53,231 Secretary Cui will come tomorrow. 75 00:04:53,231 --> 00:04:54,990 He has arranged a nurse for me. 76 00:04:54,990 --> 00:04:56,510 You go back to school tomorrow. 77 00:04:56,510 --> 00:04:57,511 Don't delay your studies. 78 00:04:58,430 --> 00:05:01,030 I will go back after I make things clear to him. 79 00:05:01,030 --> 00:05:02,110 Don't worry. 80 00:05:14,030 --> 00:05:15,047 Brother. 81 00:05:18,550 --> 00:05:20,470 Where is Shen Juan? Why is he not here for you? 82 00:05:21,110 --> 00:05:22,271 He just left. 83 00:05:22,271 --> 00:05:23,751 All shooting members have returned. 84 00:05:23,751 --> 00:05:24,831 Coach Lei called him back. 85 00:05:29,391 --> 00:05:31,351 You're very attentive. 86 00:05:31,351 --> 00:05:33,550 You even brought food and a juicer. 87 00:05:33,550 --> 00:05:34,871 This is what my mother asked me to give you. 88 00:05:35,391 --> 00:05:37,231 You love oranges, right? 89 00:05:37,231 --> 00:05:39,191 I'm afraid you will not have enough of them. 90 00:05:39,191 --> 00:05:40,510 And I got you a juicer. 91 00:05:40,510 --> 00:05:41,751 If you can't eat them all, you can make juice. 92 00:05:41,751 --> 00:05:43,910 Okay, I will take it in then. 93 00:05:43,910 --> 00:05:45,271 - Go ahead. - Thanks. 94 00:06:01,671 --> 00:06:02,727 Mr. Fu. 95 00:06:05,030 --> 00:06:06,351 Why are you here? 96 00:06:06,351 --> 00:06:08,110 I came to see a friend. 97 00:06:08,751 --> 00:06:10,110 Do you have time now? 98 00:06:10,110 --> 00:06:11,191 If you have time, 99 00:06:11,191 --> 00:06:13,671 let's find a place and resolve the video matter. 100 00:06:17,470 --> 00:06:18,550 Okay. 101 00:06:18,550 --> 00:06:19,630 Let's go. 102 00:06:31,950 --> 00:06:33,751 Now can you delete the video? 103 00:06:36,311 --> 00:06:37,950 Before that, 104 00:06:38,671 --> 00:06:40,110 I have something to say to you. 105 00:06:42,990 --> 00:06:44,039 Well, 106 00:06:45,231 --> 00:06:46,871 I recently read a novel. 107 00:06:46,871 --> 00:06:49,070 The story is particularly wonderful. 108 00:06:49,070 --> 00:06:51,151 But I feel sorry for the male secondary character. 109 00:06:51,151 --> 00:06:52,950 He likes the female lead 110 00:06:52,950 --> 00:06:54,470 and is very nice to the female lead. 111 00:06:54,470 --> 00:06:55,550 He sends her meals and fruits 112 00:06:55,550 --> 00:06:56,751 and cares for her. 113 00:06:56,751 --> 00:06:57,950 But the female lead is 114 00:06:57,950 --> 00:07:01,271 in love with someone else. After going through a lot of things, 115 00:07:01,271 --> 00:07:02,351 they get together. 116 00:07:02,351 --> 00:07:03,831 The love between the two is stronger than ever. 117 00:07:04,910 --> 00:07:06,630 In the end, the male secondary character 118 00:07:06,630 --> 00:07:08,231 can only cry alone in sorrow. 119 00:07:08,751 --> 00:07:10,070 The ending is very tragic. 120 00:07:11,110 --> 00:07:12,110 Mr. Fu. 121 00:07:13,110 --> 00:07:14,351 Do you understand? 122 00:07:14,351 --> 00:07:15,711 No, I don't. 123 00:07:15,711 --> 00:07:17,671 What do you mean by telling me this? 124 00:07:17,671 --> 00:07:20,671 I advise you to read less of these boring novels. 125 00:07:22,751 --> 00:07:24,191 What I want to tell you is, 126 00:07:24,990 --> 00:07:26,311 two people can be 127 00:07:26,311 --> 00:07:27,550 in mutual love. 128 00:07:28,311 --> 00:07:30,671 The relationship of three people is crowded. 129 00:07:30,671 --> 00:07:31,990 There is no need to squeeze in. 130 00:07:31,990 --> 00:07:33,191 Do you understand? 131 00:07:33,191 --> 00:07:34,590 What does it have to do 132 00:07:34,590 --> 00:07:35,990 with deleting the video? 133 00:07:36,590 --> 00:07:37,831 How can you not understand? 134 00:07:37,831 --> 00:07:38,910 - I mean Lin Yujing-- - Gu Xia. 135 00:07:40,351 --> 00:07:41,391 Why are you here? 136 00:07:43,590 --> 00:07:44,679 Brother. 137 00:07:46,630 --> 00:07:47,687 Brother? 138 00:07:48,391 --> 00:07:49,910 He is your brother? 139 00:07:56,354 --> 00:07:58,595 I didn't expect that you and my brother have such a connection. 140 00:07:58,595 --> 00:07:59,794 I think this story 141 00:07:59,794 --> 00:08:02,035 should be called a domineering boss 142 00:08:02,035 --> 00:08:03,555 and his naive intern. 143 00:08:04,074 --> 00:08:05,275 It's so fun to ship! 144 00:08:06,114 --> 00:08:07,755 You can ship anything, can't you? 145 00:08:07,755 --> 00:08:09,914 I advise you to read fewer boring novels in your spare time. 146 00:08:10,514 --> 00:08:11,914 And you, Lin Yujing, 147 00:08:11,914 --> 00:08:13,914 why didn't you tell me Fu Mingxiu was your brother? 148 00:08:13,914 --> 00:08:15,691 You made me so embarrassed. 149 00:08:15,691 --> 00:08:17,354 I didn't even know you two knew each other. 150 00:08:18,035 --> 00:08:19,394 Do you know 151 00:08:19,394 --> 00:08:21,794 people can die, but they can't bear the embarrassment? 152 00:08:22,435 --> 00:08:23,715 You have to take responsibility for this. 153 00:08:24,435 --> 00:08:25,514 Alright. 154 00:08:25,514 --> 00:08:27,787 I told you before my brother came to the hospital to accompany me. 155 00:08:27,787 --> 00:08:28,914 Who knew you would see it 156 00:08:28,914 --> 00:08:30,571 and even imagine a love triangle drama? 157 00:08:31,514 --> 00:08:33,755 The two of you, one surnamed Lin and the other Fu. 158 00:08:33,755 --> 00:08:35,674 How could I have guessed there was such a connection? 159 00:08:35,674 --> 00:08:36,747 Your brother 160 00:08:37,475 --> 00:08:39,475 is such a serious and earnest person. 161 00:08:40,114 --> 00:08:42,035 I talked nonsense in front of him. 162 00:08:42,715 --> 00:08:44,954 I don't know what to say to him next time I see him. 163 00:08:46,715 --> 00:08:48,354 You're so afraid of losing face in front of him. 164 00:08:48,914 --> 00:08:50,315 Do you have feelings for him? 165 00:08:51,914 --> 00:08:53,394 I… No… 166 00:08:53,394 --> 00:08:54,995 I don't. Don't talk nonsense! 167 00:08:55,715 --> 00:08:57,435 My brother seems to be cold 168 00:08:57,435 --> 00:08:59,035 and sometimes a bit boring, 169 00:08:59,035 --> 00:09:00,394 but he's still a pretty good person 170 00:09:00,394 --> 00:09:01,954 and quite worth getting to know. 171 00:09:01,954 --> 00:09:03,035 And the most important thing is 172 00:09:03,035 --> 00:09:04,074 that he's never been in a relationship. 173 00:09:07,394 --> 00:09:09,634 What does it matter to me whether he's been in a relationship? 174 00:09:09,634 --> 00:09:10,914 I don't have feelings for him. 175 00:09:12,035 --> 00:09:13,194 Fine, 176 00:09:13,194 --> 00:09:15,155 then don't tell me until you like him. 177 00:09:15,155 --> 00:09:16,555 Anyway, treat me a bit better, 178 00:09:16,555 --> 00:09:18,234 then I'll say some good things about you in front of him. 179 00:09:18,234 --> 00:09:20,475 It's quite hard for me to put in a good word. 180 00:09:20,475 --> 00:09:22,435 Right, Lin Yujing can advise you 181 00:09:22,435 --> 00:09:24,275 on your relationship as well as be a mole. 182 00:09:24,275 --> 00:09:26,315 Know ourselves and the enemy, 183 00:09:26,315 --> 00:09:27,555 then we can win every battle. 184 00:09:29,715 --> 00:09:31,634 What makes you two think that I have a crush on him? 185 00:09:32,234 --> 00:09:33,291 Boring. 186 00:09:34,715 --> 00:09:36,435 Where are you going? We haven't finished talking. 187 00:09:36,435 --> 00:09:37,715 I'm going to buy some food. 188 00:09:37,715 --> 00:09:38,795 I'm not going to chat with you guys. 189 00:10:02,394 --> 00:10:03,467 [Are you there?] 190 00:10:20,035 --> 00:10:21,354 Mingxiu, what's wrong? 191 00:10:22,354 --> 00:10:24,155 Nothing special. 192 00:10:24,155 --> 00:10:25,434 Where are you? Alone? 193 00:10:25,434 --> 00:10:27,635 You're usually so busy, and you're now chatting with me? 194 00:10:28,715 --> 00:10:30,314 I just want to explain to you 195 00:10:31,475 --> 00:10:32,674 your roommate 196 00:10:32,674 --> 00:10:33,835 was previously 197 00:10:33,835 --> 00:10:34,859 an intern at our law firm. 198 00:10:35,595 --> 00:10:36,651 You know that, right? 199 00:10:37,434 --> 00:10:39,434 After she just went back, 200 00:10:39,434 --> 00:10:41,234 did she tell you anything about me? 201 00:10:42,835 --> 00:10:44,674 She did, and quite a lot. 202 00:10:47,955 --> 00:10:49,554 All good things about you. 203 00:10:49,554 --> 00:10:51,715 I didn't even know my brother was so good. 204 00:10:57,314 --> 00:10:58,674 Then it's okay. 205 00:10:58,674 --> 00:10:59,723 I'm going to hang up. 206 00:11:00,515 --> 00:11:02,234 You called me just to say this? 207 00:11:02,914 --> 00:11:04,794 You didn't fall for her, did you? 208 00:11:04,794 --> 00:11:06,075 No. 209 00:11:06,075 --> 00:11:08,155 I didn't. Don't talk nonsense. 210 00:11:08,155 --> 00:11:09,227 I'm hanging up. 211 00:11:21,835 --> 00:11:22,891 [Are you there?] 212 00:11:25,515 --> 00:11:27,195 [Sorry, I just saw it.] 213 00:11:27,195 --> 00:11:28,595 [What's the matter?] 214 00:11:38,155 --> 00:11:39,874 [Are you free tomorrow night?] 215 00:11:39,874 --> 00:11:41,075 [I'd like to treat you to dinner.] 216 00:11:47,234 --> 00:11:48,635 [Or how about tonight?] 217 00:11:48,635 --> 00:11:49,874 [I haven't had dinner yet.] 218 00:11:50,395 --> 00:11:52,195 [Thank you for helping me with my paper.] 219 00:11:52,195 --> 00:11:53,395 [I should be the one treating.] 220 00:11:53,914 --> 00:11:55,994 [No, let me do it.] 221 00:11:55,994 --> 00:11:58,155 [My treat, and you delete the video.] 222 00:11:58,155 --> 00:11:59,403 [It's fair this way.] 223 00:12:12,234 --> 00:12:13,554 What are you laughing at? You look so happy. 224 00:12:14,955 --> 00:12:16,354 I just learned something shocking. 225 00:12:16,354 --> 00:12:17,914 My brother is about to be in a relationship. 226 00:12:18,835 --> 00:12:20,314 I'll tell you more later. 227 00:12:20,314 --> 00:12:21,914 What do you want to talk to me about? 228 00:12:28,554 --> 00:12:31,434 I've been selected for the summer training of our provincial team. 229 00:12:31,434 --> 00:12:33,595 Next week, I have to report. 230 00:12:33,595 --> 00:12:34,595 If you train well, 231 00:12:34,595 --> 00:12:35,874 could you make it to the provincial team? 232 00:12:38,434 --> 00:12:40,114 Congratulations, Shen Juan. 233 00:12:40,114 --> 00:12:42,114 You're one step closer to your dream of representing the country. 234 00:12:44,114 --> 00:12:45,227 Just this? 235 00:12:48,475 --> 00:12:49,835 Then you train hard. 236 00:12:49,835 --> 00:12:51,674 I'll be your strongest supporter. 237 00:13:09,195 --> 00:13:10,595 Are you going on a date? 238 00:13:12,275 --> 00:13:14,354 No, just to see a friend. 239 00:13:14,354 --> 00:13:15,371 Gathering. 240 00:13:17,354 --> 00:13:19,794 With whom? You chose such formal clothes. 241 00:13:21,155 --> 00:13:22,914 Just an ordinary friend. 242 00:13:29,314 --> 00:13:30,347 This one's not bad. 243 00:13:30,955 --> 00:13:31,979 Really? 244 00:13:42,195 --> 00:13:43,243 Mr. Fu. 245 00:13:50,475 --> 00:13:52,275 - Have you been waiting long? - Not too long. 246 00:13:54,434 --> 00:13:55,994 A major client just arrived. 247 00:13:56,914 --> 00:13:58,155 There might be a meeting. 248 00:13:58,835 --> 00:14:00,234 I'm afraid I won't be able 249 00:14:00,234 --> 00:14:01,515 to have dinner with you tonight. 250 00:14:04,234 --> 00:14:05,434 Then you go ahead. 251 00:14:06,354 --> 00:14:07,467 Here's your book back. 252 00:14:09,635 --> 00:14:10,891 By the way, 253 00:14:10,891 --> 00:14:12,515 I'll delete the video now. 254 00:14:15,195 --> 00:14:16,554 You don't have to worry about it anymore. 255 00:14:19,874 --> 00:14:22,411 If there's nothing else, I'm going back to school. 256 00:14:22,411 --> 00:14:23,851 We'll have dinner together another day. 257 00:14:23,851 --> 00:14:25,514 Thank you for helping me with my thesis. 258 00:14:26,274 --> 00:14:27,339 I'm leaving. 259 00:14:38,963 --> 00:14:43,307 [Critique of Pure Reason] 260 00:15:09,955 --> 00:15:10,955 Come in. 261 00:15:10,955 --> 00:15:13,234 Mr. Fu, the client will be here soon. 262 00:15:13,234 --> 00:15:15,075 Let's go to the conference room and prepare. 263 00:15:16,874 --> 00:15:18,154 Is Mr. Chen in the office? 264 00:15:18,154 --> 00:15:19,211 Yes, he is. 265 00:16:10,595 --> 00:16:11,595 Gu Xia. 266 00:16:21,154 --> 00:16:22,155 Why are you here? 267 00:16:23,154 --> 00:16:24,754 Didn't you say you had a meeting? 268 00:16:28,475 --> 00:16:29,795 I had my colleague cover for me. 269 00:16:31,075 --> 00:16:33,274 How about we find a place to eat? 270 00:16:34,915 --> 00:16:36,835 Then let's go to a nearby convenience store. 271 00:16:36,835 --> 00:16:39,354 That way, if they call you back, it's convenient. 272 00:16:41,354 --> 00:16:42,379 Wait a second. 273 00:16:59,715 --> 00:17:00,747 Let's go. 274 00:17:12,994 --> 00:17:14,059 Warm yourself first. 275 00:17:14,595 --> 00:17:15,659 Thanks. 276 00:17:21,514 --> 00:17:23,234 I didn't think we would have dinner today. 277 00:17:24,075 --> 00:17:25,075 And then there's the heavy rain. 278 00:17:26,955 --> 00:17:28,315 But you came. 279 00:17:29,795 --> 00:17:31,234 Thank you, Mr. Fu. 280 00:17:55,795 --> 00:17:56,835 My parents 281 00:17:57,754 --> 00:17:59,154 are always busy with work. 282 00:17:59,754 --> 00:18:01,034 They don't have time to be with me. 283 00:18:02,754 --> 00:18:05,114 It was the National Day holiday 284 00:18:05,754 --> 00:18:07,075 in my second year of high school, I guess. 285 00:18:07,754 --> 00:18:09,195 We planned to travel abroad, 286 00:18:09,795 --> 00:18:11,075 but I was stood up. 287 00:18:12,234 --> 00:18:13,291 Then 288 00:18:13,835 --> 00:18:15,723 I went to a hotel and stayed for seven days. 289 00:18:16,274 --> 00:18:17,394 I brought a bunch of fake souvenirs 290 00:18:17,394 --> 00:18:18,435 back to school for my classmates. 291 00:18:18,955 --> 00:18:20,874 I was found out by Lin Yujing. 292 00:18:20,874 --> 00:18:21,963 I even had an argument with her. 293 00:18:22,475 --> 00:18:23,955 It's funny to think about it now. 294 00:18:29,354 --> 00:18:30,955 But I'm used to it. 295 00:18:32,874 --> 00:18:34,835 Every time I'm stood up, 296 00:18:35,994 --> 00:18:37,675 I go to a convenience store and get a capsule toy. 297 00:18:38,715 --> 00:18:40,514 I won't stop until I get one I like. 298 00:18:42,715 --> 00:18:43,755 Mr. Fu, 299 00:18:44,874 --> 00:18:46,155 I've told you my secret. 300 00:18:46,715 --> 00:18:48,675 I won't tell anyone about your embarrassment. 301 00:18:59,154 --> 00:19:00,235 Come with me. 302 00:19:17,634 --> 00:19:18,635 When I'm bored, 303 00:19:19,354 --> 00:19:21,114 I occasionally buy a capsule toy. 304 00:19:26,514 --> 00:19:28,634 I didn't know you had a childlike side in your heart too. 305 00:19:31,354 --> 00:19:32,395 Then 306 00:19:32,955 --> 00:19:34,435 when we're free, 307 00:19:34,955 --> 00:19:36,354 we can have dinner 308 00:19:36,354 --> 00:19:37,715 and also buy capsule toys together. 309 00:20:36,075 --> 00:20:37,394 What's wrong? 310 00:20:37,394 --> 00:20:39,455 Looking at the book with such annoyance. 311 00:20:39,455 --> 00:20:40,795 Aren't you usually the one who loves studying the most? 312 00:20:41,475 --> 00:20:43,394 You finally agreed to study with me. 313 00:20:43,394 --> 00:20:44,715 Why aren't you focusing on the book? 314 00:20:48,435 --> 00:20:50,075 So are you upset with me 315 00:20:50,075 --> 00:20:51,354 for not spending much time with you? 316 00:20:52,514 --> 00:20:53,754 Alright. 317 00:20:53,754 --> 00:20:56,315 From now on, I'll make more time for you. 318 00:20:59,394 --> 00:21:01,915 I've finally realized what "there's no forced happiness" means. 319 00:21:03,075 --> 00:21:06,075 After reading finance for so long, I still can't cultivate any interest in it. 320 00:21:07,475 --> 00:21:09,274 Why did you choose this major back then? 321 00:21:13,234 --> 00:21:15,354 I didn't have any specific majors in mind. 322 00:21:15,955 --> 00:21:17,475 My mom told me to choose it, 323 00:21:18,195 --> 00:21:19,211 so I did it. 324 00:21:21,195 --> 00:21:22,354 Have you decided 325 00:21:22,354 --> 00:21:23,874 what job you want to do in the future? 326 00:21:49,715 --> 00:21:51,154 Look at these hot comments. 327 00:21:51,795 --> 00:21:53,195 They are all negative. 328 00:21:53,195 --> 00:21:54,675 Someone even claims to be from Liying, 329 00:21:54,675 --> 00:21:56,354 saying they can confirm that Juan's dropping out of school 330 00:21:56,354 --> 00:21:57,675 and the bullying incident are true. 331 00:21:58,435 --> 00:21:59,915 I'm speechless. 332 00:21:59,915 --> 00:22:01,483 I'll remember all these people's accounts. 333 00:22:02,075 --> 00:22:03,114 The most serious one is this. 334 00:22:03,675 --> 00:22:05,435 They ask, "Isn't it dangerous to let someone 335 00:22:05,435 --> 00:22:06,514 with a history of violence play shooting games? 336 00:22:06,514 --> 00:22:07,563 Does Pucheng University know about it?" 337 00:22:08,154 --> 00:22:09,675 Now everyone is upvoting this one. 338 00:22:09,675 --> 00:22:11,994 If this gets blown up, it will affect your shooting career. 339 00:22:11,994 --> 00:22:14,274 When I found this post, it was already a hot topic. 340 00:22:14,274 --> 00:22:16,274 Only a few people are speaking up for Juan. 341 00:22:16,274 --> 00:22:18,675 The rest are all taking pleasure in it and watching the excitement. 342 00:22:19,315 --> 00:22:21,315 Who the heck posted this post? 343 00:22:21,315 --> 00:22:22,675 Is someone deliberately messing with Juan? 344 00:22:24,595 --> 00:22:25,707 Only Nie Xinghe and I 345 00:22:26,315 --> 00:22:27,715 have this disciplinary notice. 346 00:22:27,715 --> 00:22:28,779 It's him again. 347 00:22:29,315 --> 00:22:31,114 That jerk, why won't he go away? 348 00:22:31,114 --> 00:22:32,475 He just can't stand to see you doing well. 349 00:22:35,595 --> 00:22:36,683 Annoying. 350 00:22:40,874 --> 00:22:41,899 Yes. 351 00:22:42,874 --> 00:22:44,299 I've had people investigate. 352 00:22:44,299 --> 00:22:45,634 Are you really going to be 353 00:22:45,634 --> 00:22:46,667 with such a man? 354 00:22:47,595 --> 00:22:48,619 Alright. 355 00:22:48,619 --> 00:22:49,675 Got it. 356 00:22:52,994 --> 00:22:54,667 Don't worry too much about the post. 357 00:22:55,195 --> 00:22:57,115 Coach Lei just called me, 358 00:22:57,115 --> 00:22:58,115 asking me to go back to school. 359 00:22:59,074 --> 00:23:00,195 We'll talk about it when I get back. 360 00:23:00,195 --> 00:23:01,227 Okay. 361 00:23:12,635 --> 00:23:14,571 Mr. Cui, this is Lin Yujing. 362 00:23:15,195 --> 00:23:17,034 I have a question to ask you. 363 00:23:17,034 --> 00:23:19,994 My mom sent me some past information about Shen Juan. 364 00:23:20,635 --> 00:23:22,355 Where did you guys get it? 365 00:23:32,034 --> 00:23:33,834 I object to canceling Shen Juan's training qualification. 366 00:23:33,834 --> 00:23:35,475 I've seen those rumors. 367 00:23:35,475 --> 00:23:36,715 It's not what they say at all. 368 00:23:36,715 --> 00:23:38,794 Shen Juan was in the youth team before. 369 00:23:38,794 --> 00:23:40,274 I knew him then. 370 00:23:40,274 --> 00:23:42,875 I know what kind of person he is better than anyone. 371 00:23:42,875 --> 00:23:45,899 Let me put it this way. I can vouch for his good character. 372 00:23:45,899 --> 00:23:48,274 Give me some time. I'll handle it. 373 00:23:48,274 --> 00:23:50,539 Shen Juan is really a rare talent. 374 00:23:50,539 --> 00:23:52,074 It would be a pity to miss him. 375 00:23:53,994 --> 00:23:54,994 That's it for now. 376 00:24:04,554 --> 00:24:05,579 Come in. 377 00:24:20,915 --> 00:24:22,715 I want to talk to you about those posts online. 378 00:24:23,435 --> 00:24:24,459 You've seen them, haven't you? 379 00:24:29,435 --> 00:24:30,955 I know you're a good student, 380 00:24:31,635 --> 00:24:32,794 but this incident 381 00:24:32,794 --> 00:24:34,115 is definitely going to affect you. 382 00:24:35,915 --> 00:24:37,514 The provincial team just called, 383 00:24:38,875 --> 00:24:40,715 saying they're going to temporarily cancel your training qualifications. 384 00:24:41,994 --> 00:24:43,074 I know, coach. 385 00:24:46,475 --> 00:24:49,074 I've talked to the school administration too. 386 00:24:49,675 --> 00:24:52,395 They need some time now to verify 387 00:24:52,395 --> 00:24:53,395 what's being said online. 388 00:24:54,514 --> 00:24:56,635 Once they've cleared things up, they'll naturally restore your training. 389 00:25:03,594 --> 00:25:04,651 Just wait a little longer. 390 00:25:05,594 --> 00:25:06,635 I believe the school 391 00:25:07,155 --> 00:25:08,234 will handle this fairly. 392 00:25:08,955 --> 00:25:09,955 I know you are in a difficult position 393 00:25:10,834 --> 00:25:12,155 to deal with this matter. 394 00:25:13,715 --> 00:25:15,115 I also understand 395 00:25:15,115 --> 00:25:16,475 the school's decision about me. 396 00:25:21,314 --> 00:25:22,347 It's okay. 397 00:25:23,115 --> 00:25:24,203 Even if I can't do live fire training, 398 00:25:24,715 --> 00:25:26,074 there is still specialized training 399 00:25:26,074 --> 00:25:27,435 and physical training. 400 00:25:27,435 --> 00:25:28,754 I won't slack off. 401 00:25:36,834 --> 00:25:38,274 Well said. 402 00:25:38,274 --> 00:25:39,675 I'll ask Coach Yu 403 00:25:39,675 --> 00:25:42,915 to create a more targeted special training plan for you 404 00:25:42,915 --> 00:25:45,034 to minimize the impact of not being able to do live fire training. 405 00:25:47,274 --> 00:25:48,331 Alright. 406 00:26:06,594 --> 00:26:08,155 Stop torturing yourself, okay? 407 00:26:09,955 --> 00:26:11,195 There's another set. 408 00:26:12,915 --> 00:26:14,155 Take a break. 409 00:26:24,355 --> 00:26:25,419 Take a break. 410 00:26:38,034 --> 00:26:39,395 Try this one. 411 00:26:39,395 --> 00:26:40,754 Squeezing it is particularly stress-relieving. 412 00:26:40,754 --> 00:26:42,794 It's much more useful than other stress-relief toys. 413 00:26:42,794 --> 00:26:44,554 And you can even eat it after playing with it 414 00:26:44,554 --> 00:26:45,579 to make the best use of it. 415 00:26:46,834 --> 00:26:47,883 Just like this. 416 00:26:48,834 --> 00:26:49,835 Try it. 417 00:26:53,635 --> 00:26:54,635 Like this. 418 00:27:02,435 --> 00:27:03,435 How is it? 419 00:27:04,754 --> 00:27:05,803 Not bad. 420 00:27:14,554 --> 00:27:15,554 You know 421 00:27:16,514 --> 00:27:17,515 I got suspended from training? 422 00:27:24,314 --> 00:27:25,323 I'm fine. 423 00:27:27,395 --> 00:27:28,635 Although I can't use live ammunition, 424 00:27:29,875 --> 00:27:32,043 Coach Lei has set a new plan for me. 425 00:27:32,594 --> 00:27:33,594 I won't be left behind. 426 00:27:35,115 --> 00:27:36,274 As for the provincial team training, 427 00:27:37,475 --> 00:27:38,514 there will be opportunities in the future. 428 00:27:43,074 --> 00:27:44,075 Give it to me. 429 00:27:48,994 --> 00:27:49,995 Stretch out your hand. 430 00:27:54,074 --> 00:27:56,554 Enjoy the result of your venting. 431 00:27:57,834 --> 00:28:00,635 If you feel it's not enough, let's go to an amusement park one day 432 00:28:00,635 --> 00:28:03,195 and shoot all the balloons at the balloon stand. 433 00:28:06,195 --> 00:28:07,234 Enough. 434 00:28:15,675 --> 00:28:16,683 Not bad. 435 00:28:30,514 --> 00:28:31,875 What are you going to do 436 00:28:32,675 --> 00:28:33,915 with Nie Xinghe? 437 00:28:39,435 --> 00:28:40,514 Previously, 438 00:28:40,514 --> 00:28:41,715 I was suspended from school for hitting him. 439 00:28:42,554 --> 00:28:43,595 This is a fact. 440 00:28:44,794 --> 00:28:46,355 But even now, I don't regret it. 441 00:28:48,594 --> 00:28:49,754 No matter the result, 442 00:28:50,395 --> 00:28:51,875 I can accept it. 443 00:28:51,875 --> 00:28:53,074 Since I've decided to look forward, 444 00:28:54,234 --> 00:28:56,115 I don't want to have any entanglement with him anymore. 445 00:29:01,155 --> 00:29:02,435 This is the right decision. 446 00:29:03,675 --> 00:29:06,034 But it's too forgiving to let him off so easily. 447 00:29:13,355 --> 00:29:14,715 Do you want 448 00:29:14,715 --> 00:29:15,723 to try this too? 449 00:29:18,554 --> 00:29:19,787 Go to train. 450 00:29:20,314 --> 00:29:21,994 I supervise you for Coach Lei today. 451 00:29:53,314 --> 00:29:54,315 Shen Juan, 452 00:29:56,155 --> 00:29:57,395 I heard you were suspended from training. 453 00:29:58,034 --> 00:29:59,395 Why are you still so diligent? 454 00:30:00,915 --> 00:30:03,475 Don't you still have the illusion 455 00:30:04,195 --> 00:30:05,994 that you can turn the tide? 456 00:30:11,395 --> 00:30:12,754 How is it? 457 00:30:12,754 --> 00:30:14,675 Do you like the big gift I sent you? 458 00:30:15,475 --> 00:30:18,435 If you feel it's not enough, I can add more. 459 00:30:26,994 --> 00:30:29,155 Don't waste your effort thinking about these boring things. 460 00:30:30,034 --> 00:30:31,155 I know what you want to do. 461 00:30:32,155 --> 00:30:33,314 I won't let you succeed. 462 00:30:35,355 --> 00:30:36,594 So what do you want to do? 463 00:30:37,875 --> 00:30:39,034 To hit me again? 464 00:30:44,834 --> 00:30:46,274 I'm not the same person I was three years ago. 465 00:30:47,435 --> 00:30:48,675 I won't take the same old path. 466 00:30:49,514 --> 00:30:51,834 It's okay if you want to stay in the past, 467 00:30:53,074 --> 00:30:54,074 but I don't have time to play with you. 468 00:31:10,074 --> 00:31:11,115 Coach Lei, 469 00:31:11,994 --> 00:31:13,034 may I ask you 470 00:31:13,675 --> 00:31:14,754 for a favor? 471 00:31:18,514 --> 00:31:19,563 How is Juan doing? 472 00:31:20,195 --> 00:31:21,554 I've been to the training field to see him. 473 00:31:21,554 --> 00:31:22,794 He looks okay. 474 00:31:22,794 --> 00:31:23,875 Just that he's suspended from training 475 00:31:23,875 --> 00:31:24,955 for an unknown period. 476 00:31:25,554 --> 00:31:28,594 Nie Xinghe is a troublemaker. 477 00:31:28,594 --> 00:31:31,395 I guess Shen Juan was going to let him go, 478 00:31:31,395 --> 00:31:33,707 but he went to the university and provoked Shen Juan with words. 479 00:31:34,274 --> 00:31:35,955 He even had the face to go to see Shen Juan? 480 00:31:36,794 --> 00:31:38,514 What does Nie Xinghe really want to do? 481 00:31:38,514 --> 00:31:39,955 I think if you can't bear it, then don't. 482 00:31:40,834 --> 00:31:42,715 Shen Juan's magnanimous, so he's letting him off. 483 00:31:43,314 --> 00:31:44,675 But this thing can't pass in my book. 484 00:31:45,314 --> 00:31:47,554 I'm afraid if we don't give him a bit of a lesson, 485 00:31:47,554 --> 00:31:49,074 he won't stop harassing Shen Juan every day. 486 00:31:50,274 --> 00:31:51,371 What do you want to do? 487 00:31:52,875 --> 00:31:54,395 Either don't strike at all 488 00:31:54,395 --> 00:31:55,955 or if you strike, you must strike hard. 489 00:31:56,875 --> 00:31:58,834 Let's first figure out what Nie Xinghe is really up to. 490 00:31:58,834 --> 00:32:00,115 I don't believe we can't find his weak spot. 491 00:32:00,834 --> 00:32:01,915 Let me tell you. 492 00:32:01,915 --> 00:32:03,834 Nie Xinghe is very despicable. 493 00:32:03,834 --> 00:32:05,034 He must have done a lot of bad things. 494 00:32:05,794 --> 00:32:06,859 Investigate him. 495 00:32:16,034 --> 00:32:18,554 Nie Xinghe opened a Qinghe Art Studio 496 00:32:20,675 --> 00:32:21,875 located at the silverware store. 497 00:32:22,475 --> 00:32:24,794 He even had the nerve to open an online store under the name of our store. 498 00:32:24,794 --> 00:32:25,955 Does he have any shame? 499 00:32:27,715 --> 00:32:28,834 This is too much. 500 00:32:32,234 --> 00:32:33,594 I know what to do now. 501 00:32:52,355 --> 00:32:54,074 I've spoken to the school authorities about your request. 502 00:32:54,915 --> 00:32:56,195 The Academic Affairs Office agreed to your appeal. 503 00:32:56,915 --> 00:32:58,859 Tomorrow morning at ten o'clock in the Academic Affairs Office meeting room. 504 00:32:58,859 --> 00:33:01,715 But time is tight. Go back and prepare well. 505 00:33:01,715 --> 00:33:02,754 Thank you, coach. 506 00:33:08,994 --> 00:33:09,994 Adjust your breath. 507 00:33:16,475 --> 00:33:18,355 Are you Shen Juan? Please sit down. 508 00:33:25,834 --> 00:33:26,859 Let's get started. 509 00:33:29,715 --> 00:33:31,195 You proposed 510 00:33:31,195 --> 00:33:32,754 this meeting, 511 00:33:32,754 --> 00:33:33,803 so you go ahead. 512 00:33:37,875 --> 00:33:40,074 Thank you for giving me this chance to appeal. 513 00:33:42,115 --> 00:33:43,955 The fight circulating online 514 00:33:45,834 --> 00:33:47,074 did happen. 515 00:33:50,675 --> 00:33:53,475 I am here today to prove 516 00:33:53,475 --> 00:33:54,507 my mental health. 517 00:33:55,395 --> 00:33:56,459 However, 518 00:33:57,195 --> 00:33:58,875 we still want to hear you 519 00:33:59,554 --> 00:34:01,834 explain in detail 520 00:34:01,834 --> 00:34:05,034 why you hit someone first. 521 00:34:23,155 --> 00:34:24,195 What are you here for? 522 00:34:26,234 --> 00:34:27,314 Surprised? 523 00:34:28,715 --> 00:34:29,771 Unexpected? 524 00:34:45,635 --> 00:34:46,794 What do you exactly want to do? 525 00:34:51,675 --> 00:34:53,355 After doing so many bad things, 526 00:34:53,355 --> 00:34:55,195 you have the audacity to put this photo on the table. 527 00:34:58,034 --> 00:34:59,034 I understand now. 528 00:34:59,834 --> 00:35:01,675 Shen Juan himself doesn't dare to face me, 529 00:35:02,274 --> 00:35:03,475 so he found you 530 00:35:03,994 --> 00:35:05,074 to stand up for him. 531 00:35:06,754 --> 00:35:07,787 You're overthinking. 532 00:35:08,475 --> 00:35:10,074 Shen Juan doesn't even know about this. 533 00:35:10,794 --> 00:35:12,395 I came here 534 00:35:12,395 --> 00:35:14,554 because we still have an old score to settle. 535 00:35:22,195 --> 00:35:24,635 You sent the disciplinary notice of Shen Juan to my mom, right? 536 00:35:25,314 --> 00:35:26,594 What were you playing at? 537 00:35:29,435 --> 00:35:30,603 I was just trying to help. 538 00:35:31,115 --> 00:35:32,554 I kindly reminded your mom 539 00:35:33,594 --> 00:35:35,355 to see clearly as soon as possible 540 00:35:35,355 --> 00:35:37,955 the kind of person her daughter was dating 541 00:35:38,554 --> 00:35:40,794 so that she would not be deceived 542 00:35:40,794 --> 00:35:43,715 or see her own daughter sinking into misery. 543 00:35:44,395 --> 00:35:46,635 Shen Juan is upright and innocent. 544 00:35:46,635 --> 00:35:48,155 I know him best. 545 00:35:48,155 --> 00:35:49,355 I don't need you to distort the truth. 546 00:35:50,355 --> 00:35:53,594 As for you, you're like a rat in the sewer, 547 00:35:53,594 --> 00:35:56,314 only capable of doing bad things behind people's backs. How disgusting. 548 00:35:57,234 --> 00:35:58,715 Shen Juan is upright and innocent. 549 00:36:00,475 --> 00:36:02,059 Then who was the one who killed my master? 550 00:36:02,635 --> 00:36:03,994 And who was the one who hit me? 551 00:36:04,594 --> 00:36:05,963 I told everyone what he did. 552 00:36:05,963 --> 00:36:07,034 What did I do wrong? 553 00:36:17,122 --> 00:36:19,281 All the tenderness I have for this world 554 00:36:19,281 --> 00:36:21,321 comes from your blatant favoritism. 555 00:36:22,321 --> 00:36:24,602 When you are not treated gently by this world, 556 00:36:24,602 --> 00:36:26,441 I will stand up without hesitation. 557 00:36:26,441 --> 00:36:28,841 I will prove to the world in my way 558 00:36:28,841 --> 00:36:30,522 that you are the boy with a warm heart 559 00:36:30,522 --> 00:36:32,441 and bright talent. 560 00:36:47,319 --> 00:36:51,863 ♫ Love sprouts in my palm ♫ 561 00:36:53,175 --> 00:36:57,015 ♫ Yet worried linger within my eyes ♫ 562 00:36:58,807 --> 00:37:03,383 ♫ Our story hasn't ended ♫ 563 00:37:04,311 --> 00:37:07,991 ♫ So where are we now ♫ 564 00:37:09,815 --> 00:37:15,479 ♫ I want to hug you so badly ♫ 565 00:37:15,479 --> 00:37:19,543 ♫ I want to become better with you ♫ 566 00:37:20,791 --> 00:37:25,655 ♫ The youth we shared ♫ 567 00:37:25,655 --> 00:37:31,703 ♫ Turned into a rainbow within my heart ♫ 568 00:37:32,215 --> 00:37:37,783 ♫ I really want to warm you ♫ 569 00:37:37,783 --> 00:37:39,671 ♫ I want to share with you ♫ 570 00:37:39,671 --> 00:37:44,343 ♫ The beauty of the world ♫ 571 00:37:45,227 --> 00:37:47,447 ♫ We promised ♫ 572 00:37:48,023 --> 00:37:53,719 ♫ To never be apart ♫ 573 00:37:54,455 --> 00:38:00,157 ♫ Do you want to hear me sing ♫ 574 00:38:00,157 --> 00:38:04,919 ♫ The wind chime swaying in my heart ♫ 575 00:38:05,463 --> 00:38:09,687 ♫ Is a wish ♫ 576 00:38:10,423 --> 00:38:16,311 ♫ I secretly made for you ♫ 577 00:38:16,855 --> 00:38:22,391 ♫ I want to plant ♫ 578 00:38:22,391 --> 00:38:24,279 ♫ A red maple forest ♫ 579 00:38:24,279 --> 00:38:28,887 ♫ To dye the whole mountain red ♫ 580 00:38:29,815 --> 00:38:32,055 ♫ The sky after the rain ♫ 581 00:38:32,695 --> 00:38:37,623 ♫ Was painted by our brilliant dreams ♫ 582 00:38:44,503 --> 00:38:49,271 ♫ Time is a flower of dream ♫ 583 00:38:50,103 --> 00:38:55,189 ♫ You've already collected it ♫ 584 00:38:56,119 --> 00:39:00,119 ♫ When we all become better ♫ 585 00:39:01,591 --> 00:39:05,719 ♫ We'll see the best of the world together ♫ 38475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.