All language subtitles for game.of_.thrones.s04e05.1080p.bluray.x264-rovers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,960 --> 00:01:58,691 May the Warrior grant him courage 2 00:01:58,760 --> 00:02:01,730 and protect him in these perilous times. 3 00:02:01,800 --> 00:02:03,928 May the Smith grant him strength 4 00:02:04,000 --> 00:02:06,321 that he might bear this heavy burden. 5 00:02:06,400 --> 00:02:08,129 And may the Crone, 6 00:02:08,200 --> 00:02:10,931 she that knows the fate of all men, 7 00:02:11,000 --> 00:02:13,207 show him the path he must walk 8 00:02:13,320 --> 00:02:17,166 and guide him through the dark places that lie ahead. 9 00:02:17,280 --> 00:02:18,486 In the light of the Seven, 10 00:02:18,560 --> 00:02:21,643 I now proclaim Tommen of the House Baratheon, 11 00:02:21,720 --> 00:02:23,290 First of His Name, 12 00:02:23,360 --> 00:02:25,647 King of the Andals and the First Men 13 00:02:25,720 --> 00:02:28,405 and Lord of the Seven Kingdoms. 14 00:02:31,800 --> 00:02:33,484 Long may he reign! 15 00:02:33,560 --> 00:02:35,403 Long may he reign! 16 00:02:45,640 --> 00:02:47,768 Special day. 17 00:03:06,160 --> 00:03:07,924 Your Grace. 18 00:03:09,800 --> 00:03:11,689 Your Grace. 19 00:03:35,800 --> 00:03:37,882 Your Grace. 20 00:03:53,480 --> 00:03:55,164 Your Grace. 21 00:03:58,440 --> 00:04:00,090 There he is. 22 00:04:01,280 --> 00:04:04,329 Long may he reign. 23 00:04:08,360 --> 00:04:11,125 He sits the throne like he was born to it. 24 00:04:11,200 --> 00:04:14,443 Yes. He wasn't, though, was he? 25 00:04:15,720 --> 00:04:16,926 No, he wasn't. 26 00:04:22,920 --> 00:04:25,287 You still mourn for Joffrey? 27 00:04:25,360 --> 00:04:27,283 He was my husband. My king. 28 00:04:27,360 --> 00:04:28,441 He would have been your nightmare. 29 00:04:33,360 --> 00:04:35,567 Your Grace, I feel... 30 00:04:35,640 --> 00:04:37,563 You knew exactly what he was. 31 00:04:38,560 --> 00:04:39,686 I did, too. 32 00:04:40,520 --> 00:04:44,411 You never love anything in the world the way you love your first child. 33 00:04:46,360 --> 00:04:48,522 Doesn't matter what they do. 34 00:04:51,200 --> 00:04:53,885 And what he did, it shocked me. 35 00:04:56,560 --> 00:04:58,528 Do you think I'm easily shocked? 36 00:04:58,600 --> 00:04:59,806 No. 37 00:04:59,880 --> 00:05:03,248 The things he did shocked me. 38 00:05:09,920 --> 00:05:11,763 He's only a boy. 39 00:05:12,160 --> 00:05:15,084 A good, decent boy. He always has been. 40 00:05:16,360 --> 00:05:19,489 Who was the last decent king, I wonder? 41 00:05:19,560 --> 00:05:24,009 He could be the first man who sits on that throne in 50 years to actually deserve it. 42 00:05:25,760 --> 00:05:28,809 It would be some consolation, wouldn't it? 43 00:05:28,880 --> 00:05:31,121 For all the horror that put him there. 44 00:05:36,520 --> 00:05:38,921 He will need help 45 00:05:40,000 --> 00:05:41,923 if he's going to rule well. 46 00:05:42,000 --> 00:05:44,002 He has you. 47 00:05:44,080 --> 00:05:45,366 A mother is not enough. 48 00:05:48,440 --> 00:05:51,125 You're still interested in being queen? 49 00:05:53,240 --> 00:05:54,924 After all that's happened? 50 00:05:58,040 --> 00:06:01,283 It sounds strange, but I am... 51 00:06:01,400 --> 00:06:05,450 I haven't even given any thought to it, what comes next. 52 00:06:05,520 --> 00:06:08,444 It would be a great honour, of course. 53 00:06:08,960 --> 00:06:12,123 But I will have to speak to my father about it. 54 00:06:13,480 --> 00:06:16,131 Yes, speak to your father. 55 00:06:17,280 --> 00:06:19,248 I'll speak to mine. 56 00:06:23,680 --> 00:06:28,129 We may be faced with an alarming number of weddings soon. 57 00:06:28,320 --> 00:06:30,800 I won't even know what to call you. 58 00:06:32,280 --> 00:06:33,645 Sister? 59 00:06:35,600 --> 00:06:37,728 Or Mother? 60 00:06:41,640 --> 00:06:43,722 King Joffrey Baratheon is dead. 61 00:06:45,880 --> 00:06:47,484 Murdered at his own wedding. 62 00:06:47,920 --> 00:06:50,810 And we've taken the Meereenese navy, Your Grace. 63 00:06:50,880 --> 00:06:52,928 The Second Sons took the navy. 64 00:06:53,000 --> 00:06:54,968 Who told you to? 65 00:06:56,000 --> 00:06:57,126 No one. 66 00:06:58,080 --> 00:06:59,605 So why did you do it? 67 00:06:59,880 --> 00:07:01,769 I heard you liked ships. 68 00:07:05,880 --> 00:07:07,370 How many ships? 69 00:07:07,440 --> 00:07:08,771 93, Your Grace. 70 00:07:08,840 --> 00:07:10,330 How many men can they carry? 71 00:07:10,400 --> 00:07:12,880 9,300, not counting sailors. 72 00:07:12,960 --> 00:07:14,803 Would that be enough to take King's Landing? 73 00:07:15,400 --> 00:07:17,050 The Lannisters have more. 74 00:07:17,120 --> 00:07:19,282 They've been fighting Joffrey's wars for years. 75 00:07:19,440 --> 00:07:21,204 They're tired, dispersed. 76 00:07:21,360 --> 00:07:23,362 And now their king is dead. 77 00:07:23,520 --> 00:07:26,410 8,000 Unsullied, 2,000 Second Sons 78 00:07:27,680 --> 00:07:29,842 sailing into Blackwater Bay 79 00:07:29,920 --> 00:07:32,491 and storming the gates without warning. 80 00:07:35,840 --> 00:07:38,127 It's hard to say. It could be enough. 81 00:07:38,360 --> 00:07:41,523 But we're not fighting to make you queen of King's Landing. 82 00:07:41,600 --> 00:07:44,604 10,000 men can't conquer Westeros. 83 00:07:44,680 --> 00:07:46,364 The old houses will flock to our queen 84 00:07:46,440 --> 00:07:47,930 when she crosses the Narrow Sea. 85 00:07:48,000 --> 00:07:50,685 The old houses will flock to whichever side they think will win, 86 00:07:50,760 --> 00:07:52,762 as they always have. 87 00:07:55,200 --> 00:07:57,362 There's other news. 88 00:07:57,440 --> 00:07:59,283 From Yunkai. 89 00:07:59,360 --> 00:08:02,284 Without the Unsullied to enforce your rule, 90 00:08:02,360 --> 00:08:04,727 the Wise Masters have retaken control of the city. 91 00:08:05,560 --> 00:08:08,291 They've reenslaved the freedmen who stayed behind 92 00:08:08,360 --> 00:08:10,761 and sworn to take revenge against you. 93 00:08:12,040 --> 00:08:14,008 And in Astapor, 94 00:08:14,200 --> 00:08:16,680 the council you installed to rule over the city 95 00:08:16,760 --> 00:08:19,843 has been overthrown by a butcher named Cleon 96 00:08:19,920 --> 00:08:23,083 who's declared himself "His Imperial Majesty." 97 00:08:25,440 --> 00:08:27,090 Please leave me. 98 00:08:32,320 --> 00:08:34,322 Not you, Jorah. 99 00:08:46,960 --> 00:08:51,204 It appears my liberation of Slaver's Bay isn't going quite as planned. 100 00:08:53,360 --> 00:08:57,285 You could sail for Westeros and leave it all behind. 101 00:08:57,360 --> 00:08:59,203 A boy sits on the Iron Throne. 102 00:08:59,280 --> 00:09:03,365 A boy many believe to be a bastard with no right to it. 103 00:09:03,480 --> 00:09:05,847 They've never been more vulnerable. 104 00:09:05,920 --> 00:09:08,651 You counselled me against rashness once in Qarth. 105 00:09:09,520 --> 00:09:11,329 I didn't listen. 106 00:09:12,040 --> 00:09:13,371 That all worked out well. 107 00:09:20,760 --> 00:09:23,161 How can I rule seven kingdoms 108 00:09:23,480 --> 00:09:27,007 if I can't control Slaver's Bay? 109 00:09:27,080 --> 00:09:29,890 Why should anyone trust me, 110 00:09:30,400 --> 00:09:32,528 follow me? 111 00:09:32,600 --> 00:09:34,090 You're a Targaryen, 112 00:09:34,160 --> 00:09:36,322 the Mother of Dragons. 113 00:09:38,320 --> 00:09:40,402 I need to be more than that. 114 00:09:47,320 --> 00:09:52,008 I will not let those I have freed slide back into chains. 115 00:09:52,680 --> 00:09:54,682 I will not sail for Westeros. 116 00:09:54,840 --> 00:09:56,729 What, then? 117 00:09:58,120 --> 00:10:00,407 I will do what queens do. 118 00:10:04,040 --> 00:10:06,088 I will rule. 119 00:10:41,480 --> 00:10:43,323 Pull up your hood. 120 00:10:45,560 --> 00:10:47,528 A memorable shade. 121 00:10:48,800 --> 00:10:50,609 But how would they know? 122 00:10:50,680 --> 00:10:54,321 You know what kind of stories poor men enjoy the most? 123 00:10:54,400 --> 00:10:57,165 Ones about rich girls they'll never meet. 124 00:11:01,680 --> 00:11:03,921 Is this the only way into the Eyrie? 125 00:11:04,000 --> 00:11:06,207 The mountains are impassable. 126 00:11:06,280 --> 00:11:09,568 If you want to get to the Eyrie, you need to go through the Bloody Gate. 127 00:11:10,640 --> 00:11:13,086 It doesn't matter how large your army is, 128 00:11:13,160 --> 00:11:15,970 if you attack this gate, you do it on this road, 129 00:11:16,040 --> 00:11:17,929 three men abreast, 130 00:11:18,000 --> 00:11:20,526 and get slaughtered like goats. 131 00:11:21,840 --> 00:11:23,490 The first Lords of the Vale didn't have much, 132 00:11:23,560 --> 00:11:27,360 but they had these mountains and they knew how to use them. 133 00:11:27,440 --> 00:11:29,249 And the fortress they built here has never been overcome. 134 00:11:29,320 --> 00:11:32,130 Not once in 1,000 years. 135 00:11:33,120 --> 00:11:36,010 Know your strengths, use them wisely, 136 00:11:36,080 --> 00:11:39,163 and one man can be worth 10,000. 137 00:11:43,880 --> 00:11:45,769 Who would pass the Bloody Gate? 138 00:11:45,840 --> 00:11:48,764 Lord Petyr Baelish and his niece Alayne. 139 00:11:53,560 --> 00:11:54,800 Stand to. 140 00:11:54,880 --> 00:11:57,167 Stand to! 141 00:11:58,960 --> 00:12:00,121 Welcome back, Lord Baelish. 142 00:12:31,440 --> 00:12:33,568 Uncle Petyr! 143 00:12:35,240 --> 00:12:36,924 My lord. 144 00:12:43,400 --> 00:12:44,845 Oh. 145 00:12:45,520 --> 00:12:49,570 I have brought you a gift. 146 00:12:53,840 --> 00:12:55,365 Lord Baelish. 147 00:12:55,440 --> 00:12:58,046 - My lady. - Look what Uncle Petyr brought me. 148 00:12:58,120 --> 00:13:00,691 A beautiful gift for a beautiful boy. 149 00:13:00,800 --> 00:13:03,371 It's a pleasure to make your acquaintance, Lady Arryn. 150 00:13:04,120 --> 00:13:07,920 - My name is... - Oh, do take down that hood, child. 151 00:13:08,000 --> 00:13:09,684 Don't you think I know who you are? 152 00:13:10,680 --> 00:13:13,889 You think I'd let my intended leave the Eyrie on urgent business 153 00:13:14,600 --> 00:13:17,126 without knowing what that business was? 154 00:13:18,480 --> 00:13:22,405 I let him go so he could bring you here to me. 155 00:13:26,240 --> 00:13:28,561 My flesh and blood. 156 00:13:30,400 --> 00:13:32,482 It's wonderful to meet you, Aunt Lysa. 157 00:13:32,560 --> 00:13:34,688 You mustn't call me that in front of anyone else. 158 00:13:34,760 --> 00:13:37,525 - I understand. - No one can know you're here. 159 00:13:37,600 --> 00:13:39,728 It would put us in a very precarious position. 160 00:13:39,960 --> 00:13:41,371 I would never say a thing. 161 00:13:41,440 --> 00:13:43,647 The Lannisters want to destroy us. 162 00:13:43,760 --> 00:13:45,842 They've been trying for years. 163 00:13:46,000 --> 00:13:47,889 Now they know what it feels like. 164 00:13:47,960 --> 00:13:51,601 Mummy said they killed your mother and they chopped off your brother's head. 165 00:13:53,960 --> 00:13:56,884 They did, and my father's. 166 00:13:57,120 --> 00:13:59,726 They killed my father, too, with poison. 167 00:14:00,880 --> 00:14:04,089 I wanted to make the little Lannister baby man fly, 168 00:14:04,160 --> 00:14:05,969 but Mother said I couldn't. 169 00:14:06,040 --> 00:14:07,804 Make him fly? 170 00:14:08,520 --> 00:14:09,726 Through the Moon Door. 171 00:14:14,400 --> 00:14:16,721 And on top of everything else, 172 00:14:16,800 --> 00:14:19,167 they made you marry that filthy troll. 173 00:14:19,240 --> 00:14:22,881 They made us both. Lord Tyrion didn't want to. 174 00:14:22,960 --> 00:14:24,849 I don't believe that. 175 00:14:25,240 --> 00:14:26,969 Did he force himself on you? 176 00:14:27,760 --> 00:14:30,286 - No. We never... - Good. 177 00:14:30,800 --> 00:14:33,610 Robin, this is your cousin Sansa. 178 00:14:33,680 --> 00:14:35,648 But you're not to call her Sansa in front of anyone 179 00:14:35,720 --> 00:14:37,768 but Uncle Petyr and myself. Do you understand? 180 00:14:38,200 --> 00:14:39,964 Sansa, this is my son Robin. 181 00:14:41,480 --> 00:14:43,289 It's a pleasure to meet you, Robin. 182 00:14:43,600 --> 00:14:47,446 Robin, show Sansa to her chamber. Take the back stairs. 183 00:14:50,320 --> 00:14:52,641 Go. We'll speak soon. 184 00:15:02,240 --> 00:15:04,049 What took you so long? 185 00:15:04,120 --> 00:15:06,805 Arranging for the ascension of King Tommen I, 186 00:15:06,880 --> 00:15:10,327 extricating Sansa, getting her here alive. 187 00:15:10,400 --> 00:15:14,610 She's here. We've spent more than enough time on her for one evening. 188 00:15:16,720 --> 00:15:18,404 Let's get married tonight. 189 00:15:18,680 --> 00:15:21,251 Ought we not... 190 00:15:21,320 --> 00:15:23,926 ...inform the Lords of the Vale about the ceremony? 191 00:15:24,000 --> 00:15:25,809 There's only one Lord of the Vale. 192 00:15:25,880 --> 00:15:27,723 The others can all hang. 193 00:15:27,800 --> 00:15:31,930 Lurking and simpering on the stairs like buzzards the moment my husband died, 194 00:15:32,000 --> 00:15:34,651 - trying to get their claws in me. - I do think that we could wait until... 195 00:15:35,000 --> 00:15:37,401 I'm done waiting, Petyr. 196 00:15:37,480 --> 00:15:40,768 We had our wedding night many years ago. 197 00:15:40,840 --> 00:15:42,046 Or don't you remember? 198 00:15:42,440 --> 00:15:44,681 Like it was yesterday. 199 00:15:44,760 --> 00:15:49,084 What wife would do for you the things I've done? 200 00:15:49,320 --> 00:15:52,210 What wife would trust you the way I've trusted you? 201 00:15:52,840 --> 00:15:54,888 When you gave me those drops 202 00:15:54,960 --> 00:15:57,406 and told me to pour them into Jon's wine, 203 00:15:57,560 --> 00:15:59,050 my husband's wine. 204 00:15:59,120 --> 00:16:02,249 When you told me to write a letter to Cat 205 00:16:02,320 --> 00:16:03,765 telling her it was the... 206 00:16:17,080 --> 00:16:18,730 The deed is done. 207 00:16:19,240 --> 00:16:22,005 Faded into nothing. 208 00:16:22,080 --> 00:16:24,321 Only speaking of it can make it real. 209 00:16:28,160 --> 00:16:29,446 Tonight it is, then. 210 00:16:33,800 --> 00:16:35,450 Let me bathe and dress for the occasion. 211 00:16:35,960 --> 00:16:39,248 Once I'm presentable, I'll call on the Septon immediately. 212 00:16:46,600 --> 00:16:49,001 I'm warning you. 213 00:16:49,080 --> 00:16:52,482 I'm going to scream when my husband makes love to me. 214 00:16:53,080 --> 00:16:58,928 So loud they'll hear me clear across the Narrow Sea. 215 00:17:23,800 --> 00:17:27,009 When will the wedding take place in your mind? 216 00:17:27,080 --> 00:17:28,969 As soon as decency permits. 217 00:17:29,040 --> 00:17:33,728 After we've allowed Tommen the appropriate time to mourn his brother 218 00:17:33,800 --> 00:17:35,484 and Margaery to mourn her husband. 219 00:17:35,560 --> 00:17:38,723 - A fortnight? - That seems reasonable. 220 00:17:38,800 --> 00:17:42,009 No jugglers, no jousting dwarves, 221 00:17:42,120 --> 00:17:44,361 no 77-course meals. 222 00:17:47,040 --> 00:17:48,769 And your wedding to Loras? 223 00:17:50,040 --> 00:17:51,565 Shortly after Tommen's. 224 00:17:51,640 --> 00:17:53,847 - Shortly? - A fortnight. 225 00:17:55,520 --> 00:17:57,602 I know you don't like them. 226 00:17:57,720 --> 00:17:59,802 I didn't like your husband. 227 00:17:59,880 --> 00:18:02,281 Used to pat me on the back a lot. 228 00:18:02,360 --> 00:18:03,646 I didn't trust him. 229 00:18:04,040 --> 00:18:05,690 We had that in common. 230 00:18:05,760 --> 00:18:10,243 You don't need to make formal alliances with people you trust. 231 00:18:10,320 --> 00:18:12,846 Then whom can we trust? 232 00:18:13,400 --> 00:18:15,528 Ourselves alone. 233 00:18:18,520 --> 00:18:20,522 The Tyrells 234 00:18:20,600 --> 00:18:24,730 are our only true rivals in terms of resources 235 00:18:24,800 --> 00:18:27,963 and we need them on our side. 236 00:18:28,040 --> 00:18:30,805 Robert wasn't particularly rich. 237 00:18:30,920 --> 00:18:33,526 Robert had me funding him. 238 00:18:34,080 --> 00:18:37,050 Wars swallow gold like a pit in the earth. 239 00:18:37,120 --> 00:18:40,567 I suppose that explains why we did so well in the last one. 240 00:18:40,680 --> 00:18:44,321 Do you know how much gold was mined in the Westerlands this past year? 241 00:18:44,400 --> 00:18:45,526 Haven't a clue. 242 00:18:45,600 --> 00:18:47,284 Your best guess. 243 00:18:48,040 --> 00:18:50,088 Pounds, tons, ounces? 244 00:18:50,160 --> 00:18:52,401 Doesn't matter. The answer is the same. 245 00:18:53,880 --> 00:18:55,120 Can't be. 246 00:18:55,200 --> 00:18:58,170 Our last working mine ran dry three years ago. 247 00:18:59,400 --> 00:19:01,402 Then how do we pay for anything? 248 00:19:01,480 --> 00:19:05,610 The crown owes the Iron Bank of Braavos a tremendous amount of money. 249 00:19:05,680 --> 00:19:07,170 How much? 250 00:19:08,760 --> 00:19:10,842 A tremendous amount. 251 00:19:12,280 --> 00:19:16,922 There must be someone at the Iron Bank you can speak to, come to some arrangement. 252 00:19:17,000 --> 00:19:20,368 The Iron Bank is the Iron Bank. There is no someone. 253 00:19:20,440 --> 00:19:23,011 Someone does work there. It is comprised of people. 254 00:19:23,080 --> 00:19:25,242 And a temple is comprised of stones. 255 00:19:25,320 --> 00:19:28,529 One stone crumbles and another takes its place. 256 00:19:28,600 --> 00:19:32,924 And the temple holds its form for 1,000 years or more. 257 00:19:33,520 --> 00:19:36,524 That's what the Iron Bank is, a temple. 258 00:19:36,600 --> 00:19:40,082 We all live in its shadow and almost none of us know it. 259 00:19:41,280 --> 00:19:43,487 You can't run from them. You can't cheat them. 260 00:19:43,560 --> 00:19:46,723 You can't sway them with excuses. 261 00:19:46,800 --> 00:19:50,441 If you owe them money and you don't want to crumble yourself, 262 00:19:50,520 --> 00:19:52,124 you pay it back. 263 00:19:52,200 --> 00:19:56,046 Vesting the Tyrells in the crown will help a great deal. 264 00:19:57,080 --> 00:19:59,606 It's for the good of the family, I understand that. 265 00:20:03,240 --> 00:20:05,322 I'm not sure my brothers do. 266 00:20:09,640 --> 00:20:12,849 I know you're building a strong case against Tyrion. 267 00:20:13,560 --> 00:20:16,086 And as a mother, that is your right. 268 00:20:16,160 --> 00:20:20,529 But as a judge, I cannot discuss the trial with you. 269 00:20:20,920 --> 00:20:22,922 I respect that. 270 00:20:25,600 --> 00:20:27,204 We don't need to discuss it. 271 00:20:30,320 --> 00:20:34,086 The Lannister legacy is the only thing that matters. 272 00:20:34,160 --> 00:20:36,561 You've started wars to protect this family. 273 00:20:37,680 --> 00:20:42,004 Turned your back on Jaime for refusing to contribute to its future. 274 00:20:43,120 --> 00:20:45,521 What does Tyrion deserve 275 00:20:45,640 --> 00:20:47,768 for lighting that future on fire? 276 00:20:57,520 --> 00:20:59,966 Joffrey. 277 00:21:00,040 --> 00:21:01,963 Cersei. 278 00:21:02,040 --> 00:21:04,281 Walder Frey. 279 00:21:04,360 --> 00:21:05,407 Meryn Trant. 280 00:21:06,360 --> 00:21:08,124 Tywin Lannister. 281 00:21:09,200 --> 00:21:11,248 The Red Woman. 282 00:21:12,160 --> 00:21:13,685 Beric Dondarrion. 283 00:21:15,040 --> 00:21:17,281 Thoros of Myr. 284 00:21:17,360 --> 00:21:18,691 Ilyn Payne. 285 00:21:19,320 --> 00:21:20,560 The Mountain. 286 00:21:21,040 --> 00:21:22,610 Would you shut up? 287 00:21:23,240 --> 00:21:26,210 I can't sleep until I say the names. 288 00:21:26,280 --> 00:21:29,807 The names of every fucking person in Westeros? 289 00:21:30,840 --> 00:21:32,524 Only the ones I'm going to kill. 290 00:21:34,000 --> 00:21:37,129 Hate's as good a thing as any to keep a person going. 291 00:21:37,200 --> 00:21:39,202 Better than most. 292 00:21:40,840 --> 00:21:43,730 We come across my brother, 293 00:21:43,800 --> 00:21:46,644 maybe we can both cross a name off our list. 294 00:21:49,760 --> 00:21:52,366 If he were here right now, what would you do? 295 00:22:00,400 --> 00:22:04,405 I'd tell him to shut the fuck up so I can get some sleep. 296 00:22:08,200 --> 00:22:12,842 Go on, get it over with, your list of doomed men. 297 00:22:15,080 --> 00:22:17,208 I'm almost done. 298 00:22:17,640 --> 00:22:19,642 Only one name left. 299 00:22:20,480 --> 00:22:22,130 Go on. 300 00:22:30,600 --> 00:22:31,761 The Hound. 301 00:22:39,280 --> 00:22:40,406 Thank you. 302 00:22:40,480 --> 00:22:42,369 Your mother always had a sweet tooth. 303 00:22:42,440 --> 00:22:44,010 - Really? - Oh, yes. 304 00:22:44,080 --> 00:22:47,163 At suppertime, she would go straight for honey cakes, 305 00:22:47,240 --> 00:22:48,890 candied almonds, custard. 306 00:22:48,960 --> 00:22:50,405 Anything sweet. 307 00:22:50,480 --> 00:22:54,849 Eventually, your grandfather had to assign a septa to watch her at meals. 308 00:22:54,920 --> 00:22:57,366 Cat was the firstborn daughter after all. 309 00:22:57,480 --> 00:22:59,005 It was important that she remain desirable 310 00:22:59,080 --> 00:23:01,651 so Father could arrange a good match for her 311 00:23:01,720 --> 00:23:04,326 and she was starting to get fat. 312 00:23:04,400 --> 00:23:06,971 My mother fat? 313 00:23:09,560 --> 00:23:13,281 She never let me have my pudding until I'd finished all my proper food. 314 00:23:13,520 --> 00:23:16,603 This is before she married your father and moved to the North. 315 00:23:16,680 --> 00:23:20,207 By the time you were born, your father's austerity had become hers. 316 00:23:21,080 --> 00:23:23,162 Marriage changes people. 317 00:23:26,400 --> 00:23:29,961 I didn't mean for you to stop. Enjoy them. 318 00:23:34,160 --> 00:23:35,969 How do you like them? 319 00:23:36,040 --> 00:23:38,008 They're delicious. 320 00:23:41,040 --> 00:23:43,486 Where did you get the lemons? You can't grow them up here. 321 00:23:43,560 --> 00:23:45,164 Oh, gods, no. 322 00:23:45,240 --> 00:23:48,449 Petyr had three crates brought all the way from King's Landing. 323 00:23:48,520 --> 00:23:50,568 He knew you liked lemon cakes. 324 00:23:50,640 --> 00:23:51,926 He's so kind. 325 00:23:52,000 --> 00:23:54,765 He really cares for you. 326 00:23:54,840 --> 00:23:56,763 Think where you'd be without him. 327 00:23:56,840 --> 00:23:59,161 In their clutches, on trial for murder. 328 00:24:01,000 --> 00:24:03,526 Yes. I'm very lucky. 329 00:24:03,600 --> 00:24:05,125 He feels responsible for you. 330 00:24:05,200 --> 00:24:07,931 - Oh, I know he does. I'm so grateful. - Why? 331 00:24:08,880 --> 00:24:11,201 Why does he feel responsible for you? 332 00:24:12,880 --> 00:24:15,963 Well, I'm half Tully. He loved your family so much. 333 00:24:16,040 --> 00:24:17,121 - Loved your mother. - No. 334 00:24:17,200 --> 00:24:18,770 That's what you wanted to say. 335 00:24:18,840 --> 00:24:22,811 - He loves you, Aunt Lysa. He's married to you. - Your mother never loved him. 336 00:24:22,880 --> 00:24:25,565 Cat always went straight for the sweetest thing. 337 00:24:25,640 --> 00:24:28,644 The most obvious thing. Your Uncle Brandon. 338 00:24:28,720 --> 00:24:31,963 Your handsome, arrogant, cruel Uncle Brandon. 339 00:24:32,040 --> 00:24:34,202 He almost killed Petyr in a duel. 340 00:24:34,280 --> 00:24:36,442 And your mother loved him anyway. 341 00:24:36,520 --> 00:24:40,320 And now Petyr is risking his life to save you, 342 00:24:40,400 --> 00:24:42,801 the daughter of a woman who didn't love him. 343 00:24:42,880 --> 00:24:46,089 No more than those whores in his brothels. 344 00:24:46,160 --> 00:24:48,845 - Has he told you about them? - No. 345 00:24:48,920 --> 00:24:51,651 He hasn't told you about the vile things they do with their bodies, 346 00:24:51,760 --> 00:24:54,047 they let him do with their bodies? 347 00:24:54,120 --> 00:24:55,884 - Never. - Are you pregnant? 348 00:24:57,520 --> 00:25:00,569 What? No, I told you. Lord Tyrion and I never... 349 00:25:00,640 --> 00:25:02,449 I wasn't asking about Tyrion. 350 00:25:02,600 --> 00:25:04,443 What have you let Petyr do with your body? 351 00:25:04,520 --> 00:25:07,171 - Aunt Lysa, no, I... - Your young, pretty body. 352 00:25:07,240 --> 00:25:10,084 - Nothing. I'm a virgin. - Don't lie to me. 353 00:25:10,160 --> 00:25:11,446 You're hurting me. 354 00:25:13,240 --> 00:25:14,765 I'll know if you lie. 355 00:25:15,600 --> 00:25:17,364 I'm a virgin, I swear it. 356 00:25:17,440 --> 00:25:19,249 He loves you, Aunt Lysa. 357 00:25:19,320 --> 00:25:21,209 All he says is that I'm stupid. 358 00:25:21,280 --> 00:25:24,363 I'm a stupid little girl with stupid dreams who never learns, 359 00:25:24,440 --> 00:25:26,568 and I'm a terrible liar, so I should always tell the truth. 360 00:25:26,640 --> 00:25:28,961 And I swear to you that he has never touched me. 361 00:25:29,040 --> 00:25:31,281 Not once, not ever. 362 00:25:33,040 --> 00:25:34,883 It's all right. 363 00:25:34,960 --> 00:25:36,928 It will all be all right. 364 00:25:37,000 --> 00:25:38,490 You'll be a widow soon. 365 00:25:38,560 --> 00:25:40,927 They'll execute that dwarf for murdering the king 366 00:25:41,000 --> 00:25:43,048 and you'll be free to marry Robin. 367 00:25:43,120 --> 00:25:45,327 You'll be the Lady of the Vale. 368 00:25:45,640 --> 00:25:46,641 Hmm. 369 00:26:10,040 --> 00:26:12,122 Didn't they teach you how to ride a horse? 370 00:26:12,200 --> 00:26:14,806 Yes, my lady, when I was young. 371 00:26:15,800 --> 00:26:17,689 There wasn't much call for it with Lord Tyrion, though. 372 00:26:18,800 --> 00:26:20,325 He preferred litters. 373 00:26:20,400 --> 00:26:22,926 Perhaps you should have stayed with him. 374 00:26:29,120 --> 00:26:31,361 It's not going to be a pleasant journey for you. 375 00:26:31,920 --> 00:26:34,810 It could take weeks to get to the Wall, depending on the weather. 376 00:26:35,160 --> 00:26:36,571 That's a long way off. 377 00:26:36,640 --> 00:26:39,849 Well, Lady Sansa's brother's at Castle Black. 378 00:26:39,920 --> 00:26:42,890 If I were her, that's where I'd go. 379 00:26:42,960 --> 00:26:44,689 Feel free to stop at any point. 380 00:26:44,760 --> 00:26:47,650 Never, my lady. I'm your squire. 381 00:26:47,720 --> 00:26:50,166 I've made it this far in the world without a squire. 382 00:26:50,240 --> 00:26:51,685 I don't see why I need one now. 383 00:26:51,760 --> 00:26:54,923 - All knights have squires, my lady. - I'm not a knight. 384 00:26:55,200 --> 00:26:58,010 And I'm not a slaver, either. I don't own you. 385 00:26:58,080 --> 00:27:00,367 I swore an oath, my lady. 386 00:27:00,440 --> 00:27:02,408 I am releasing you from that oath. 387 00:27:05,920 --> 00:27:07,843 That means you could leave. 388 00:27:07,920 --> 00:27:09,081 I know. 389 00:27:10,200 --> 00:27:12,771 What do you think will happen if you leave? 390 00:27:13,520 --> 00:27:16,046 They'll say I wasn't a very good squire. 391 00:28:10,760 --> 00:28:14,003 - The hell you doing? - Practising. 392 00:28:14,080 --> 00:28:17,209 - What, ways to die? - No one's going to kill me. 393 00:28:17,280 --> 00:28:19,123 They will if you nance around like that. 394 00:28:19,960 --> 00:28:21,644 That's no way to fight. 395 00:28:21,800 --> 00:28:24,644 It's not fighting. It's water dancing. 396 00:28:25,160 --> 00:28:26,730 Dancing? 397 00:28:26,800 --> 00:28:29,007 Maybe you ought to put on a dress. 398 00:28:30,960 --> 00:28:33,281 Who taught you that shite? 399 00:28:33,360 --> 00:28:35,249 The greatest swordsman who ever lived. 400 00:28:38,120 --> 00:28:41,408 Syrio Forel, the First Sword to the Sealord of Braavos. 401 00:28:41,480 --> 00:28:42,891 Braavos. 402 00:28:42,960 --> 00:28:44,644 Greasy-haired little bastard, I bet. 403 00:28:44,880 --> 00:28:46,120 They all are. 404 00:28:46,200 --> 00:28:47,486 What do you know about anything? 405 00:28:47,560 --> 00:28:49,767 I bet his hair is greasier than Joffrey's cunt. 406 00:28:49,840 --> 00:28:51,808 - It was not. - Was? He dead? 407 00:28:51,880 --> 00:28:52,881 - Yes. - How? 408 00:28:53,000 --> 00:28:54,604 - He was killed. - Who by? 409 00:28:54,680 --> 00:28:57,524 - Meryn Trant. That's why Ser Meryn's on my... - Meryn Trant? 410 00:28:58,160 --> 00:29:01,403 The greatest swordsman who ever lived killed by Meryn fucking Trant? 411 00:29:01,480 --> 00:29:03,448 - He was outnumbered. - Any boy whore with a sword 412 00:29:03,520 --> 00:29:05,363 could beat three Meryn Trants. 413 00:29:05,440 --> 00:29:08,011 Syrio didn't have a sword. Or armour. Just a stick. 414 00:29:08,080 --> 00:29:10,162 The greatest swordsman who ever lived didn't have a sword? 415 00:29:12,400 --> 00:29:16,007 All right. You have a sword. Let's see what he taught you. 416 00:29:16,680 --> 00:29:18,728 Go on, do it for your Braavosi friend. 417 00:29:19,880 --> 00:29:21,882 Dead like all the rest of your friends. 418 00:29:33,200 --> 00:29:36,841 Your friend's dead and Meryn Trant's not 419 00:29:36,960 --> 00:29:41,284 'cause Trant had armour and a big fucking sword. 420 00:30:11,480 --> 00:30:13,244 Your Grace. 421 00:30:13,320 --> 00:30:15,891 Prince Oberyn. Writing letters? 422 00:30:16,560 --> 00:30:19,211 A poem, actually. 423 00:30:20,080 --> 00:30:22,003 May I show you the gardens? 424 00:30:22,080 --> 00:30:25,050 I couldn't very well refuse a royal escort. 425 00:30:25,120 --> 00:30:27,088 No, you couldn't. 426 00:30:29,120 --> 00:30:31,771 I didn't realise you were a poet. 427 00:30:31,840 --> 00:30:34,002 Not a very good one. 428 00:30:34,840 --> 00:30:37,127 For your paramour? 429 00:30:37,200 --> 00:30:38,964 For one of my daughters. 430 00:30:39,040 --> 00:30:41,407 You have several, don't you? 431 00:30:41,600 --> 00:30:42,681 Eight. 432 00:30:42,760 --> 00:30:44,125 Eight? 433 00:30:44,760 --> 00:30:46,569 Eight daughters? 434 00:30:46,640 --> 00:30:48,563 The fifth is difficult. 435 00:30:48,640 --> 00:30:51,291 I named her after my sister Elia. 436 00:30:51,360 --> 00:30:54,443 - Beautiful name. - Yes. 437 00:30:55,200 --> 00:30:57,965 But I can't say it without turning sad. 438 00:30:58,760 --> 00:31:00,922 And after I turn sad, 439 00:31:01,000 --> 00:31:03,048 I grow angry. 440 00:31:03,120 --> 00:31:05,964 Perhaps that's why she's difficult. 441 00:31:06,600 --> 00:31:08,887 The gods love their stupid jokes, don't they? 442 00:31:08,960 --> 00:31:11,327 Which joke is that? 443 00:31:11,800 --> 00:31:14,041 You're a prince of Dorne. 444 00:31:14,120 --> 00:31:15,770 A legendary fighter. 445 00:31:15,840 --> 00:31:18,286 A brilliant man feared throughout Westeros. 446 00:31:18,960 --> 00:31:21,201 But you could not save your sister. 447 00:31:21,280 --> 00:31:26,844 I'm a Lannister. Queen for 19 years. Daughter of the most powerful man alive. 448 00:31:27,600 --> 00:31:29,489 But I could not save my son. 449 00:31:30,600 --> 00:31:35,003 What good is power if you cannot protect the ones you love? 450 00:31:35,120 --> 00:31:36,724 We can avenge them. 451 00:31:36,800 --> 00:31:39,280 Yes, we can avenge them. 452 00:31:40,800 --> 00:31:43,531 You really believe Tyrion murdered your son? 453 00:31:44,840 --> 00:31:46,683 I know he did. 454 00:31:48,600 --> 00:31:51,331 We will have a trial and we will learn the truth. 455 00:31:51,880 --> 00:31:53,928 We'll have a trial, anyway. 456 00:31:58,520 --> 00:32:01,251 I haven't seen my daughter in over a year. 457 00:32:01,320 --> 00:32:03,607 The last time I saw her, 458 00:32:03,680 --> 00:32:06,684 she was swimming with two of my girls in the Water Gardens. 459 00:32:07,760 --> 00:32:10,491 Laughing in the sun. 460 00:32:11,560 --> 00:32:13,608 I want to believe that. 461 00:32:14,520 --> 00:32:16,443 I want to believe she's happy. 462 00:32:16,520 --> 00:32:18,602 You have my word. 463 00:32:19,400 --> 00:32:21,721 We don't hurt little girls in Dorne. 464 00:32:23,520 --> 00:32:26,364 Everywhere in the world, they hurt little girls. 465 00:32:36,160 --> 00:32:38,447 Would you bring her a gift for me? 466 00:32:39,560 --> 00:32:41,244 I wasn't there for her nameday. 467 00:32:41,680 --> 00:32:43,603 I don't know when I'll see her again. 468 00:32:43,680 --> 00:32:45,967 Anything at all. 469 00:32:47,560 --> 00:32:51,531 The best shipwrights in King's Landing have been working on it for months. 470 00:32:52,560 --> 00:32:55,040 Myrcella loves the open water. 471 00:32:55,720 --> 00:32:58,963 I will have it sailed down to Sunspear for her. 472 00:33:00,640 --> 00:33:02,449 Please tell her 473 00:33:05,040 --> 00:33:07,202 her mother misses her very much. 474 00:33:16,560 --> 00:33:18,722 Oh, no. 475 00:33:18,800 --> 00:33:20,609 No, no. 476 00:33:21,400 --> 00:33:22,970 Hells. 477 00:33:27,040 --> 00:33:28,280 Gods. 478 00:33:31,720 --> 00:33:33,085 Did you remove the skin? 479 00:33:35,640 --> 00:33:37,165 No, my lady. 480 00:33:37,240 --> 00:33:38,924 Have you ever cooked a rabbit before? 481 00:33:40,240 --> 00:33:41,401 No, my lady. 482 00:33:42,600 --> 00:33:45,126 Did you ever cook anything for Lord Tyrion? 483 00:33:45,480 --> 00:33:47,164 No, my lady. 484 00:33:48,280 --> 00:33:49,645 That was the cooks. 485 00:34:07,440 --> 00:34:09,090 What are you doing? 486 00:34:09,160 --> 00:34:11,003 I'm helping you with your armour. 487 00:34:11,080 --> 00:34:13,970 I've been removing my own armour for quite some time, thank you very much. 488 00:34:32,040 --> 00:34:34,805 What exactly did you do for Lord Tyrion? 489 00:34:34,880 --> 00:34:38,168 I brought him his meals and cleared his table when he was finished. 490 00:34:38,320 --> 00:34:40,891 I kept his clothing and linens clean. 491 00:34:40,960 --> 00:34:43,247 Carried his messages and returned the replies. 492 00:34:45,520 --> 00:34:46,965 Mostly I poured wine. 493 00:34:49,280 --> 00:34:50,964 Whilst in Lord Tyrion's service, 494 00:34:51,040 --> 00:34:54,044 did you ever do anything remotely related to combat? 495 00:34:58,320 --> 00:34:59,367 I killed a man. 496 00:35:03,600 --> 00:35:04,840 Who? 497 00:35:06,920 --> 00:35:07,921 A Kingsguard. 498 00:35:12,040 --> 00:35:15,203 He tried to kill Lord Tyrion at the Blackwater. 499 00:35:19,040 --> 00:35:21,361 How did you kill a Kingsguard? 500 00:35:23,520 --> 00:35:25,648 I pushed a spear through the back of his head. 501 00:35:37,680 --> 00:35:39,648 Bloody ridiculous. 502 00:35:43,600 --> 00:35:44,886 Help me with these straps. 503 00:36:04,280 --> 00:36:05,725 Hey. 504 00:36:06,120 --> 00:36:08,361 Get up. 505 00:36:09,080 --> 00:36:10,411 Get up. 506 00:36:17,760 --> 00:36:20,081 That's it, lad, put it inside. 507 00:36:20,160 --> 00:36:22,003 Get the fire going again. We're all freezing. 508 00:36:22,080 --> 00:36:24,526 - Aye. We need you in the journey. - I promise I'll do it. 509 00:36:24,600 --> 00:36:26,568 I've got to have a piss. 510 00:36:39,320 --> 00:36:41,402 Now keep quiet. 511 00:37:22,680 --> 00:37:24,330 You need water. 512 00:37:25,080 --> 00:37:26,081 It doesn't matter. 513 00:37:26,840 --> 00:37:29,002 Of course it matters. 514 00:37:32,320 --> 00:37:34,243 You mustn't let anything stop you. 515 00:37:36,680 --> 00:37:38,728 They already have stopped me. 516 00:37:39,640 --> 00:37:40,687 No. 517 00:37:44,040 --> 00:37:45,929 You're not here. 518 00:37:52,120 --> 00:37:54,327 You're far from here. 519 00:37:56,360 --> 00:37:57,486 What does that mean? 520 00:38:04,480 --> 00:38:06,448 At the hill. 521 00:38:07,240 --> 00:38:09,208 A great weirwood tree. 522 00:38:11,360 --> 00:38:13,966 You've seen it, too. 523 00:38:14,040 --> 00:38:15,485 Meera and I, 524 00:38:15,880 --> 00:38:17,484 even Hodor, 525 00:38:18,680 --> 00:38:20,808 we're only here to guide you. 526 00:38:24,560 --> 00:38:26,562 He's waiting for you. 527 00:38:28,800 --> 00:38:30,404 We have to find it. 528 00:38:32,200 --> 00:38:34,248 You have to make it. 529 00:38:35,120 --> 00:38:36,724 We will. 530 00:38:37,720 --> 00:38:40,371 This isn't the end. 531 00:38:42,520 --> 00:38:43,851 Not for you. 532 00:38:45,240 --> 00:38:46,765 Not yet. 533 00:38:47,400 --> 00:38:49,243 How... 534 00:38:49,400 --> 00:38:51,801 ...will we know the end? 535 00:39:04,080 --> 00:39:05,923 You'll know. 536 00:39:18,600 --> 00:39:20,443 Brothers. 537 00:39:21,960 --> 00:39:23,610 You do move quiet. 538 00:39:26,000 --> 00:39:28,207 - How many? - Eleven men. 539 00:39:28,600 --> 00:39:30,125 Most of them already drunk. 540 00:39:30,440 --> 00:39:33,808 No guards posted. They don't seem to have a care in the world. 541 00:39:33,880 --> 00:39:36,884 We'll carve them up like walnut pie. 542 00:39:36,960 --> 00:39:40,123 Karl was the top paid cutthroat in Flea Bottom. 543 00:39:40,200 --> 00:39:41,645 I've seen what he can do with a knife. 544 00:39:41,720 --> 00:39:43,688 Have you seen what I can do with a knife? 545 00:39:43,880 --> 00:39:45,962 Not yet. 546 00:39:48,680 --> 00:39:52,048 There's a hut on the west side of the keep. We should steer clear of it. 547 00:39:52,160 --> 00:39:53,161 Why? 548 00:39:53,240 --> 00:39:56,722 They've got some hounds chained up inside. 549 00:39:56,800 --> 00:39:59,167 Closer we can get without the dogs sniffing us, the better. 550 00:40:00,960 --> 00:40:03,088 New moon tonight. 551 00:40:05,720 --> 00:40:08,530 Get some rest. 552 00:40:08,600 --> 00:40:10,170 We move at sundown. 553 00:40:12,440 --> 00:40:14,727 I've always liked a girl with curls. 554 00:40:14,800 --> 00:40:16,643 A touch of class. 555 00:40:16,720 --> 00:40:19,087 You take whatever's left. 556 00:40:22,360 --> 00:40:23,600 Get her up. 557 00:40:25,720 --> 00:40:27,210 Stop. 558 00:40:27,440 --> 00:40:28,930 - Stop. What are you doing? - Hodor. 559 00:40:30,160 --> 00:40:31,969 - Hodor. - Stop. 560 00:40:32,960 --> 00:40:34,086 Stop! 561 00:40:34,760 --> 00:40:36,171 - Hodor. - Stop! 562 00:40:38,520 --> 00:40:41,046 - Please. - Hodor. 563 00:40:41,120 --> 00:40:44,090 - Please, get off her! - Hodor. 564 00:40:44,160 --> 00:40:46,401 Please, leave her alone! 565 00:40:49,520 --> 00:40:51,841 Please, stop. Stop. 566 00:40:52,360 --> 00:40:54,931 - What are you doing? Leave her alone! - Hodor. 567 00:40:55,000 --> 00:40:56,365 No! 568 00:40:56,920 --> 00:40:59,924 Shh, shh, shh. 569 00:41:00,000 --> 00:41:02,731 Shh. 570 00:41:06,400 --> 00:41:08,050 You've got pretty hair, don't you? 571 00:41:10,200 --> 00:41:13,249 Now what is a pretty little highborn girl like you 572 00:41:13,320 --> 00:41:16,324 doing out here in the deep, dark woods, eh? 573 00:41:17,920 --> 00:41:21,641 You left your daddy's castle looking for trouble, didn't you? 574 00:41:21,720 --> 00:41:23,848 No dresses for you. 575 00:41:25,320 --> 00:41:27,402 You like it rough, don't you? 576 00:41:28,320 --> 00:41:30,800 You like it in the gutter, don't you? 577 00:41:31,560 --> 00:41:34,166 If you let my sister go, I can help you. 578 00:41:35,760 --> 00:41:38,604 - You can help me? - I can. 579 00:41:41,360 --> 00:41:43,522 And how you gonna do that? 580 00:41:46,760 --> 00:41:50,128 I have the sight. I can see things. 581 00:41:50,600 --> 00:41:52,170 That's very helpful. 582 00:41:52,280 --> 00:41:54,248 Things that haven't happened yet. 583 00:41:58,480 --> 00:42:00,323 What a fine thing. 584 00:42:03,840 --> 00:42:05,080 A fine thing. 585 00:42:07,280 --> 00:42:10,124 Have you seen what I'm gonna do to your sister? 586 00:42:12,960 --> 00:42:16,646 What they're going to do? 587 00:42:18,720 --> 00:42:20,051 No. 588 00:42:22,920 --> 00:42:25,491 Don't close your eyes. 589 00:42:30,800 --> 00:42:32,325 I saw you die tonight. 590 00:42:35,640 --> 00:42:37,688 I saw your body burn. 591 00:42:38,360 --> 00:42:41,967 I saw the snow fall and bury your bones. 592 00:42:45,200 --> 00:42:46,725 To arms! 593 00:42:47,760 --> 00:42:50,081 They're here, the Night's Watch. 594 00:43:19,960 --> 00:43:22,201 Rescue party is here, lads. 595 00:43:22,720 --> 00:43:23,767 Lady. 596 00:43:23,840 --> 00:43:26,411 - Is Jon with you? - Aye. 597 00:43:27,240 --> 00:43:29,049 I'll take you to him. 598 00:43:31,800 --> 00:43:34,406 You're Brandon Stark? 599 00:43:39,160 --> 00:43:40,924 Hodor. 600 00:43:41,000 --> 00:43:43,651 The little crippled lord. We're going for a ride, boy. 601 00:43:43,720 --> 00:43:45,370 Jon! 602 00:43:45,440 --> 00:43:48,762 Keep talking and I'll cut your friends' throats. 603 00:43:49,880 --> 00:43:51,245 Starting with the idiot. 604 00:43:51,720 --> 00:43:54,803 Do you hear? 605 00:44:07,520 --> 00:44:09,568 Hodor! 606 00:44:11,280 --> 00:44:12,520 Hodor. 607 00:44:13,280 --> 00:44:15,089 Hodor. 608 00:44:17,920 --> 00:44:20,366 Hodor. 609 00:45:03,320 --> 00:45:05,209 Hodor. 610 00:45:06,560 --> 00:45:10,121 Hodor, get his knife. Cut me loose. 611 00:45:11,280 --> 00:45:14,250 - Hodor, get his knife. - Hodor. 612 00:45:15,760 --> 00:45:16,841 Cut me loose, Hodor. 613 00:45:23,840 --> 00:45:26,969 Jojen and Meera, free them. 614 00:45:27,160 --> 00:45:28,491 Go! 615 00:45:31,960 --> 00:45:33,007 Jon. 616 00:45:43,680 --> 00:45:45,284 Jon! 617 00:45:46,680 --> 00:45:48,569 If he sees you, he won't let you go north. 618 00:45:48,880 --> 00:45:51,611 - He's my brother. - And wants to protect you. 619 00:45:51,680 --> 00:45:53,808 He'll take you back to Castle Black. 620 00:45:53,880 --> 00:45:55,484 They're coming from that way as well! 621 00:45:55,840 --> 00:45:57,763 You have to decide. 622 00:45:58,040 --> 00:45:59,929 Do you want to find the three-eyed raven? 623 00:46:14,400 --> 00:46:17,131 - Hodor. - Hodor. 624 00:46:17,200 --> 00:46:18,690 We need to free Summer. 625 00:46:19,520 --> 00:46:21,443 And we need to go. 626 00:46:36,200 --> 00:46:37,964 Lord Snow. 627 00:46:38,680 --> 00:46:40,284 Are you bringing me back for trial? 628 00:46:43,160 --> 00:46:44,571 We had a good thing here. 629 00:46:45,640 --> 00:46:48,120 We were free men. 630 00:46:48,240 --> 00:46:50,481 You'll never be free. 631 00:46:50,560 --> 00:46:52,801 You'll never know what that's like. 632 00:47:13,920 --> 00:47:16,605 You learn how to fight in a castle? 633 00:47:22,040 --> 00:47:24,008 Some old man teach you how to stand, 634 00:47:24,080 --> 00:47:25,445 how to parry? 635 00:47:29,520 --> 00:47:31,568 How to fight with honour? 636 00:47:44,960 --> 00:47:46,564 You know what's wrong with honour? 637 00:47:57,280 --> 00:47:59,009 You. 638 00:48:30,720 --> 00:48:32,449 Are you all right? 639 00:48:35,480 --> 00:48:37,642 Come with me. 640 00:48:38,160 --> 00:48:39,764 Come on. 641 00:48:56,680 --> 00:48:58,682 We lost four brothers? 642 00:48:59,400 --> 00:49:00,481 Five. 643 00:49:04,200 --> 00:49:06,601 What the seven hells could do that to a man? 644 00:49:09,080 --> 00:49:11,048 I count 10 dead mutineers. 645 00:49:12,280 --> 00:49:14,408 Locke said there were 11 of them. 646 00:49:15,560 --> 00:49:17,130 Where's Rast? 647 00:50:01,240 --> 00:50:03,607 - Here's another. - Jon. 648 00:50:06,920 --> 00:50:08,604 Where in seven hells? 649 00:50:09,960 --> 00:50:11,121 Come here. 650 00:50:18,760 --> 00:50:20,922 I missed you, boy. 651 00:50:24,520 --> 00:50:26,363 What should we do with this lot? 652 00:50:31,680 --> 00:50:34,286 It's not safe for you here on your own. 653 00:50:34,360 --> 00:50:39,127 Mance Rayder has an army heading this way and there's worse out there than Mance. 654 00:50:41,240 --> 00:50:44,244 Come with us to Castle Black. 655 00:50:44,320 --> 00:50:46,971 We can find you work. Keep you safe. 656 00:50:47,040 --> 00:50:49,725 Meaning all respect, ser crow, 657 00:50:49,800 --> 00:50:52,849 Craster beat us and worse. 658 00:50:53,640 --> 00:50:56,166 Your brother crows beat us and worse. 659 00:50:56,360 --> 00:50:58,249 We'll find our own way. 660 00:50:58,320 --> 00:50:59,970 You want to stay here? 661 00:51:00,760 --> 00:51:02,046 In Craster's Keep? 662 00:51:05,480 --> 00:51:08,165 Burn it to the ground 663 00:51:08,800 --> 00:51:11,167 and all the dead with it. 47141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.