All language subtitles for hghg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,698 --> 00:00:26,874 August, 1962 was a stormy time for France. 2 00:00:27,578 --> 00:00:30,544 Many people felt that President Charles De Gaulle... 3 00:00:30,624 --> 00:00:34,218 ...had betrayed the country by giving independence to Algeria. 4 00:00:35,128 --> 00:00:37,679 Extremists, mostly from the army... 5 00:00:37,839 --> 00:00:40,058 ...swore to kill him in revenge. 6 00:00:40,759 --> 00:00:43,439 They banded together in an underground movement... 7 00:00:43,637 --> 00:00:47,101 ...and called themselves the OAS. 8 00:01:32,648 --> 00:01:35,116 The Minister's meeting is over! 9 00:04:48,398 --> 00:04:49,822 They're very late. 10 00:05:17,012 --> 00:05:21,817 The time elapsed from the first to the last shot was seven seconds. 11 00:05:21,976 --> 00:05:25,986 In all, more than 140 shots were fired. 12 00:05:26,480 --> 00:05:29,115 Several bullets pierced the President's car. 13 00:05:29,192 --> 00:05:31,696 One came within an inch of his head. 14 00:05:31,778 --> 00:05:36,951 But, as I! by a miracle, neither he no! anyone else was hurt. 15 00:05:38,827 --> 00:05:40,250 Six months later: 16 00:05:41,413 --> 00:05:44,178 Most o! the conspirators have been caught and tried. 17 00:05:44,250 --> 00:05:48,046 Their leader, Colonel Bastlen-Thlry, has been sentenced to death. 18 00:05:48,129 --> 00:05:53,099 At the last moment, his lawyer tries one more time for a stay of execution. 19 00:06:09,985 --> 00:06:12,785 The appeal for clemency has been turned down. 20 00:06:12,863 --> 00:06:14,916 There is nothing more one can do. 21 00:06:15,158 --> 00:06:16,368 I am sorry. 22 00:06:17,201 --> 00:06:18,459 There is no need. 23 00:06:18,536 --> 00:06:22,048 For heaven's sake, don't you realize you're going to be shot? 24 00:06:22,624 --> 00:06:24,047 You don't understand. 25 00:06:24,542 --> 00:06:27,971 No French soldier is going to raise his rifle against me. 26 00:06:34,511 --> 00:06:35,935 Fire! 27 00:06:37,181 --> 00:06:41,487 Here is the 8:00 news 101' today, March 11, 1963. 28 00:06:41,560 --> 00:06:45,322 An hour ago, in the courtyard of the Fort d1vry, outside Paris... 29 00:06:45,774 --> 00:06:49,451 ...Lieutenant Colonel Bastien-Thiry was executed by firing squad... 30 00:06:49,527 --> 00:06:53,371 ...for leading the attempt on the life of Genera! De Gaufle last August. 31 00:06:53,448 --> 00:06:55,785 The OAS new seems completely demoralized... 32 00:06:55,909 --> 00:06:59,291 ...by the splendid performance of our national security forces. 33 00:06:59,497 --> 00:07:02,878 Already it is known that the new chief of operations of the OAS... 34 00:07:03,000 --> 00:07:06,382 ...Colonel Mark Rodin, a former paratroop commander in Algeria... 35 00:07:06,671 --> 00:07:09,933 ...is on the run and hiding somewhere in Austria. 36 00:07:10,299 --> 00:07:13,812 Today's execution must surely mean that the OAS is finished... 37 00:07:13,971 --> 00:07:15,524 ...once and for all. 38 00:07:23,772 --> 00:07:26,109 What are the finances like, Rene? 39 00:07:27,818 --> 00:07:30,832 No wonder our people are giving up. They've lost faith. 40 00:07:30,905 --> 00:07:32,791 We've failed them every single time. 41 00:07:32,865 --> 00:07:34,076 We won't fail again! 42 00:07:34,284 --> 00:07:36,086 What can we do? We're paralyzed. 43 00:07:36,160 --> 00:07:39,838 Every cop in France knows us. informants are all around us. 44 00:07:40,873 --> 00:07:43,507 We must find an outsider. A foreigner. 45 00:07:43,836 --> 00:07:46,766 - A foreigner? Why? -A contract killer. 46 00:07:47,464 --> 00:07:50,928 One that hasn't worked in France, so he won't have a police record. 47 00:07:51,010 --> 00:07:54,936 - He can come and go as he pleases. -That sort of person costs money. 48 00:07:55,014 --> 00:07:56,437 Yes. 49 00:07:58,017 --> 00:08:00,070 I'll find the right man. 50 00:08:01,396 --> 00:08:04,160 We'd better meet again in three months, in Vienna. 51 00:08:04,232 --> 00:08:08,574 In the pension you both know: Pension Kleist. June 15. 52 00:08:09,863 --> 00:08:11,500 It's a limited market. 53 00:08:11,656 --> 00:08:13,709 I've compiled 11 dossiers over three months. 54 00:08:13,784 --> 00:08:16,667 Only those four men seemed anywhere near right. 55 00:08:17,622 --> 00:08:20,125 Now that you've read the files, what do you think? 56 00:08:20,207 --> 00:08:23,137 - One Englishman did all these jobs? -l don't believe it. 57 00:08:23,252 --> 00:08:26,266 - It's true. -He did that fellow in the Congo')? 58 00:08:26,339 --> 00:08:27,762 And Trujillo? 59 00:08:28,507 --> 00:08:30,348 - Yes. - That's our man then, isn't it? 60 00:08:30,427 --> 00:08:32,681 I should say so. 61 00:08:32,971 --> 00:08:35,190 I'm glad you agree on the final choice. 62 00:08:35,891 --> 00:08:38,062 Because he'll be here any moment. What? 63 00:08:38,352 --> 00:08:40,902 He's arriving this afternoon from London. 64 00:09:09,635 --> 00:09:11,106 Wolenski. 65 00:09:19,187 --> 00:09:21,987 A normal precaution, you understand. Come in. 66 00:09:31,784 --> 00:09:35,248 We are not terrorists, you understand. We are patriots. 67 00:09:35,830 --> 00:09:38,760 Our duty is to the soldiers who died fighting in Algeria... 68 00:09:38,833 --> 00:09:41,716 wand the 3 million French citizens who live there. 69 00:09:41,794 --> 00:09:44,014 You want to get rid of him? 70 00:09:45,882 --> 00:09:48,647 Speaking as a professional, do you think it's possible? 71 00:09:50,053 --> 00:09:53,351 It's possible. The point is getting away with it. 72 00:09:53,890 --> 00:09:56,524 As a professional, it's an important consideration. 73 00:09:56,601 --> 00:09:59,071 In principle, you'd say it could be done? 74 00:10:01,024 --> 00:10:03,788 Yes. With enough time and planning. 75 00:10:04,944 --> 00:10:07,329 It would be more difficult than most targets. 76 00:10:07,405 --> 00:10:08,330 Why more? 77 00:10:08,406 --> 00:10:11,704 Because De Gaulle has the best security in the world. 78 00:10:12,035 --> 00:10:14,171 Their information is first-class. 79 00:10:14,663 --> 00:10:17,677 You see, gentlemen, not only have your own efforts failed... 80 00:10:17,750 --> 00:10:19,969 ...but you've queered the pitch for others. 81 00:10:20,044 --> 00:10:23,638 - How dare you suggest-- -You can't afford to be emotional. 82 00:10:23,839 --> 00:10:25,809 It's why you've made so many mistakes. 83 00:10:26,634 --> 00:10:30,645 - If we decided to employ a professional-- -You have to employ a professional. 84 00:10:30,722 --> 00:10:33,272 Your organization is so riddled with informers... 85 00:10:33,350 --> 00:10:36,482 ...that nothing you decide is a secret for long. 86 00:10:37,312 --> 00:10:39,566 The job would have to be done by an outsider. 87 00:10:39,648 --> 00:10:42,780 The only question is by whom and for how much? 88 00:10:44,570 --> 00:10:45,993 Will you do it? 89 00:10:47,823 --> 00:10:49,116 - Yes. -How much? 90 00:10:49,200 --> 00:10:51,620 Understand, this is a once-in-a-Iifetimejob. 91 00:10:51,702 --> 00:10:53,790 - They can never work again. -How much? 92 00:10:53,871 --> 00:10:55,544 - Half a million, in cash. What? 93 00:10:55,623 --> 00:10:57,628 Half in advance and half on completion. 94 00:10:57,708 --> 00:10:59,797 - Half a million francs? -Dollars. 95 00:11:00,837 --> 00:11:01,762 Are you mad? 96 00:11:01,838 --> 00:11:05,350 Considering you'd get France in return, I thought it a reasonable price. 97 00:11:05,717 --> 00:11:09,514 But if you can't manage it, there's nothing more to be said. 98 00:11:11,139 --> 00:11:12,313 We accept. 99 00:11:15,186 --> 00:11:17,156 How many people know about this? 100 00:11:17,230 --> 00:11:19,531 - Just the four of us. -Let's keep it that way. 101 00:11:19,983 --> 00:11:22,367 This job depends on absolute secrecy. 102 00:11:22,527 --> 00:11:24,164 No notes must be kept. 103 00:11:24,237 --> 00:11:27,167 If any of you is captured, I shall call it off. 104 00:11:27,240 --> 00:11:31,168 I suggest you stay in a safe place under guard until the work is done. Agreed? 105 00:11:31,954 --> 00:11:32,998 Agreed. 106 00:11:33,914 --> 00:11:35,587 The planning will be mine. 107 00:11:35,833 --> 00:11:39,095 No one else will get the details and you won't hear from me again. 108 00:11:39,169 --> 00:11:42,135 Here's the name and account number of my bank in Switzerland. 109 00:11:42,214 --> 00:11:45,976 When they tell me the first $250,000 has been deposited, I'll move... 110 00:11:46,136 --> 00:11:47,429 ...provided I'm ready. 111 00:11:47,762 --> 00:11:49,684 But I'll not be hurried in any way. 112 00:11:50,724 --> 00:11:51,815 Agreed. 113 00:11:51,891 --> 00:11:54,395 All I want from you is a phone number in Paris... 114 00:11:54,477 --> 00:11:57,158 ...thatl can call about changes in De Gaulle': plans. 115 00:11:57,230 --> 00:11:59,995 The contact mustn't know who I am or what this is about. 116 00:12:00,067 --> 00:12:01,539 Send me the number by mail. 117 00:12:01,610 --> 00:12:04,328 How do you expect us to find the money so soon? 118 00:12:04,405 --> 00:12:06,540 Use your network to rob some banks. 119 00:12:06,991 --> 00:12:08,545 One last thing. 120 00:12:11,412 --> 00:12:13,464 What code name will you use? 121 00:12:14,041 --> 00:12:15,512 Why not "The Jackal"? 122 00:12:16,501 --> 00:12:17,794 Why not? 123 00:12:19,296 --> 00:12:22,973 There's nothing more you want from us. You'll be working completely alone. 124 00:12:23,050 --> 00:12:26,396 Not completely. One will have the cooperation of De Gaulle. 125 00:12:27,679 --> 00:12:32,236 He won't listen to his security service and stay out of the public eye. 126 00:12:33,227 --> 00:12:36,490 A pleasantjourney home, Mr. Jackal. 127 00:13:15,106 --> 00:13:18,534 960,000 francs? This has got to stop! 128 00:13:18,609 --> 00:13:20,412 You're the Chief of Action Service. 129 00:13:20,486 --> 00:13:23,369 You've had 3 weeks to find out if the OAS is involved... 130 00:13:23,447 --> 00:13:26,995 ...and if they are, what are they up to? -It is the OAS, General. 131 00:13:27,535 --> 00:13:29,671 But the ones we've caught are small fry. 132 00:13:29,871 --> 00:13:32,671 They've been ordered to do it, but they don't know why. 133 00:13:32,749 --> 00:13:34,552 The Minister's been after me again. 134 00:13:34,626 --> 00:13:37,130 We've questioned all known OAS people. 135 00:13:37,254 --> 00:13:39,093 They know nothing. 136 00:13:39,172 --> 00:13:41,391 - What about the informers? -Nothing. 137 00:13:41,883 --> 00:13:45,681 But we found out this morning that Rodin and the other two are in Rome. 138 00:13:45,763 --> 00:13:47,685 They arrived on June 18. 139 00:13:47,765 --> 00:13:50,446 They've taken the two top floors in Hotel Garibaldi. 140 00:13:50,518 --> 00:13:53,531 - You're watching them, of course? -Twenty-four hours a day. 141 00:15:23,951 --> 00:15:27,130 'Morning. Birth certificate, please. Paul Oliver Duggan. 142 00:15:27,204 --> 00:15:30,966 Born in the parish of Sambourne Fishley, April 3, 1929. 143 00:15:31,084 --> 00:15:34,133 Fill in the form. You'll find the 1929's up those stairs... 144 00:15:34,212 --> 00:15:36,929 ...and left at the first gallery. -Right. Thanks. 145 00:17:20,033 --> 00:17:21,457 Thank you, sir. 146 00:17:24,663 --> 00:17:28,127 Excuse me, please. How many krone to the pound? 147 00:17:28,751 --> 00:17:31,800 The official parity rate is 19.34. 148 00:17:48,022 --> 00:17:50,655 Hello. Two bottles of hairpin, please. 149 00:17:50,733 --> 00:17:53,532 One in chestnut brown and one in gray. 150 00:17:55,863 --> 00:17:58,284 I've only got Clairol, dear. 151 00:17:58,950 --> 00:18:02,414 That's fine. And also a tin of solvent. 152 00:18:13,924 --> 00:18:16,475 -It is here. -Is it? 153 00:18:30,067 --> 00:18:31,324 Hello? 154 00:18:31,443 --> 00:18:32,866 Yes. 155 00:18:33,362 --> 00:18:34,999 Hello, Zurich? 156 00:18:35,364 --> 00:18:37,451 Mr. Kola, this is he. 157 00:18:37,699 --> 00:18:40,547 That's right. Account Number 50664. 158 00:18:41,703 --> 00:18:43,544 The money's been deposited. 159 00:18:44,415 --> 00:18:45,507 How much? 160 00:19:04,228 --> 00:19:09,401 Alitalia announces the departure of Flight 121 to Geneva. 161 00:19:09,483 --> 00:19:11,951 Now boarding at Gate 5. 162 00:19:30,423 --> 00:19:34,563 The Hotel Garibaldi is owned by a Frenchman with OAS sympathies. 163 00:19:34,635 --> 00:19:38,728 Extra Action Service staff have been sent from Paris to Rome... 164 00:19:38,889 --> 00:19:41,358 ...to keep watching them around-the-clock. 165 00:19:43,311 --> 00:19:47,571 Rodin, Montclair and Casson live at the top floor alone. 166 00:19:48,066 --> 00:19:50,451 On the next floor down are the bodyguards... 167 00:19:50,527 --> 00:19:53,291 ...ex-paratroopers or foreign Iegionnai res. 168 00:19:53,447 --> 00:19:55,534 - How many? -Eight. 169 00:19:55,866 --> 00:19:59,877 - They're afraid of being kidnapped. -I know Rodin. He's not a man to be afraid. 170 00:19:59,954 --> 00:20:03,086 The lift doors on the top floor are welded together... 171 00:20:03,166 --> 00:20:05,586 ...and everything goes through the bodyguards. 172 00:20:05,668 --> 00:20:09,215 Not one of them has set afoot outside the hotel for five weeks. 173 00:20:09,297 --> 00:20:12,014 The only contact with the outside world is one man: 174 00:20:12,091 --> 00:20:14,857 - Adjutant Wolenski. -Tell me about him. 175 00:20:14,928 --> 00:20:16,898 Bersie, run the film, please. 176 00:20:22,144 --> 00:20:23,947 This is Wolenski. 177 00:20:24,146 --> 00:20:27,076 He goes to the post office every morning and afternoon. 178 00:20:31,321 --> 00:20:32,709 See that? 179 00:20:33,198 --> 00:20:36,828 You'll have to cut his hand off to get the mail away from him. 180 00:20:49,674 --> 00:20:54,063 He always waits until the collection van arrives before he posts any letters. 181 00:20:54,136 --> 00:20:55,976 Then he goes to pick up the mail. 182 00:21:04,314 --> 00:21:08,276 All their mail comes to general delivery and is addressed in the name of Partrier. 183 00:21:08,777 --> 00:21:11,707 Wolenski, of course, can identify himself as such. 184 00:21:17,203 --> 00:21:18,591 Colonel Rolland here. 185 00:21:18,663 --> 00:21:22,506 I want everything you've got in the archives on a foreign Iegionnaire. 186 00:21:22,583 --> 00:21:24,220 His name is Viktor Wolenski. 187 00:21:24,293 --> 00:21:28,636 If the OAS is planning something big, their agents must be working on it now. 188 00:21:28,716 --> 00:21:31,729 You must find out who they are and where they make contact. 189 00:21:55,285 --> 00:21:57,207 I let myself in. 190 00:21:59,498 --> 00:22:01,468 I'll make us some coffee. 191 00:22:04,920 --> 00:22:06,392 Denise. 192 00:22:09,258 --> 00:22:12,770 I ask you to get rid of these. It's for your own safety. 193 00:22:13,847 --> 00:22:15,270 I'll do it tonight. 194 00:22:15,390 --> 00:22:17,561 Maybe I should do it for you now. 195 00:22:19,686 --> 00:22:22,404 They know all about your fiancé. 196 00:22:33,576 --> 00:22:36,673 I have an assignment for you that sounds very important. 197 00:22:37,121 --> 00:22:38,842 It's not very pleasant. 198 00:22:41,125 --> 00:22:42,466 Go on. 199 00:22:48,425 --> 00:22:51,889 They want you to get involved with an official of the Elysee Palace... 200 00:22:52,513 --> 00:22:54,648 ...someone fairly close to De Gaulle. 201 00:22:55,599 --> 00:22:57,569 It might be dangerous. 202 00:22:58,186 --> 00:23:00,108 It's certainly distasteful. 203 00:23:04,693 --> 00:23:06,495 Who is this official? 204 00:23:06,695 --> 00:23:09,328 I'll show him to you in a week or so. 205 00:23:35,392 --> 00:23:37,148 Good afternoon. 206 00:23:37,394 --> 00:23:40,359 Yes, please come in. 207 00:23:43,276 --> 00:23:44,866 You think you can do it? 208 00:23:46,029 --> 00:23:47,203 Certainly. 209 00:23:47,280 --> 00:23:50,293 I can take an existing gun, make the modifications. 210 00:23:50,366 --> 00:23:54,127 It must be very light in weight, and it must have a short barrel. 211 00:23:54,203 --> 00:23:57,252 A short barrel. That's a pity. 212 00:23:57,832 --> 00:24:01,713 Lastly, there must be a silencer and a telescopic sight. 213 00:24:04,965 --> 00:24:07,931 Over what range will you fire? 214 00:24:08,218 --> 00:24:11,766 I'm not sure yet, but probably not more than 400 feet. 215 00:24:11,889 --> 00:24:14,820 - Will the gentleman be moving? -Stationary. 216 00:24:15,143 --> 00:24:18,192 Will you go for a head shot or a chest shot? 217 00:24:18,438 --> 00:24:19,992 Probably head. 218 00:24:20,148 --> 00:24:22,319 What about the chances of a second shot? 219 00:24:22,400 --> 00:24:24,571 I might get the chance, bull doubt it. 220 00:24:24,903 --> 00:24:27,323 In any event, I'll need a silencer to escape. 221 00:24:28,199 --> 00:24:30,916 In that case, you better have explosive bullets. 222 00:24:31,661 --> 00:24:35,540 - I can prepare a handful for you. -Glycerin or mercury? 223 00:24:36,666 --> 00:24:38,718 Mercury, I think. 224 00:24:40,586 --> 00:24:42,389 It's much cleaner. 225 00:24:43,090 --> 00:24:45,426 - More Campari? -No, thank you. 226 00:24:46,009 --> 00:24:47,397 It seems then... 227 00:24:47,719 --> 00:24:51,397 ...the gun must be carried past customs without arousing suspicion. 228 00:24:54,810 --> 00:24:56,612 Recognize that? 229 00:25:00,817 --> 00:25:04,031 The whole thing should be made of hollow aluminium tubes... 230 00:25:04,112 --> 00:25:06,698 ...which screw together. The top one... 231 00:25:06,948 --> 00:25:11,124 ...holds the rifle strut. The one below, the bolt with the breech inside it. 232 00:25:11,744 --> 00:25:14,711 The shoulder rest of the rifle doubles for both purposes... 233 00:25:14,790 --> 00:25:17,376 ...without changing in any way. -That's excellent. 234 00:25:17,459 --> 00:25:20,805 The last two sections house the telescopic sight and silencer. 235 00:25:21,171 --> 00:25:22,595 Here. 236 00:25:24,591 --> 00:25:28,140 It's very remarkable. It's so simple. 237 00:25:28,263 --> 00:25:30,647 I shall need the gun in about two weeks. 238 00:25:32,058 --> 00:25:34,194 If you could meet me here... 239 00:25:35,186 --> 00:25:38,899 ...August 13, you could try out the gun and discuss last minute details. 240 00:25:38,982 --> 00:25:40,821 Very well. August 13. 241 00:25:40,900 --> 00:25:43,037 Now the question of your fee. 242 00:25:48,242 --> 00:25:52,465 I have to ask a fee of 1,000 pounds for this kind of a job... 243 00:25:53,372 --> 00:25:55,923 ...you see and, say... 244 00:25:56,042 --> 00:25:59,969 ...another 100 or 200 pounds for the raw materials. 245 00:26:00,797 --> 00:26:02,055 Done. 246 00:26:02,382 --> 00:26:06,938 I'll pay you half the fee now and the rest on delivery. 247 00:26:38,712 --> 00:26:40,764 What do you think? Marvelous? 248 00:26:42,633 --> 00:26:45,683 I knew you didn't come to Genova for a driver's license. 249 00:26:45,804 --> 00:26:48,105 Anyone in London could've done that. 250 00:26:49,516 --> 00:26:52,280 Problem is I won't have time to play around with makeup. 251 00:26:52,352 --> 00:26:55,365 - I'm not much good at it anyway. -Forget about makeup. 252 00:26:55,438 --> 00:26:59,236 The important thing is the skin. It must look gray and tired. 253 00:26:59,402 --> 00:27:03,874 We used a trick in the army to fake illness and get out of fatigue duty. 254 00:27:03,948 --> 00:27:07,246 - Can you get hold of some cordite? -I suppose so. 255 00:27:07,743 --> 00:27:10,377 You swallow a couple of small pieces of cordite. 256 00:27:10,454 --> 00:27:13,967 It'll make you feel sick and turn the skin a gray color. 257 00:27:14,167 --> 00:27:15,460 After about an hour... 258 00:27:15,544 --> 00:27:18,972 ...you'll feel all right again, but your skin looks gray much longer. 259 00:27:19,047 --> 00:27:20,518 I'll try it. 260 00:27:20,590 --> 00:27:22,512 What about the French documents? 261 00:27:22,884 --> 00:27:25,186 French identity card's all right. 262 00:27:25,470 --> 00:27:28,568 The other one, I don't think I've seen what they look like... 263 00:27:28,641 --> 00:27:30,029 ...let alone copy it. 264 00:27:30,101 --> 00:27:33,732 I'll get a colleague in France to pick a pocket so I can make a duplicate. 265 00:27:35,356 --> 00:27:38,654 Give me more time, more money. 266 00:27:39,527 --> 00:27:41,034 How much more? 267 00:27:41,404 --> 00:27:42,827 Five hundred. 268 00:27:43,866 --> 00:27:45,538 Three hundred pounds? 269 00:27:47,578 --> 00:27:51,339 - Half now, half on delivery. -When will I hear from you? 270 00:27:51,623 --> 00:27:54,008 I'll be returning to Genova on August 14. 271 00:27:54,084 --> 00:27:56,967 Be in the same place where we met tonight at 6:00. 272 00:27:58,173 --> 00:28:00,094 Must be a big job you've got. 273 00:28:00,216 --> 00:28:02,518 There are certain things I wish to make clear. 274 00:28:02,594 --> 00:28:04,848 When you've finished, I want the negatives... 275 00:28:04,929 --> 00:28:07,694 wand all the prints of the photographs you've taken. 276 00:28:08,016 --> 00:28:10,103 You will also forget the name Duggan... 277 00:28:10,185 --> 00:28:13,318 ...and the name on the French documents you're going to produce. 278 00:28:13,397 --> 00:28:15,283 Is that understood? 279 00:30:44,850 --> 00:30:47,864 Taking it easy? I wish I had your job. 280 00:30:48,104 --> 00:30:51,485 All my tenants are on holiday. What time is it? 281 00:30:51,941 --> 00:30:54,325 - Half past 5:00. -I must hurry. 282 00:30:54,402 --> 00:30:56,323 - Good-bye. -Good-bye. 283 00:32:54,988 --> 00:32:56,412 That's him. See? 284 00:32:56,490 --> 00:32:59,919 In the light coat. He's the official at the Elysee Palace. 285 00:33:01,287 --> 00:33:05,594 He'll pack his wife and children off to the Loire Valley for the holiday. 286 00:33:05,667 --> 00:33:07,838 You haven't got much time. 287 00:33:10,130 --> 00:33:11,636 I need Wolenski. 288 00:33:11,715 --> 00:33:14,301 Arrange to get him across the border. 289 00:33:14,635 --> 00:33:18,396 What? Never mind the Italian government. 290 00:33:18,806 --> 00:33:22,069 Once you have him inside France, bring him to Paris immediately. 291 00:34:13,114 --> 00:34:15,748 You're being very foolish, Viktor. 292 00:34:18,286 --> 00:34:21,300 You know yourself, they always talk in the end. 293 00:34:21,706 --> 00:34:25,847 You've seen it with your own two eyes in Indochina. 294 00:34:29,256 --> 00:34:31,226 And in Algeria, of course. 295 00:34:34,845 --> 00:34:37,693 Tell us what they're waiting for in that hotel! 296 00:34:47,359 --> 00:34:50,906 What are they planning? Who have they been meeting with? 297 00:34:52,364 --> 00:34:55,377 Nobody? Not a soul? 298 00:34:58,329 --> 00:35:01,426 Then where were they before they went to Rome? 299 00:35:04,919 --> 00:35:07,007 Tell us, Viktor. 300 00:35:15,556 --> 00:35:17,027 Go back a bit. 301 00:35:17,933 --> 00:35:20,021 Hold it. Stop. 302 00:35:22,521 --> 00:35:23,695 Question: 303 00:35:24,189 --> 00:35:27,286 Rome, Viktor. Why did they go to Rome? 304 00:35:27,902 --> 00:35:29,789 - No answer. -Check. 305 00:35:29,904 --> 00:35:32,490 Question: why are they in Rome? 306 00:35:32,615 --> 00:35:35,499 - Answer: secret. -Check. 307 00:35:35,827 --> 00:35:39,707 Question: where did they stay in Vienna, Viktor? 308 00:35:40,165 --> 00:35:42,086 - No answer. -Check. 309 00:35:42,375 --> 00:35:44,049 Was it the house? 310 00:35:44,879 --> 00:35:47,559 I am asking you, was it a house? 311 00:35:48,799 --> 00:35:50,057 Answer: 312 00:35:53,471 --> 00:35:55,108 Kleist. 313 00:35:59,478 --> 00:36:00,605 Go on. 314 00:36:02,898 --> 00:36:05,579 Question: who is Kleist? 315 00:36:06,610 --> 00:36:08,163 What does he do? 316 00:36:10,697 --> 00:36:14,755 What did they do to the bastard? I can't understand a word. 317 00:36:14,827 --> 00:36:16,797 - Put it on the speakers. -Where from? 318 00:36:16,871 --> 00:36:19,291 "Who is Kleisl?" That bit. 319 00:36:22,460 --> 00:36:25,806 Who is Kleist? What does he do'!? 320 00:36:36,683 --> 00:36:38,985 Jack? Jackie? 321 00:36:40,187 --> 00:36:42,608 - That wouldn't be Jackie? Would it? Jackie? 322 00:36:42,690 --> 00:36:44,114 That's not possible. 323 00:36:44,442 --> 00:36:47,290 Go back, and this time turn up the sound. 324 00:37:11,846 --> 00:37:13,603 Heel, Rex! 325 00:37:14,599 --> 00:37:16,236 Rex, come here! 326 00:37:27,154 --> 00:37:29,124 Are you all right? 327 00:37:30,074 --> 00:37:31,201 I think so. 328 00:37:31,284 --> 00:37:34,083 - Do you want me to call for an ambulance? -No. 329 00:37:35,246 --> 00:37:36,967 Are you sure? 330 00:37:37,707 --> 00:37:39,629 I'll survive. 331 00:37:40,877 --> 00:37:43,558 There. See? 332 00:37:45,090 --> 00:37:46,763 I'm sorry. 333 00:37:47,509 --> 00:37:48,767 It's not your fault. 334 00:37:53,140 --> 00:37:55,904 - Sorry to drag you away, Colonel. -Nonsense. 335 00:37:55,976 --> 00:37:59,074 The tape is on your machine in case you want to refer back... 336 00:37:59,147 --> 00:38:01,615 ...and here is the transcript. -Yes. 337 00:38:22,296 --> 00:38:23,850 Jackal. 338 00:38:24,215 --> 00:38:26,551 I thoughtwolenski used it as a swear word... 339 00:38:26,634 --> 00:38:28,438 ...but it doesn't sound like him. 340 00:38:30,514 --> 00:38:31,937 Fair. 341 00:38:36,228 --> 00:38:39,193 Excuse me, Colonel. The foreigner... 342 00:38:39,523 --> 00:38:42,203 ...could it be a fair foreigner? A blonde? 343 00:38:47,240 --> 00:38:48,960 Is Kleist the foreigner? 344 00:38:54,414 --> 00:38:56,584 Colonel, it's 4:30. 345 00:39:08,011 --> 00:39:11,725 The plot described above constitutes, in my view... 346 00:39:12,266 --> 00:39:15,364 ...the most dangerous single conception that the terrorists... 347 00:39:15,854 --> 00:39:17,823 ...could possibly have devised... 348 00:39:18,106 --> 00:39:21,570 ...to endanger the life of President De Gaulle. 349 00:39:21,943 --> 00:39:25,372 If the plot exists as described... 350 00:39:25,947 --> 00:39:29,745 ...and if a foreign-born assassin, whose code name may be "Jackal"... 351 00:39:29,910 --> 00:39:33,458 ...has, in fact, been engaged for this attempt on the life-- 352 00:39:33,539 --> 00:39:36,588 - Sorry. -On the life of the President... 353 00:39:38,044 --> 00:39:41,425 ...it is my duty to inform you, Minister, that in my opinion... 354 00:39:41,714 --> 00:39:44,183 ...we face a national emergency. 355 00:39:44,760 --> 00:39:46,231 New paragraph. 356 00:39:46,803 --> 00:39:50,434 The above report is top secret and intended for your eyes only. 357 00:39:51,016 --> 00:39:53,566 Written at 0800 hours... 358 00:39:53,894 --> 00:39:57,358 ...August14, 1963. 359 00:39:58,441 --> 00:40:00,778 Address to the Minister of the Interior. 360 00:40:01,611 --> 00:40:03,947 Have the dispatch rider stand by... 361 00:40:04,822 --> 00:40:07,077 ...and forget everything you've heard. 362 00:41:09,391 --> 00:41:10,648 Well? 363 00:41:12,102 --> 00:41:13,823 If what Rolland says is true... 364 00:41:13,896 --> 00:41:17,278 ...the whole network of our agents inside the OAS is no good to us. 365 00:41:23,156 --> 00:41:25,243 The President must be told. 366 00:41:25,825 --> 00:41:27,796 I'll ask for an interview. 367 00:41:28,412 --> 00:41:30,499 Get me the Elysee Palace. 368 00:41:54,481 --> 00:41:57,067 Minister. One moment, sir. 369 00:42:02,031 --> 00:42:03,668 The Minister of the Interior. 370 00:42:16,588 --> 00:42:17,976 There you are. 371 00:42:23,804 --> 00:42:25,725 It's all there. 372 00:42:28,142 --> 00:42:32,484 The Duggan driving license and French identity card were easy but... 373 00:42:33,147 --> 00:42:35,698 ...that third card was a big headache. 374 00:42:35,817 --> 00:42:38,035 It's nicely dog-eared, isn't it? 375 00:42:39,695 --> 00:42:42,330 - Have you forgotten something? -Sorry? 376 00:42:43,784 --> 00:42:47,047 The original driving license. The onel said I wanted back. 377 00:42:48,831 --> 00:42:51,085 I thought we might have a chat about that. 378 00:42:56,213 --> 00:42:59,311 The fact is, the original driving license is not here. 379 00:42:59,467 --> 00:43:02,600 But don't worry. It's put away in a very safe place. 380 00:43:02,721 --> 00:43:05,306 Nobody can get at it but me. 381 00:43:07,600 --> 00:43:10,186 - What do you want? -I'm coming to that. 382 00:43:10,353 --> 00:43:12,940 What I propose is simply a little trade. 383 00:43:13,023 --> 00:43:15,408 I give you the original driving license... 384 00:43:15,484 --> 00:43:18,165 wand all those negatives I took of you... 385 00:43:18,362 --> 00:43:20,118 ...for a certain sum of money. 386 00:43:20,197 --> 00:43:22,665 - How much? -A thousand pounds. 387 00:43:22,825 --> 00:43:26,882 Isn't itworth that to get those documents back? 388 00:43:28,498 --> 00:43:30,338 Yes, I suppose so. 389 00:43:30,709 --> 00:43:33,924 An English gentleman can always be trusted to see sense. 390 00:43:34,087 --> 00:43:37,884 I can find the first 500 by noon tomorrow, but we don't meet here. 391 00:43:37,966 --> 00:43:39,936 There's nothing wrong with this place. 392 00:43:40,010 --> 00:43:41,766 It's very quiet and private. 393 00:43:41,845 --> 00:43:44,266 There's everything wrong with this place. 394 00:43:44,348 --> 00:43:48,738 Forget about that. Nobody comes here unless they're invited by me. 395 00:43:48,811 --> 00:43:53,118 One has to be very discreet, you know, in my little sideline. 396 00:45:33,715 --> 00:45:35,305 I asked for aluminium. 397 00:45:36,009 --> 00:45:39,307 I tried the aluminium but it just did bend... 398 00:45:39,512 --> 00:45:42,146 ...like tissue paper. I had to use stainless steel. 399 00:45:42,850 --> 00:45:45,531 But it's all right. It looks the same. 400 00:45:45,603 --> 00:45:47,026 Where can I practice? 401 00:45:47,897 --> 00:45:51,491 There's the Montemorro Forest. You could be there and back in a day. 402 00:45:51,734 --> 00:45:53,656 - Excuse me. -I won't need the case. 403 00:45:54,945 --> 00:45:56,867 Silencer, please. 404 00:46:00,243 --> 00:46:01,667 Strut. 405 00:46:05,248 --> 00:46:07,253 And the sniper scope. 406 00:46:08,001 --> 00:46:09,294 Here. 407 00:46:14,675 --> 00:46:16,063 Trigger. 408 00:46:16,594 --> 00:46:18,184 Trigger, please. 409 00:46:36,615 --> 00:46:39,201 - Beautiful piece of work. -I know. 410 00:46:39,618 --> 00:46:41,789 -It's really excellent. -Yes. 411 00:46:43,498 --> 00:46:47,460 These are for practice. I took out six of them... 412 00:46:47,836 --> 00:46:50,090 ...to convert to explosive tips. 413 00:46:52,799 --> 00:46:54,519 Let me have one. 414 00:47:09,900 --> 00:47:12,749 - Good evening, gentlemen. -Good evening. 415 00:47:13,196 --> 00:47:14,786 Please sit down. 416 00:47:16,450 --> 00:47:19,214 I trust that you've all read Colonel Rolland's report? 417 00:47:21,079 --> 00:47:24,128 I delivered a copy to the President this afternoon. 418 00:47:24,958 --> 00:47:28,257 Unhappily, in the interest of the dignity of France... 419 00:47:28,337 --> 00:47:31,684 ...he feels obliged to impose enormous limitations on us. 420 00:47:32,008 --> 00:47:34,594 He refuses to alter in any way... 421 00:47:34,761 --> 00:47:37,478 ...the summer schedule of his public appearances. 422 00:47:37,555 --> 00:47:38,896 Good heavens. 423 00:47:39,098 --> 00:47:42,528 The search for this Jackal will be conducted in absolute secrecy. 424 00:47:43,312 --> 00:47:46,444 Needless to say, you are all sworn to total silence... 425 00:47:46,523 --> 00:47:49,204 wand won't discuss this matter outside this room. 426 00:47:49,276 --> 00:47:50,747 But Minister-- 427 00:47:52,362 --> 00:47:53,869 But it's impossible! 428 00:47:53,947 --> 00:47:56,712 The President was absolutely adamant. 429 00:47:57,327 --> 00:48:00,874 What extra security precautions do we take, Minister? 430 00:48:01,039 --> 00:48:02,380 None. 431 00:48:03,458 --> 00:48:06,258 General Colbert. Any success in Vienna? 432 00:48:06,336 --> 00:48:10,761 Inquiries were made by our agents at the Pension Kleist. 433 00:48:10,924 --> 00:48:15,184 They showed photographs of Rodin, Montclair and Casson to the desk clerk. 434 00:48:15,638 --> 00:48:19,648 Some money changed hands. He stated that he recognized them. 435 00:48:19,725 --> 00:48:22,110 They had arrived on June 14. 436 00:48:23,396 --> 00:48:24,902 Were there any visitors? 437 00:48:25,439 --> 00:48:27,528 One man the next afternoon. 438 00:48:27,776 --> 00:48:30,196 He left half an hour later. 439 00:48:30,654 --> 00:48:35,209 The only description the clerk could give was the man was well-groomed... 440 00:48:35,283 --> 00:48:37,620 ...in his early thirties and had fair hair. 441 00:48:39,121 --> 00:48:41,589 Surely a better description can be found. 442 00:48:41,665 --> 00:48:43,089 From whom? 443 00:48:46,254 --> 00:48:47,807 Rodin, for instance. 444 00:48:49,132 --> 00:48:53,391 I hardly think he'd accept an invitation from any of our departments, Colonel. 445 00:48:58,934 --> 00:49:02,066 Commissioner Berthier, any suggestions? 446 00:49:03,063 --> 00:49:04,985 We're in trouble on this one. 447 00:49:05,190 --> 00:49:07,575 Our agents inside the OAS can't pin him down... 448 00:49:07,651 --> 00:49:10,202 ...since not even the OAS know who he is. 449 00:49:10,279 --> 00:49:13,459 Action Service can't destroy him. They don't know who to destroy. 450 00:49:13,533 --> 00:49:17,839 Surveillance can't get him at the border, they don't know what he looks like. 451 00:49:17,912 --> 00:49:20,878 The gendarmes, all 48,000 of them, can't pursue him. 452 00:49:20,957 --> 00:49:22,760 They don't know who to pursue. 453 00:49:22,834 --> 00:49:26,465 The police can't arrest him. We don't know who to arrest. 454 00:49:27,757 --> 00:49:30,853 Without a name, all other proposals are meaningless. 455 00:49:30,968 --> 00:49:32,973 The first task, then, is to find it. 456 00:49:33,179 --> 00:49:36,311 With a name, we get a passport and a face. 457 00:49:36,432 --> 00:49:38,935 With a face, we get an arrest. 458 00:49:39,852 --> 00:49:43,400 But to find his name, and to do it in secret... 459 00:49:43,482 --> 00:49:45,736 ...is a job of pure detective work. 460 00:49:45,817 --> 00:49:49,578 Commissioner, who is the best detective on the force? 461 00:49:52,365 --> 00:49:53,753 The best detective... 462 00:49:53,950 --> 00:49:57,214 ...is my own deputy commissioner, Claude Lebel. 463 00:50:02,502 --> 00:50:03,925 Claude! 464 00:50:08,091 --> 00:50:10,261 Berthier wants to see you. 465 00:50:10,843 --> 00:50:13,264 - What? Now? -He's sent a car. 466 00:50:15,933 --> 00:50:18,519 Don't be back later than 9:00. 467 00:50:33,701 --> 00:50:35,422 Commissioner Lebel. 468 00:50:39,958 --> 00:50:41,797 Good evening. 469 00:50:43,838 --> 00:50:46,970 Remember, you have full powers in this investigation... 470 00:50:47,091 --> 00:50:51,314 ...and the resources of every department represented here entirely at your disposal. 471 00:50:51,387 --> 00:50:55,100 My instructions are simply: no publicity and do not fail. 472 00:50:56,183 --> 00:50:58,154 Keep your copy of the report. 473 00:50:59,062 --> 00:51:00,403 Any questions? 474 00:51:01,106 --> 00:51:02,363 No, Minister. 475 00:51:02,733 --> 00:51:04,903 In that case, I'll not detain you. 476 00:51:07,195 --> 00:51:08,868 Thank you, Commissioner. 477 00:51:15,538 --> 00:51:18,219 Collect the reports and put them in my private safe. 478 00:51:18,291 --> 00:51:19,762 - Yes, Minister. -Good night. 479 00:51:19,834 --> 00:51:21,969 - Good night. -Thank you. 480 00:51:36,602 --> 00:51:39,188 You'll have to drop whatever you're doing. 481 00:51:39,313 --> 00:51:40,903 Clear the desk completely. 482 00:51:40,981 --> 00:51:43,118 - You want a new office? -No. 483 00:51:43,610 --> 00:51:46,908 From now on, it's headquarters for this job, nothing else. 484 00:51:47,238 --> 00:51:50,168 The Minister said he wants a progress report by you... 485 00:51:50,241 --> 00:51:52,211 ...every evening from now on. 486 00:51:52,577 --> 00:51:55,294 - Here. 10:00 sharp. -Oh, God. 487 00:51:55,455 --> 00:51:56,712 I know. 488 00:51:56,957 --> 00:52:00,505 You'vejust got to find him before he gets to De Gaulle. 489 00:52:00,628 --> 00:52:03,842 - I wonder if he has a timetable. -I'm sure he has. 490 00:52:03,923 --> 00:52:05,726 The trouble is, only he knows it. 491 00:52:05,800 --> 00:52:09,062 He might go for a hit tomorrow or maybe not for a month. 492 00:52:09,303 --> 00:52:11,889 You've got to work flat out until you locate him. 493 00:52:11,973 --> 00:52:15,568 After that, we can have Action Service do the rest, the thugs. 494 00:52:15,852 --> 00:52:19,483 Obviously, you've got to have a heavy mug for a thing like this. 495 00:52:20,315 --> 00:52:24,076 Anyway, just go and find this Jackal, will you? 496 00:52:26,196 --> 00:52:27,122 What? 497 00:52:28,783 --> 00:52:30,954 - I'll need help. - Who? 498 00:52:31,160 --> 00:52:33,545 Young Caron, and he'll have to be told. 499 00:52:33,913 --> 00:52:38,338 - I'll have to get clearance. -All I want is Caron. That's all. 500 00:52:44,591 --> 00:52:48,269 You know, sir, what they'll do to you if you don't catch him in time. 501 00:52:49,012 --> 00:52:51,777 I've been given a job, so we'll just have to do it. 502 00:52:51,849 --> 00:52:53,770 But no crime has been committed yet. 503 00:52:53,851 --> 00:52:56,734 Where are we supposed to start looking for the criminal? 504 00:52:56,938 --> 00:52:59,406 We start by recognizing that, after De Gaulle... 505 00:52:59,482 --> 00:53:01,950 ...we are the two most powerful people in France. 506 00:53:02,026 --> 00:53:03,617 Now make notes. 507 00:53:04,654 --> 00:53:07,454 Get my secretary transferred until further notice. 508 00:53:07,532 --> 00:53:10,830 You will be my secretary and assistant rolled into one. 509 00:53:11,161 --> 00:53:14,543 I want a camp bed in here with linen and all the usual... 510 00:53:14,665 --> 00:53:17,762 ...including something to wash in and shaving things. 511 00:53:18,085 --> 00:53:20,340 Also, get a percolator and lots of coffee. 512 00:53:20,421 --> 00:53:22,889 - Right, sir. -Get onto the switchboard. 513 00:53:23,466 --> 00:53:26,313 I want a good telephonist, the best they've got. 514 00:53:26,385 --> 00:53:29,483 I need ten outside lines open around-the-clock. 515 00:53:29,723 --> 00:53:32,143 If there's any nonsense, refer them to Berthier. 516 00:53:32,225 --> 00:53:34,396 This job gets top priority at all times. 517 00:53:34,478 --> 00:53:36,613 Do you want anything from them immediately? 518 00:53:36,688 --> 00:53:38,658 A person-to-person link to the heads... 519 00:53:38,732 --> 00:53:41,532 ...of the homicide divisions of the following countries: 520 00:53:41,610 --> 00:53:45,039 Holland, Belgium, Italy, West Germany... 521 00:53:45,615 --> 00:53:47,252 wand South Africa. 522 00:53:47,325 --> 00:53:49,081 The FBI in the United States... 523 00:53:49,160 --> 00:53:51,663 ...and Scotland Yard's Special Branch in Britain. 524 00:53:51,746 --> 00:53:54,249 - How many is that? -Seven. 525 00:53:54,415 --> 00:53:56,884 Get the head man at home or in the office. 526 00:53:56,960 --> 00:53:59,546 Ask them to take a call from me tomorrow morning... 527 00:53:59,630 --> 00:54:01,884 ...and see that there's no one listening in. 528 00:54:01,965 --> 00:54:04,646 In the meantime, I'm going down to General Records... 529 00:54:04,718 --> 00:54:07,815 ...to check if this Jackal has ever operated inside France. 530 00:54:08,013 --> 00:54:12,107 Sir, how do you know the Jackal comes from any of these countries? 531 00:54:12,519 --> 00:54:13,610 I don't. 532 00:54:14,229 --> 00:54:16,815 But he must be on file somewhere. 533 00:54:36,168 --> 00:54:40,179 - Sorry I'm late, darling. -What kept you so long? 534 00:54:40,297 --> 00:54:44,142 - There was along meeting. -I've been waiting for hours. 535 00:54:44,428 --> 00:54:47,809 Yes, I'm sorry about the hour, but... 536 00:54:48,682 --> 00:54:52,229 Yes, Washington, I know it's 7:00 there. It's midnight here. 537 00:54:53,687 --> 00:54:54,695 What? 538 00:54:56,273 --> 00:54:59,038 Could you call him at the club, please? 539 00:55:00,403 --> 00:55:01,791 I didn't go out. 540 00:55:02,029 --> 00:55:04,284 I just sat waiting for you to call. 541 00:55:04,365 --> 00:55:06,619 It was impossible. There was a crisis on. 542 00:55:06,701 --> 00:55:09,204 Crisis? What crisis? 543 00:55:09,829 --> 00:55:11,252 Never mind. 544 00:55:17,379 --> 00:55:19,847 - What crisis? -It was nothin. 545 00:55:21,842 --> 00:55:23,432 What crisis? 546 00:55:28,516 --> 00:55:29,809 Mr. Mallinson. 547 00:55:30,226 --> 00:55:34,449 I'm sorry to disturb you, sir. It's Paris calling, Inspector Caron. 548 00:55:34,522 --> 00:55:37,287 I don't wish to sound rude, but wouldn't it be better... 549 00:55:37,358 --> 00:55:41,155 ...if routine inquiries could be conducted through proper channels? 550 00:55:41,404 --> 00:55:43,126 Preferably when we're all awake? 551 00:55:44,074 --> 00:55:47,705 I'm sorry, Mr. Mallinson. It is very urgent. 552 00:55:47,870 --> 00:55:50,634 Commissioner Lebel didn't wish to make a formal request. 553 00:55:50,706 --> 00:55:53,554 He was hoping that you'd cooperate with us unofficially. 554 00:55:54,001 --> 00:55:57,846 All right. I'll take the Commissioner's call at 8:30. 555 00:55:58,340 --> 00:56:00,309 Fine. Good night. 556 00:56:01,968 --> 00:56:03,392 What's left of it. 557 00:56:03,595 --> 00:56:06,525 - Who was that? -The old boy network. 558 00:56:59,989 --> 00:57:01,116 Yes? 559 00:57:01,490 --> 00:57:03,792 - Denise. -Valmy here. 560 00:57:04,243 --> 00:57:06,331 They found out about the Jackal. 561 00:57:10,374 --> 00:57:14,717 All I found in Central Records was that in the 10 last years there've only been... 562 00:57:14,796 --> 00:57:16,932 ...four contract killers in France. 563 00:57:17,007 --> 00:57:20,934 We've got three. The fourth is serving time in Africa somewhere. 564 00:57:21,052 --> 00:57:23,473 So, our man must be from abroad. 565 00:57:23,722 --> 00:57:26,855 Surely he's come to someone's attention somewhere. 566 00:57:28,978 --> 00:57:31,659 - Who do I speak to first? Scotland Yard... 567 00:57:32,523 --> 00:57:33,995 ...Special Branch. 568 00:57:34,525 --> 00:57:36,696 Assistant Commissioner Mallinson. 569 00:57:38,321 --> 00:57:41,786 There's no name. Nothing to go on, I'm afraid. 570 00:57:44,912 --> 00:57:48,459 It's pretty irregular, all this unofficial secrecy, isn't it? 571 00:57:48,582 --> 00:57:50,302 Makes my task difficult. 572 00:57:50,709 --> 00:57:52,050 Yes, I know. 573 00:57:53,295 --> 00:57:56,510 I've never heard of a political killer in this country. 574 00:57:56,716 --> 00:58:00,477 -It's not our style, is it? -No, it's more your department... 575 00:58:01,096 --> 00:58:03,266 ...so, I'll leave it in your hands. -Yes-- 576 00:58:03,348 --> 00:58:06,029 And try to get it out of the way by tomorrow. 577 00:58:06,267 --> 00:58:08,107 I'm understaffed as it is. 578 00:58:08,686 --> 00:58:10,407 Yes, sir. 579 00:58:14,777 --> 00:58:16,414 What's the cost? 580 01:01:33,906 --> 01:01:36,540 Give me the Foreign Office, would you, please, luv? 581 01:01:36,617 --> 01:01:38,420 Extension 905. 582 01:01:44,167 --> 01:01:45,460 Hello, Barrie? 583 01:01:46,211 --> 01:01:47,468 Brian Thomas. 584 01:01:47,670 --> 01:01:50,885 Could you meet me in an hour at the usual place? 585 01:01:58,057 --> 01:02:01,022 We've been plowing through the files till we're cross-eyed. 586 01:02:01,102 --> 01:02:03,071 None of them fits the description. 587 01:02:03,145 --> 01:02:05,316 But before we drop it, I had a thought. 588 01:02:05,606 --> 01:02:08,074 If this contract killer did all his work abroad... 589 01:02:08,150 --> 01:02:10,535 ...he'd be quite respectable in England, right? 590 01:02:10,611 --> 01:02:11,406 So? 591 01:02:11,696 --> 01:02:16,038 Your people operate abroad. I thought you might have tabs on a bloke like that. 592 01:02:16,118 --> 01:02:18,039 I'll have a look. 593 01:02:20,122 --> 01:02:22,008 Brian, call for you. 594 01:02:29,173 --> 01:02:30,182 Thomas. 595 01:02:30,716 --> 01:02:32,188 Yes, that's right. 596 01:02:34,762 --> 01:02:36,933 Is this some sort of bloodyjoke? 597 01:02:39,225 --> 01:02:40,815 What, now? 598 01:02:42,104 --> 01:02:43,231 Personally? 599 01:02:44,356 --> 01:02:46,029 Yes, I'll-- 600 01:03:10,133 --> 01:03:12,815 - The Prime Minister? -The Prime Minister, sir. 601 01:03:13,053 --> 01:03:17,230 He said, "if there's the remotest chance of De Gaulle': life being threatened... 602 01:03:17,308 --> 01:03:20,606 "...by a person of these islands, then it is to be stopped." 603 01:03:20,686 --> 01:03:23,534 He's given me full powers and top priority. 604 01:03:24,064 --> 01:03:26,486 - Is this some kind ofjoke? -Of course not, sir. 605 01:03:26,568 --> 01:03:28,787 I've got to drop whatever I'm doing. 606 01:03:28,862 --> 01:03:31,827 I shall need six of your best men straightaway. 607 01:03:33,492 --> 01:03:37,122 Where's the notification for this? Where's the proper authority? 608 01:03:38,663 --> 01:03:39,921 Yes! 609 01:03:44,796 --> 01:03:46,931 Yes, sir. Of course, sir. 610 01:03:53,846 --> 01:03:57,478 Nothing more than taproom gossip, I'm afraid. 611 01:03:58,018 --> 01:03:59,857 Do you remember Trujillo? 612 01:04:00,813 --> 01:04:04,027 You mean the dictator of some republic in South America? 613 01:04:04,149 --> 01:04:06,913 Yes, Dominica. He was killed in 1961. 614 01:04:07,319 --> 01:04:11,199 We got word that an Englishman may have been mixed up in it. 615 01:04:11,574 --> 01:04:13,911 Just an unconfirmed report, mind you. 616 01:04:14,202 --> 01:04:17,630 - Did he have a name? -Charles Harold Calthrop. 617 01:04:18,081 --> 01:04:21,794 He was the Caribbean rep for a small armaments firm. 618 01:04:22,335 --> 01:04:25,681 According to the rumor, he was a fantastic shot. 619 01:04:26,674 --> 01:04:29,142 He disappeared after the assassination. 620 01:04:29,635 --> 01:04:31,438 Nobody knows where he went. 621 01:04:32,388 --> 01:04:33,480 Calthrop. 622 01:04:33,597 --> 01:04:36,183 - Is that all there is to go on? -Afraid so. 623 01:04:36,767 --> 01:04:38,108 Just a name? 624 01:04:41,021 --> 01:04:43,074 What makes you think it might be him? 625 01:04:43,150 --> 01:04:46,496 Your friend's code name is "Jackal", right? 626 01:04:46,903 --> 01:04:48,540 Jackal in French is... 627 01:04:48,989 --> 01:04:51,753 ..."chacal." 628 01:04:52,409 --> 01:04:53,287 See? 629 01:04:53,452 --> 01:04:55,622 Now it might just be a coincidence... 630 01:04:55,704 --> 01:04:59,003 ...but the first three letters of his Christian name, Charles... 631 01:04:59,083 --> 01:05:02,761 wand the first three letters of Calthrop make up... 632 01:05:17,895 --> 01:05:21,193 That's all the Charles H. Calthrop, way back to 1958. 633 01:05:21,356 --> 01:05:23,278 - How many does that make? -23. 634 01:05:27,530 --> 01:05:29,749 Will you please tell Commissioner Lebel... 635 01:05:29,824 --> 01:05:32,838 ...that there is a faint possibility, very faint... 636 01:05:33,203 --> 01:05:36,631 ...the name is Charles Harold Calthrop. 637 01:05:37,582 --> 01:05:40,299 That's right. We've checked with the Passport Office. 638 01:05:40,376 --> 01:05:43,307 23 passports were issued to Charles H. Calthrop... 639 01:05:43,506 --> 01:05:45,511 mduring the past five years. 640 01:05:45,758 --> 01:05:48,095 We've interviewed 12 of them so far. 641 01:05:49,053 --> 01:05:51,817 Nothing at all, but I'll keep you posted. 642 01:05:52,306 --> 01:05:54,311 Do you have a garage for rent? 643 01:07:47,805 --> 01:07:49,276 Excuse me. 644 01:07:49,515 --> 01:07:52,232 Would you happen to know where Mr. Charles Calthrop is? 645 01:07:52,309 --> 01:07:53,697 - Mr. Calthrop? -Yes. 646 01:07:54,144 --> 01:07:57,028 I think he's abroad. He often is, you know. 647 01:07:57,899 --> 01:07:58,991 Thank you. 648 01:07:59,567 --> 01:08:01,619 We better get a search warrant. 649 01:08:18,212 --> 01:08:19,802 What's happening? 650 01:08:28,515 --> 01:08:29,689 Come in. 651 01:08:32,185 --> 01:08:35,318 We've been through the lot, sir. He's away, all right. 652 01:08:36,982 --> 01:08:38,785 Let's see what you've got. 653 01:08:58,130 --> 01:09:00,217 - What's this? -His passport. 654 01:09:01,091 --> 01:09:02,847 We checked it. It's him. 655 01:09:03,051 --> 01:09:05,816 Look. The Dominican visa. 656 01:09:06,555 --> 01:09:10,102 There's no exit stamp though. He must have got out on the sly. 657 01:09:11,059 --> 01:09:13,564 You haven't rasped it yet, have you? 658 01:09:13,855 --> 01:09:16,572 Yes, this is our man, all right. Definitely. 659 01:09:16,649 --> 01:09:20,197 But hasn't it occurred to you that we're holding his passport? 660 01:09:20,862 --> 01:09:24,208 If he is out of the country, what's he traveling on? 661 01:09:25,909 --> 01:09:28,840 - He might be on holiday in the UK. -Yes, he might. 662 01:09:28,954 --> 01:09:30,710 Then again, he might not. 663 01:09:31,123 --> 01:09:34,884 His name is Charles Harold Calthrop. Here's his passport photo. 664 01:09:37,421 --> 01:09:40,600 I'll circulate photos to each of you after the meeting. 665 01:09:41,175 --> 01:09:42,303 Excellent. 666 01:09:43,303 --> 01:09:45,023 Thank you, Commissioner. 667 01:09:47,140 --> 01:09:52,313 It may be Calthrop has already entered the country and is staying at a hotel. 668 01:09:52,395 --> 01:09:53,688 - Phillison. Minister? 669 01:09:53,772 --> 01:09:57,367 I want every hotel card for the past 72 hours checked by the police. 670 01:09:57,443 --> 01:10:01,750 The same for you, Pascal, with those cards that are filed for the greater Paris area. 671 01:10:01,823 --> 01:10:05,037 Circulate to your staffs this man's name and photograph. 672 01:10:05,118 --> 01:10:09,080 He must be arrested on sight, and my office notified at once. 673 01:10:09,705 --> 01:10:11,343 I want every border post... 674 01:10:11,416 --> 01:10:14,382 ...airport, seaport, fishing village alerted. 675 01:10:15,129 --> 01:10:17,347 - General Colbert. Minister? 676 01:10:17,714 --> 01:10:21,262 Calthrop is probably still abroad, so get your agents working on that. 677 01:10:21,343 --> 01:10:22,186 Yes, sir. 678 01:10:22,427 --> 01:10:25,145 In the meantime, complete silence must be maintained... 679 01:10:25,222 --> 01:10:27,904 ...until we're sure the man's in this country. 680 01:10:27,976 --> 01:10:30,989 - Thank you. Good night. -Good night. 681 01:10:39,571 --> 01:10:41,493 Commissioner Label': office. 682 01:10:43,617 --> 01:10:44,875 Yes. 683 01:10:49,665 --> 01:10:51,635 Thank you. Good-bye. 684 01:10:54,545 --> 01:10:58,093 No one called Calthrop has crossed any border point legally... 685 01:10:58,175 --> 01:11:00,096 ...since the start of the year. 686 01:11:00,177 --> 01:11:02,976 And no hotel has taken in a guest under that name. 687 01:11:03,054 --> 01:11:05,558 Maybe he's given up and gone into hiding. 688 01:11:07,142 --> 01:11:09,859 If the British found Calthrop's passport in his flat... 689 01:11:09,936 --> 01:11:12,357 ...it's because he no longer needed it. 690 01:11:13,232 --> 01:11:15,700 Don't count on that man making too many errors. 691 01:11:15,776 --> 01:11:17,367 He's not the type. 692 01:11:20,156 --> 01:11:22,873 I'm beginning to get a feeling about the Jackal. 693 01:11:24,494 --> 01:11:27,425 He may be abroad, traveling on a false passport. 694 01:11:28,373 --> 01:11:31,921 What you're going to do now is go down to the Passport Office. 695 01:11:32,252 --> 01:11:35,930 Get every passport application for the last three months. 696 01:11:36,006 --> 01:11:38,260 - But, sir-- -I don't care who's closed. 697 01:11:38,342 --> 01:11:39,895 Wake the buggers up. 698 01:11:40,511 --> 01:11:43,525 Then take all those papers down to Somerset House... 699 01:11:43,723 --> 01:11:46,309 ...get started on checking the applicants' names... 700 01:11:46,392 --> 01:11:49,525 "against death certificates, not birth certificates. 701 01:11:49,896 --> 01:11:53,657 If you find an application filed by someone who died as a child... 702 01:11:53,733 --> 01:11:56,285 ...the one who filed it might be our man. 703 01:11:57,238 --> 01:12:00,286 If you find nothing in the first three months, go back three. 704 01:12:00,366 --> 01:12:02,252 And another three if you have to. 705 01:12:02,326 --> 01:12:03,749 Off you go. 706 01:12:42,077 --> 01:12:43,085 Yes? 707 01:12:43,579 --> 01:12:45,251 How's it going, Hughes? 708 01:12:47,291 --> 01:12:48,928 How many applications? 709 01:12:49,710 --> 01:12:51,762 8,041? 710 01:12:52,504 --> 01:12:54,225 You'll be there a week. 711 01:12:54,590 --> 01:12:56,927 How about I send you some more staff? 712 01:12:59,262 --> 01:13:01,065 Bloody holiday season. 713 01:13:09,314 --> 01:13:12,032 About 4,000 more to go, Mr. Thomas. 714 01:13:13,110 --> 01:13:16,574 But if we work through lunch, we should be finished tonight. 715 01:13:58,033 --> 01:14:00,370 Superintendent Thomas, Special Branch. 716 01:14:02,204 --> 01:14:03,627 Hughes here, sir. 717 01:14:04,665 --> 01:14:06,385 Paul Oliver Duggan. 718 01:14:06,458 --> 01:14:09,970 Born April 3, 1929, in Sambourne Fishley. 719 01:14:10,295 --> 01:14:12,467 Applied for passport July 14 of this year. 720 01:14:12,549 --> 01:14:15,930 Passport mailed July 17 to an address in Paddington. 721 01:14:16,427 --> 01:14:19,809 That will probably turn out to be an accommodation address. 722 01:14:20,181 --> 01:14:21,190 Why? 723 01:14:21,391 --> 01:14:26,778 Because Duggan died at the age of two and a half on November 8,1931. 724 01:15:01,893 --> 01:15:03,483 Passport, please. 725 01:15:06,564 --> 01:15:07,775 One moment. 726 01:15:18,076 --> 01:15:20,331 Mr' Duflfln? -Yes? 727 01:15:22,289 --> 01:15:24,875 What's the purpose of your visit to France? 728 01:15:25,334 --> 01:15:26,378 Tourism. 729 01:15:40,892 --> 01:15:43,278 - You buy this in Italy? -No, it's hired. 730 01:15:43,604 --> 01:15:46,534 I shall be returning it to Genova in about aweek. 731 01:15:46,690 --> 01:15:47,983 Papers, please. 732 01:15:51,695 --> 01:15:53,202 Got any luggage? 733 01:15:54,657 --> 01:15:57,078 - In the boot. -Bring it inside. 734 01:16:36,410 --> 01:16:37,584 Thank you. 735 01:17:05,149 --> 01:17:09,159 Once we've found his new name, Lebel shouldn't have trouble catching him. 736 01:17:09,236 --> 01:17:10,743 It's not that simple. 737 01:17:10,821 --> 01:17:14,369 There are over two million foreigners are in Paris at this time of year. 738 01:17:14,451 --> 01:17:16,420 I'm very sorry, Minister. 739 01:17:19,164 --> 01:17:21,501 Commissioner Lebel requested this meeting... 740 01:17:21,583 --> 01:17:24,881 ...because he has new information on the British suspect. 741 01:17:26,464 --> 01:17:28,884 Calthrop is traveling on a false passport... 742 01:17:28,966 --> 01:17:31,351 ...in the name of Paul Oliver Duggan. 743 01:17:32,678 --> 01:17:35,858 The passport number is 29491. 744 01:17:37,308 --> 01:17:39,728 The photo will reach us in a few hours. 745 01:17:40,019 --> 01:17:41,610 What do we do now? 746 01:17:42,272 --> 01:17:44,906 The Duggan passport was issued on July 30. 747 01:17:44,983 --> 01:17:47,238 No need to go further back than that. 748 01:17:47,319 --> 01:17:49,905 Special Branch in Britain is trying to trace him... 749 01:17:49,988 --> 01:17:52,954 mthrough the passenger lists of all airlines and ferries. 750 01:17:53,242 --> 01:17:55,745 If they pick him up in Britain, they'll detain him. 751 01:17:55,828 --> 01:17:58,462 If we locate him inside France, we arrest him. 752 01:17:58,623 --> 01:18:02,466 If he's found in a third country, Action Service will deal with him. 753 01:18:04,420 --> 01:18:09,344 In the meantime, I'll be grateful if you would do this my way. 754 01:18:26,570 --> 01:18:30,413 - Good morning, sir. -Paris, please. MOLITOR 5901. 755 01:18:30,657 --> 01:18:32,579 Carrier Number One, please. 756 01:18:47,967 --> 01:18:51,182 The Jackal is blown. Wolenski talked before dying. 757 01:18:51,429 --> 01:18:53,351 Repeat: the Jackal is blown. 758 01:20:16,395 --> 01:20:18,696 Room 14. Thank you, Mr. Duggan. 759 01:21:00,775 --> 01:21:02,828 I'll have coffee in the lounge. 760 01:21:19,879 --> 01:21:22,429 Do you mind my sitting here? 761 01:21:25,928 --> 01:21:27,019 Thank you. 762 01:21:37,856 --> 01:21:39,363 Boring, aren't they? 763 01:21:40,609 --> 01:21:41,998 The magazines. 764 01:21:43,404 --> 01:21:45,955 - I find them fascinating. -What? 765 01:21:46,783 --> 01:21:50,129 Articles on pig breeding and combine harvesters? 766 01:21:50,495 --> 01:21:53,081 I'm enthralled by combine harvesters. 767 01:21:53,790 --> 01:21:56,590 In fact, I yearn to have one as a pet. 768 01:22:08,639 --> 01:22:09,647 Yes? 769 01:22:11,309 --> 01:22:13,943 When did you say? This afternoon. 770 01:22:14,855 --> 01:22:16,326 Repeat that again. 771 01:22:16,982 --> 01:22:20,909 A white Alfa Romeo sports two-sealer... 772 01:22:21,236 --> 01:22:25,828 ...license number GE 1741. 773 01:22:27,368 --> 01:22:31,248 Duggan crossed the border at Ventimiglia four hours ago. 774 01:22:31,414 --> 01:22:34,131 Call London. Tell them we'll handle it from now on. 775 01:22:34,208 --> 01:22:36,427 - Where is he? -How should I know? 776 01:22:37,378 --> 01:22:40,059 Damned secrecy. We have to wait for the hotel cards. 777 01:22:40,131 --> 01:22:43,928 It's madness. There's nothing we can do about it. 778 01:22:46,138 --> 01:22:48,606 No, of course I don't live in the Alps. 779 01:22:48,682 --> 01:22:51,363 I went there for a visit, that's all. 780 01:22:51,518 --> 01:22:53,404 Climbing? 781 01:22:53,478 --> 01:22:56,065 Good lord, no. 782 01:22:56,441 --> 01:23:00,368 I spent the day at the Cadet Academy in Barcelonnette... 783 01:23:00,445 --> 01:23:04,076 mamongst a lot ofjaundiced military types... 784 01:23:04,157 --> 01:23:06,838 mwatching my son receive his commission. 785 01:23:09,287 --> 01:23:11,210 He's nineteen. 786 01:23:13,542 --> 01:23:16,425 I never know when you're being serious. 787 01:23:17,129 --> 01:23:20,973 -It's true, unfortunately. -Why "unfortunately"? 788 01:23:23,928 --> 01:23:25,518 I see nothing unfortunate-- 789 01:23:25,596 --> 01:23:28,943 I'm not begging for compliments, Mr. Duggan. 790 01:23:33,104 --> 01:23:36,034 - Will you have a liqueur? -No, I must go to bed. 791 01:23:37,400 --> 01:23:39,869 I have to leave very early tomorrow morning. 792 01:23:39,945 --> 01:23:42,532 - Are you sure? -Positive. 793 01:23:44,867 --> 01:23:46,955 Good night, Mr. Duggan. 794 01:26:04,057 --> 01:26:06,987 I've got to leave in a couple of hours. 795 01:26:07,185 --> 01:26:09,440 I've along way to go. 796 01:26:09,521 --> 01:26:12,203 You've got to go back to your room. 797 01:26:12,567 --> 01:26:14,572 Your husband meeting you? 798 01:26:17,071 --> 01:26:19,159 No, he isn't there. 799 01:26:49,772 --> 01:26:51,196 Good morning. 800 01:26:51,482 --> 01:26:53,867 Excuse me, madam. 801 01:26:55,403 --> 01:26:57,658 Only three new guests last night. 802 01:27:02,411 --> 01:27:05,045 All right. Put them in the rack for Nice. 803 01:27:10,754 --> 01:27:12,675 Cards ready yet? 804 01:27:30,816 --> 01:27:32,703 Hello? Nice? 805 01:27:34,904 --> 01:27:36,624 Repeat, please. 806 01:27:40,159 --> 01:27:43,043 Stay by the phone until I call back. Don't do a thing. 807 01:27:43,121 --> 01:27:46,005 I don't want him disturbed yet, but isolate the place. 808 01:27:46,083 --> 01:27:48,847 Let no one in or out and stop all phone calls. 809 01:27:50,838 --> 01:27:53,685 He's been staying in this hotel near Grasse. 810 01:27:53,924 --> 01:27:56,689 - He's registered for two days. -Shall I put out an alert? 811 01:27:56,761 --> 01:27:59,395 No. He'll kill anybody who tries to intercept him. 812 01:27:59,472 --> 01:28:01,062 We'd better get there right away. 813 01:28:54,280 --> 01:28:56,749 You have an Englishman named Duggan staying here. 814 01:28:56,825 --> 01:28:58,877 - Where is he? -Mr. Duggan': gone, sir. 815 01:28:59,161 --> 01:29:02,008 He left this morning, just after 11:00. 816 01:29:04,750 --> 01:29:08,427 Assemble the staff and guests. Don't let anyone get away. 817 01:29:08,504 --> 01:29:10,141 Get the manager. 818 01:29:13,885 --> 01:29:16,270 That's strange. He was booked for two days... 819 01:29:16,346 --> 01:29:20,107 ...then just after 11:00, he suddenly asks for his bill and leaves. 820 01:29:20,183 --> 01:29:24,442 He's got five hours start. Put out an alert for the car. 821 01:29:43,375 --> 01:29:46,839 But Madame de Montpellier': bed was slept in by two people? 822 01:29:47,254 --> 01:29:49,093 Yes, sir. Definitely. 823 01:29:49,297 --> 01:29:51,552 You can always tell. 824 01:29:51,716 --> 01:29:54,434 And you saw them in the lounge together? 825 01:29:54,636 --> 01:29:58,778 That is correct, sir. I served them coffee and liqueur. 826 01:29:58,850 --> 01:30:00,855 They seemed very engrossed. 827 01:30:01,435 --> 01:30:04,153 - In what? -In each other, sir. 828 01:30:04,272 --> 01:30:07,534 What did Mr. Duggan': luggage consist of when he left? 829 01:30:07,859 --> 01:30:10,029 - Two bags. -Nothing else? 830 01:30:10,111 --> 01:30:12,698 No parcels or packages of any kind? 831 01:30:12,781 --> 01:30:16,210 Just the two bags. I carried them to his car. 832 01:30:16,368 --> 01:30:18,041 That will be all. 833 01:30:18,412 --> 01:30:21,295 - You photographed everything? -Yes. 834 01:30:21,999 --> 01:30:25,261 Go over his room for fingerprints. Send the stuff to Paris. 835 01:30:25,335 --> 01:30:27,804 I'll have a talk with the lady. 836 01:30:49,904 --> 01:30:53,285 There's more news. They have a description of your car. 837 01:30:53,365 --> 01:30:55,454 Keep out of sight for a few days. 838 01:33:14,433 --> 01:33:17,067 - How's the lady? -Very disturbed by all this. 839 01:33:17,144 --> 01:33:19,066 You told her nothing? 840 01:33:39,918 --> 01:33:42,600 I know nothing at all about Mr. Duggan': whereabouts. 841 01:33:42,672 --> 01:33:44,759 We only met in the lounge of that hotel. 842 01:33:44,840 --> 01:33:48,055 - Hejoined me for coffee. -What did he want? 843 01:33:50,513 --> 01:33:52,352 What did you talk about? 844 01:33:52,640 --> 01:33:55,524 Social chit-chat. I imagine he was trying to impress me. 845 01:33:55,602 --> 01:33:57,489 Why do you think that? 846 01:33:57,563 --> 01:34:00,493 Commissioner, please, we're not children. 847 01:34:01,191 --> 01:34:02,781 No, madam. 848 01:34:04,653 --> 01:34:08,247 When you both met later, was it only in your bedroom? 849 01:34:11,160 --> 01:34:14,589 -" Later"? Afterwards. After the coffee. 850 01:34:19,085 --> 01:34:23,261 Madam, be in no doubt as to the seriousness of your position. 851 01:34:41,276 --> 01:34:43,993 We met in my bedroom. That's all. 852 01:34:46,072 --> 01:34:49,205 I'd never seen this man until yesterday. 853 01:34:49,576 --> 01:34:52,126 He doesn't even know my real name. 854 01:36:08,076 --> 01:36:11,589 I regret to say that we have lost track of him. 855 01:36:11,706 --> 01:36:14,719 Temporarily, I hope. But he simply disappeared. 856 01:36:19,338 --> 01:36:21,390 Could that mean he's changed his mind? 857 01:36:21,465 --> 01:36:23,517 We've obviously scared him off. 858 01:36:23,593 --> 01:36:25,848 Is it possible he's decided to give up? 859 01:36:25,929 --> 01:36:29,940 His only chance to escape is to get across the border fast. 860 01:36:33,854 --> 01:36:36,618 I think he's still in France. 861 01:36:37,816 --> 01:36:39,738 He may be waiting. 862 01:36:40,110 --> 01:36:42,247 Waiting for what? -I don't know. 863 01:36:42,655 --> 01:36:45,669 Bull don't think we can assume that he's given up. 864 01:37:52,229 --> 01:37:53,570 Good morning. 865 01:38:12,960 --> 01:38:15,345 Madam, there is a gentleman-- 866 01:38:16,213 --> 01:38:17,720 Surprised? 867 01:38:18,507 --> 01:38:20,061 Thank you, Michel. 868 01:38:22,636 --> 01:38:26,268 - Do that later, Ernestine. -Yes, madam. 869 01:38:36,693 --> 01:38:38,912 - Yes, I am surprised. -Why? 870 01:38:39,196 --> 01:38:41,415 Your husband's still away, isn't he? 871 01:38:43,451 --> 01:38:45,372 Why did you come here? 872 01:38:45,620 --> 01:38:47,126 To see you. 873 01:38:48,331 --> 01:38:50,252 I had to. 874 01:38:50,416 --> 01:38:51,757 But why? 875 01:38:55,297 --> 01:38:57,053 Does it matter? 876 01:39:39,051 --> 01:39:43,275 Make a search of hills, farmhouses, cafes and hotels... 877 01:39:43,348 --> 01:39:46,942 ...in a ten-kilometer radius from the scene of the crash. 878 01:39:47,060 --> 01:39:50,821 Lookfor afair-haired, young foreigner with two suitcases. 879 01:39:51,022 --> 01:39:53,787 He may have been injured and gone into hiding. 880 01:40:06,956 --> 01:40:10,385 The police were here yesterday looking for you. 881 01:40:14,840 --> 01:40:17,521 Did they say they were coming back? 882 01:40:20,554 --> 01:40:23,057 Only that I should phone if-- 883 01:40:27,145 --> 01:40:30,988 I know you stole that car. It has a local license plate. 884 01:40:37,030 --> 01:40:40,044 I know it must be very serious. I don't mind. 885 01:40:40,201 --> 01:40:42,585 You can tell me what you've done. 886 01:40:42,870 --> 01:40:45,041 You can stay here. It's safe. 887 01:40:45,122 --> 01:40:48,586 But you must tell me, Paul. I won't say anything. 888 01:44:03,083 --> 01:44:05,171 Good-bye, Mr. Duggan. 889 01:44:26,901 --> 01:44:29,071 You r coffee, madam. 890 01:44:57,266 --> 01:44:58,856 Madam? 891 01:45:40,187 --> 01:45:43,366 Good morning. A single ticket to Paris, please. 892 01:45:43,440 --> 01:45:45,528 - What class? -Second. 893 01:45:47,027 --> 01:45:50,124 - How soon will the train be here? -In an hour. 894 01:45:51,073 --> 01:45:53,043 Platform One. 895 01:46:11,679 --> 01:46:13,316 Your papers. 896 01:46:20,771 --> 01:46:23,452 Danish? Please? 897 01:46:23,774 --> 01:46:25,448 Denmark? -Yes. 898 01:46:26,153 --> 01:46:27,706 What is your business here? 899 01:46:27,905 --> 01:46:30,289 I'm a schoolteacher on holiday. 900 01:47:17,374 --> 01:47:18,584 Madam? 901 01:48:44,634 --> 01:48:47,730 Commissioner, Madame de Montpellier has been murdered! 902 01:48:48,137 --> 01:48:50,557 - Do they know who did it? -it sounds like Duggan. 903 01:48:50,640 --> 01:48:54,436 He arrived at her place yesterday, but disappeared again with her car. 904 01:48:54,518 --> 01:48:57,734 There's no need for secrecy. It's a straight murder hunt now. 905 01:48:57,814 --> 01:49:01,326 Put out a general alert for Duggan. Describe the car. 906 01:49:16,209 --> 01:49:19,637 6:30 time check. Listen, I've found that car. 907 01:49:25,803 --> 01:49:28,520 The gendarmes by the station say only three men... 908 01:49:28,597 --> 01:49:30,852 ...boarded the midday train to Paris. 909 01:49:30,933 --> 01:49:32,226 Two were locals... 910 01:49:32,309 --> 01:49:36,153 ...and the third was a teacher traveling on a Danish passport. 911 01:49:36,230 --> 01:49:41,285 Age: about 34. Five feet ten, brown hair, blue eyes. 912 01:49:41,611 --> 01:49:42,999 He can't remember the name. 913 01:49:43,196 --> 01:49:46,578 What time is that train due at Austerlitz station? 914 01:49:46,908 --> 01:49:48,331 Ten past 7:00. 915 01:49:49,536 --> 01:49:50,959 Come on! 916 01:50:32,957 --> 01:50:35,638 - You know a good Turkish bath? -Of course. 917 01:50:35,710 --> 01:50:37,181 Take me there. 918 01:52:16,943 --> 01:52:20,704 It's obvious that the Jackal has been tipped off all along. 919 01:52:20,780 --> 01:52:23,913 And yet he's decided to go ahead, regardless. 920 01:52:23,992 --> 01:52:27,090 He's simply challenged the whole lot of us. 921 01:52:27,705 --> 01:52:31,418 Are you suggesting there's a leak from inside this room? 922 01:52:33,628 --> 01:52:35,134 I can't say. 923 01:52:35,463 --> 01:52:39,972 We think the Jackal is now in Paris with a new name and face... 924 01:52:40,052 --> 01:52:43,065 mprobably masquerading as a Danish schoolteacher. 925 01:52:49,895 --> 01:52:50,773 Minister? 926 01:52:51,480 --> 01:52:54,993 Can you estimate how many Danes might have entered Paris this afternoon? 927 01:52:55,276 --> 01:52:57,412 Several hundred at this time of the year. 928 01:52:57,487 --> 01:52:59,326 We must check on the men personally. 929 01:52:59,572 --> 01:53:02,954 I'll have every hotel visited at midnight and 3:00 A.M. 930 01:53:03,034 --> 01:53:07,506 All registration cards will be collected. Every likely Dane will be investigated. 931 01:53:07,580 --> 01:53:08,423 Good. 932 01:53:09,374 --> 01:53:14,844 In the meantime, I'll try to persuade the President to cancel all public appearances. 933 01:53:58,010 --> 01:53:59,647 You're getting all steamed up. 934 01:53:59,720 --> 01:54:01,191 I think so. 935 01:54:02,431 --> 01:54:06,358 - I haven't seen you here before. -No, I'm on holiday from Denmark. 936 01:54:06,435 --> 01:54:09,650 Really? I know Copenhagen very well. 937 01:54:11,024 --> 01:54:13,444 Unfortunately, I come from Silkeborg. 938 01:54:14,235 --> 01:54:16,205 It's a very small town. 939 01:54:20,116 --> 01:54:22,750 My name is Jules. Jules Bernard. 940 01:54:23,703 --> 01:54:25,709 Lundquist. Per Lundquist. 941 01:54:27,374 --> 01:54:29,960 Perhaps you' d like to come for a drink at my home? 942 01:54:30,044 --> 01:54:31,930 I live quite nearby. 943 01:54:33,255 --> 01:54:35,177 That would be nice. 944 01:54:40,513 --> 01:54:44,025 So, this Jackal has a Danish passport, right? 945 01:54:46,394 --> 01:54:49,194 - He must have got it somewhere. -Yes. 946 01:54:55,571 --> 01:54:59,332 But if he's had to dye his hair, it looks as if he stole it. 947 01:55:00,243 --> 01:55:01,453 Yes, go on. 948 01:55:03,037 --> 01:55:05,967 Since his trip to Paris in July, he's been based in London. 949 01:55:06,040 --> 01:55:09,303 The chances are, he stole it in one of those two places. 950 01:55:11,046 --> 01:55:14,143 What would you do if you were a Dane and lost your passport? 951 01:55:14,216 --> 01:55:15,936 I'd go to the consulate. 952 01:55:16,843 --> 01:55:19,264 - Are you calling Superintendent Thomas? -Yes. 953 01:55:19,680 --> 01:55:22,776 - Then the Danish Consul in Paris. -Good. 954 01:55:34,153 --> 01:55:36,372 - How is it going? -Notwell. 955 01:55:36,656 --> 01:55:39,540 678 Danes arrived in Paris yesterday. 956 01:55:39,618 --> 01:55:43,130 We're interviewing every man about five feet eight. 957 01:55:43,330 --> 01:55:46,379 No Danish schoolteacher has turned up though. 958 01:55:46,834 --> 01:55:50,298 - Have the list sent to my office. -Right. 959 01:55:51,630 --> 01:55:53,433 You are quite right, sir. 960 01:55:53,591 --> 01:55:56,391 A Danish schoolteacher had his passport stolen... 961 01:55:56,469 --> 01:55:59,649 ...at London Airport on July 12. 962 01:55:59,723 --> 01:56:03,982 Name: Per Lundquist of Copenhagen, age 33. 963 01:56:04,060 --> 01:56:08,782 Five feet ten, chestnut brown hair, blue eyes. 964 01:56:08,898 --> 01:56:12,032 That's it! That's the one! Per Lundquist. 965 01:56:12,111 --> 01:56:14,792 Look him up. Yes? 966 01:56:18,242 --> 01:56:20,543 - There isn't one. What? 967 01:56:20,620 --> 01:56:22,541 One moment, Superintendent. 968 01:56:38,305 --> 01:56:39,860 I don't understand it. 969 01:56:39,933 --> 01:56:43,990 There isn't a Lundquist on the hotels list. Not one. 970 01:56:50,401 --> 01:56:54,460 The following conversation was recorded at 6:15 this morning. 971 01:56:54,949 --> 01:56:59,125 The number being dialed was identified as MOLITOR 5901. 972 01:57:03,707 --> 01:57:05,962 - Hello. “lea? 973 01:57:06,752 --> 01:57:08,722 - Denise. -Valmy here. 974 01:57:08,796 --> 01:57:10,849 They know he's a Danish schoolteacher. 975 01:57:11,132 --> 01:57:13,766 They're visiting every hotel in Paris. 976 01:57:15,637 --> 01:57:17,476 The contact was arrested an hour ago. 977 01:57:17,555 --> 01:57:20,902 Unfortunately, the information came from this room. 978 01:57:23,561 --> 01:57:25,283 Whose voice was that? 979 01:57:29,694 --> 01:57:32,659 I regret to have to inform you, Minister... 980 01:57:32,738 --> 01:57:35,704 ...that it was the voice of a friend of mine. 981 01:57:36,325 --> 01:57:38,876 She's staying with me at the moment. 982 01:57:41,832 --> 01:57:43,255 Excuse me. 983 01:57:53,010 --> 01:57:56,107 - I feel we owe you an apology. -Thank you. 984 01:57:59,684 --> 01:58:02,532 I must report that the President will not change his mind. 985 01:58:02,604 --> 01:58:04,194 Excuse me. 986 01:58:04,314 --> 01:58:07,944 It's occurred to me that we've got two days to catch the Jackal. 987 01:58:08,192 --> 01:58:09,996 What? Why? How do you know? 988 01:58:10,279 --> 01:58:12,747 Itwas silly of me not to have seen it before. 989 01:58:12,823 --> 01:58:16,584 Am I right that the President has no engagements outside the palace... 990 01:58:16,660 --> 01:58:19,211 ...today, tomorrow or Saturday? -Nothing. 991 01:58:19,913 --> 01:58:21,966 And what is Sunday, August 25? 992 01:58:22,708 --> 01:58:24,465 Of course! Liberation Day! 993 01:58:25,128 --> 01:58:28,592 - That's what he's been waiting for. -We have a little over 48 hours. 994 01:58:28,673 --> 01:58:30,892 We must have been blind, gentlemen. 995 01:58:31,509 --> 01:58:34,973 All we need is the passport photograph of Per Lundquist. 996 01:58:35,138 --> 01:58:38,602 Copenhagen promised to send it by this evening's conference. 997 01:58:42,188 --> 01:58:43,741 There is one thing. 998 01:58:44,899 --> 01:58:47,034 How did you know whose telephone to tap? 999 01:58:47,109 --> 01:58:49,328 I didn't, so I tapped all of them. 1000 01:59:01,083 --> 01:59:02,673 Are you home already? 1001 01:59:13,137 --> 01:59:16,352 We now have the passport photograph of Per Lundquist. 1002 01:59:16,975 --> 01:59:18,896 The ban on publicity is off. 1003 01:59:19,143 --> 01:59:21,480 This is now a straight murder hunt. 1004 01:59:22,438 --> 01:59:25,951 Lundquist': photo will appear in the papers tomorrow morning. 1005 01:59:26,026 --> 01:59:28,956 We'll have news flashes on TV every 30 minutes. 1006 01:59:29,280 --> 01:59:33,290 Every policeman and CR8 man in Paris will be on the street to check the papers... 1007 01:59:33,367 --> 01:59:36,001 ...of anyone remotely resembling the suspect. 1008 01:59:36,537 --> 01:59:38,624 Every detective will be called to help. 1009 01:59:38,706 --> 01:59:41,720 - How many men does that make? -Almost 100,000. 1010 01:59:44,546 --> 01:59:46,385 Commissioner Lebel. -Yes? 1011 01:59:46,464 --> 01:59:49,430 My congratulations on the splendid job you've done. 1012 01:59:49,509 --> 01:59:51,763 We shall take over from now on. 1013 01:59:52,429 --> 01:59:56,107 We need detain you no longer. And, again, thank you. 1014 02:00:39,187 --> 02:00:40,529 Did you see it? 1015 02:00:41,482 --> 02:00:44,495 - What? -Your face on the TV just now. 1016 02:00:45,319 --> 02:00:48,416 - What do you mean? -I was passing a TV rental shop... 1017 02:00:48,489 --> 02:00:50,328 wand I saw your face. 1018 02:00:50,449 --> 02:00:52,454 - No. -Yes. 1019 02:00:56,289 --> 02:00:58,211 Don't turn it off. 1020 02:01:00,460 --> 02:01:02,797 - What was it about? -I don't know. 1021 02:01:02,879 --> 02:01:04,967 But I swear it was you. 1022 02:01:07,425 --> 02:01:08,303 See? 1023 02:01:14,684 --> 02:01:18,231 We apologize for interrupting with the following announcement. 1024 02:01:18,312 --> 02:01:21,990 Police still searching for the murderer of Madame de Montpellier. 1025 02:01:22,066 --> 02:01:25,579 His name is Per Lundquist, and this is his photograph. 1026 02:01:26,280 --> 02:01:30,206 N you have seen this man, contact the police immediately. 1027 02:02:07,906 --> 02:02:10,588 For God's sake, wake up, will you? 1028 02:02:11,494 --> 02:02:13,915 The Minister wants to see you! 1029 02:02:36,062 --> 02:02:39,195 We can't find him. He's vanished. 1030 02:02:39,691 --> 02:02:42,242 Just disappeared off the face of the earth. 1031 02:02:43,654 --> 02:02:46,371 I don't think we had any idea what kind of man... 1032 02:02:46,448 --> 02:02:50,126 ...you have been pursuing. -What about tomorrow? 1033 02:02:51,161 --> 02:02:54,175 The President rekindles the eternal flame at 10:00. 1034 02:02:54,374 --> 02:02:56,260 High mass is at 11:00. 1035 02:02:57,293 --> 02:03:00,176 There's only one public ceremony in the afternoon at 4:00. 1036 02:03:01,130 --> 02:03:04,761 He will present Liberation Medals to veterans of the Resistance. 1037 02:03:05,051 --> 02:03:06,807 What about crowd control')? 1038 02:03:06,928 --> 02:03:10,690 Crowds will be kept back further than ever before. 1039 02:03:11,141 --> 02:03:14,274 Steel barriers go up several hours before each ceremony. 1040 02:03:14,561 --> 02:03:18,025 Every house inside the barrier ring is searched from top to bottom... 1041 02:03:18,107 --> 02:03:19,827 ...including the sewers. 1042 02:03:20,401 --> 02:03:23,829 Police will be issued special lapel badges at the last moment... 1043 02:03:23,904 --> 02:03:27,369 ...in case he tries to masquerade as a security man. 1044 02:03:29,703 --> 02:03:32,004 There'll be marksmen inside Moire Dame... 1045 02:03:32,080 --> 02:03:34,085 ...even among the congregation. 1046 02:03:35,250 --> 02:03:39,094 The priests celebrating mass will be searched for concealed weapons. 1047 02:03:43,592 --> 02:03:47,852 We'll have firemen and marksmen on every rooftop along the procession route. 1048 02:03:47,930 --> 02:03:50,694 Dumont has drafted a number of very tall officers... 1049 02:03:50,766 --> 02:03:53,732 ...to hedge around the President without him noticing. 1050 02:11:39,267 --> 02:11:42,114 - Can I pass, please? -What for? 1051 02:11:42,186 --> 02:11:43,740 I live there. 1052 02:11:44,314 --> 02:11:47,528 I have a room at 154. 1053 02:11:49,736 --> 02:11:51,159 Papers. 1054 02:12:13,386 --> 02:12:14,597 All right. 1055 02:12:15,055 --> 02:12:16,478 Thank you. 1056 02:12:42,292 --> 02:12:43,715 Excuse me, madam. 1057 02:12:43,835 --> 02:12:46,469 Would you be so kind as to give me a drink of water? 1058 02:12:46,546 --> 02:12:49,643 Of course. Come in. Please come in. 1059 02:12:49,716 --> 02:12:53,145 It's hot, waiting for the ceremony. 1060 02:12:54,889 --> 02:12:56,811 Are you getting a medal today? 1061 02:12:56,891 --> 02:13:00,154 I got mine two years ago with one of my-- 1062 02:18:26,951 --> 02:18:28,375 Top floor! 1063 02:19:32,938 --> 02:19:35,074 What the hell do you think you're doing? 1064 02:19:35,691 --> 02:19:38,241 - Who are you? -Charles Calthrop. 1065 02:19:38,319 --> 02:19:40,040 This is my bloody flat. 1066 02:19:40,905 --> 02:19:43,374 I think you better come down to the yard, sir. 1067 02:19:43,450 --> 02:19:44,921 Too bloody right, I will. 1068 02:19:48,997 --> 02:19:52,129 There's no question of the British government ever concealing... 1069 02:19:52,208 --> 02:19:54,890 ...that this Jackal was an Englishman. 1070 02:19:54,962 --> 02:19:56,516 So far as one can see... 1071 02:19:56,589 --> 02:19:59,851 ...there was a period when an Englishman came under suspicion... 1072 02:19:59,925 --> 02:20:02,144 ...but he has now been cleared. 1073 02:20:02,553 --> 02:20:05,139 Certainly, the Jackal masqueraded as an Englishman... 1074 02:20:05,222 --> 02:20:08,735 ...but he also masqueraded as a Dane and as a Frenchman. 1075 02:20:09,019 --> 02:20:11,819 So there's no way o! proving his identity at all. 1076 02:20:12,147 --> 02:20:14,366 But if the Jackal wasn't Calthrop... 1077 02:20:14,441 --> 02:20:16,612 ...then who the hell was he? 1078 02:22:19,699 --> 02:22:21,787 Subtitles by SOFTITLER 80548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.