Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,960 --> 00:01:58,691
May the Warrior grant him courage
2
00:01:58,760 --> 00:02:01,730
and protect him in these perilous times.
3
00:02:01,800 --> 00:02:03,928
May the Smith grant him strength
4
00:02:04,000 --> 00:02:06,321
that he might bear this heavy burden.
5
00:02:06,400 --> 00:02:08,129
And may the Crone,
6
00:02:08,200 --> 00:02:10,931
she that knows the fate of all men,
7
00:02:11,000 --> 00:02:13,207
show him the path he must walk
8
00:02:13,320 --> 00:02:17,166
and guide him through the dark places
that lie ahead.
9
00:02:17,280 --> 00:02:18,486
In the light of the Seven,
10
00:02:18,560 --> 00:02:21,643
I now proclaim Tommen
of the House Baratheon,
11
00:02:21,720 --> 00:02:23,290
First of His Name,
12
00:02:23,360 --> 00:02:25,647
King of the Andals and the First Men
13
00:02:25,720 --> 00:02:28,405
and Lord of the Seven Kingdoms.
14
00:02:31,800 --> 00:02:33,484
Long may he reign!
15
00:02:33,560 --> 00:02:35,403
Long may he reign!
16
00:02:45,640 --> 00:02:47,768
Special day.
17
00:03:06,160 --> 00:03:07,924
Your Grace.
18
00:03:09,800 --> 00:03:11,689
Your Grace.
19
00:03:35,800 --> 00:03:37,882
Your Grace.
20
00:03:53,480 --> 00:03:55,164
Your Grace.
21
00:03:58,440 --> 00:04:00,090
There he is.
22
00:04:01,280 --> 00:04:04,329
Long may he reign.
23
00:04:08,360 --> 00:04:11,125
He sits the throne like he was born to it.
24
00:04:11,200 --> 00:04:14,443
Yes. He wasn't, though, was he?
25
00:04:15,720 --> 00:04:16,926
No, he wasn't.
26
00:04:22,920 --> 00:04:25,287
You still mourn for Joffrey?
27
00:04:25,360 --> 00:04:27,283
He was my husband. My king.
28
00:04:27,360 --> 00:04:28,441
He would have been your nightmare.
29
00:04:33,360 --> 00:04:35,567
Your Grace, I feel...
30
00:04:35,640 --> 00:04:37,563
You knew exactly what he was.
31
00:04:38,560 --> 00:04:39,686
I did, too.
32
00:04:40,520 --> 00:04:44,411
You never love anything in the world
the way you love your first child.
33
00:04:46,360 --> 00:04:48,522
Doesn't matter what they do.
34
00:04:51,200 --> 00:04:53,885
And what he did, it shocked me.
35
00:04:56,560 --> 00:04:58,528
Do you think I'm easily shocked?
36
00:04:58,600 --> 00:04:59,806
No.
37
00:04:59,880 --> 00:05:03,248
The things he did shocked me.
38
00:05:09,920 --> 00:05:11,763
He's only a boy.
39
00:05:12,160 --> 00:05:15,084
A good, decent boy. He always has been.
40
00:05:16,360 --> 00:05:19,489
Who was the last decent king, I wonder?
41
00:05:19,560 --> 00:05:24,009
He could be the first man who sits on that
throne in 50 years to actually deserve it.
42
00:05:25,760 --> 00:05:28,809
It would be some consolation, wouldn't it?
43
00:05:28,880 --> 00:05:31,121
For all the horror that put him there.
44
00:05:36,520 --> 00:05:38,921
He will need help
45
00:05:40,000 --> 00:05:41,923
if he's going to rule well.
46
00:05:42,000 --> 00:05:44,002
He has you.
47
00:05:44,080 --> 00:05:45,366
A mother is not enough.
48
00:05:48,440 --> 00:05:51,125
You're still interested in being queen?
49
00:05:53,240 --> 00:05:54,924
After all that's happened?
50
00:05:58,040 --> 00:06:01,283
It sounds strange, but I am...
51
00:06:01,400 --> 00:06:05,450
I haven't even given any thought to it,
what comes next.
52
00:06:05,520 --> 00:06:08,444
It would be a great honour, of course.
53
00:06:08,960 --> 00:06:12,123
But I will have to speak
to my father about it.
54
00:06:13,480 --> 00:06:16,131
Yes, speak to your father.
55
00:06:17,280 --> 00:06:19,248
I'll speak to mine.
56
00:06:23,680 --> 00:06:28,129
We may be faced with an alarming number
of weddings soon.
57
00:06:28,320 --> 00:06:30,800
I won't even know what to call you.
58
00:06:32,280 --> 00:06:33,645
Sister?
59
00:06:35,600 --> 00:06:37,728
Or Mother?
60
00:06:41,640 --> 00:06:43,722
King Joffrey Baratheon is dead.
61
00:06:45,880 --> 00:06:47,484
Murdered at his own wedding.
62
00:06:47,920 --> 00:06:50,810
And we've taken
the Meereenese navy, Your Grace.
63
00:06:50,880 --> 00:06:52,928
The Second Sons took the navy.
64
00:06:53,000 --> 00:06:54,968
Who told you to?
65
00:06:56,000 --> 00:06:57,126
No one.
66
00:06:58,080 --> 00:06:59,605
So why did you do it?
67
00:06:59,880 --> 00:07:01,769
I heard you liked ships.
68
00:07:05,880 --> 00:07:07,370
How many ships?
69
00:07:07,440 --> 00:07:08,771
93, Your Grace.
70
00:07:08,840 --> 00:07:10,330
How many men can they carry?
71
00:07:10,400 --> 00:07:12,880
9,300, not counting sailors.
72
00:07:12,960 --> 00:07:14,803
Would that be enough
to take King's Landing?
73
00:07:15,400 --> 00:07:17,050
The Lannisters have more.
74
00:07:17,120 --> 00:07:19,282
They've been fighting
Joffrey's wars for years.
75
00:07:19,440 --> 00:07:21,204
They're tired, dispersed.
76
00:07:21,360 --> 00:07:23,362
And now their king is dead.
77
00:07:23,520 --> 00:07:26,410
8,000 Unsullied, 2,000 Second Sons
78
00:07:27,680 --> 00:07:29,842
sailing into Blackwater Bay
79
00:07:29,920 --> 00:07:32,491
and storming the gates without warning.
80
00:07:35,840 --> 00:07:38,127
It's hard to say. It could be enough.
81
00:07:38,360 --> 00:07:41,523
But we're not fighting to make you
queen of King's Landing.
82
00:07:41,600 --> 00:07:44,604
10,000 men can't conquer Westeros.
83
00:07:44,680 --> 00:07:46,364
The old houses
will flock to our queen
84
00:07:46,440 --> 00:07:47,930
when she crosses the Narrow Sea.
85
00:07:48,000 --> 00:07:50,685
The old houses will flock to
whichever side they think will win,
86
00:07:50,760 --> 00:07:52,762
as they always have.
87
00:07:55,200 --> 00:07:57,362
There's other news.
88
00:07:57,440 --> 00:07:59,283
From Yunkai.
89
00:07:59,360 --> 00:08:02,284
Without the Unsullied to enforce your rule,
90
00:08:02,360 --> 00:08:04,727
the Wise Masters have
retaken control of the city.
91
00:08:05,560 --> 00:08:08,291
They've reenslaved the freedmen
who stayed behind
92
00:08:08,360 --> 00:08:10,761
and sworn to take revenge against you.
93
00:08:12,040 --> 00:08:14,008
And in Astapor,
94
00:08:14,200 --> 00:08:16,680
the council you installed
to rule over the city
95
00:08:16,760 --> 00:08:19,843
has been overthrown
by a butcher named Cleon
96
00:08:19,920 --> 00:08:23,083
who's declared himself
"His Imperial Majesty."
97
00:08:25,440 --> 00:08:27,090
Please leave me.
98
00:08:32,320 --> 00:08:34,322
Not you, Jorah.
99
00:08:46,960 --> 00:08:51,204
It appears my liberation of Slaver's Bay
isn't going quite as planned.
100
00:08:53,360 --> 00:08:57,285
You could sail for Westeros
and leave it all behind.
101
00:08:57,360 --> 00:08:59,203
A boy sits on the Iron Throne.
102
00:08:59,280 --> 00:09:03,365
A boy many believe to be
a bastard with no right to it.
103
00:09:03,480 --> 00:09:05,847
They've never been more vulnerable.
104
00:09:05,920 --> 00:09:08,651
You counselled me against
rashness once in Qarth.
105
00:09:09,520 --> 00:09:11,329
I didn't listen.
106
00:09:12,040 --> 00:09:13,371
That all worked out well.
107
00:09:20,760 --> 00:09:23,161
How can I rule seven kingdoms
108
00:09:23,480 --> 00:09:27,007
if I can't control Slaver's Bay?
109
00:09:27,080 --> 00:09:29,890
Why should anyone trust me,
110
00:09:30,400 --> 00:09:32,528
follow me?
111
00:09:32,600 --> 00:09:34,090
You're a Targaryen,
112
00:09:34,160 --> 00:09:36,322
the Mother of Dragons.
113
00:09:38,320 --> 00:09:40,402
I need to be more than that.
114
00:09:47,320 --> 00:09:52,008
I will not let those I have freed
slide back into chains.
115
00:09:52,680 --> 00:09:54,682
I will not sail for Westeros.
116
00:09:54,840 --> 00:09:56,729
What, then?
117
00:09:58,120 --> 00:10:00,407
I will do what queens do.
118
00:10:04,040 --> 00:10:06,088
I will rule.
119
00:10:41,480 --> 00:10:43,323
Pull up your hood.
120
00:10:45,560 --> 00:10:47,528
A memorable shade.
121
00:10:48,800 --> 00:10:50,609
But how would they know?
122
00:10:50,680 --> 00:10:54,321
You know what kind of stories
poor men enjoy the most?
123
00:10:54,400 --> 00:10:57,165
Ones about rich girls they'll never meet.
124
00:11:01,680 --> 00:11:03,921
Is this the only way into the Eyrie?
125
00:11:04,000 --> 00:11:06,207
The mountains are impassable.
126
00:11:06,280 --> 00:11:09,568
If you want to get to the Eyrie,
you need to go through the Bloody Gate.
127
00:11:10,640 --> 00:11:13,086
It doesn't matter how large your army is,
128
00:11:13,160 --> 00:11:15,970
if you attack this gate,
you do it on this road,
129
00:11:16,040 --> 00:11:17,929
three men abreast,
130
00:11:18,000 --> 00:11:20,526
and get slaughtered like goats.
131
00:11:21,840 --> 00:11:23,490
The first Lords of the
Vale didn't have much,
132
00:11:23,560 --> 00:11:27,360
but they had these mountains
and they knew how to use them.
133
00:11:27,440 --> 00:11:29,249
And the fortress they built here
has never been overcome.
134
00:11:29,320 --> 00:11:32,130
Not once in 1,000 years.
135
00:11:33,120 --> 00:11:36,010
Know your strengths, use them wisely,
136
00:11:36,080 --> 00:11:39,163
and one man can be worth 10,000.
137
00:11:43,880 --> 00:11:45,769
Who would pass the Bloody Gate?
138
00:11:45,840 --> 00:11:48,764
Lord Petyr Baelish and his niece Alayne.
139
00:11:53,560 --> 00:11:54,800
Stand to.
140
00:11:54,880 --> 00:11:57,167
Stand to!
141
00:11:58,960 --> 00:12:00,121
Welcome back, Lord Baelish.
142
00:12:31,440 --> 00:12:33,568
Uncle Petyr!
143
00:12:35,240 --> 00:12:36,924
My lord.
144
00:12:43,400 --> 00:12:44,845
Oh.
145
00:12:45,520 --> 00:12:49,570
I have brought you a gift.
146
00:12:53,840 --> 00:12:55,365
Lord Baelish.
147
00:12:55,440 --> 00:12:58,046
- My lady.
- Look what Uncle Petyr brought me.
148
00:12:58,120 --> 00:13:00,691
A beautiful gift for a beautiful boy.
149
00:13:00,800 --> 00:13:03,371
It's a pleasure to make your acquaintance,
Lady Arryn.
150
00:13:04,120 --> 00:13:07,920
- My name is...
- Oh, do take down that hood, child.
151
00:13:08,000 --> 00:13:09,684
Don't you think I know who you are?
152
00:13:10,680 --> 00:13:13,889
You think I'd let my intended
leave the Eyrie on urgent business
153
00:13:14,600 --> 00:13:17,126
without knowing what that business was?
154
00:13:18,480 --> 00:13:22,405
I let him go so he could
bring you here to me.
155
00:13:26,240 --> 00:13:28,561
My flesh and blood.
156
00:13:30,400 --> 00:13:32,482
It's wonderful to meet you, Aunt Lysa.
157
00:13:32,560 --> 00:13:34,688
You mustn't call me that
in front of anyone else.
158
00:13:34,760 --> 00:13:37,525
- I understand.
- No one can know you're here.
159
00:13:37,600 --> 00:13:39,728
It would put us in a very
precarious position.
160
00:13:39,960 --> 00:13:41,371
I would never say a thing.
161
00:13:41,440 --> 00:13:43,647
The Lannisters want to destroy us.
162
00:13:43,760 --> 00:13:45,842
They've been trying for years.
163
00:13:46,000 --> 00:13:47,889
Now they know what it feels like.
164
00:13:47,960 --> 00:13:51,601
Mummy said they killed your mother
and they chopped off your brother's head.
165
00:13:53,960 --> 00:13:56,884
They did, and my father's.
166
00:13:57,120 --> 00:13:59,726
They killed my father, too, with poison.
167
00:14:00,880 --> 00:14:04,089
I wanted to make the little
Lannister baby man fly,
168
00:14:04,160 --> 00:14:05,969
but Mother said I couldn't.
169
00:14:06,040 --> 00:14:07,804
Make him fly?
170
00:14:08,520 --> 00:14:09,726
Through the Moon Door.
171
00:14:14,400 --> 00:14:16,721
And on top of everything else,
172
00:14:16,800 --> 00:14:19,167
they made you marry that filthy troll.
173
00:14:19,240 --> 00:14:22,881
They made us both.
Lord Tyrion didn't want to.
174
00:14:22,960 --> 00:14:24,849
I don't believe that.
175
00:14:25,240 --> 00:14:26,969
Did he force himself on you?
176
00:14:27,760 --> 00:14:30,286
- No. We never...
- Good.
177
00:14:30,800 --> 00:14:33,610
Robin, this is your cousin Sansa.
178
00:14:33,680 --> 00:14:35,648
But you're not to call her Sansa
in front of anyone
179
00:14:35,720 --> 00:14:37,768
but Uncle Petyr and myself.
Do you understand?
180
00:14:38,200 --> 00:14:39,964
Sansa, this is my son Robin.
181
00:14:41,480 --> 00:14:43,289
It's a pleasure to meet you, Robin.
182
00:14:43,600 --> 00:14:47,446
Robin, show Sansa to her chamber.
Take the back stairs.
183
00:14:50,320 --> 00:14:52,641
Go. We'll speak soon.
184
00:15:02,240 --> 00:15:04,049
What took you so long?
185
00:15:04,120 --> 00:15:06,805
Arranging for the ascension
of King Tommen I,
186
00:15:06,880 --> 00:15:10,327
extricating Sansa, getting her here alive.
187
00:15:10,400 --> 00:15:14,610
She's here. We've spent more than
enough time on her for one evening.
188
00:15:16,720 --> 00:15:18,404
Let's get married tonight.
189
00:15:18,680 --> 00:15:21,251
Ought we not...
190
00:15:21,320 --> 00:15:23,926
...inform the Lords of the Vale
about the ceremony?
191
00:15:24,000 --> 00:15:25,809
There's only one Lord of the Vale.
192
00:15:25,880 --> 00:15:27,723
The others can all hang.
193
00:15:27,800 --> 00:15:31,930
Lurking and simpering on the stairs
like buzzards the moment my husband died,
194
00:15:32,000 --> 00:15:34,651
- trying to get their claws in me.
- I do think that we could wait until...
195
00:15:35,000 --> 00:15:37,401
I'm done waiting, Petyr.
196
00:15:37,480 --> 00:15:40,768
We had our wedding night many years ago.
197
00:15:40,840 --> 00:15:42,046
Or don't you remember?
198
00:15:42,440 --> 00:15:44,681
Like it was yesterday.
199
00:15:44,760 --> 00:15:49,084
What wife would do for you
the things I've done?
200
00:15:49,320 --> 00:15:52,210
What wife would trust you
the way I've trusted you?
201
00:15:52,840 --> 00:15:54,888
When you gave me those drops
202
00:15:54,960 --> 00:15:57,406
and told me to pour them into Jon's wine,
203
00:15:57,560 --> 00:15:59,050
my husband's wine.
204
00:15:59,120 --> 00:16:02,249
When you told me to write a letter to Cat
205
00:16:02,320 --> 00:16:03,765
telling her it was the...
206
00:16:17,080 --> 00:16:18,730
The deed is done.
207
00:16:19,240 --> 00:16:22,005
Faded into nothing.
208
00:16:22,080 --> 00:16:24,321
Only speaking of it can make it real.
209
00:16:28,160 --> 00:16:29,446
Tonight it is, then.
210
00:16:33,800 --> 00:16:35,450
Let me bathe and dress for the occasion.
211
00:16:35,960 --> 00:16:39,248
Once I'm presentable,
I'll call on the Septon immediately.
212
00:16:46,600 --> 00:16:49,001
I'm warning you.
213
00:16:49,080 --> 00:16:52,482
I'm going to scream when
my husband makes love to me.
214
00:16:53,080 --> 00:16:58,928
So loud they'll hear me
clear across the Narrow Sea.
215
00:17:23,800 --> 00:17:27,009
When will the wedding take place
in your mind?
216
00:17:27,080 --> 00:17:28,969
As soon as decency permits.
217
00:17:29,040 --> 00:17:33,728
After we've allowed Tommen
the appropriate time to mourn his brother
218
00:17:33,800 --> 00:17:35,484
and Margaery to mourn her husband.
219
00:17:35,560 --> 00:17:38,723
- A fortnight?
- That seems reasonable.
220
00:17:38,800 --> 00:17:42,009
No jugglers, no jousting dwarves,
221
00:17:42,120 --> 00:17:44,361
no 77-course meals.
222
00:17:47,040 --> 00:17:48,769
And your wedding to Loras?
223
00:17:50,040 --> 00:17:51,565
Shortly after Tommen's.
224
00:17:51,640 --> 00:17:53,847
- Shortly?
- A fortnight.
225
00:17:55,520 --> 00:17:57,602
I know you don't like them.
226
00:17:57,720 --> 00:17:59,802
I didn't like your husband.
227
00:17:59,880 --> 00:18:02,281
Used to pat me on the back a lot.
228
00:18:02,360 --> 00:18:03,646
I didn't trust him.
229
00:18:04,040 --> 00:18:05,690
We had that in common.
230
00:18:05,760 --> 00:18:10,243
You don't need to make formal alliances
with people you trust.
231
00:18:10,320 --> 00:18:12,846
Then whom can we trust?
232
00:18:13,400 --> 00:18:15,528
Ourselves alone.
233
00:18:18,520 --> 00:18:20,522
The Tyrells
234
00:18:20,600 --> 00:18:24,730
are our only true rivals
in terms of resources
235
00:18:24,800 --> 00:18:27,963
and we need them on our side.
236
00:18:28,040 --> 00:18:30,805
Robert wasn't particularly rich.
237
00:18:30,920 --> 00:18:33,526
Robert had me funding him.
238
00:18:34,080 --> 00:18:37,050
Wars swallow gold like a pit in the earth.
239
00:18:37,120 --> 00:18:40,567
I suppose that explains
why we did so well in the last one.
240
00:18:40,680 --> 00:18:44,321
Do you know how much gold was mined
in the Westerlands this past year?
241
00:18:44,400 --> 00:18:45,526
Haven't a clue.
242
00:18:45,600 --> 00:18:47,284
Your best guess.
243
00:18:48,040 --> 00:18:50,088
Pounds, tons, ounces?
244
00:18:50,160 --> 00:18:52,401
Doesn't matter. The answer is the same.
245
00:18:53,880 --> 00:18:55,120
Can't be.
246
00:18:55,200 --> 00:18:58,170
Our last working mine ran
dry three years ago.
247
00:18:59,400 --> 00:19:01,402
Then how do we pay for anything?
248
00:19:01,480 --> 00:19:05,610
The crown owes the Iron Bank of Braavos
a tremendous amount of money.
249
00:19:05,680 --> 00:19:07,170
How much?
250
00:19:08,760 --> 00:19:10,842
A tremendous amount.
251
00:19:12,280 --> 00:19:16,922
There must be someone at the Iron Bank
you can speak to, come to some arrangement.
252
00:19:17,000 --> 00:19:20,368
The Iron Bank is the Iron Bank.
There is no someone.
253
00:19:20,440 --> 00:19:23,011
Someone does work there.
It is comprised of people.
254
00:19:23,080 --> 00:19:25,242
And a temple is comprised of stones.
255
00:19:25,320 --> 00:19:28,529
One stone crumbles
and another takes its place.
256
00:19:28,600 --> 00:19:32,924
And the temple holds its form
for 1,000 years or more.
257
00:19:33,520 --> 00:19:36,524
That's what the Iron Bank is, a temple.
258
00:19:36,600 --> 00:19:40,082
We all live in its shadow
and almost none of us know it.
259
00:19:41,280 --> 00:19:43,487
You can't run from them.
You can't cheat them.
260
00:19:43,560 --> 00:19:46,723
You can't sway them with excuses.
261
00:19:46,800 --> 00:19:50,441
If you owe them money
and you don't want to crumble yourself,
262
00:19:50,520 --> 00:19:52,124
you pay it back.
263
00:19:52,200 --> 00:19:56,046
Vesting the Tyrells in the crown
will help a great deal.
264
00:19:57,080 --> 00:19:59,606
It's for the good of the family,
I understand that.
265
00:20:03,240 --> 00:20:05,322
I'm not sure my brothers do.
266
00:20:09,640 --> 00:20:12,849
I know you're building a strong case
against Tyrion.
267
00:20:13,560 --> 00:20:16,086
And as a mother, that is your right.
268
00:20:16,160 --> 00:20:20,529
But as a judge,
I cannot discuss the trial with you.
269
00:20:20,920 --> 00:20:22,922
I respect that.
270
00:20:25,600 --> 00:20:27,204
We don't need to discuss it.
271
00:20:30,320 --> 00:20:34,086
The Lannister legacy
is the only thing that matters.
272
00:20:34,160 --> 00:20:36,561
You've started wars to protect this family.
273
00:20:37,680 --> 00:20:42,004
Turned your back on Jaime
for refusing to contribute to its future.
274
00:20:43,120 --> 00:20:45,521
What does Tyrion deserve
275
00:20:45,640 --> 00:20:47,768
for lighting that future on fire?
276
00:20:57,520 --> 00:20:59,966
Joffrey.
277
00:21:00,040 --> 00:21:01,963
Cersei.
278
00:21:02,040 --> 00:21:04,281
Walder Frey.
279
00:21:04,360 --> 00:21:05,407
Meryn Trant.
280
00:21:06,360 --> 00:21:08,124
Tywin Lannister.
281
00:21:09,200 --> 00:21:11,248
The Red Woman.
282
00:21:12,160 --> 00:21:13,685
Beric Dondarrion.
283
00:21:15,040 --> 00:21:17,281
Thoros of Myr.
284
00:21:17,360 --> 00:21:18,691
Ilyn Payne.
285
00:21:19,320 --> 00:21:20,560
The Mountain.
286
00:21:21,040 --> 00:21:22,610
Would you shut up?
287
00:21:23,240 --> 00:21:26,210
I can't sleep until I say the names.
288
00:21:26,280 --> 00:21:29,807
The names of
every fucking person in Westeros?
289
00:21:30,840 --> 00:21:32,524
Only the ones I'm going to kill.
290
00:21:34,000 --> 00:21:37,129
Hate's as good a thing as any
to keep a person going.
291
00:21:37,200 --> 00:21:39,202
Better than most.
292
00:21:40,840 --> 00:21:43,730
We come across my brother,
293
00:21:43,800 --> 00:21:46,644
maybe we can both cross
a name off our list.
294
00:21:49,760 --> 00:21:52,366
If he were here right
now, what would you do?
295
00:22:00,400 --> 00:22:04,405
I'd tell him to shut the fuck up
so I can get some sleep.
296
00:22:08,200 --> 00:22:12,842
Go on, get it over with,
your list of doomed men.
297
00:22:15,080 --> 00:22:17,208
I'm almost done.
298
00:22:17,640 --> 00:22:19,642
Only one name left.
299
00:22:20,480 --> 00:22:22,130
Go on.
300
00:22:30,600 --> 00:22:31,761
The Hound.
301
00:22:39,280 --> 00:22:40,406
Thank you.
302
00:22:40,480 --> 00:22:42,369
Your mother always had a sweet tooth.
303
00:22:42,440 --> 00:22:44,010
- Really?
- Oh, yes.
304
00:22:44,080 --> 00:22:47,163
At suppertime,
she would go straight for honey cakes,
305
00:22:47,240 --> 00:22:48,890
candied almonds, custard.
306
00:22:48,960 --> 00:22:50,405
Anything sweet.
307
00:22:50,480 --> 00:22:54,849
Eventually, your grandfather had to assign
a septa to watch her at meals.
308
00:22:54,920 --> 00:22:57,366
Cat was the firstborn daughter after all.
309
00:22:57,480 --> 00:22:59,005
It was important that she remain desirable
310
00:22:59,080 --> 00:23:01,651
so Father could arrange
a good match for her
311
00:23:01,720 --> 00:23:04,326
and she was starting to get fat.
312
00:23:04,400 --> 00:23:06,971
My mother fat?
313
00:23:09,560 --> 00:23:13,281
She never let me have my pudding
until I'd finished all my proper food.
314
00:23:13,520 --> 00:23:16,603
This is before she married your father
and moved to the North.
315
00:23:16,680 --> 00:23:20,207
By the time you were born,
your father's austerity had become hers.
316
00:23:21,080 --> 00:23:23,162
Marriage changes people.
317
00:23:26,400 --> 00:23:29,961
I didn't mean for you to stop. Enjoy them.
318
00:23:34,160 --> 00:23:35,969
How do you like them?
319
00:23:36,040 --> 00:23:38,008
They're delicious.
320
00:23:41,040 --> 00:23:43,486
Where did you get the lemons?
You can't grow them up here.
321
00:23:43,560 --> 00:23:45,164
Oh, gods, no.
322
00:23:45,240 --> 00:23:48,449
Petyr had three crates
brought all the way from King's Landing.
323
00:23:48,520 --> 00:23:50,568
He knew you liked lemon cakes.
324
00:23:50,640 --> 00:23:51,926
He's so kind.
325
00:23:52,000 --> 00:23:54,765
He really cares for you.
326
00:23:54,840 --> 00:23:56,763
Think where you'd be without him.
327
00:23:56,840 --> 00:23:59,161
In their clutches, on trial for murder.
328
00:24:01,000 --> 00:24:03,526
Yes. I'm very lucky.
329
00:24:03,600 --> 00:24:05,125
He feels responsible for you.
330
00:24:05,200 --> 00:24:07,931
- Oh, I know he does. I'm so grateful.
- Why?
331
00:24:08,880 --> 00:24:11,201
Why does he feel responsible for you?
332
00:24:12,880 --> 00:24:15,963
Well, I'm half Tully.
He loved your family so much.
333
00:24:16,040 --> 00:24:17,121
- Loved your mother.
- No.
334
00:24:17,200 --> 00:24:18,770
That's what you wanted to say.
335
00:24:18,840 --> 00:24:22,811
- He loves you, Aunt Lysa. He's married to you.
- Your mother never loved him.
336
00:24:22,880 --> 00:24:25,565
Cat always went straight for
the sweetest thing.
337
00:24:25,640 --> 00:24:28,644
The most obvious thing. Your Uncle Brandon.
338
00:24:28,720 --> 00:24:31,963
Your handsome, arrogant,
cruel Uncle Brandon.
339
00:24:32,040 --> 00:24:34,202
He almost killed Petyr in a duel.
340
00:24:34,280 --> 00:24:36,442
And your mother loved him anyway.
341
00:24:36,520 --> 00:24:40,320
And now Petyr is risking
his life to save you,
342
00:24:40,400 --> 00:24:42,801
the daughter of a woman
who didn't love him.
343
00:24:42,880 --> 00:24:46,089
No more than those whores in his brothels.
344
00:24:46,160 --> 00:24:48,845
- Has he told you about them?
- No.
345
00:24:48,920 --> 00:24:51,651
He hasn't told you about
the vile things they do with their bodies,
346
00:24:51,760 --> 00:24:54,047
they let him do with their bodies?
347
00:24:54,120 --> 00:24:55,884
- Never.
- Are you pregnant?
348
00:24:57,520 --> 00:25:00,569
What? No, I told you.
Lord Tyrion and I never...
349
00:25:00,640 --> 00:25:02,449
I wasn't asking about Tyrion.
350
00:25:02,600 --> 00:25:04,443
What have you let Petyr do with your body?
351
00:25:04,520 --> 00:25:07,171
- Aunt Lysa, no, I...
- Your young, pretty body.
352
00:25:07,240 --> 00:25:10,084
- Nothing. I'm a virgin.
- Don't lie to me.
353
00:25:10,160 --> 00:25:11,446
You're hurting me.
354
00:25:13,240 --> 00:25:14,765
I'll know if you lie.
355
00:25:15,600 --> 00:25:17,364
I'm a virgin, I swear it.
356
00:25:17,440 --> 00:25:19,249
He loves you, Aunt Lysa.
357
00:25:19,320 --> 00:25:21,209
All he says is that I'm stupid.
358
00:25:21,280 --> 00:25:24,363
I'm a stupid little girl with stupid dreams
who never learns,
359
00:25:24,440 --> 00:25:26,568
and I'm a terrible liar,
so I should always tell the truth.
360
00:25:26,640 --> 00:25:28,961
And I swear to you that
he has never touched me.
361
00:25:29,040 --> 00:25:31,281
Not once, not ever.
362
00:25:33,040 --> 00:25:34,883
It's all right.
363
00:25:34,960 --> 00:25:36,928
It will all be all right.
364
00:25:37,000 --> 00:25:38,490
You'll be a widow soon.
365
00:25:38,560 --> 00:25:40,927
They'll execute that dwarf
for murdering the king
366
00:25:41,000 --> 00:25:43,048
and you'll be free to marry Robin.
367
00:25:43,120 --> 00:25:45,327
You'll be the Lady of the Vale.
368
00:25:45,640 --> 00:25:46,641
Hmm.
369
00:26:10,040 --> 00:26:12,122
Didn't they teach you how to ride a horse?
370
00:26:12,200 --> 00:26:14,806
Yes, my lady, when I was young.
371
00:26:15,800 --> 00:26:17,689
There wasn't much call for it
with Lord Tyrion, though.
372
00:26:18,800 --> 00:26:20,325
He preferred litters.
373
00:26:20,400 --> 00:26:22,926
Perhaps you should have stayed with him.
374
00:26:29,120 --> 00:26:31,361
It's not going to be
a pleasant journey for you.
375
00:26:31,920 --> 00:26:34,810
It could take weeks to get to the Wall,
depending on the weather.
376
00:26:35,160 --> 00:26:36,571
That's a long way off.
377
00:26:36,640 --> 00:26:39,849
Well, Lady Sansa's
brother's at Castle Black.
378
00:26:39,920 --> 00:26:42,890
If I were her, that's where I'd go.
379
00:26:42,960 --> 00:26:44,689
Feel free to stop at any point.
380
00:26:44,760 --> 00:26:47,650
Never, my lady. I'm your squire.
381
00:26:47,720 --> 00:26:50,166
I've made it this far in the world
without a squire.
382
00:26:50,240 --> 00:26:51,685
I don't see why I need one now.
383
00:26:51,760 --> 00:26:54,923
- All knights have squires, my lady.
- I'm not a knight.
384
00:26:55,200 --> 00:26:58,010
And I'm not a slaver, either.
I don't own you.
385
00:26:58,080 --> 00:27:00,367
I swore an oath, my lady.
386
00:27:00,440 --> 00:27:02,408
I am releasing you from that oath.
387
00:27:05,920 --> 00:27:07,843
That means you could leave.
388
00:27:07,920 --> 00:27:09,081
I know.
389
00:27:10,200 --> 00:27:12,771
What do you think will happen if you leave?
390
00:27:13,520 --> 00:27:16,046
They'll say I wasn't a very good squire.
391
00:28:10,760 --> 00:28:14,003
- The hell you doing?
- Practising.
392
00:28:14,080 --> 00:28:17,209
- What, ways to die?
- No one's going to kill me.
393
00:28:17,280 --> 00:28:19,123
They will if you nance around like that.
394
00:28:19,960 --> 00:28:21,644
That's no way to fight.
395
00:28:21,800 --> 00:28:24,644
It's not fighting. It's water dancing.
396
00:28:25,160 --> 00:28:26,730
Dancing?
397
00:28:26,800 --> 00:28:29,007
Maybe you ought to put on a dress.
398
00:28:30,960 --> 00:28:33,281
Who taught you that shite?
399
00:28:33,360 --> 00:28:35,249
The greatest swordsman who ever lived.
400
00:28:38,120 --> 00:28:41,408
Syrio Forel, the First Sword
to the Sealord of Braavos.
401
00:28:41,480 --> 00:28:42,891
Braavos.
402
00:28:42,960 --> 00:28:44,644
Greasy-haired little bastard, I bet.
403
00:28:44,880 --> 00:28:46,120
They all are.
404
00:28:46,200 --> 00:28:47,486
What do you know about anything?
405
00:28:47,560 --> 00:28:49,767
I bet his hair is greasier
than Joffrey's cunt.
406
00:28:49,840 --> 00:28:51,808
- It was not.
- Was? He dead?
407
00:28:51,880 --> 00:28:52,881
- Yes.
- How?
408
00:28:53,000 --> 00:28:54,604
- He was killed.
- Who by?
409
00:28:54,680 --> 00:28:57,524
- Meryn Trant. That's why Ser Meryn's on my...
- Meryn Trant?
410
00:28:58,160 --> 00:29:01,403
The greatest swordsman who ever lived
killed by Meryn fucking Trant?
411
00:29:01,480 --> 00:29:03,448
- He was outnumbered.
- Any boy whore with a sword
412
00:29:03,520 --> 00:29:05,363
could beat three Meryn Trants.
413
00:29:05,440 --> 00:29:08,011
Syrio didn't have a sword.
Or armour. Just a stick.
414
00:29:08,080 --> 00:29:10,162
The greatest swordsman who ever lived
didn't have a sword?
415
00:29:12,400 --> 00:29:16,007
All right. You have a sword.
Let's see what he taught you.
416
00:29:16,680 --> 00:29:18,728
Go on, do it for your Braavosi friend.
417
00:29:19,880 --> 00:29:21,882
Dead like all the rest of your friends.
418
00:29:33,200 --> 00:29:36,841
Your friend's dead and Meryn Trant's not
419
00:29:36,960 --> 00:29:41,284
'cause Trant had armour
and a big fucking sword.
420
00:30:11,480 --> 00:30:13,244
Your Grace.
421
00:30:13,320 --> 00:30:15,891
Prince Oberyn. Writing letters?
422
00:30:16,560 --> 00:30:19,211
A poem, actually.
423
00:30:20,080 --> 00:30:22,003
May I show you the gardens?
424
00:30:22,080 --> 00:30:25,050
I couldn't very well refuse a royal escort.
425
00:30:25,120 --> 00:30:27,088
No, you couldn't.
426
00:30:29,120 --> 00:30:31,771
I didn't realise you were a poet.
427
00:30:31,840 --> 00:30:34,002
Not a very good one.
428
00:30:34,840 --> 00:30:37,127
For your paramour?
429
00:30:37,200 --> 00:30:38,964
For one of my daughters.
430
00:30:39,040 --> 00:30:41,407
You have several, don't you?
431
00:30:41,600 --> 00:30:42,681
Eight.
432
00:30:42,760 --> 00:30:44,125
Eight?
433
00:30:44,760 --> 00:30:46,569
Eight daughters?
434
00:30:46,640 --> 00:30:48,563
The fifth is difficult.
435
00:30:48,640 --> 00:30:51,291
I named her after my sister Elia.
436
00:30:51,360 --> 00:30:54,443
- Beautiful name.
- Yes.
437
00:30:55,200 --> 00:30:57,965
But I can't say it without turning sad.
438
00:30:58,760 --> 00:31:00,922
And after I turn sad,
439
00:31:01,000 --> 00:31:03,048
I grow angry.
440
00:31:03,120 --> 00:31:05,964
Perhaps that's why she's difficult.
441
00:31:06,600 --> 00:31:08,887
The gods love their
stupid jokes, don't they?
442
00:31:08,960 --> 00:31:11,327
Which joke is that?
443
00:31:11,800 --> 00:31:14,041
You're a prince of Dorne.
444
00:31:14,120 --> 00:31:15,770
A legendary fighter.
445
00:31:15,840 --> 00:31:18,286
A brilliant man feared throughout Westeros.
446
00:31:18,960 --> 00:31:21,201
But you could not save your sister.
447
00:31:21,280 --> 00:31:26,844
I'm a Lannister. Queen for 19 years.
Daughter of the most powerful man alive.
448
00:31:27,600 --> 00:31:29,489
But I could not save my son.
449
00:31:30,600 --> 00:31:35,003
What good is power
if you cannot protect the ones you love?
450
00:31:35,120 --> 00:31:36,724
We can avenge them.
451
00:31:36,800 --> 00:31:39,280
Yes, we can avenge them.
452
00:31:40,800 --> 00:31:43,531
You really believe Tyrion
murdered your son?
453
00:31:44,840 --> 00:31:46,683
I know he did.
454
00:31:48,600 --> 00:31:51,331
We will have a trial and
we will learn the truth.
455
00:31:51,880 --> 00:31:53,928
We'll have a trial, anyway.
456
00:31:58,520 --> 00:32:01,251
I haven't seen my daughter in over a year.
457
00:32:01,320 --> 00:32:03,607
The last time I saw her,
458
00:32:03,680 --> 00:32:06,684
she was swimming with two of my girls
in the Water Gardens.
459
00:32:07,760 --> 00:32:10,491
Laughing in the sun.
460
00:32:11,560 --> 00:32:13,608
I want to believe that.
461
00:32:14,520 --> 00:32:16,443
I want to believe she's happy.
462
00:32:16,520 --> 00:32:18,602
You have my word.
463
00:32:19,400 --> 00:32:21,721
We don't hurt little girls in Dorne.
464
00:32:23,520 --> 00:32:26,364
Everywhere in the world,
they hurt little girls.
465
00:32:36,160 --> 00:32:38,447
Would you bring her a gift for me?
466
00:32:39,560 --> 00:32:41,244
I wasn't there for her nameday.
467
00:32:41,680 --> 00:32:43,603
I don't know when I'll see her again.
468
00:32:43,680 --> 00:32:45,967
Anything at all.
469
00:32:47,560 --> 00:32:51,531
The best shipwrights in King's Landing
have been working on it for months.
470
00:32:52,560 --> 00:32:55,040
Myrcella loves the open water.
471
00:32:55,720 --> 00:32:58,963
I will have it sailed down
to Sunspear for her.
472
00:33:00,640 --> 00:33:02,449
Please tell her
473
00:33:05,040 --> 00:33:07,202
her mother misses her very much.
474
00:33:16,560 --> 00:33:18,722
Oh, no.
475
00:33:18,800 --> 00:33:20,609
No, no.
476
00:33:21,400 --> 00:33:22,970
Hells.
477
00:33:27,040 --> 00:33:28,280
Gods.
478
00:33:31,720 --> 00:33:33,085
Did you remove the skin?
479
00:33:35,640 --> 00:33:37,165
No, my lady.
480
00:33:37,240 --> 00:33:38,924
Have you ever cooked a rabbit before?
481
00:33:40,240 --> 00:33:41,401
No, my lady.
482
00:33:42,600 --> 00:33:45,126
Did you ever cook anything for Lord Tyrion?
483
00:33:45,480 --> 00:33:47,164
No, my lady.
484
00:33:48,280 --> 00:33:49,645
That was the cooks.
485
00:34:07,440 --> 00:34:09,090
What are you doing?
486
00:34:09,160 --> 00:34:11,003
I'm helping you with your armour.
487
00:34:11,080 --> 00:34:13,970
I've been removing my own armour
for quite some time, thank you very much.
488
00:34:32,040 --> 00:34:34,805
What exactly did you do for Lord Tyrion?
489
00:34:34,880 --> 00:34:38,168
I brought him his meals
and cleared his table when he was finished.
490
00:34:38,320 --> 00:34:40,891
I kept his clothing and linens clean.
491
00:34:40,960 --> 00:34:43,247
Carried his messages
and returned the replies.
492
00:34:45,520 --> 00:34:46,965
Mostly I poured wine.
493
00:34:49,280 --> 00:34:50,964
Whilst in Lord Tyrion's service,
494
00:34:51,040 --> 00:34:54,044
did you ever do anything
remotely related to combat?
495
00:34:58,320 --> 00:34:59,367
I killed a man.
496
00:35:03,600 --> 00:35:04,840
Who?
497
00:35:06,920 --> 00:35:07,921
A Kingsguard.
498
00:35:12,040 --> 00:35:15,203
He tried to kill Lord
Tyrion at the Blackwater.
499
00:35:19,040 --> 00:35:21,361
How did you kill a Kingsguard?
500
00:35:23,520 --> 00:35:25,648
I pushed a spear through
the back of his head.
501
00:35:37,680 --> 00:35:39,648
Bloody ridiculous.
502
00:35:43,600 --> 00:35:44,886
Help me with these straps.
503
00:36:04,280 --> 00:36:05,725
Hey.
504
00:36:06,120 --> 00:36:08,361
Get up.
505
00:36:09,080 --> 00:36:10,411
Get up.
506
00:36:17,760 --> 00:36:20,081
That's it, lad, put it inside.
507
00:36:20,160 --> 00:36:22,003
Get the fire going again.
We're all freezing.
508
00:36:22,080 --> 00:36:24,526
- Aye. We need you in the journey.
- I promise I'll do it.
509
00:36:24,600 --> 00:36:26,568
I've got to have a piss.
510
00:36:39,320 --> 00:36:41,402
Now keep quiet.
511
00:37:22,680 --> 00:37:24,330
You need water.
512
00:37:25,080 --> 00:37:26,081
It doesn't matter.
513
00:37:26,840 --> 00:37:29,002
Of course it matters.
514
00:37:32,320 --> 00:37:34,243
You mustn't let anything stop you.
515
00:37:36,680 --> 00:37:38,728
They already have stopped me.
516
00:37:39,640 --> 00:37:40,687
No.
517
00:37:44,040 --> 00:37:45,929
You're not here.
518
00:37:52,120 --> 00:37:54,327
You're far from here.
519
00:37:56,360 --> 00:37:57,486
What does that mean?
520
00:38:04,480 --> 00:38:06,448
At the hill.
521
00:38:07,240 --> 00:38:09,208
A great weirwood tree.
522
00:38:11,360 --> 00:38:13,966
You've seen it, too.
523
00:38:14,040 --> 00:38:15,485
Meera and I,
524
00:38:15,880 --> 00:38:17,484
even Hodor,
525
00:38:18,680 --> 00:38:20,808
we're only here to guide you.
526
00:38:24,560 --> 00:38:26,562
He's waiting for you.
527
00:38:28,800 --> 00:38:30,404
We have to find it.
528
00:38:32,200 --> 00:38:34,248
You have to make it.
529
00:38:35,120 --> 00:38:36,724
We will.
530
00:38:37,720 --> 00:38:40,371
This isn't the end.
531
00:38:42,520 --> 00:38:43,851
Not for you.
532
00:38:45,240 --> 00:38:46,765
Not yet.
533
00:38:47,400 --> 00:38:49,243
How...
534
00:38:49,400 --> 00:38:51,801
...will we know the end?
535
00:39:04,080 --> 00:39:05,923
You'll know.
536
00:39:18,600 --> 00:39:20,443
Brothers.
537
00:39:21,960 --> 00:39:23,610
You do move quiet.
538
00:39:26,000 --> 00:39:28,207
- How many?
- Eleven men.
539
00:39:28,600 --> 00:39:30,125
Most of them already drunk.
540
00:39:30,440 --> 00:39:33,808
No guards posted. They don't seem
to have a care in the world.
541
00:39:33,880 --> 00:39:36,884
We'll carve them up like walnut pie.
542
00:39:36,960 --> 00:39:40,123
Karl was the top paid cutthroat
in Flea Bottom.
543
00:39:40,200 --> 00:39:41,645
I've seen what he can do with a knife.
544
00:39:41,720 --> 00:39:43,688
Have you seen what I can do with a knife?
545
00:39:43,880 --> 00:39:45,962
Not yet.
546
00:39:48,680 --> 00:39:52,048
There's a hut on the west side of the keep.
We should steer clear of it.
547
00:39:52,160 --> 00:39:53,161
Why?
548
00:39:53,240 --> 00:39:56,722
They've got some hounds chained up inside.
549
00:39:56,800 --> 00:39:59,167
Closer we can get without
the dogs sniffing us, the better.
550
00:40:00,960 --> 00:40:03,088
New moon tonight.
551
00:40:05,720 --> 00:40:08,530
Get some rest.
552
00:40:08,600 --> 00:40:10,170
We move at sundown.
553
00:40:12,440 --> 00:40:14,727
I've always liked a girl with curls.
554
00:40:14,800 --> 00:40:16,643
A touch of class.
555
00:40:16,720 --> 00:40:19,087
You take whatever's left.
556
00:40:22,360 --> 00:40:23,600
Get her up.
557
00:40:25,720 --> 00:40:27,210
Stop.
558
00:40:27,440 --> 00:40:28,930
- Stop. What are you doing?
- Hodor.
559
00:40:30,160 --> 00:40:31,969
- Hodor.
- Stop.
560
00:40:32,960 --> 00:40:34,086
Stop!
561
00:40:34,760 --> 00:40:36,171
- Hodor.
- Stop!
562
00:40:38,520 --> 00:40:41,046
- Please.
- Hodor.
563
00:40:41,120 --> 00:40:44,090
- Please, get off her!
- Hodor.
564
00:40:44,160 --> 00:40:46,401
Please, leave her alone!
565
00:40:49,520 --> 00:40:51,841
Please, stop. Stop.
566
00:40:52,360 --> 00:40:54,931
- What are you doing? Leave her alone!
- Hodor.
567
00:40:55,000 --> 00:40:56,365
No!
568
00:40:56,920 --> 00:40:59,924
Shh, shh, shh.
569
00:41:00,000 --> 00:41:02,731
Shh.
570
00:41:06,400 --> 00:41:08,050
You've got pretty hair, don't you?
571
00:41:10,200 --> 00:41:13,249
Now what is
a pretty little highborn girl like you
572
00:41:13,320 --> 00:41:16,324
doing out here in the deep, dark woods, eh?
573
00:41:17,920 --> 00:41:21,641
You left your daddy's castle
looking for trouble, didn't you?
574
00:41:21,720 --> 00:41:23,848
No dresses for you.
575
00:41:25,320 --> 00:41:27,402
You like it rough, don't you?
576
00:41:28,320 --> 00:41:30,800
You like it in the gutter, don't you?
577
00:41:31,560 --> 00:41:34,166
If you let my sister go, I can help you.
578
00:41:35,760 --> 00:41:38,604
- You can help me?
- I can.
579
00:41:41,360 --> 00:41:43,522
And how you gonna do that?
580
00:41:46,760 --> 00:41:50,128
I have the sight. I can see things.
581
00:41:50,600 --> 00:41:52,170
That's very helpful.
582
00:41:52,280 --> 00:41:54,248
Things that haven't happened yet.
583
00:41:58,480 --> 00:42:00,323
What a fine thing.
584
00:42:03,840 --> 00:42:05,080
A fine thing.
585
00:42:07,280 --> 00:42:10,124
Have you seen
what I'm gonna do to your sister?
586
00:42:12,960 --> 00:42:16,646
What they're going to do?
587
00:42:18,720 --> 00:42:20,051
No.
588
00:42:22,920 --> 00:42:25,491
Don't close your eyes.
589
00:42:30,800 --> 00:42:32,325
I saw you die tonight.
590
00:42:35,640 --> 00:42:37,688
I saw your body burn.
591
00:42:38,360 --> 00:42:41,967
I saw the snow fall and bury your bones.
592
00:42:45,200 --> 00:42:46,725
To arms!
593
00:42:47,760 --> 00:42:50,081
They're here, the Night's Watch.
594
00:43:19,960 --> 00:43:22,201
Rescue party is here, lads.
595
00:43:22,720 --> 00:43:23,767
Lady.
596
00:43:23,840 --> 00:43:26,411
- Is Jon with you?
- Aye.
597
00:43:27,240 --> 00:43:29,049
I'll take you to him.
598
00:43:31,800 --> 00:43:34,406
You're Brandon Stark?
599
00:43:39,160 --> 00:43:40,924
Hodor.
600
00:43:41,000 --> 00:43:43,651
The little crippled lord.
We're going for a ride, boy.
601
00:43:43,720 --> 00:43:45,370
Jon!
602
00:43:45,440 --> 00:43:48,762
Keep talking and I'll cut
your friends' throats.
603
00:43:49,880 --> 00:43:51,245
Starting with the idiot.
604
00:43:51,720 --> 00:43:54,803
Do you hear?
605
00:44:07,520 --> 00:44:09,568
Hodor!
606
00:44:11,280 --> 00:44:12,520
Hodor.
607
00:44:13,280 --> 00:44:15,089
Hodor.
608
00:44:17,920 --> 00:44:20,366
Hodor.
609
00:45:03,320 --> 00:45:05,209
Hodor.
610
00:45:06,560 --> 00:45:10,121
Hodor, get his knife. Cut me loose.
611
00:45:11,280 --> 00:45:14,250
- Hodor, get his knife.
- Hodor.
612
00:45:15,760 --> 00:45:16,841
Cut me loose, Hodor.
613
00:45:23,840 --> 00:45:26,969
Jojen and Meera, free them.
614
00:45:27,160 --> 00:45:28,491
Go!
615
00:45:31,960 --> 00:45:33,007
Jon.
616
00:45:43,680 --> 00:45:45,284
Jon!
617
00:45:46,680 --> 00:45:48,569
If he sees you, he won't let you go north.
618
00:45:48,880 --> 00:45:51,611
- He's my brother.
- And wants to protect you.
619
00:45:51,680 --> 00:45:53,808
He'll take you back to Castle Black.
620
00:45:53,880 --> 00:45:55,484
They're coming from that way as well!
621
00:45:55,840 --> 00:45:57,763
You have to decide.
622
00:45:58,040 --> 00:45:59,929
Do you want to find the three-eyed raven?
623
00:46:14,400 --> 00:46:17,131
- Hodor.
- Hodor.
624
00:46:17,200 --> 00:46:18,690
We need to free Summer.
625
00:46:19,520 --> 00:46:21,443
And we need to go.
626
00:46:36,200 --> 00:46:37,964
Lord Snow.
627
00:46:38,680 --> 00:46:40,284
Are you bringing me back for trial?
628
00:46:43,160 --> 00:46:44,571
We had a good thing here.
629
00:46:45,640 --> 00:46:48,120
We were free men.
630
00:46:48,240 --> 00:46:50,481
You'll never be free.
631
00:46:50,560 --> 00:46:52,801
You'll never know what that's like.
632
00:47:13,920 --> 00:47:16,605
You learn how to fight in a castle?
633
00:47:22,040 --> 00:47:24,008
Some old man teach you how to stand,
634
00:47:24,080 --> 00:47:25,445
how to parry?
635
00:47:29,520 --> 00:47:31,568
How to fight with honour?
636
00:47:44,960 --> 00:47:46,564
You know what's wrong with honour?
637
00:47:57,280 --> 00:47:59,009
You.
638
00:48:30,720 --> 00:48:32,449
Are you all right?
639
00:48:35,480 --> 00:48:37,642
Come with me.
640
00:48:38,160 --> 00:48:39,764
Come on.
641
00:48:56,680 --> 00:48:58,682
We lost four brothers?
642
00:48:59,400 --> 00:49:00,481
Five.
643
00:49:04,200 --> 00:49:06,601
What the seven hells
could do that to a man?
644
00:49:09,080 --> 00:49:11,048
I count 10 dead mutineers.
645
00:49:12,280 --> 00:49:14,408
Locke said there were 11 of them.
646
00:49:15,560 --> 00:49:17,130
Where's Rast?
647
00:50:01,240 --> 00:50:03,607
- Here's another.
- Jon.
648
00:50:06,920 --> 00:50:08,604
Where in seven hells?
649
00:50:09,960 --> 00:50:11,121
Come here.
650
00:50:18,760 --> 00:50:20,922
I missed you, boy.
651
00:50:24,520 --> 00:50:26,363
What should we do with this lot?
652
00:50:31,680 --> 00:50:34,286
It's not safe for you here on your own.
653
00:50:34,360 --> 00:50:39,127
Mance Rayder has an army heading this way
and there's worse out there than Mance.
654
00:50:41,240 --> 00:50:44,244
Come with us to Castle Black.
655
00:50:44,320 --> 00:50:46,971
We can find you work. Keep you safe.
656
00:50:47,040 --> 00:50:49,725
Meaning all respect, ser crow,
657
00:50:49,800 --> 00:50:52,849
Craster beat us and worse.
658
00:50:53,640 --> 00:50:56,166
Your brother crows beat us and worse.
659
00:50:56,360 --> 00:50:58,249
We'll find our own way.
660
00:50:58,320 --> 00:50:59,970
You want to stay here?
661
00:51:00,760 --> 00:51:02,046
In Craster's Keep?
662
00:51:05,480 --> 00:51:08,165
Burn it to the ground
663
00:51:08,800 --> 00:51:11,167
and all the dead with it.
47141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.