All language subtitles for [English] Life of a Mistress - Episode 17 of 18 _ Russian Drama TV Show [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,120 --> 00:00:11,640 SHUKA FILM COMPANY 2 00:00:16,720 --> 00:00:19,600 TATIANA BABENKOVA 3 00:00:20,200 --> 00:00:23,160 ARTYOM KRYLOV 4 00:00:25,040 --> 00:00:28,080 VLADISLAV ABASHIN 5 00:00:29,880 --> 00:00:33,240 IN A FILM BY DMITRY CHERKASOV 6 00:00:36,760 --> 00:00:41,080 MANUMISSION 7 00:01:45,160 --> 00:01:50,720 - Let’s begin. - Don’t worry, the party’s going. 8 00:01:50,720 --> 00:01:54,520 I congratulate you... 9 00:01:55,360 --> 00:01:58,840 Sit down, please. 10 00:02:03,720 --> 00:02:07,680 Don’t argue with me. 11 00:02:09,080 --> 00:02:14,320 What a grace... Your legs... 12 00:02:15,560 --> 00:02:20,920 What a purity of line, worthy of a perfect sculpture. 13 00:02:21,720 --> 00:02:26,240 - How do you want me to call you? - My baron. 14 00:02:26,400 --> 00:02:31,560 - I like to be called that. - My baron... 15 00:02:32,240 --> 00:02:37,440 My I sing for you while you are drawing me in your imagination? 16 00:02:37,800 --> 00:02:43,400 Good. Sing for me. 17 00:02:43,640 --> 00:02:47,680 I like that you don’t argue. 18 00:03:45,000 --> 00:03:50,520 Let me leave them on. I would feel more relaxed. 19 00:03:53,120 --> 00:03:57,040 Would you like some more food for the soul? 20 00:03:57,200 --> 00:04:01,000 I’ll read you a passionate novel. 21 00:04:01,120 --> 00:04:05,480 - I’ll do the voices. - Fine, read it. 22 00:04:07,360 --> 00:04:13,040 Ricky was a young boy and sometimes he could cry like a giant ape, 23 00:04:13,040 --> 00:04:17,480 and Sophie often asked him to do it. Halloo! cried Ricky. 24 00:04:17,480 --> 00:04:22,400 Halloo! he cried to her, and her eyes were sparkling 25 00:04:22,400 --> 00:04:25,440 like sparkles of a May bonfire. 26 00:04:25,440 --> 00:04:29,520 You’re my sparkle of a May bonfire... 27 00:04:34,520 --> 00:04:38,400 Oh, that’s what we’re about! 28 00:04:44,400 --> 00:04:48,800 Here’s your friend, and here’s - me and you. 29 00:04:49,640 --> 00:04:53,440 That would be safer. 30 00:04:54,240 --> 00:05:00,440 Now it’s only me and you, and you still haven’t done anything for me. 31 00:05:03,920 --> 00:05:09,320 - Let me go, please! - Now we’ll play by my rules. 32 00:05:12,400 --> 00:05:15,800 Leave me alone! 33 00:05:15,920 --> 00:05:20,960 - Divine beauty... - Let me go or I’ll scream! 34 00:05:22,240 --> 00:05:26,960 - Don’t do it... Let me go! - Open up! 35 00:05:28,360 --> 00:05:32,120 - Open up! - Leave me alone! 36 00:05:32,760 --> 00:05:36,600 Go on, go on... 37 00:05:41,960 --> 00:05:46,880 Go on, resist me, I like it... 38 00:05:54,360 --> 00:05:57,840 Go! He hasn’t seen my face. 39 00:05:57,960 --> 00:06:02,640 Tomorrow he won’t remember you. Go! 40 00:06:36,400 --> 00:06:42,680 We’ll walk through the hall, then get out of the house and run. 41 00:06:49,000 --> 00:06:55,480 - It’s them. - First we see madam. Other things later. 42 00:06:56,240 --> 00:07:00,520 Wait here. 43 00:07:04,480 --> 00:07:07,440 - Are you investigator? - Yes. 44 00:07:07,520 --> 00:07:11,240 You arrested Boris Nazemny, didn’t you? 45 00:07:11,400 --> 00:07:15,920 - Why do you need him? - I need Tatyana. It’s his wife or... 46 00:07:16,480 --> 00:07:19,960 I don’t know. She had to be with him. 47 00:07:20,120 --> 00:07:24,800 We arrested him at Peski, in the saloon of old Triska. 48 00:07:25,320 --> 00:07:29,400 It’s all in the papers. 49 00:07:33,640 --> 00:07:37,400 Wait. Do me a favour... 50 00:07:37,520 --> 00:07:41,240 Blow out the candle, please. 51 00:08:11,720 --> 00:08:15,840 I’ve only seen post-cards with these... 52 00:08:20,800 --> 00:08:25,480 - Where are the girls? - We were told to wait. 53 00:08:27,920 --> 00:08:33,280 How is our artiste, Lyova Kapov doing? 54 00:08:38,200 --> 00:08:41,720 - The new ones... - What? 55 00:08:41,799 --> 00:08:44,560 Ran away. 56 00:08:44,720 --> 00:08:49,480 - Mr.Zatuchny is out cold, room is empty. - Who had the keys? 57 00:08:49,520 --> 00:08:52,680 They were in my room, any girl could take. 58 00:08:52,840 --> 00:08:56,520 - What a calamity! - I noticed when I was washing her... 59 00:08:56,560 --> 00:09:02,200 thin legs, thin arms, not used to work. That can’t be good. 60 00:09:02,320 --> 00:09:06,920 - Who did you bring me? - We brought just one. 61 00:09:07,120 --> 00:09:10,760 Where’s the second come from? 62 00:09:18,760 --> 00:09:22,360 Our girl has gone. Look everywhere. 63 00:09:22,480 --> 00:09:26,480 You go to the stairs. You go to the front doors. Quick! 64 00:09:51,480 --> 00:09:55,680 - Here! - No, it’s a dead end. 65 00:10:01,040 --> 00:10:05,240 - Found them? No? - Take a look upstairs. 66 00:10:13,720 --> 00:10:17,600 Locked? 67 00:10:22,560 --> 00:10:27,080 - Here! - Our clothes! 68 00:10:29,280 --> 00:10:33,960 - Take it. Quick! - Polina! 69 00:10:51,520 --> 00:10:55,920 Pretty as a picture! Got you, chicks! 70 00:10:57,000 --> 00:11:01,080 Mister! 71 00:11:02,040 --> 00:11:06,360 Take it and run. Run! 72 00:11:16,400 --> 00:11:20,680 Andrey Vasilyevich... 73 00:11:23,200 --> 00:11:28,680 - The fever’s gone, but she’s still weak. - Weak and alive. 74 00:11:30,720 --> 00:11:35,000 Anna Nikolayevna needs consolation. 75 00:11:37,960 --> 00:11:42,160 Bring her this... for consolation. 76 00:11:46,160 --> 00:11:50,280 Or drink it with me. 77 00:11:50,480 --> 00:11:54,640 I’ll punish you! 78 00:11:58,560 --> 00:12:02,440 Come on, drink it! 79 00:12:26,560 --> 00:12:30,840 You were right in time, Dmitry Vasilyevich, how did you know? 80 00:12:30,880 --> 00:12:34,960 - I was looking for you. - I'm sorry I doubted you... 81 00:12:34,960 --> 00:12:39,720 - And to be so much trouble. - We couldn’t find Tanya. 82 00:12:39,720 --> 00:12:45,080 Anyway, it’s good that she wasn’t in this awful place. 83 00:12:46,320 --> 00:12:51,360 - I hope you’re both unhurt. - It turned out just fine. 84 00:12:53,160 --> 00:12:56,800 Our clothes. 85 00:12:57,040 --> 00:13:01,160 Stop! 86 00:13:30,960 --> 00:13:36,000 - Will you go to the hotel, to your Mom? - Shall I see you off? 87 00:13:37,040 --> 00:13:41,280 No, thanks. I need time to think it over. 88 00:13:42,640 --> 00:13:46,960 Don’t be afraid, you are a little warrior. 89 00:13:47,840 --> 00:13:52,240 - Thank you. - Good bye. 90 00:14:04,400 --> 00:14:08,520 Do you want to stay in Petersburg or return to Yamburg? 91 00:14:08,640 --> 00:14:13,160 I shouldn’t be here... as well as in Yamburg. 92 00:14:18,080 --> 00:14:22,280 You shouldn’t do anything you don’t want to. 93 00:14:50,000 --> 00:14:55,000 Manumission? Andrey Vasilyevich signed it... 94 00:14:57,360 --> 00:15:03,200 So... your engagement is a price for my freedom? 95 00:15:03,920 --> 00:15:08,600 It’s a small price to pay. 96 00:15:42,080 --> 00:15:45,760 Vera! Vera, darling 97 00:15:45,880 --> 00:15:51,040 You must explain where you’ve been, why you left alone! 98 00:15:51,040 --> 00:15:54,680 - Can’t you see that I almost died! - Mummy, please... 99 00:15:54,720 --> 00:15:59,680 What? I had to go to police! Good Lord... 100 00:15:59,680 --> 00:16:03,560 What’s this? What are you wearing? 101 00:16:03,600 --> 00:16:09,080 What will people think of us? The General is here! 102 00:16:09,120 --> 00:16:13,360 Do you realize, he’s is here! You need to explain yourself! 103 00:16:13,360 --> 00:16:17,280 Explain myself? I don’t think so. 104 00:16:17,320 --> 00:16:21,760 But still you have to explain, Vera, why are you looking this way. 105 00:16:21,800 --> 00:16:26,680 Don’t you see, she’s been robbed? My girl is in shock! 106 00:16:26,720 --> 00:16:31,080 Vera will explain everything tomorrow. 107 00:16:31,080 --> 00:16:36,280 Gentlemen, isn’t it a blessed relief that she’s here, alive? 108 00:16:36,320 --> 00:16:42,640 Fine, have it your way. Tomorrow I want an explanation. 109 00:16:42,920 --> 00:16:46,680 Nikita! 110 00:16:58,680 --> 00:17:04,000 You think I can’t catch your eye if you stand by the window? 111 00:17:17,920 --> 00:17:21,640 Arina! Keep your hands clean! 112 00:17:26,040 --> 00:17:31,640 Arina Platonovna, you covered up a criminal. You should be arrested too. 113 00:17:31,640 --> 00:17:34,520 She didn’t. 114 00:17:34,640 --> 00:17:40,240 I just moved in. Threatened her daughter. 115 00:17:40,280 --> 00:17:44,440 - Mummy! - My girl... 116 00:17:44,720 --> 00:17:48,040 - Everything’s fine, just go to bed. - But uncle Lyova... 117 00:17:48,040 --> 00:17:52,200 “Threatened”, you say? 118 00:17:53,400 --> 00:17:56,720 Fine, let it be “threatened”. 119 00:17:56,880 --> 00:18:02,000 That was generous. Thank you. 120 00:18:02,520 --> 00:18:05,720 Take him away. And not like the other day. 121 00:18:05,840 --> 00:18:09,680 - If not for my girl I’d go with you! - Where would you go with me? 122 00:18:09,920 --> 00:18:14,040 Go to India, see Taj Mahal, and as soon as you see it... 123 00:18:14,240 --> 00:18:18,120 - I will see it in my dream. - Take him away. 124 00:18:18,200 --> 00:18:22,080 Dry rot, that’s who you are! 125 00:18:45,760 --> 00:18:49,600 Why are you here? 126 00:18:51,200 --> 00:18:55,200 - My head is splitting - Why did you come here? 127 00:18:55,960 --> 00:19:02,000 Where should I go, Gleb? And you... never came this night. 128 00:19:02,720 --> 00:19:07,600 You’re a wife of a criminal! A thief! Want to take me down with you? 129 00:19:07,760 --> 00:19:12,480 I’m not a thief, Gleb. I wrote to you, I begged you to help! 130 00:19:12,600 --> 00:19:16,920 - I trusted Aglaya, and she... - I read your letter. 131 00:19:17,200 --> 00:19:22,160 I thought it was Aglaya who betrayed us, but... 132 00:19:22,640 --> 00:19:26,040 it wasn’t her. Or was it, Gleb? 133 00:19:26,080 --> 00:19:30,560 Why do you care? I read your letter. 134 00:19:31,400 --> 00:19:34,960 It was you. You! 135 00:19:35,040 --> 00:19:38,720 - He was arrested because of you! - Was it me who robbed merchants? 136 00:19:38,760 --> 00:19:42,760 You robbed me! You robbed me of my life, of my last hope! 137 00:19:42,840 --> 00:19:46,680 I’m not going to rot in jail... 138 00:19:46,720 --> 00:19:50,400 because of you! Get out of here! And never come back! 139 00:19:50,520 --> 00:19:55,120 - Gleb! - Get out! 140 00:20:05,080 --> 00:20:09,280 Tatyana Fyodorovna... 141 00:20:10,120 --> 00:20:13,960 It’s yours. 142 00:20:27,840 --> 00:20:31,440 Why are we here again? It’s a nasty place. 143 00:20:31,520 --> 00:20:35,960 I must find out where Tatyana is. She was here. 144 00:20:40,480 --> 00:20:45,120 Gee up! Get a move on! 145 00:20:50,600 --> 00:20:55,520 Wait! Do you remember me? 146 00:20:58,680 --> 00:21:03,360 - What do you want? - Were you in trouble because of us? 147 00:21:04,080 --> 00:21:08,880 I land on my feet, like cats do it. 148 00:21:09,880 --> 00:21:14,440 Monsieour Zatuchny is safe and sound. Promised to come tonight. 149 00:21:14,760 --> 00:21:18,440 - And now you go. - Wait a minute. 150 00:21:18,560 --> 00:21:23,040 You saved us yesterday, I thought you might help us now. 151 00:21:23,200 --> 00:21:28,760 I’m looking for my friend, Tatyana Kuznetsova, she rented a room here. 152 00:21:28,760 --> 00:21:33,520 She’s left. I don't know where. Her husband was arrested. 153 00:21:33,560 --> 00:21:38,080 - Whole story isn't very clear. - What makes you think so? 154 00:21:39,040 --> 00:21:43,600 He doesn’t look a criminal. With his sad eyes... 155 00:21:44,360 --> 00:21:47,760 Maybe he even loved her. 156 00:21:47,840 --> 00:21:52,880 - But where’s Tatyana? - Seeking her fortune on the street. 157 00:21:52,880 --> 00:21:57,760 No money, nowhere to live, husband’s a criminal, 158 00:21:57,800 --> 00:22:02,400 she might well be arrested herself. She’ll be back. 159 00:22:02,400 --> 00:22:07,440 She’ll be pleasing men and... hope for the best. 160 00:22:07,440 --> 00:22:11,240 Many come here, knowing that it’s no good, 161 00:22:11,280 --> 00:22:16,520 but few manage to get out. 162 00:22:19,440 --> 00:22:23,120 Go ahead! 163 00:22:43,800 --> 00:22:47,960 Milk with a piece of coal. 164 00:22:50,120 --> 00:22:53,520 Mistress! 165 00:22:53,720 --> 00:22:58,320 Please eat a bit. You need it to have strength, 166 00:22:58,400 --> 00:23:02,200 it’s good for your health. 167 00:23:02,400 --> 00:23:06,240 Here you are. 168 00:23:12,440 --> 00:23:16,560 You can eat? 169 00:23:16,800 --> 00:23:20,440 After what has happened... 170 00:23:20,440 --> 00:23:25,160 you still can eat? I can’t. 171 00:23:33,400 --> 00:23:37,840 Father, don’t you dare! 172 00:23:41,480 --> 00:23:45,520 Ilya, get out of here. 173 00:23:49,400 --> 00:23:53,520 I won’t leave her with you. 174 00:23:54,400 --> 00:23:58,520 Ilya! 175 00:24:26,840 --> 00:24:30,880 Mummy, eat something. 176 00:25:16,560 --> 00:25:18,960 - To investigator Veshnyakov. - Over there. 177 00:25:19,040 --> 00:25:22,400 Thank you. 178 00:25:37,320 --> 00:25:41,920 - Sorry it’s so early. - Come in. 179 00:25:43,520 --> 00:25:49,240 - You came yesterday, about Nazemny. - We don’t need him, we need his wife. 180 00:25:49,280 --> 00:25:55,120 - Why are you asking, young lady? - She’s my childhood friend. 181 00:25:55,160 --> 00:26:00,200 I know that Boris Grigorievich is in a tight spot now. So... 182 00:26:00,240 --> 00:26:04,560 She needs my help all the more. 183 00:26:09,080 --> 00:26:14,120 Tatyana Fyodorovna jumped from the bridge yesterday. 184 00:26:17,480 --> 00:26:21,280 What? 185 00:26:23,640 --> 00:26:27,840 - She took her own life. - Was it really her? 186 00:26:28,000 --> 00:26:32,040 - Can’t it be a mistake? - No, rest assured. 187 00:26:32,280 --> 00:26:35,800 I am sure it’s a mistake. Why would she? 188 00:26:35,920 --> 00:26:41,000 Because her husband is a criminal and her lover is a traitor. 189 00:26:42,040 --> 00:26:45,800 Was she a faithful wife, they would live now peacefully 190 00:26:45,840 --> 00:26:50,320 in some small province town, under aliases. But she wasn’t. 191 00:26:50,600 --> 00:26:54,400 I know this breed too well. 192 00:26:54,520 --> 00:26:58,960 - No, it’s impossible. - Let’s go. 193 00:27:01,080 --> 00:27:05,160 Polina Petrovna... 194 00:27:05,320 --> 00:27:09,840 I don’t believe it. She couldn’t, do you hear me? 195 00:27:10,920 --> 00:27:15,240 - I hear you. - I don’t believe. 196 00:27:47,280 --> 00:27:51,320 Miss! 197 00:28:19,360 --> 00:28:23,600 Don’t blame yourself, my daughter. 198 00:28:24,640 --> 00:28:30,000 I was punishing others, and now God punishes me. 199 00:28:32,400 --> 00:28:36,920 Are you saying that you take it for His revenge? 200 00:28:40,560 --> 00:28:46,480 You were earnest in prayer and in rituals. 201 00:28:46,880 --> 00:28:52,560 But your soul is sentient creature, it’s free... 202 00:28:54,120 --> 00:28:58,800 Why do you want to put it in a cage? 203 00:28:59,080 --> 00:29:03,800 I can’t stay here. I just can’t cope. 204 00:29:04,920 --> 00:29:09,960 - Let me go to nunnery. - Let you go? 205 00:29:10,960 --> 00:29:15,600 Do you think anyone will open this door for you? 206 00:29:15,600 --> 00:29:20,720 Let you out of the cage? I can bless you. 207 00:29:20,880 --> 00:29:25,760 But only you can let you go. 208 00:29:32,360 --> 00:29:36,600 So, it’s nunnery. 209 00:29:36,920 --> 00:29:41,160 Mother Superior agreed. 210 00:29:44,640 --> 00:29:48,920 I was rude to you, Anna. 211 00:29:50,720 --> 00:29:54,840 Forgive me. 212 00:29:56,280 --> 00:29:59,320 Of course I forgive you. 213 00:29:59,440 --> 00:30:04,520 - So you are not leaving? - I’m leaving. 214 00:30:23,040 --> 00:30:29,680 But Ilya is under age. Holy Synod won't let us divorce. 215 00:30:29,720 --> 00:30:33,880 It doesn’t matter now. 216 00:30:34,760 --> 00:30:41,040 And my last request. Send Ilya to Cadet corps. 217 00:30:43,680 --> 00:30:48,040 Let’s do something good for our son, before we part. 218 00:30:48,120 --> 00:30:54,160 Well... uniform may suit him. 219 00:30:56,720 --> 00:31:02,040 And one more request. Leave Polina alone. 220 00:31:03,640 --> 00:31:07,560 Let it be your work of mercy. 221 00:31:07,720 --> 00:31:11,680 But where’s Polina? Do you know? 222 00:31:11,800 --> 00:31:15,560 After Mitya’s engagement she stayed in the nunnery. 223 00:31:15,560 --> 00:31:21,080 - She’s alive... - But then she left. 224 00:31:23,080 --> 00:31:27,720 Mother Superior wouldn’t tell me where. 225 00:31:31,040 --> 00:31:35,560 I am gloating. It's not right. 226 00:31:44,280 --> 00:31:47,920 - Pavel Arsenyevich! - Vera, dear! 227 00:31:48,080 --> 00:31:51,600 I came to ask you to take me as your assistant. 228 00:31:51,600 --> 00:31:55,680 You? My assistant? 229 00:31:56,240 --> 00:32:02,920 - Good day, Pavel Arsenyevich! - Good day, Vasilisa Markelovna. 230 00:32:06,160 --> 00:32:11,440 Your balm is a miracle! Heals my throat and migraine, and it’s so sweet... 231 00:32:11,440 --> 00:32:17,600 Glad to hear. I hope you follow my prescription: one tablespoon, no more. 232 00:32:17,640 --> 00:32:21,880 Yes, I do. But it’s over too fast. 233 00:32:22,040 --> 00:32:26,480 Filippovna will bring you some more tonight. 234 00:32:31,080 --> 00:32:35,720 I could work as a nurse. If you teach me. 235 00:32:43,400 --> 00:32:48,280 - You think I’ll be a burden, don’t you? - Of course, no. 236 00:32:48,560 --> 00:32:53,360 But how? A young lady working with patients? 237 00:32:53,400 --> 00:32:58,280 People need help. Don’t even argue. 238 00:32:58,760 --> 00:33:02,960 No, I won’t. 239 00:33:03,600 --> 00:33:09,480 - May I ask if your mother approves it? - It’s me to decide now. 240 00:33:10,120 --> 00:33:13,600 I am not going home. 241 00:33:13,680 --> 00:33:18,840 I think my landlady may rent you some of her rooms. 242 00:33:20,360 --> 00:33:25,240 But still I think we should inform Elisaveta Alexandrovna. 243 00:33:25,440 --> 00:33:29,880 - I’ll do it. - Please. 244 00:33:35,920 --> 00:33:41,280 - Isn’t it too much for a cadet? - I told you, Ilya Andreevich. 245 00:33:41,320 --> 00:33:45,240 Master, if there’s something he won’t need I’ll bring it back. 246 00:33:46,040 --> 00:33:50,840 - Well, all right. - We’ll ride carefully. 247 00:33:50,960 --> 00:33:56,080 Not too fast. We’ll take young master safe and sound. 248 00:33:59,600 --> 00:34:03,840 God bless you. 249 00:34:08,199 --> 00:34:11,999 Go. 250 00:34:14,719 --> 00:34:18,199 - Mum, Dad, thank you! - Get going! 251 00:34:18,320 --> 00:34:22,920 Ilya Andreevich, get in the cart. 252 00:35:09,520 --> 00:35:14,400 What did I expect? It takes knowledge that I have none. 253 00:35:21,040 --> 00:35:25,160 Lord's will is in all things. 254 00:35:34,160 --> 00:35:38,200 Oh my God... 255 00:35:46,240 --> 00:35:50,600 God sent you Dmitry Vasilyevich. 256 00:35:51,680 --> 00:35:55,280 Just think of that sly fox, Katerina! 257 00:35:55,320 --> 00:35:59,920 Oh no, Darya, do not judge. 258 00:36:00,720 --> 00:36:05,840 - Will you let her stay here for a while? - We won’t even let her out! 259 00:36:05,840 --> 00:36:09,640 Thank you. 260 00:36:28,680 --> 00:36:32,720 Shall we go? Get going! 261 00:37:29,360 --> 00:37:32,800 - Dmitry Vasilyevich... - Why does the house look abandoned? 262 00:37:32,840 --> 00:37:36,280 Ilya Andreevich the other day left for Cadet corps. 263 00:37:36,440 --> 00:37:41,520 - Did he? - Yes. And Mistress left for nunnery. 264 00:37:44,120 --> 00:37:48,880 - And my brother? - His dinner was left untouched. 265 00:37:52,400 --> 00:37:56,640 Dmitry Vasilyevich, please. 266 00:37:59,480 --> 00:38:03,760 Oh, here’s my brother! 267 00:38:04,800 --> 00:38:08,560 - Did you find your Polina? - I did. 268 00:38:08,760 --> 00:38:13,120 Well, and where is she? 269 00:38:15,120 --> 00:38:19,040 You won’t tell me. 270 00:38:19,680 --> 00:38:24,240 - What’s wrong with you, Andrey? - What’s wrong with me? 271 00:38:24,440 --> 00:38:28,480 - Where’s your family? - Family? 272 00:38:28,880 --> 00:38:33,360 - Hey! - Stop it. 273 00:38:35,120 --> 00:38:39,440 I have no family. They all betrayed me. 274 00:38:39,560 --> 00:38:44,480 - Anna, Ilya, you... - I am here, with you, Andrey. 275 00:38:45,280 --> 00:38:49,440 - And I have no hard feelings. - What? 276 00:38:49,560 --> 00:38:54,240 I forgive you. And I’m sure, Anna will forgive you too. 277 00:38:56,240 --> 00:39:01,600 You... You forgive me? 278 00:39:04,800 --> 00:39:08,560 I was like a father to you! 279 00:39:08,640 --> 00:39:12,440 It’s me who can forgive. 280 00:39:12,520 --> 00:39:15,560 - On your knees. - You are drunk. 281 00:39:15,680 --> 00:39:20,280 On your knees, like in front of your father! 282 00:39:20,920 --> 00:39:25,360 On your knees! 283 00:39:29,920 --> 00:39:34,080 - That’s how it is... - Andrey. 284 00:39:34,440 --> 00:39:38,040 Brotherly love is over. 285 00:39:38,120 --> 00:39:42,720 - Let’s finish with brotherly hatred. - Andrey! 286 00:39:43,520 --> 00:39:47,280 - Duel. - I won’t fight with you. 287 00:39:47,360 --> 00:39:52,240 Tomorrow morning. Remember the place I took you 288 00:39:52,240 --> 00:39:56,520 to teach you to shoot, remember? 289 00:39:56,640 --> 00:40:01,040 - Are you sure? - Duel! 290 00:40:02,160 --> 00:40:06,320 Then stop drinking. 291 00:40:35,880 --> 00:40:39,520 Gentlemen, I beg you to reconsider. This is ridiculous. 292 00:40:39,640 --> 00:40:44,200 All this bloodshed... Let’s go and have breakfast at my place, 293 00:40:44,280 --> 00:40:49,920 - You’ll see my newborn borzoi puppies. - Andrey, we don’t have to fight. 294 00:40:49,920 --> 00:40:53,800 Guns. 295 00:41:02,280 --> 00:41:07,040 - Gentlemen, I’m counting off 20 steps. - Ten steps! 296 00:41:13,760 --> 00:41:19,000 The one who draws shorter straw shoots first. Please, gentlemen... 297 00:41:26,520 --> 00:41:30,920 You shoot first, Dmitry Vasilyevich 298 00:41:32,320 --> 00:41:36,560 War taught you nothing, as I see. 299 00:41:37,480 --> 00:41:42,280 I know what life's worth. What difference you'll make killing me? 300 00:41:42,280 --> 00:41:48,360 - You’ll stop infringing on my property. - Polina is not your property. 301 00:41:48,360 --> 00:41:52,040 Serf girl stays a serf girl. 302 00:41:52,040 --> 00:41:57,760 Thanks to you both, I am dishonored, I don’t have a brother anymore. 303 00:41:57,800 --> 00:42:03,200 I have. I have a brother, you hear me? 304 00:42:03,560 --> 00:42:07,720 Gentlemen! 305 00:42:35,240 --> 00:42:39,280 Start moving! 306 00:43:05,760 --> 00:43:10,680 Don’t spill the powder. See the target? 307 00:43:18,640 --> 00:43:22,840 Give it to me. 308 00:43:36,640 --> 00:43:38,920 Nikita! 309 00:43:39,040 --> 00:43:42,360 What... It’s fine, just a scratch. 310 00:43:42,440 --> 00:43:45,640 - Let me see... - Nothing serious, gentlemen. 311 00:43:45,720 --> 00:43:50,280 - I’m taking him. - I’m going with you. 312 00:43:51,800 --> 00:43:55,960 - We are leaving right now. - How can I help, gentlemen? 313 00:43:56,160 --> 00:43:59,080 Thank you, we'll manage. 314 00:43:59,200 --> 00:44:03,600 I was so afraid! So afraid for you... 315 00:44:32,080 --> 00:44:35,080 I’ll hit the target too. 316 00:44:35,200 --> 00:44:39,240 No, brother, your arm’s weak. 317 00:45:02,640 --> 00:45:06,760 - Does it hurt? - No. 318 00:45:06,960 --> 00:45:11,040 Another inch and I wouldn’t give a penny for your life. 319 00:45:11,200 --> 00:45:18,000 - Bullet took pity on me. Was it wrong? - Don’t say such things, Nikita! 320 00:45:19,560 --> 00:45:24,120 Oh my God! What’s happened? 321 00:45:26,720 --> 00:45:29,800 - Nothing serious. - Filippovna! 322 00:45:29,880 --> 00:45:34,040 - She’s gone to the market, I saw her. - Vera Semyonovna... 323 00:45:34,120 --> 00:45:38,120 Go to the chemist. I’ll give you prescription... 324 00:45:38,160 --> 00:45:43,320 A young lady shouldn’t run errands. I can wait. 325 00:45:43,360 --> 00:45:48,200 You are right. I’ll go. 326 00:45:48,480 --> 00:45:52,560 Wait! 327 00:45:55,200 --> 00:45:59,600 Well, all right. 328 00:46:09,680 --> 00:46:14,120 Dmitry Vasilyevich! Everyone's talking about you. 329 00:46:14,280 --> 00:46:18,080 - That you almost killed your brother. - No one’s killed. 330 00:46:18,160 --> 00:46:22,400 Do you have a room for rent? 331 00:46:23,080 --> 00:46:27,600 I must apologise to you. Ant to Polina Petrovna. 332 00:46:27,680 --> 00:46:30,280 What I did was all wrong. 333 00:46:30,440 --> 00:46:34,880 - Nikita Matveevich... - Wait, listen to me. I love you, Vera. 334 00:46:35,240 --> 00:46:41,200 - Only now I realised that I love you. - I accepted Pavel Arsenyevich’s proposal. 335 00:46:41,200 --> 00:46:49,560 I have a deep respect for him. He can help people without counting himself a hero. 336 00:46:49,560 --> 00:46:53,880 Nikita, I wasn’t comparing you... 337 00:47:00,600 --> 00:47:04,560 For your wound. Before bed. 338 00:47:41,360 --> 00:47:46,280 - Count Krechetsky. - Oh, I was righting to him. 339 00:48:02,320 --> 00:48:07,440 - Andrey? - Ekaterina Georgievna. 340 00:48:08,640 --> 00:48:12,960 My father asked you to come? To persuade me? 341 00:48:14,320 --> 00:48:19,440 It’s no use. I’m breaking off my engagement with your brother. 342 00:48:21,040 --> 00:48:25,840 That's not why I’m here, Katya. 343 00:48:35,840 --> 00:48:40,000 Thank you. 344 00:48:42,880 --> 00:48:47,000 So now you can’t even go back to your estate? 345 00:48:47,200 --> 00:48:51,960 It’s not mine, but yes, I cant. 346 00:48:58,560 --> 00:49:02,640 Dmitry Vasilyevich! Count! 347 00:49:03,120 --> 00:49:07,520 It was not easy to find you, I’ve run around all Yamburg. 348 00:49:07,640 --> 00:49:12,920 - Something happened? - Ekaterina Georgievna sent you this. 349 00:49:13,840 --> 00:49:17,840 Here you are. 350 00:49:27,120 --> 00:49:31,800 Dear sir, Dmitry Vasilyevich, I’m breaking off our engagement. 26111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.