All language subtitles for [English] Life of a Mistress - Episode 16 of 18 Russian Drama TV Show [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,040 --> 00:00:11,560 SHUKA FILM COMPANY 2 00:00:16,800 --> 00:00:19,320 TATIANA BABENKOVA 3 00:00:20,920 --> 00:00:23,400 ARTYOM KRYLOV 4 00:00:25,240 --> 00:00:27,760 VLADISLAV ABASHIN 5 00:00:30,200 --> 00:00:33,640 IN A FILM BY DMITRY CHERKASOV 6 00:00:37,240 --> 00:00:40,640 MANUMISSION 7 00:01:46,080 --> 00:01:52,480 From Yamburg. From Ivan Panteleevich. 8 00:01:52,600 --> 00:02:01,280 Even a sparrow eats more. Why isn't Palashka serving? 9 00:02:01,400 --> 00:02:09,360 - She's ill. - What a manner to be ill. 10 00:02:09,479 --> 00:02:16,720 How many days? It's not winter! Go and wake her up. 11 00:02:16,840 --> 00:02:22,680 - Anna, you're boiling more than samovar. - We have a crowd of house serfs. 12 00:02:22,840 --> 00:02:27,080 They don't work much and lay in bed! 13 00:02:27,160 --> 00:02:37,160 Go and lay down yourself. Why are you making a fuss? Go, Anna. 14 00:02:37,320 --> 00:02:41,720 - Is it about Polina? - Who else? 15 00:02:41,840 --> 00:02:50,080 - We have one neif, there are no others. - You said we had a crowd. 16 00:02:50,160 --> 00:02:55,880 Palashka is not in the servants' room and her bed wasn't touched. 17 00:02:55,960 --> 00:03:14,760 What? You're in charge of house serfs. When was the last time you saw her? 18 00:03:14,840 --> 00:03:22,680 Let's look for her. In a forest with torchlights. Let's row on the river. 19 00:03:22,800 --> 00:03:32,520 Pay Ivan Panteleevich. This is the way we look for neifs, with all the honors. 20 00:03:34,680 --> 00:03:43,640 Anna, you don't read other's letters. 21 00:03:45,400 --> 00:03:52,720 Mother, father don't do it. 22 00:03:54,360 --> 00:04:00,800 I'll eat breakfast in the study. 23 00:04:00,920 --> 00:04:04,560 Here. 24 00:04:11,840 --> 00:04:21,800 You! Palasha is always with you. When did she disappear? Tell me! 25 00:04:21,920 --> 00:04:25,080 After the engagement of Dmitry Vasilievich. 26 00:04:25,320 --> 00:04:33,880 Did Barinov take her? Give her a flogging! 27 00:04:37,920 --> 00:04:50,640 You! How curious. 28 00:04:50,800 --> 00:04:58,520 You and you! All of you knew and didn't tell! 29 00:04:58,560 --> 00:05:09,240 Everybody will be flogged! What a gaper. You will also be flogged! 30 00:05:09,320 --> 00:05:16,320 - Never... Mistress. - The time has come. 31 00:05:16,400 --> 00:05:23,560 - It'll be a lot of work, Arkhip. - I'm sorry, Mistress. 32 00:05:23,720 --> 00:05:30,000 Maybe someone else will do it? 33 00:05:30,320 --> 00:05:34,280 You will be the first one to be flogged! 34 00:05:34,360 --> 00:05:42,640 The one who will give a flogging will avoid it! 35 00:05:42,720 --> 00:05:52,720 Come on, Fedula. You're used to it. 36 00:05:53,840 --> 00:06:11,120 - I won't, Mistress. - What is this? Is it a revolt? 37 00:06:11,240 --> 00:06:16,400 Natalia... 38 00:06:16,520 --> 00:06:26,640 Everybody, get out! Mashka, bring water! 39 00:06:26,840 --> 00:06:30,680 Leave us. 40 00:06:33,880 --> 00:06:40,000 Take it. Anna, why such a storm! 41 00:06:40,040 --> 00:06:48,800 Look, from St. Petersburg and from whom. 42 00:06:50,960 --> 00:06:56,560 Ober-Hofmeister Sergey Sergeevich Gagarin. Who is he? 43 00:06:56,640 --> 00:07:03,200 He is the head of the imperial theaters. 44 00:07:03,280 --> 00:07:09,480 My dear... I thank you... 45 00:07:09,520 --> 00:07:13,200 He thanks us for Palashka. 46 00:07:13,280 --> 00:07:21,200 That we set a talented neif free. What education? What does he mean? 47 00:07:21,320 --> 00:07:29,040 She'll serve in the Imperial opera house. It means she'll serve the motherland. 48 00:07:29,240 --> 00:07:31,840 And you were going to row on the river. 49 00:07:31,960 --> 00:07:40,160 This Barinov is so sly. He was ahead. 50 00:07:40,320 --> 00:07:43,840 - We won't go against the Emperor. - But... 51 00:07:43,880 --> 00:07:50,600 We'll give Palashka a manumission and send it to Gagarin by post. 52 00:07:50,680 --> 00:07:56,440 - We'll still punish the house serfs. - It's something you're good at. 53 00:07:57,040 --> 00:08:02,080 Anna. Anna! 54 00:08:03,160 --> 00:08:10,560 Anna, what is happening? Natashka! Natashka! Anna! Anna! 55 00:08:10,640 --> 00:08:17,080 So she came to a hawker and said: 'Give me the image of Temporary Friday!’ 56 00:08:17,120 --> 00:08:19,800 He gave her the image of Egoriy the Brave. 57 00:08:19,880 --> 00:08:24,600 'Why is she on a horse?' 'Fool, that's why she is temporary.' 58 00:08:24,680 --> 00:08:30,000 Slow down, Miron. 59 00:08:30,080 --> 00:08:33,920 Do you feel sick, Mistress? 60 00:08:34,039 --> 00:08:37,359 Slow down. 61 00:08:40,880 --> 00:08:44,360 Why are you standing here, old devil? 62 00:08:44,440 --> 00:08:47,880 It's a wheel, hell with it! 63 00:08:47,960 --> 00:08:52,520 - Are you driving somebody? - No. I'm going to the station. 64 00:08:52,640 --> 00:09:01,840 Watch out! Go! 65 00:09:14,120 --> 00:09:20,080 - Thank you, Miron! - We cheated them smartly. 66 00:09:20,240 --> 00:09:25,880 - Mistress, you're boisterous! - That's true. 67 00:09:27,280 --> 00:09:29,960 - Are you a friend of Tatiana Fedorovna? - Yes. 68 00:09:29,960 --> 00:09:32,960 - How long have you known each other? - Since childhood. 69 00:09:33,000 --> 00:09:37,280 - Please, take me to her room. - Let's go. 70 00:09:37,360 --> 00:09:39,600 Come in. 71 00:09:46,080 --> 00:09:51,480 These criminals left their stuff and escaped. They pretended to be honest. 72 00:09:51,520 --> 00:09:56,960 They had money and documents, invited friends. They're double-dealers. 73 00:09:57,360 --> 00:09:59,640 - Did they have documents? - Yes. 74 00:09:59,720 --> 00:10:02,960 - Did you see their passports? - Yes. 75 00:10:03,040 --> 00:10:06,600 - Are you sure Tatiana had a passport? - Yes. 76 00:10:06,720 --> 00:10:13,920 I always check renter's documents. General's wives and officials live here. 77 00:10:14,000 --> 00:10:22,720 Passport is important here. Then if Tatiana Fedorovna appears, 78 00:10:22,800 --> 00:10:32,280 maybe to get something, could you give her this letter? 79 00:10:32,360 --> 00:10:43,240 - Why do you need her? - She took something that is not hers. 80 00:10:43,360 --> 00:10:47,400 If she comes, I'll give it to her. Don't worry. 81 00:11:01,080 --> 00:11:06,680 Don't shiver. I'll give you a room, dresses. You'll live good. 82 00:11:06,680 --> 00:11:13,640 You have strong character, you're a fine girl. 83 00:11:21,000 --> 00:11:27,680 You can go. You'll come back anyway. 84 00:11:29,920 --> 00:11:36,600 Careful! Out of the way! 85 00:11:45,920 --> 00:11:54,640 - Now to Malaya Nevskaya. - It's in Peski. Are you sure, Mistress? 86 00:11:54,720 --> 00:11:59,400 Ladies in such dresses don't go there. It's a bad place. 87 00:11:59,480 --> 00:12:07,240 - In what dresses then? - Simple. Like people not of your circle. 88 00:12:07,360 --> 00:12:16,080 What should I do? Excuse me, don't you know where I can find such clothes? 89 00:12:16,240 --> 00:12:21,080 Or maybe somebody will exchange dresses with me? 90 00:12:36,920 --> 00:12:40,040 Petersburg is soon, Mistress. 91 00:12:40,120 --> 00:12:46,040 There was a sign to the post station. I only have money to go there. 92 00:12:46,160 --> 00:12:51,640 Are you looking for someone? What if you get lost? Was it all in vain? 93 00:12:51,760 --> 00:12:54,120 Where to in St. Petersburg? 94 00:12:54,240 --> 00:12:57,840 To notaries of Berezin. But I don't know the address. 95 00:12:57,920 --> 00:13:05,640 That's why we have tongues. To ask the way! Go! 96 00:13:06,200 --> 00:13:09,360 You make dirty deals. 97 00:13:09,480 --> 00:13:20,760 I don't sell stolen horses. Here is the cross. But they offered it for free. 98 00:13:21,080 --> 00:13:26,840 - Why not take it? It's free. - So you still sell them. 99 00:13:26,920 --> 00:13:28,720 They were scary. 100 00:13:28,800 --> 00:13:32,840 If i had refused, they would have killed me. So I wouldn't talk. 101 00:13:32,920 --> 00:13:40,200 But on the other hand, I'm now bound with them. 102 00:13:40,280 --> 00:13:45,280 You're suited for military talks. 103 00:13:45,400 --> 00:13:53,000 War is not for me. I won't go further. 104 00:13:59,120 --> 00:14:03,360 My respects. 105 00:14:06,640 --> 00:14:09,480 Who are you? 106 00:14:09,600 --> 00:14:14,840 If I introduce myself, you need to do it, too. I'm looking for a lady. 107 00:14:14,920 --> 00:14:19,240 She was on a horse. She disappeared here. 108 00:14:20,000 --> 00:14:24,240 Get out of harm's way, Mister. 109 00:14:24,320 --> 00:14:28,680 I won't go till I get an answer. 110 00:14:39,160 --> 00:14:45,000 You're peasants, not bandits. Drop it! 111 00:14:45,080 --> 00:14:48,080 I'm sorry, Kasian. 112 00:14:48,160 --> 00:14:54,440 Are you fugitives? What county are you from? Right, don't tell me. 113 00:14:54,520 --> 00:15:02,400 I don't need to know. Let me check your wound, Kasian. 114 00:15:02,480 --> 00:15:09,280 It's not a wound, it's nothing. What happened with the lady? 115 00:15:09,400 --> 00:15:15,600 Nothing. We took her to a convent in Kurkovitsy. 116 00:15:15,680 --> 00:15:20,720 - Did she ask for it? - No. We caught her on the road. 117 00:15:20,840 --> 00:15:26,080 - Who paid you? Count Krechetsky? - A bint. 118 00:15:26,200 --> 00:15:34,880 - She's not a bint. She's a mistress. - No, she is mistress's servant. 119 00:15:35,040 --> 00:15:44,920 Servant? Isn't her name Natalia? 120 00:15:48,640 --> 00:15:59,960 I know this mistress. 121 00:16:00,080 --> 00:16:11,040 You're fugitives and want freedom. But you encroached on someone else's freedom. 122 00:16:32,800 --> 00:16:41,080 - What do you want? - What everybody gets. 123 00:16:55,200 --> 00:17:02,200 Sema! Semoyn! 124 00:17:14,880 --> 00:17:17,520 I choked. 125 00:17:17,640 --> 00:17:22,440 - Where are you from? - Yamburg. 126 00:17:22,599 --> 00:17:26,839 - I'm looking for Boris Grigorievich. - Who is he? 127 00:17:26,960 --> 00:17:42,200 A scrivener. He left and didn't say anything. So I came here. 128 00:17:51,680 --> 00:18:04,000 - Let's go. Go with me. - Wait! You misunderstood me. 129 00:18:08,640 --> 00:18:18,000 - Wait! These are my dresses. Where... - Mistress, they're mine. I bought them. 130 00:18:28,440 --> 00:18:36,840 - You'll ruin it. - I'm buying it. 131 00:18:43,440 --> 00:18:52,520 What are you doing? Don't sell it. Leave it! 132 00:18:52,680 --> 00:18:57,240 How will I live? What will I eat? It's mine! 133 00:18:57,360 --> 00:19:00,960 - Your husband still owes me! - He paid everything! 134 00:19:01,040 --> 00:19:07,320 - Go away! Really? Take it. - From whom? 135 00:19:07,480 --> 00:19:13,120 - You're educated! Read. - From Verushka. 136 00:19:13,200 --> 00:19:23,640 God, forgive me. Take it. Now go. Come on, come on. 137 00:19:26,160 --> 00:19:31,720 Polina, our road was short, but I have to go back. 138 00:19:31,800 --> 00:19:33,920 What will you do in this big city? 139 00:19:33,960 --> 00:19:40,960 I'll find my friend and stay with her. Thank you. You're a kind person. 140 00:19:41,000 --> 00:19:46,760 Kind or not. But a person is a person. Take your things. 141 00:19:46,840 --> 00:19:52,400 - It's food. Take it. - Thank you. 142 00:20:20,280 --> 00:20:21,640 Hello, Tanya. 143 00:20:21,720 --> 00:20:26,280 You probably don't know what trouble Polina got into after that scary night. 144 00:20:26,320 --> 00:20:30,840 What happened then? How could you take Polina's freedom? 145 00:20:30,920 --> 00:20:35,080 I want to believe you didn't know what were you doing. 146 00:20:35,200 --> 00:20:44,360 But now Polina is suffering. She needs your help as only you can help her. 147 00:21:36,240 --> 00:21:43,320 That's how Tanya lived. In happiness only for a short time. 148 00:21:43,400 --> 00:21:47,160 Do you take last money from renters who are having hard times? 149 00:21:47,200 --> 00:21:51,440 Look at you! What an honest one! 150 00:21:51,560 --> 00:21:54,360 - Where are they now? - I won't tell you. 151 00:21:54,440 --> 00:22:02,640 Look for them yourself. At first, one came, then another one. 152 00:22:02,800 --> 00:22:09,760 Who else came? Verushka? Where did you tell her to go? 153 00:22:09,880 --> 00:22:17,520 - There you are! Will you buy it or not? - Not this one. 154 00:22:19,360 --> 00:22:24,520 - What do you need? - I came to look. 155 00:22:24,600 --> 00:22:28,080 Look... 156 00:22:31,200 --> 00:22:36,800 Do you want to come back and apologize? She won't tell anyway. 157 00:22:36,880 --> 00:22:41,000 - She envied Tatiana Fedorovna! - Do you know Tanya? 158 00:22:41,080 --> 00:22:45,800 Of course. I took care of her hands and face, made her a blanket. 159 00:22:45,880 --> 00:22:49,520 God sent you to me. Take me to her! 160 00:22:49,600 --> 00:22:57,200 Take you? I'm afraid that you won't like that place! 161 00:22:57,280 --> 00:23:04,880 - Will you pay? - I spent last money on a post horse. 162 00:23:05,000 --> 00:23:08,520 I'll do it for free. I need to dress girls up anyway. 163 00:23:08,560 --> 00:23:12,320 - Thank you! I almost lost hope. - It was good I came here. 164 00:23:12,360 --> 00:23:13,600 Yes. 165 00:23:16,320 --> 00:23:19,840 - This is a mess. Where is the chair? - We burned it. 166 00:23:19,920 --> 00:23:22,040 - A hookah? - Threw in Neva. 167 00:23:22,120 --> 00:23:25,720 That's right. 168 00:23:31,400 --> 00:23:45,160 What a doll! Bat your lashes. She doesn't want to. A bad doll. 169 00:23:45,280 --> 00:23:53,000 Well, tell then. Why were you looking for Boris? 170 00:23:53,120 --> 00:23:58,160 - I was looking for his wife. - The sugary one? 171 00:23:58,240 --> 00:24:02,880 - Kuznetsova. - How did you find us? 172 00:24:02,960 --> 00:24:12,720 At the notary I was told they dined here. Let me go, please. 173 00:24:12,840 --> 00:24:23,520 Well, you're not jewelers. 174 00:24:26,400 --> 00:24:28,720 Please... 175 00:24:33,040 --> 00:24:39,720 - We need to solve this. - Don't, please. Please. 176 00:24:39,840 --> 00:24:42,240 No, no. 177 00:24:55,440 --> 00:24:59,720 Stop it! Or you'll kill her. 178 00:25:29,680 --> 00:25:34,720 - What do you need? - Is Polina Petrovna Lebedeva here? 179 00:25:35,400 --> 00:25:41,280 Hey! Hey! 180 00:25:43,280 --> 00:25:54,040 - Why are you screaming? - Open the gates. 181 00:25:54,280 --> 00:25:59,440 - Do I have to run to you? - I'm sorry, Mother, a nun didn't answer. 182 00:25:59,520 --> 00:26:05,640 But she heard you. What do you need from Polina? 183 00:26:05,760 --> 00:26:09,520 So she's really here. 184 00:26:09,600 --> 00:26:14,280 Count Dmitry Vasilievich Krechetsky personally visited us. 185 00:26:14,360 --> 00:26:18,000 - She talked about me. - Polina was here, but left. 186 00:26:18,120 --> 00:26:24,840 - Where did she go? - It's not your business. 187 00:26:24,920 --> 00:26:34,120 What would you say about this? 188 00:26:50,120 --> 00:26:54,000 - Where did she go? - Polina went to St. Petersburg. 189 00:26:54,080 --> 00:26:59,600 - To see Tatiana. - How is she going to find her there? 190 00:26:59,640 --> 00:27:03,120 I'll leave my horse and take post ones so I can change them. May I? 191 00:27:03,160 --> 00:27:13,080 Yes, but you have to get there as fast as you can. God, save you! 192 00:27:13,200 --> 00:27:16,840 Mother. 193 00:27:18,440 --> 00:27:26,640 - Katya! Kate! - Yes, father? 194 00:27:52,080 --> 00:27:57,080 - Better? - I feel a bit better. 195 00:27:57,160 --> 00:27:59,520 - Sit down. - Where do you... 196 00:27:59,560 --> 00:28:00,640 - Father. - What? 197 00:28:00,680 --> 00:28:02,680 I want to tell you something. 198 00:28:02,800 --> 00:28:07,280 I'll take the blame, but I won't marry Dmitry Vasilievich. 199 00:28:07,360 --> 00:28:11,720 - What? - I don't love him. 200 00:28:11,800 --> 00:28:19,280 - It's madness. - He'll be glad. 201 00:28:19,400 --> 00:28:25,080 And our debts? Our house and village are mortgaged! Will we live in a forest? 202 00:28:25,120 --> 00:28:30,520 Mzyrin is better. He's richer. And he'll marry me. 203 00:28:30,600 --> 00:28:39,440 Mzyrin? Look in my eyes. You don't love Dmitry Vasilievich...Who do you love? 204 00:28:39,520 --> 00:28:43,760 Shameless! You're worse than you dead mother. 205 00:28:43,840 --> 00:28:50,840 - Leave my mother in peace! - Did you meet your hussar? 206 00:28:50,920 --> 00:28:59,720 - No. - Katerina! Oh, you! 207 00:29:16,320 --> 00:29:18,000 So? 208 00:29:18,120 --> 00:29:22,480 Andrey Vasilievich, your wife is not young. 209 00:29:22,560 --> 00:29:27,280 Ten years have passed since the birth of your first child. 210 00:29:27,320 --> 00:29:32,680 What happened with the baby? 211 00:29:32,760 --> 00:29:36,760 Unfortunately, Anna Nikolayevna lost the baby. 212 00:29:36,840 --> 00:29:41,960 But what matters is the health of your wife and strong spirit. 213 00:29:42,040 --> 00:29:48,440 You're a doctor. You should have seen this coming. 214 00:29:48,560 --> 00:29:54,520 Your wife was in the hands of a murderer. Distress took a toll on her. 215 00:29:54,600 --> 00:30:00,640 It's your fault. You had to take care of her. 216 00:30:00,720 --> 00:30:06,160 I admit I didn't see serious danger. But I said that peace and... 217 00:30:06,280 --> 00:30:12,240 Out! Get out! 218 00:30:12,360 --> 00:30:23,080 I don't need a permission to fulfil my duty as a doctor. 219 00:30:33,280 --> 00:30:37,160 Vera felt ill. She refused to dine. 220 00:30:37,240 --> 00:30:42,040 She could go to a pharmacy and get lost. 221 00:30:42,120 --> 00:30:45,480 - Why didn't you call for a doctor? - I don't know. 222 00:30:45,560 --> 00:30:49,480 I thought it was because of the road. 223 00:30:49,560 --> 00:30:57,200 Matvey Nikolaevich, my daughter is obedient. She is meek. 224 00:30:57,360 --> 00:31:04,080 Nikita Matveevich, let's go and look for her. Or maybe go to police? 225 00:31:04,200 --> 00:31:11,320 What will you tell the police? That your daughter is walking in the city alone? 226 00:31:11,400 --> 00:31:12,720 You're right. 227 00:31:12,800 --> 00:31:16,400 Vera Semyonovna is fine, she was going to visit her friend. 228 00:31:16,480 --> 00:31:18,200 - Elizaveta Alexandrovna. - Yes? 229 00:31:18,240 --> 00:31:21,360 You're raising your daughter badly. 230 00:31:21,400 --> 00:31:24,600 But she doesn't have friends in St. Petersburg. 231 00:31:24,680 --> 00:31:28,000 As I know, she was friends with a neif of Duke Golovin 232 00:31:28,080 --> 00:31:30,960 and decided she was in the capital now. 233 00:31:31,080 --> 00:31:36,040 - Oh my God. - I hope she'll come at a decent hour. 234 00:31:52,240 --> 00:31:57,680 So lovely! You haven't brought such girls in a while. 235 00:31:57,760 --> 00:31:59,400 Seven rubles. 236 00:31:59,520 --> 00:32:03,240 Policemen have just been here, they arrested a renter. 237 00:32:03,320 --> 00:32:05,760 We didn't earned much money. 238 00:32:05,840 --> 00:32:09,400 - What is it to me? - Take two rubles. 239 00:32:09,480 --> 00:32:16,880 - Come later. I'll treat you. - Is Sima busy? 240 00:32:16,960 --> 00:32:24,680 Later. Sima, wine and anything you want will be later. 241 00:32:24,800 --> 00:32:34,360 Tell Leva that I choose and train my girls so useful people come here 242 00:32:34,440 --> 00:32:46,040 and let him live in case anything happens. Say it to him. 243 00:32:47,880 --> 00:32:57,720 - Mother! - They poisoned her. 244 00:32:57,800 --> 00:33:02,960 - Hopefully, nothing will happen. - Do something. 245 00:33:03,040 --> 00:33:11,000 Change her clothes. Maybe her vocation is here. 246 00:33:14,520 --> 00:33:19,960 Drink, Mother. 247 00:33:21,000 --> 00:33:28,160 You've already spilled on the blanket. Let me do it. 248 00:33:28,240 --> 00:33:37,160 Let Ilyusha do it. 249 00:33:57,440 --> 00:34:08,280 Mother, do you know how to cry? 250 00:34:11,480 --> 00:34:16,840 My daughter was five. My husband died. I am alone now. 251 00:34:16,960 --> 00:34:19,280 I do everything myself. 252 00:34:19,360 --> 00:34:24,840 We've recently moved to St. Petersburg. I still can't get used to it. 253 00:34:24,880 --> 00:34:32,160 Life here is not like we had. Well, we're here. 254 00:34:32,239 --> 00:34:37,479 - Here? Does Tanya live in this place? - Did you change your mind? 255 00:34:37,560 --> 00:34:45,680 - No, no. - You'd better not come in. Wait here. 256 00:35:33,880 --> 00:35:42,920 Mistress! I see you've disappeared. 257 00:35:43,040 --> 00:35:47,840 Tatiana Fedorovna isn't here. She went and nobody knows where. 258 00:35:47,960 --> 00:35:53,360 - Madame is sure she'll come back. - Madame? 259 00:35:53,520 --> 00:35:58,080 I'm sorry you came here for no reason. They have a new girl. 260 00:35:58,200 --> 00:36:02,840 Everything is kept secret. They told me to leave and canceled my job. 261 00:36:02,920 --> 00:36:09,440 It's strange. I'll go. It's not the first time they offended me. 262 00:36:09,520 --> 00:36:17,800 People here are not simple. Different things are said about them. 263 00:36:17,880 --> 00:36:26,960 You'd better go home. Goodbye! 264 00:36:40,840 --> 00:36:48,720 Well, come back again. We're always glad to see you. 265 00:37:08,520 --> 00:37:14,280 Didn't he give you any money? For the time being? 266 00:37:14,360 --> 00:37:21,840 I thought he had loved me. I don't have a place to live now. Why? 267 00:37:21,960 --> 00:37:28,520 I always succumb to men. But they only hurt me. 268 00:37:28,600 --> 00:37:34,280 You have good hands. You did housework, but not much. 269 00:37:34,360 --> 00:37:40,240 Do you know brothels are prohibited? And the word is dirty. 270 00:37:40,360 --> 00:37:48,880 But we have a saloon for refined public. They pay to spend time beautifully. 271 00:37:49,000 --> 00:37:55,920 We don't accept girls without talents. How can you entertain? 272 00:37:56,000 --> 00:38:00,320 - I speak foreign languages. - Do you play any instruments? 273 00:38:00,440 --> 00:38:07,880 I play piano a bit. And read poems. 274 00:38:08,080 --> 00:38:13,200 You'll wear a Portuguese costume. It's a dream of sailors and travelers. 275 00:38:13,280 --> 00:38:20,080 It's a new one. Like it was waiting for you. Are you satisfied? 276 00:38:23,760 --> 00:38:30,520 - Girls, have you seen my necklace? - Julie, I don't like them, they're blue. 277 00:38:30,560 --> 00:38:33,720 You'll be in blue. 278 00:38:33,800 --> 00:38:37,680 Come in. 279 00:38:51,280 --> 00:39:02,120 I wasn't scared. In the convent I met kind people. They're simple and honest. 280 00:39:02,240 --> 00:39:05,040 If God led me this strange road... 281 00:39:05,120 --> 00:39:06,240 Smile. 282 00:39:06,320 --> 00:39:08,400 I'll walk it till the end. 283 00:39:08,480 --> 00:39:14,400 The essence of this way is to lend a hand to those in need. 284 00:39:14,520 --> 00:39:18,920 To those who love and wait for me. 285 00:39:19,080 --> 00:39:24,680 And I know there's nothing more important than this selfless support. 286 00:39:24,800 --> 00:39:29,320 That much can be done and solved even there, 287 00:39:29,440 --> 00:39:32,240 where everything seems dark and unrequited. 288 00:39:32,360 --> 00:39:35,400 Where we feel weakness against people's animosity. 289 00:39:35,480 --> 00:39:39,640 - Put your legs here. - Do you think I'm dirty? 290 00:39:39,720 --> 00:39:47,440 Why should I think? Now I'm responsible for you. 291 00:39:51,000 --> 00:39:54,840 No, I regret nothing. 292 00:39:54,960 --> 00:40:01,560 And it's clear that God showed me the right way and armed me with patience. 293 00:40:01,680 --> 00:40:08,920 So don't worry about me as I realized that there is no fear. 294 00:40:09,000 --> 00:40:20,160 But there is hope. I love you, Momma Evdokia. My warm, kind mother. 295 00:40:23,040 --> 00:40:31,160 Don't knock in vain, Master. Come tomorrow! 296 00:40:37,520 --> 00:40:43,120 Bloody scrivener is arrested! Merchant's wife Kolobaeva avoided death! 297 00:40:43,240 --> 00:40:51,080 A horse outran a train in America! Buy this about the horse! 298 00:40:51,160 --> 00:41:01,520 - Scrivener Boris Nazemny? - They write about him the whole week. 299 00:41:08,720 --> 00:41:13,440 If only you knew, brother, what boring crimes are happening. 300 00:41:13,560 --> 00:41:22,160 Trumps, residence without permissions. It's a snooze fest! 301 00:41:22,280 --> 00:41:26,000 - Have you heard about Vanka Kain? - No. 302 00:41:26,080 --> 00:41:30,840 He’s a hundred years old but is still remembered in the Moscow ministry. 303 00:41:30,840 --> 00:41:33,920 At first, he was with thieves, then became an investigator. 304 00:41:34,000 --> 00:41:40,960 He arrested 300 hundred of officials, fences and fugitive soldiers. 305 00:41:41,040 --> 00:41:44,040 I can't arrest that much. 306 00:41:44,400 --> 00:41:51,240 Find Kapov and you’ll become better than Kain. Levka is a great criminal. 307 00:41:51,320 --> 00:41:55,440 He won’t take any more houses. I'm certain. 308 00:41:55,560 --> 00:41:58,120 He took so many already! So skillfully! 309 00:41:58,200 --> 00:42:05,360 We’ll take him skillfully, too. Then you’ll live happily with your wife. 310 00:42:05,480 --> 00:42:09,800 Levka promised me the same. 311 00:42:09,880 --> 00:42:17,840 It’s your fault you came between us. But I’ll clear you. Perfectly. 312 00:42:18,000 --> 00:42:26,280 I have one guess. I can't say anything now. 313 00:42:26,320 --> 00:42:31,200 Get your guys ready for arrest. In the early morning. 314 00:42:42,600 --> 00:42:46,280 Julie will start worrying. The girl is good. 315 00:42:46,320 --> 00:42:48,600 Do you think so? 316 00:42:48,680 --> 00:42:58,320 - Well, do you like it? - Yes, but it's unusual. 317 00:42:58,400 --> 00:43:00,640 Of course, it is. 318 00:43:00,720 --> 00:43:04,520 There are no such houses and dresses in St. Petersburg. 319 00:43:04,640 --> 00:43:12,320 It's all my urge to travel. I know what air Europe breathes. 320 00:43:12,480 --> 00:43:17,880 And what rich men like. Do you understand? 321 00:43:17,960 --> 00:43:24,560 - What? - Be lively and easy-going. 322 00:43:24,640 --> 00:43:28,000 A client sometimes won't take you to bed. 323 00:43:28,120 --> 00:43:33,560 He will read you poems and touch your neck. 324 00:43:33,640 --> 00:43:46,080 You're thin and little. All right, capital's fops like girls like this. 325 00:43:46,120 --> 00:43:53,080 What should I do? 326 00:43:53,160 --> 00:44:01,440 Obey, wheedle clients, succumb... 327 00:44:01,520 --> 00:44:10,880 - Yes, madame, I understand. - But do it with a flair. Playfully. 328 00:44:11,000 --> 00:44:19,600 Oh, yes! I need an actress that will make them go mad! 329 00:44:19,680 --> 00:44:29,240 Then they'll give you everything! 330 00:44:29,400 --> 00:44:35,640 You start today. 331 00:45:31,200 --> 00:45:34,120 - Good evening, madame. - Madame. 332 00:45:34,200 --> 00:45:37,680 My respects. Enjoy yourselves. 333 00:46:05,560 --> 00:46:13,200 Here is a pink handkerchief for you. 334 00:46:13,280 --> 00:46:23,280 When you kiss me and blush, Then you have such a color in the face. 335 00:46:23,400 --> 00:46:29,120 Here are beads, white as snow, 336 00:46:29,240 --> 00:46:35,640 But it is far away from the beauty of Anyuta, my dears. 337 00:46:35,720 --> 00:46:42,920 So, today, I will be yours. 338 00:46:43,080 --> 00:46:49,520 - Love me, Anyuta! - Love me, Lykian! 339 00:46:50,680 --> 00:46:54,480 Bravo! Bravo! 340 00:46:57,960 --> 00:47:04,240 It sounds like a broken record. Guests need ardor! Play something funny! 341 00:47:04,320 --> 00:47:07,560 Yes, madame. 342 00:47:13,280 --> 00:47:16,360 You'll like it. I'm gentle. 343 00:47:20,400 --> 00:47:22,000 Are you new here? 344 00:47:25,640 --> 00:47:31,800 - Yes, I like it. - I need your leniency. Promise me. 345 00:47:38,680 --> 00:47:42,240 - Leave me. - I don't understand you, Julie. 346 00:47:42,280 --> 00:47:47,320 I can buy this brothel, if I want to. What else do you want? 347 00:47:47,400 --> 00:47:54,000 - I just ask you to pose. - I'm tired of the foolish games. 348 00:47:54,120 --> 00:48:04,640 If you want to go to bed, let's go. If not, I'm going to sleep. Let me go! 349 00:48:06,200 --> 00:48:19,320 Take the new one and paint her. You wanted fresh momentum. 350 00:48:19,440 --> 00:48:29,040 Take her! Now! 351 00:48:34,960 --> 00:48:39,960 Hey, girl! We haven't seen you here before. 352 00:48:40,080 --> 00:48:46,200 Come with us. We'll play a game of a sailor-girl and an evil captain. 353 00:48:48,400 --> 00:48:55,440 - This lady is with me. - Is it true? 354 00:49:08,000 --> 00:49:12,440 - It's champagne. You're so good. - I'm begging you, don't. 355 00:49:12,560 --> 00:49:17,960 Please, don't. 356 00:49:19,160 --> 00:49:21,800 You excite me! I need everything! 357 00:49:21,880 --> 00:49:25,640 - Is she your friend? - Don't, please. 358 00:49:25,720 --> 00:49:27,720 What happened? Explain! 359 00:49:27,800 --> 00:49:31,080 This girl is not healthy, she needs to sleep. 360 00:49:31,120 --> 00:49:34,640 I'll pay for three of your dates here 361 00:49:34,720 --> 00:49:38,760 and a bottle of the most expensive champagne. 362 00:49:38,840 --> 00:49:46,080 - I have money to pay! - Do agree as I sponsor this place. 363 00:49:46,160 --> 00:49:53,320 Do you want to continue visiting it? Here you are. 364 00:49:53,400 --> 00:50:02,400 What a strange night! 365 00:50:10,120 --> 00:50:14,680 - Polina. - What happened to you? 366 00:50:14,720 --> 00:50:22,640 - Tell him to go away. - He won't get back. 367 00:50:32,040 --> 00:50:38,400 Let her take a rest. I'll take this key. 368 00:50:38,480 --> 00:50:45,200 So nobody touches your friend till the morning. 369 00:50:54,320 --> 00:51:06,080 So, I did you a favour. Now it's your term to wheedle my soul and then body. 370 00:51:06,160 --> 00:51:12,600 - Soul? - You're lovely and charming. 371 00:51:12,680 --> 00:51:23,560 - I'll paint you. - Thank you, but I have never posed. 372 00:51:23,640 --> 00:51:28,120 Your lips say French words so skillfully. Bravo! 373 00:51:28,160 --> 00:51:36,400 It's strange you've never posed. The word 'never' excites my imagination. 374 00:51:36,480 --> 00:51:42,360 Turn your head, please. Like that. 375 00:51:42,440 --> 00:51:47,920 Are you really going to paint me? 376 00:51:48,000 --> 00:51:51,400 - Yes. - Are you an artist? 377 00:51:51,440 --> 00:51:55,440 Yes. I'll paint you in my imagination. 378 00:51:55,520 --> 00:52:03,440 And then in my workshop I'll paint you on a canvas. 379 00:52:03,600 --> 00:52:06,960 I start my dates with Julie like this. 380 00:52:07,080 --> 00:52:12,680 And if she does everything I ask, everybody's satisfied. 30683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.