Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,053 --> 00:00:05,520
HOLD IT, KRUEGER!
OVER HERE, SKIPPER!
2
00:00:10,210 --> 00:00:12,378
WE GOT HIM, SKIPPER.
3
00:00:31,398 --> 00:00:33,932
"WE THEREFORE COMMIT
HIS BODY TO THE DEEP,
4
00:00:34,001 --> 00:00:36,501
"LOOKING TO THE GENERAL
RESURRECTION IN THE LAST DAY...
5
00:00:36,570 --> 00:00:38,570
"AND THE LIFE OF
THE WORLD TO COME.
6
00:00:38,638 --> 00:00:42,074
"AND TO HIS SECOND COMING IN
GLORIOUS MAJESTY TO JUDGE THE WORLD.
7
00:00:42,142 --> 00:00:44,209
"THE SEA SHALL
GIVE UP HER DEAD...
8
00:00:44,278 --> 00:00:47,579
"AND THE CORRUPTIBLE BODIES OF THOSE
WHO SLEEP IN HIM SHALL BE CHANGED...
9
00:00:47,647 --> 00:00:50,082
"AND MADE LIKE UNTO
HIS GLORIOUS BODY,
10
00:00:50,150 --> 00:00:53,053
ACCORDING TO THE MIGHTY
WORKINGS WHEREBY HE
11
00:00:53,077 --> 00:00:56,004
IS ABLE TO SUBDUE ALL
THINGS UNTO HIMSELF."
12
00:01:07,601 --> 00:01:10,702
- SECURE THE DETAIL.
- AYE, SIR.
13
00:01:14,841 --> 00:01:16,875
ADMIRAL.
14
00:01:16,944 --> 00:01:19,044
LET'S GET BELOW.
15
00:01:31,725 --> 00:01:34,593
SO OUR FRIEND CAPTAIN
KRUEGER WAS MORTAL AFTER ALL.
16
00:01:34,661 --> 00:01:36,795
OF COURSE. HE HAD TO BE.
17
00:01:36,863 --> 00:01:39,465
WHAT ARE YOU PUTTING IN YOUR
REPORT? EXACTLY WHAT HAPPENED.
18
00:01:39,533 --> 00:01:42,968
WE SIGHTED THE SUNKEN HULK OF
A GERMAN WORLD WAR I SUBMARINE.
19
00:01:43,036 --> 00:01:45,382
WE PICKED A SURVIVOR OUT OF THE
WATER WHO TRIED TO CONVINCE US...
20
00:01:45,406 --> 00:01:48,773
HE WAS THE GHOST OF THE
SUBMARINE'S COMMANDER.
21
00:01:48,842 --> 00:01:51,443
HE WAS SHOT RESISTING ARREST
AND GIVEN PROPER BURIAL AT SEA.
22
00:01:51,512 --> 00:01:54,012
END OF REPORT. END
OF CAPTAIN KRUEGER.
23
00:01:54,081 --> 00:01:57,149
FINE. WELL, I, UH...
24
00:01:57,218 --> 00:02:00,586
I HOPE THINGS GET
BACK TO NORMAL NOW.
25
00:02:00,654 --> 00:02:03,471
WHY SHOULDN'T THEY?
26
00:02:03,541 --> 00:02:06,107
KEEP ON COURSE TO PEARL HARBOR.
I'LL BE IN MY LAB IF YOU NEED ME.
27
00:02:06,176 --> 00:02:08,243
AYE, SIR.
28
00:02:17,855 --> 00:02:21,823
ADMIRAL NELSON.
29
00:02:29,616 --> 00:02:31,633
ADMIRAL NELSON.
30
00:02:31,702 --> 00:02:34,236
HMM?
31
00:02:35,789 --> 00:02:39,224
I AM HERE ABOUT CAPTAIN KRUEGER.
32
00:02:39,293 --> 00:02:42,711
KRUEGER. KRUEGER.
33
00:02:42,779 --> 00:02:45,997
MY NAME IS LANI.
34
00:02:46,066 --> 00:02:48,700
YOU HAVE NOT FINISHED
WITH CAPTAIN KRUEGER.
35
00:02:48,768 --> 00:02:50,852
HE WILL COME TO SEE YOU AGAIN.
36
00:02:50,921 --> 00:02:56,124
NO. NO, HE'S DEAD.
HE WAS BURIED AT SEA.
37
00:02:56,192 --> 00:02:59,878
HE WILL RETURN. HE WILL RETURN.
38
00:03:01,131 --> 00:03:03,632
HE WILL RETURN.
39
00:03:09,706 --> 00:03:11,706
WHO'S THERE?
40
00:03:26,924 --> 00:03:28,924
WHO'S THERE?
41
00:03:37,634 --> 00:03:39,668
WHO'S THERE?
42
00:03:39,736 --> 00:03:42,187
WHO'S THERE?
43
00:03:53,517 --> 00:03:56,184
I HAVE COME TO YOU
WITH A WARNING, ADMIRAL.
44
00:03:56,253 --> 00:03:59,021
CAPTAIN KRUEGER WILL RETURN.
45
00:03:59,089 --> 00:04:01,423
HE HAS NOT CHANGED HIS MIND.
46
00:04:01,492 --> 00:04:06,094
HE INTENDS TO TAKE OVER THE
BODY OF YOUR CAPTAIN CRANE.
47
00:04:06,162 --> 00:04:08,396
HE WILL AGAIN TRY TO FORCE
YOU TO SHOOT YOUR FRIEND.
48
00:04:08,465 --> 00:04:12,601
HIM WHEN HE COMES.
49
00:04:12,669 --> 00:04:15,904
CLOSE YOUR MIND
AGAINST HIS THOUGHTS.
50
00:04:15,973 --> 00:04:20,992
CLOSE YOUR MIND
AGAINST HIS THOUGHTS.
51
00:04:21,061 --> 00:04:25,229
CLOSE YOUR MIND
AGAINST HIS THOUGHTS.
52
00:04:25,298 --> 00:04:28,834
CLOSE YOUR MIND
AGAINST HIS THOUGHTS.
53
00:04:46,470 --> 00:04:50,138
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
54
00:04:50,206 --> 00:04:52,223
STARRING RICHARD BASEHART.
55
00:04:54,661 --> 00:04:56,661
DAVID HEDISON.
56
00:05:01,601 --> 00:05:05,586
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
57
00:05:37,353 --> 00:05:40,655
WELL, DOC? WELL, I DON'T
SEE ANYTHING, ADMIRAL.
58
00:05:40,724 --> 00:05:42,724
NOTHING AT ALL?
59
00:05:42,793 --> 00:05:44,960
WELL, THERE'S SOME
INDICATION OF NERVOUS TENSION,
60
00:05:45,028 --> 00:05:48,697
PRODUCED BY STRAIN AND
OVERWORK BUT NOTHING SERIOUS.
61
00:05:48,765 --> 00:05:53,534
WOULD THIS NERVOUS TENSION BE
ENOUGH TO INDUCE HALLUCINATIONS?
62
00:05:53,604 --> 00:05:55,737
WHY DO YOU ASK?
63
00:05:55,806 --> 00:06:00,041
WELL, I HAVE REASON TO BELIEVE THAT I'VE
BEEN HEARING THINGS THAT WEREN'T THERE.
64
00:06:00,110 --> 00:06:04,312
WELL, I CAN'T HONESTLY SAY THERE ARE
ANY SYMPTOMS SERIOUS ENOUGH FOR THAT.
65
00:06:04,380 --> 00:06:07,048
PERHAPS YOU'VE BEEN
HAVING NIGHTMARES.
66
00:06:07,117 --> 00:06:10,085
YEAH, PERHAPS. THANKS, DOC.
67
00:06:14,825 --> 00:06:17,092
TRY TO RELAX, HMM?
68
00:06:23,650 --> 00:06:26,418
HERE'S TOMORROW'S
DUTY ROSTER, LEE.
69
00:06:26,487 --> 00:06:29,120
VERY WELL. POST IT.
70
00:06:29,189 --> 00:06:31,723
YOU HAVE KOWALSKI ON STARBOARD
WATCH. IS HE FIT FOR DUTY?
71
00:06:31,792 --> 00:06:36,294
THE DOC CERTIFIED HIM. HE SAID PUTTING
HIM BACK ON DUTY IS THE BEST THING FOR HIM.
72
00:06:36,363 --> 00:06:40,098
VERY WELL. POST
IT. AYE, AYE, SIR.
73
00:06:44,037 --> 00:06:46,237
OH, LEE.
74
00:06:46,306 --> 00:06:50,575
I WANNA TALK TO YOU
BEFORE YOU TURN IN. ALL RIGHT.
75
00:06:50,644 --> 00:06:54,212
BUT NOT HERE. IN MY CABIN.
76
00:06:59,453 --> 00:07:01,453
CHIP.
77
00:07:03,557 --> 00:07:06,224
I'M WORRIED ABOUT THE ADMIRAL.
78
00:07:06,293 --> 00:07:09,160
I DON'T KNOW HOW CLOSE HE
MAY BE TO THE BREAKING POINT.
79
00:07:09,229 --> 00:07:11,730
NOW STAY CLOSE TO THE
INTERCOM JUST IN CASE I NEED YOU.
80
00:07:11,799 --> 00:07:13,799
AYE, AYE, SIR.
81
00:07:16,369 --> 00:07:19,104
I MIGHT AS WELL
WARN YOU IN ADVANCE,
82
00:07:19,172 --> 00:07:22,123
YOU'RE NOT GOING TO LIKE
WHAT I HAVE TO TELL YOU.
83
00:07:22,191 --> 00:07:24,325
SUPPOSE YOU LET ME
HEAR WHAT IT IS FIRST.
84
00:07:24,394 --> 00:07:28,462
THAT WRECKED SUBMARINE WE SIGHTED JUST
BEFORE WE PICKED KRUEGER OUT OF THE WATER,
85
00:07:28,531 --> 00:07:34,168
THE U444, A GERMAN WORLD
WAR I SUBMARINE, SUNK IN 1918.
86
00:07:34,237 --> 00:07:36,470
OUR NOSE CAMERA
GOT THIS SHOT OF IT.
87
00:07:38,808 --> 00:07:43,161
WHY ARE YOU TELLING ME
THIS? I KNOW THE SUB WAS THERE.
88
00:07:43,229 --> 00:07:45,513
WE DESTROYED IT WITH A MISSILE.
89
00:07:45,582 --> 00:07:48,750
I SENT A WIRE TO THE
GERMAN ADMIRALTY,
90
00:07:48,819 --> 00:07:52,770
AND THEY NOT ONLY SENT ME THE
NAME OF THE U-BOAT'S COMMANDER,
91
00:07:52,839 --> 00:07:57,108
BUT ALSO A RADIO PHOTO
OF HIM TAKEN IN 1917.
92
00:07:57,177 --> 00:07:59,410
THERE IT IS.
93
00:08:03,416 --> 00:08:06,317
IT LOOKS LIKE KRUEGER.
94
00:08:06,386 --> 00:08:08,603
BUT THAT WAS 60 YEARS AGO.
HE'D BE NEARLY A HUNDRED NOW.
95
00:08:08,672 --> 00:08:12,023
YET WE SAW HIM.
WE TALKED WITH HIM.
96
00:08:12,091 --> 00:08:16,377
WE RESCUED SOMEONE WHO LOOKS
EXACTLY LIKE THIS MAN, THAT'S ALL.
97
00:08:16,446 --> 00:08:20,181
I WISH I COULD BELIEVE
THAT. WELL, I DO.
98
00:08:20,250 --> 00:08:25,520
ADMIRAL, HE'S GONE.
WE CAN FORGET HIM.
99
00:08:25,589 --> 00:08:29,190
I'M NOT SO SURE THAT HE'S GONE.
100
00:08:31,394 --> 00:08:34,896
THIS, UH... THIS THING'S
BECOMING AN OBSESSION WITH YOU.
101
00:08:34,965 --> 00:08:38,432
KRUEGER IS COMING
BACK. I'M CERTAIN OF IT.
102
00:08:39,653 --> 00:08:41,686
WELL, WE'LL, UH...
103
00:08:41,755 --> 00:08:45,006
WE'LL TALK ABOUT IT TOMORROW.
YOU, UH... YOU GET SOME REST.
104
00:08:45,075 --> 00:08:49,877
DON'T GO NOW, LEE. YOU'RE TO STAY
HERE AND LISTEN TO WHAT I HAVE TO SAY.
105
00:09:10,099 --> 00:09:15,019
LEE, I-I NEED YOUR HELP.
106
00:09:29,803 --> 00:09:33,604
HOLD THIS FOR ME.
JU-JUST FOR A FEW DAYS.
107
00:09:33,673 --> 00:09:37,875
NO MATTER WHAT HAPPENS, DON'T LET ME
HAVE IT OR ANY OTHER GUN ABOARD THIS SHIP.
108
00:09:37,944 --> 00:09:40,378
I WANT YOUR WORD ON THAT.
109
00:09:42,181 --> 00:09:44,215
YOU'VE GOT IT.
110
00:09:49,989 --> 00:09:53,374
HEY, STU? WHAT'S THE MATTER?
111
00:09:53,443 --> 00:09:56,911
YOU, UH, BEEN PICKING UP
ANYTHING ON YOUR BOARD?
112
00:09:56,980 --> 00:10:01,615
NOPE. ARE YOU? NOT A THING.
113
00:10:01,684 --> 00:10:04,485
OKAY THEN, WHAT OF
IT? WHAT'S THE MATTER?
114
00:10:04,554 --> 00:10:07,088
THAT'S WHAT I'D LIKE TO KNOW.
115
00:10:07,157 --> 00:10:09,157
YOU FEEL ALL RIGHT, SKI?
116
00:10:09,226 --> 00:10:13,161
NO, I DON'T. I'LL TELL YOU WHY.
117
00:10:13,230 --> 00:10:16,380
I GOT THIS FEELING THAT
SOMETHING'S GOING TO HAPPEN.
118
00:10:58,725 --> 00:11:02,060
MY THANKS, ADMIRAL,
119
00:11:02,128 --> 00:11:05,713
FOR A VERY TOUCHING
BURIAL AT SEA.
120
00:11:05,782 --> 00:11:09,350
YOU ARE A STUBBORN
MAN, BUT SO AM I.
121
00:11:12,122 --> 00:11:15,573
YOU HAVE THE GUN. MY
TERMS REMAIN THE SAME...
122
00:11:15,641 --> 00:11:18,342
SHOOT CRANE AND NO
ONE ELSE WILL BE HARMED.
123
00:11:18,411 --> 00:11:22,896
REFUSE, AND EVERY MAN ON
YOUR SUBMARINE WILL BE KILLED.
124
00:11:22,965 --> 00:11:25,817
YOURSELF AND CRANE
INCLUDED. I WON'T DO IT.
125
00:11:25,885 --> 00:11:29,253
YOU WILL DO IT!
126
00:11:29,322 --> 00:11:32,890
I WAS CHEATED OF MY LIFE.
127
00:11:32,959 --> 00:11:36,344
CUT DOWN LIKE A YOUNG TREE.
I WILL NOT BE CHEATED LONGER.
128
00:11:36,413 --> 00:11:39,830
BUT WHY THIS SHIP?
AND WHY CRANE?
129
00:11:39,899 --> 00:11:43,200
TO FEEL WARM BLOOD IN MY VEINS.
130
00:11:43,269 --> 00:11:46,688
MY WORLD IS HERE
IN THESE ISLANDS.
131
00:11:46,756 --> 00:11:49,974
MY LOVE IS HERE. MY LIFE.
132
00:11:51,611 --> 00:11:55,246
I MEAN TO HAVE THOSE
THINGS, ALL OF THEM.
133
00:11:55,314 --> 00:11:58,500
IT BEGINS WITH THE
BODY OF YOUR CAPTAIN.
134
00:11:58,568 --> 00:12:03,705
I WILL HAVE HIS BODY... NOW.
135
00:12:03,773 --> 00:12:06,273
WE'LL SEE.
136
00:12:08,512 --> 00:12:12,529
MASTER-AT-ARMS.
137
00:12:12,598 --> 00:12:14,933
MASTER-AT-ARMS.
138
00:12:20,206 --> 00:12:22,223
MASTER-AT-ARMS.
139
00:12:22,291 --> 00:12:25,109
MASTER-AT-ARMS!
140
00:12:25,178 --> 00:12:29,147
WE WILL INDEED SEE, ADMIRAL.
141
00:12:58,394 --> 00:13:01,996
WHAT IS IT, RILEY? THE
SONAR JUST WENT DEAD.
142
00:13:02,065 --> 00:13:05,799
IT JUST WENT DEAD. THE
FATHOMETER JUST WENT OUT TOO, SIR.
143
00:13:11,374 --> 00:13:13,407
SIR, KEEL UNITS
COMPLETELY INOPERATIVE.
144
00:13:13,476 --> 00:13:15,977
- CONTROL UNIT IS OUT.
- AMRAC FADING, SIR.
145
00:13:16,045 --> 00:13:19,747
WE'RE NOT GOING TO BE ABLE
TO HOLD TRIM. ENGINEERING.
146
00:13:19,815 --> 00:13:22,967
ENGINEERING!
147
00:13:23,036 --> 00:13:27,272
ENGINEERING! WE'RE GOING
DOWN, LEE! WE'RE GOING DOWN!
148
00:13:27,340 --> 00:13:29,457
AMRAC's FADING, SIR.
149
00:14:08,547 --> 00:14:11,065
HANG ON! WE'RE GONNA HIT BOTTOM.
150
00:14:58,081 --> 00:15:00,181
CHIP.
151
00:15:02,652 --> 00:15:05,887
MY BODY FEELS LIKE LEAD.
152
00:15:05,955 --> 00:15:08,522
MINE TOO.
153
00:15:09,759 --> 00:15:12,960
OUR AIR IS CUT OFF.
154
00:15:30,446 --> 00:15:33,164
KRUEGER.
155
00:15:36,185 --> 00:15:38,219
KRUEGER!
156
00:15:38,287 --> 00:15:40,571
COME BACK.
157
00:15:47,847 --> 00:15:49,864
YOU CALLED ME, ADMIRAL.
158
00:15:51,217 --> 00:15:54,786
AIR. GIVE US AIR.
159
00:15:54,854 --> 00:15:56,921
YOU WILL DO IT?
160
00:16:16,726 --> 00:16:19,894
AIR. WE'VE GOT AIR.
161
00:16:21,697 --> 00:16:23,998
WE'VE GOT AIR.
162
00:16:38,214 --> 00:16:41,182
SKIPPER. YEAH?
163
00:16:41,251 --> 00:16:44,018
IT FEELS LIKE THE
AIR'S BACK ON. YEAH.
164
00:16:54,363 --> 00:16:57,815
MAN YOUR STATIONS.
MAN YOUR STATIONS.
165
00:16:59,385 --> 00:17:01,385
BLOW MAIN BALLAST TANKS.
166
00:17:01,454 --> 00:17:03,554
- BLOW MAIN BALLAST.
- AYE, AYE, SIR.
167
00:17:03,622 --> 00:17:06,941
FULL ELEVATION ON ALL PLANES. FULL
ELEVATION ON ALL PLANES. BLOW MAIN BALLAST.
168
00:17:14,501 --> 00:17:16,901
EVERYTHING'S UNDER CONTROL,
SIR. WE'RE BACK UP TO 110 FEET.
169
00:17:16,969 --> 00:17:19,203
LEVEL OFF AT 90 AND
KEEP HER THERE. AYE, SIR.
170
00:17:19,272 --> 00:17:21,384
WHAT HAPPENED, LEE?
THAT'S WHAT I WANNA FIND OUT.
171
00:17:21,408 --> 00:17:23,486
ORDER ENGINEERING TO MAKE A
COMPLETE CHECK, FORE AND AFT.
172
00:17:23,510 --> 00:17:25,510
AYE, AYE.
173
00:17:34,353 --> 00:17:36,387
SKIPPER, WE CHECKED EVERYTHING.
174
00:17:36,456 --> 00:17:39,723
ABSOLUTELY NO REASON FOR WHAT
HAPPENED. YOU FIND OUT ANYTHING MORE?
175
00:17:39,792 --> 00:17:41,909
NOTHING.
176
00:18:21,467 --> 00:18:26,937
YOU WILL SHOOT CAPTAIN CRANE.
177
00:18:27,006 --> 00:18:32,243
YOU WILL SHOOT CAPTAIN CRANE.
178
00:18:32,311 --> 00:18:36,247
YOU WILL SHOOT CAPTAIN CRANE.
179
00:19:23,296 --> 00:19:25,279
GRAB HIM!
180
00:19:32,254 --> 00:19:34,988
BRING HIM DOWN! GET HIM DOWN!
181
00:19:35,057 --> 00:19:37,858
GET AWAY! GET AWAY
FROM ME! LEAVE ME ALONE!
182
00:19:37,927 --> 00:19:40,561
SICK BAY, EMERGENCY
IN THE CONTROL ROOM.
183
00:19:40,630 --> 00:19:44,364
EMERGENCY IN THE CONTROL ROOM.
ON THE DOUBLE, DOC. ON THE DOUBLE.
184
00:19:44,434 --> 00:19:47,701
GET AWAY! GET AWAY! CAPTAIN.
185
00:19:50,940 --> 00:19:54,642
I'M ALL RIGHT! GET ME...
186
00:19:54,711 --> 00:19:57,144
GET ME OUT OF
HERE! TAKE THIS OFF!
187
00:20:00,083 --> 00:20:02,116
COME ON NOW!
188
00:20:05,622 --> 00:20:07,722
BRING THE PLASMA.
189
00:20:23,489 --> 00:20:25,906
CHIP! CHIP!
190
00:20:25,975 --> 00:20:29,743
- IS HE STILL ALIVE?
- BARELY.
191
00:20:29,812 --> 00:20:32,963
- HE'S IN DEEP SHOCK.
- WILL HE LIVE?
192
00:20:34,249 --> 00:20:36,350
WILL HE?
193
00:20:36,418 --> 00:20:40,521
I'LL DO EVERYTHING I CAN. NOW I'VE GOT
TO ASK ALL OF YOU TO LEAVE IMMEDIATELY.
194
00:20:40,589 --> 00:20:42,651
EVERYONE OUT, PLEASE.
I'LL BE IN THE CONTROL ROOM.
195
00:20:42,675 --> 00:20:44,753
I WANT A REPORT ON HIS
CONDITION EVERY FIVE MINUTES.
196
00:20:44,777 --> 00:20:47,111
YES, YES. BUT OUT
QUICKLY, PLEASE.
197
00:20:52,285 --> 00:20:54,285
GET THE OXYGEN IN
HERE AS FAST AS YOU CAN.
198
00:20:54,353 --> 00:20:57,988
LOOK, DOC, DOC. LOOK,
I'M ALL RIGHT NOW.
199
00:20:58,057 --> 00:21:00,975
I-I SWEAR IT TO YOU. NOW
WILL YOU GET ME OUT OF THIS?
200
00:21:01,044 --> 00:21:03,310
WE'LL SEE, AFTER
YOU'VE CALMED DOWN.
201
00:21:03,379 --> 00:21:06,047
I'M CALM NOW. WILL YOU
TAKE THESE STRAPS OFF ME?
202
00:21:06,115 --> 00:21:09,333
ADMIRAL, YOU'VE GOT TO KEEP QUIET.
I'VE GOT A MAN WITH A BULLET IN HIM.
203
00:21:09,402 --> 00:21:13,453
I'VE GOTTA GET IT
OUT. NOW JUST RELAX.
204
00:21:21,180 --> 00:21:26,784
KRUEGER. NO! NO.
205
00:21:26,853 --> 00:21:30,337
DOC, DOC, KRUEGER'S HERE!
206
00:21:30,406 --> 00:21:33,807
HE'S RIGHT HERE IN THE ROOM WITH
US. WILL YOU TURN AROUND AND LOOK?
207
00:21:33,876 --> 00:21:37,177
LOOK, DOC. IT'S KRUEGER.
208
00:21:44,587 --> 00:21:48,989
NO. OH, HE'S STILL THERE. WILL
YOU... WILL YOU LOOK AGAIN?
209
00:21:49,058 --> 00:21:51,625
DOC, DOC, HE'S STILL
THERE. BELIEVE ME.
210
00:21:51,694 --> 00:21:54,294
ADMIRAL, YOU'VE GOT TO
KEEP QUIET. THIS WILL HELP.
211
00:21:54,363 --> 00:21:57,047
I DON'T WANT IT. I DON'T WANT
IT! EASY NOW. BREATHE DEEP.
212
00:21:57,116 --> 00:21:59,883
NO, NO, NO!
213
00:21:59,952 --> 00:22:03,437
I DON'T WANT IT! NO!
QUIET. BREATHE DEEP.
214
00:22:03,505 --> 00:22:08,208
NO! NO! YOU'VE
GOT TO KEEP QUIET.
215
00:22:08,277 --> 00:22:10,978
THIS WILL HELP YOU.
JUST RELAX. RELAX. EASY.
216
00:22:11,047 --> 00:22:14,648
EASY. BREATHE DEEPLY.
EASY NOW. EASY, ADMIRAL.
217
00:22:14,717 --> 00:22:17,835
DEEPLY NOW.
BREATHE DEEPLY. QUIET.
218
00:22:17,904 --> 00:22:20,821
JUST RELAX. RELAX.
NOW THAT'S GOOD.
219
00:22:20,890 --> 00:22:23,340
DOC, DOC, LOOK.
220
00:22:23,408 --> 00:22:26,377
DOC, DOC, LOOK!
221
00:22:26,445 --> 00:22:29,479
DOC, SAVE HIM! DOC!
222
00:22:34,136 --> 00:22:37,571
KRUEGER'S...
223
00:22:37,640 --> 00:22:40,541
NO, LOOK AT CRANE, DOC!
224
00:22:40,610 --> 00:22:44,044
DOC, DOC, CRANE... CRANE IS...
225
00:22:44,113 --> 00:22:48,098
SHH. DOC!
226
00:22:56,258 --> 00:22:58,442
HOW IS HE, DOCTOR?
227
00:23:00,079 --> 00:23:02,413
CAPTAIN! YOU'VE GOT TO LIE DOWN.
228
00:23:02,481 --> 00:23:05,515
TAKE YOUR HANDS OFF ME.
PLEASE. YOU'VE GOT TO REST.
229
00:23:07,252 --> 00:23:09,252
CAPTAIN, YOU'VE
GOT A BULLET IN YOU.
230
00:23:09,321 --> 00:23:11,555
AT ANY MOMENT, YOU'RE
LIABLE TO... I'M FINE.
231
00:23:11,623 --> 00:23:13,624
I'M GOING TO THE CONTROL ROOM.
232
00:23:13,693 --> 00:23:16,343
NO, I CAN'T PERMIT
THAT. THAT'S AN ORDER.
233
00:23:22,435 --> 00:23:25,636
CAPTAIN!
234
00:23:25,704 --> 00:23:27,754
TAKE CARE OF ZE...
235
00:23:31,210 --> 00:23:33,944
TAKE CARE OF THE ADMIRAL.
236
00:23:37,265 --> 00:23:39,265
CAPTAIN!
237
00:23:47,309 --> 00:23:49,977
LEE!
238
00:23:53,449 --> 00:23:56,517
THE DOCTOR SAID IT WASN'T
AS SERIOUS AS HE THOUGHT.
239
00:24:05,377 --> 00:24:07,945
YOU'RE ALL RIGHT? YOU'RE
NOT HURT? I'M ALL RIGHT. I'M FINE.
240
00:24:08,014 --> 00:24:11,682
BUT SHOULDN'T YOU BE... I
TELL YOU, CHIP, I'M ALL RIGHT.
241
00:24:11,751 --> 00:24:14,384
THE SOONER WE FORGET ABOUT
WHAT HAPPENED, THE BETTER.
242
00:24:16,422 --> 00:24:21,992
CHIP, WE'VE GOT TO PUT THE ADMIRAL
UNDER ARREST FOR ATTEMPTED MURDER.
243
00:24:25,598 --> 00:24:29,032
I'D RATHER YOU TAKE CARE OF IT.
244
00:24:29,101 --> 00:24:31,101
AYE, AYE, SIR.
245
00:24:34,440 --> 00:24:36,974
MASTER-AT-ARMS,
THIS IS THE EXEC.
246
00:24:37,042 --> 00:24:41,428
- MASTER-AT-ARMS, AYE.
- ADMIRAL NELSON'S IN SICK BAY.
247
00:24:41,496 --> 00:24:44,164
HE IS, AS OF NOW,
UNDER ARREST...
248
00:24:44,233 --> 00:24:48,201
AND TO BE CONFINED UNDER GUARD
UNTIL WE REACH PEARL HARBOR. SIR?
249
00:24:48,270 --> 00:24:51,771
DO AS YOU'RE
TOLD. AYE, AYE, SIR.
250
00:24:53,742 --> 00:24:56,876
SEE THAT IT'S CARRIED
OUT. AYE, AYE, SIR.
251
00:25:07,089 --> 00:25:09,122
KOWALSKI. SIR.
252
00:25:09,191 --> 00:25:11,892
RILEY.
253
00:25:11,961 --> 00:25:16,130
THE FLYING SUBMARINE... IS
IT IN OPERATING CONDITION?
254
00:25:16,198 --> 00:25:18,865
YES, SIR. DAMAGE
CONTROL MADE THE REPAIRS.
255
00:25:18,934 --> 00:25:22,136
GOOD. PREPARE FOR
IMMEDIATE LAUNCH.
256
00:25:27,659 --> 00:25:29,643
UH, I'M ALL RIGHT.
257
00:25:31,063 --> 00:25:34,281
JUST, UH, GET BACK
TO YOUR POSTS.
258
00:26:03,578 --> 00:26:08,198
ADMIRAL.
259
00:26:08,266 --> 00:26:11,218
HI, CHIP.
260
00:26:11,286 --> 00:26:15,105
I KNOW WHAT YOU'RE THINKING.
261
00:26:15,174 --> 00:26:20,244
EVERYONE IN THE CONTROL
ROOM SAW ME SHOOT HIM DOWN.
262
00:26:20,312 --> 00:26:22,595
YES, SIR.
263
00:26:25,300 --> 00:26:28,035
DID YOU ASK YOURSELF,
WHY HE DIDN'T STAY SHOT?
264
00:26:28,103 --> 00:26:31,822
I'VE BEEN ASKING MYSELF A
LOT OF QUESTIONS LATELY.
265
00:26:31,891 --> 00:26:34,557
SO FAR I HAVEN'T BEEN ABLE
TO ANSWER ANY OF THEM.
266
00:26:36,328 --> 00:26:41,498
WELL, I'VE GOT THE... THE
ANSWER TO SOME OF THEM,
267
00:26:41,566 --> 00:26:45,285
BUT GETTING YOU TO BELIEVE
THEM WOULD BE ANOTHER MATTER.
268
00:26:45,354 --> 00:26:47,471
I'M LISTENING.
269
00:26:47,539 --> 00:26:49,773
LEE CRANE...
270
00:26:49,842 --> 00:26:53,927
IS NO LONGER LEE CRANE.
271
00:26:53,996 --> 00:26:56,412
WHAT ARE YOU REALLY SAYING, SIR?
272
00:26:56,481 --> 00:27:01,251
CRANE'S BODY HAS BEEN TAKEN
OVER BY CAPTAIN KRUEGER.
273
00:27:01,320 --> 00:27:03,837
IF YOU SAY SO, SIR.
274
00:27:03,906 --> 00:27:06,006
YOU'VE GOT TO BELIEVE ME.
275
00:27:06,075 --> 00:27:09,743
- I BELIEVE YOU, SIR.
- PLEASE, RELAX.
276
00:27:13,032 --> 00:27:17,451
WE KNOW EACH OTHER PRETTY
WELL. BEEN TOGETHER A LONG TIME.
277
00:27:17,520 --> 00:27:21,988
- THAT OUGHTA MEAN SOMETHING.
- YES, SIR.
278
00:27:22,057 --> 00:27:26,026
WILL YOU DO JUST
ONE THING FOR ME?
279
00:27:26,095 --> 00:27:31,198
YOU KNOW CRANE AS WELL
AS ANYONE. JUST TALK TO HIM.
280
00:27:31,267 --> 00:27:34,368
SEE IF YOU CAN
CONVINCE YOURSELF...
281
00:27:34,436 --> 00:27:37,971
THAT HE'S THE MAN YOU KNOW.
282
00:27:38,040 --> 00:27:40,039
WILL YOU DO THAT MUCH FOR ME?
283
00:27:42,177 --> 00:27:44,677
I'LL DO THAT MUCH.
284
00:27:52,121 --> 00:27:55,622
LEE, YOU CAN'T TAKE OFF IN THAT FLYING
SUB NOW. YOU JUST GOT OUT OF SICK BAY.
285
00:27:55,690 --> 00:27:58,057
I'VE GOT TO BE IN PEARL
HARBOR BEFORE YOU GET THERE.
286
00:27:58,127 --> 00:28:00,660
WHY? TOP SECRET.
287
00:28:00,729 --> 00:28:04,030
I'LL FILL YOU IN LATER.
NOW YOU TAKE COMMAND.
288
00:28:04,099 --> 00:28:07,033
SURFACE AND HEAD FOR
PEARL HARBOR AT FULL SPEED.
289
00:28:07,102 --> 00:28:10,237
DID YOU SAY SURFACE? NATURALLY.
290
00:28:10,305 --> 00:28:12,805
I WANT YOU TO GET THERE
AS QUICKLY AS YOU CAN.
291
00:28:15,277 --> 00:28:17,310
NOW WHAT ARE YOU STARING AT?
292
00:28:17,379 --> 00:28:20,480
DON'T YOU THINK YOU OUGHTA
SPEAK TO THE ADMIRAL BEFORE YOU GO?
293
00:28:20,549 --> 00:28:23,884
IN HIS CONDITION? WHY?
LEE, I CAN'T LET YOU GO.
294
00:29:31,686 --> 00:29:34,287
I AM HERE BESIDE YOU, ADMIRAL.
295
00:29:34,356 --> 00:29:36,689
LIE QUIETLY.
296
00:29:38,644 --> 00:29:42,479
IT WAS... IT WAS
YOUR VOICE I HEARD.
297
00:29:42,547 --> 00:29:44,564
WHAT IS IT YOU WANT?
298
00:29:44,633 --> 00:29:47,133
YOU IGNORED MY WORDS.
299
00:29:47,202 --> 00:29:50,671
THERE WAS NOTHING I
COULD DO ABOUT KRUEGER.
300
00:29:50,739 --> 00:29:52,789
BUT WHERE IS CAPTAIN CRANE?
301
00:29:52,858 --> 00:29:55,525
LEE CRANE'S BODY...
302
00:29:55,593 --> 00:29:59,296
IS GIVING GERHARD
KRUEGER THE WARMTH OF LIFE,
303
00:29:59,364 --> 00:30:04,084
WHAT HE BELIEVES HE WANTS MOST.
304
00:30:04,152 --> 00:30:07,471
IS THERE ANYTHING YOU CAN
DO? THERE MUST BE SOMETHING...
305
00:30:07,540 --> 00:30:11,824
I AM AFRAID YOU WILL NEVER
SEE CAPTAIN CRANE AGAIN.
306
00:30:11,893 --> 00:30:14,561
I AM SORRY, ADMIRAL.
307
00:30:17,182 --> 00:30:19,983
NO. NOW WAIT. WAIT. WAIT.
308
00:30:20,051 --> 00:30:22,852
WAIT, DON'T GO. THERE'S
SOMETHING I'VE GOT TO KNOW.
309
00:30:22,921 --> 00:30:25,022
DON'T GO. COME BACK. COME BACK!
310
00:30:25,090 --> 00:30:27,190
ADMIRAL, YOU'VE GOT
TO GET SOME REST.
311
00:30:27,259 --> 00:30:29,704
IF YOU CAN'T QUIET DOWN, I'LL GIVE
YOU SOMETHING TO PUT YOU OUT AGAIN.
312
00:30:29,728 --> 00:30:32,529
NO. I DON'T WANT ANYTHING,
DOC. I'M... I'M ALL RIGHT.
313
00:30:32,597 --> 00:30:35,865
ARE YOU SURE? YEAH. I WAS
JUST HAVING A BAD DREAM.
314
00:30:35,934 --> 00:30:38,735
I'M FINE, FINE.
315
00:30:38,803 --> 00:30:41,171
JUST FINE. ALL RIGHT.
316
00:30:41,240 --> 00:30:43,473
GET SOME SLEEP. YEAH. YEAH.
317
00:30:50,982 --> 00:30:54,233
THEN WHEN HE SAID I WAS TO SURFACE
BECAUSE WE COULD MAKE FASTER TIME UP THERE,
318
00:30:54,302 --> 00:30:56,336
I KNEW SOMETHING
WAS REALLY WRONG.
319
00:30:56,404 --> 00:30:58,572
EVERY MAN WHO HAS EVER
SERVED ABOARD A NUCLEAR SUB...
320
00:30:58,640 --> 00:31:00,740
KNOWS THEY MAKE BETTER
TIME WHEN THEY'RE SUBMERGED.
321
00:31:00,809 --> 00:31:04,094
THE COMMANDER OF A WORLD WAR I
SUB COULD EASILY MAKE THAT MISTAKE.
322
00:31:04,162 --> 00:31:08,731
NOW DON'T YOU SEE, CHIP, THIS
CONFIRMS WHAT I'VE BEEN TELLING YOU.
323
00:31:08,800 --> 00:31:10,833
I DON'T KNOW, SIR. I CAN
BELIEVE ALMOST ANYTHING...
324
00:31:10,903 --> 00:31:13,370
EXCEPT THE IDEA THAT
KRUEGER'S IN CRANE'S BODY.
325
00:31:13,438 --> 00:31:16,156
THEN HOW DO YOU
EXPLAIN CRANE'S ACTIONS?
326
00:31:16,224 --> 00:31:18,391
HE'S OUT OF HIS
MIND. HE MUST BE.
327
00:31:18,460 --> 00:31:21,328
BEFORE HE LEFT IN THE
FLYING SUB, HE WAS WILD.
328
00:31:23,315 --> 00:31:26,049
WAIT. THAT PROVES MY POINT.
329
00:31:26,118 --> 00:31:29,386
CRANE CAN FLY THAT CRAFT. A SUB
JOCKEY FROM WORLD WAR I SURE COULDN'T.
330
00:31:29,454 --> 00:31:33,556
CONDITIONED REFLEXES IS ALL THAT PROVES.
CRANE'S BODY COULD FLY THAT IN HIS SLEEP.
331
00:31:33,625 --> 00:31:36,743
AS A MATTER OF FACT, THAT'S
ALMOST EXACTLY WHAT HE'S DOING.
332
00:31:36,811 --> 00:31:38,845
MAYBE.
333
00:31:38,913 --> 00:31:41,448
IF I CAN CONVINCE
YOU OF ANYTHING,
334
00:31:41,517 --> 00:31:43,950
I'VE GOT TO
CONVINCE YOU OF THIS.
335
00:31:44,019 --> 00:31:47,103
I WAS FORCED TO DO IT, PRACTICALLY
COMPELLED TO PULL THAT TRIGGER.
336
00:31:47,172 --> 00:31:52,192
- COMPELLED BY KRUEGER.
- BUT, SIR, HOW CAN YOU
EXPECT ME TO...
337
00:31:52,260 --> 00:31:56,446
I KNOW. IT TAKES A LITTLE GETTING
USED TO, BUT IN TIME, YOU'LL SEE.
338
00:31:56,514 --> 00:31:59,900
OUR JOB NOW IS TO
FIND LEE AND FREE HIM.
339
00:31:59,968 --> 00:32:02,252
FREE HIM SOMEHOW FROM KRUEGER.
340
00:32:02,321 --> 00:32:04,421
HOW? HE COULD BE ALMOST
ANYWHERE IN THE WORLD.
341
00:32:04,489 --> 00:32:08,091
DIDN'T YOU GET A FIX ON
THE FLYING SUB WHEN IT LEFT?
342
00:32:08,160 --> 00:32:10,893
YES, SIR. BUT WE LOST IT
SOMEWHERE IN THE SOUTH PACIFIC.
343
00:32:10,962 --> 00:32:13,263
OH.
344
00:32:13,332 --> 00:32:15,482
IT'S NOT MUCH,
BUT IT'S SOMETHING.
345
00:32:15,551 --> 00:32:18,451
CHIP, WE'VE GOT TO MAKE A MOVE.
346
00:32:18,520 --> 00:32:21,149
NOW IF YOU'RE WILLING TO TAKE THE
CHANCE, LET ME GO BACK TO MY CABIN.
347
00:32:21,173 --> 00:32:24,474
THERE ARE SOME CHARTS I HAVE TO
STUDY THERE. WE CAN START WITH THAT.
348
00:32:24,543 --> 00:32:28,628
YOU'VE GOT TO DO
IT. YOU'VE GOT TO.
349
00:32:28,697 --> 00:32:32,081
ALL RIGHT. YOU GIVE THE
ORDERS. I'LL CARRY THEM OUT.
350
00:32:32,150 --> 00:32:34,751
BUT I'VE GOT TO POST
A GUARD AT YOUR DOOR.
351
00:32:34,820 --> 00:32:38,738
GOOD ENOUGH, CHIP. FIRST
THING, REVERSE COURSE...
352
00:32:38,807 --> 00:32:42,492
AND HEAD SOUTH AT FLANK
SPEED. I'LL HAVE YOU RELEASED.
353
00:32:50,586 --> 00:32:54,320
MAN, AM I BEAT. HOW MUCH
LONGER IS THIS WATCH?
354
00:32:54,389 --> 00:32:57,824
ABOUT 20 MINUTES. I
GOTTA GET SOME SLEEP.
355
00:32:57,893 --> 00:33:01,728
I'VE GOT A BIG NIGHT PLANNED
TOMORROW... HONOLULU.
356
00:33:03,599 --> 00:33:05,799
NAVIGATION, THIS IS THE EXEC.
357
00:33:05,867 --> 00:33:10,269
I WANT A 180-DEGREE TURN.
PROCEED DUE SOUTH, FLANK SPEED.
358
00:33:10,338 --> 00:33:13,372
DUE SOUTH ALL AHEAD
FLANK. AYE, AYE, SIR.
359
00:33:17,412 --> 00:33:19,746
WHAT'D YOU SAY ABOUT HONOLULU?
360
00:33:45,441 --> 00:33:49,092
♪♪
361
00:34:05,761 --> 00:34:08,745
♪♪
362
00:34:56,645 --> 00:34:58,812
♪♪
363
00:35:11,960 --> 00:35:14,794
♪♪
364
00:35:54,252 --> 00:35:58,454
IT IS BEAUTIFUL,
JUST AS YOU TOLD ME.
365
00:35:58,523 --> 00:36:03,526
- WHERE ARE YOU TAKING ME?
- DON'T BE AFRAID. COME WITH ME.
366
00:36:03,594 --> 00:36:06,162
COME.
367
00:36:37,379 --> 00:36:40,596
THIS IS A BURIAL GROUND.
LET'S GET OUT OF HERE.
368
00:36:40,665 --> 00:36:42,732
THERE'S NOTHING TO BE AFRAID OF.
369
00:36:46,905 --> 00:36:48,938
PLEASE, LET'S MOVE ON.
370
00:36:50,641 --> 00:36:54,177
NOW THAT I HAVE THE ONE
THING I HAVE FOUGHT SO LONG,
371
00:36:54,246 --> 00:36:56,346
SO HARD TO GET.
372
00:36:56,414 --> 00:36:58,414
NEVER.
373
00:37:03,088 --> 00:37:08,073
LANI, I AM HERE.
374
00:37:08,142 --> 00:37:12,712
I HAVE RETURNED.
375
00:37:12,781 --> 00:37:14,948
WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
376
00:37:17,653 --> 00:37:21,253
WHAT'S WRONG?
377
00:37:31,482 --> 00:37:35,385
NO! NO! LET ME GO!
378
00:37:44,062 --> 00:37:46,479
NO! NO!
379
00:37:46,548 --> 00:37:49,482
LET ME GO! DO YOU KNOW
WHY YOU CAME HERE?
380
00:37:49,551 --> 00:37:52,618
LET ME GO! BECAUSE I WILLED IT!
381
00:37:52,687 --> 00:37:56,822
DO YOU THINK I WOULD
LET YOU GO NOW? DO YOU?
382
00:37:56,891 --> 00:37:59,425
YOU CAN'T GO NOW!
383
00:37:59,494 --> 00:38:02,178
YOU CAN'T GO!
384
00:38:02,246 --> 00:38:06,449
'CAUSE I NEED YOUR
BODY FOR MY LANI.
385
00:38:20,498 --> 00:38:26,035
BECAUSE YOU ARE
THE BODY FOR MY LANI.
386
00:39:11,599 --> 00:39:13,633
LANI.
387
00:39:13,701 --> 00:39:16,852
MY LOVE.
388
00:39:16,921 --> 00:39:19,389
I COULD NOT LET
YOU KILL THAT GIRL.
389
00:39:24,395 --> 00:39:28,097
BUT IT WAS ALL FOR YOU.
390
00:39:28,166 --> 00:39:32,152
A FORM AS I HAVE.
391
00:39:32,220 --> 00:39:34,720
I HAVE TRAVELED THE
WORLD TO FIND THE RIGHT ONE.
392
00:39:34,789 --> 00:39:40,526
A BODY THAT WILL LET YOU
FEEL THE WARMTH OF LIFE AGAIN,
393
00:39:40,595 --> 00:39:44,180
AS I FEEL IT.
394
00:39:46,351 --> 00:39:50,019
DO NOT STOP ME, LANI.
395
00:39:50,088 --> 00:39:56,192
PLEASE, DO NOT STOP ME.
396
00:39:56,261 --> 00:40:00,396
I WILL STOP YOU. THIS IS WRONG.
397
00:40:00,465 --> 00:40:05,134
YOU DO NOT UNDERSTAND. LET
THE LIVING STAY WITH THE LIVING...
398
00:40:05,203 --> 00:40:07,920
AND THE DEAD WITH THE DEAD.
399
00:40:07,989 --> 00:40:12,041
NO.
400
00:40:12,109 --> 00:40:16,946
I HAVE PLANNED TOO LONG.
I WILL NOT BE STOPPED.
401
00:40:17,014 --> 00:40:19,499
I WILL STOP YOU.
402
00:40:21,469 --> 00:40:24,587
YOU ARE HELPLESS AGAINST
ME NOW IN THAT BODY,
403
00:40:24,656 --> 00:40:28,891
AND I FORBID YOU TO
GO ON WITH THIS PLAN.
404
00:40:28,960 --> 00:40:33,496
LANI, LANI, LOOK.
LOOK, SHE'S PERFECT.
405
00:40:33,564 --> 00:40:37,716
THE MOMENT I FIRST SAW HER SO
LONG AGO, I KNEW WHAT I HAD TO DO.
406
00:40:39,537 --> 00:40:42,054
I SEARCHED FOR A
BODY FOR MYSELF.
407
00:40:42,123 --> 00:40:46,409
WHEN I FOUND THIS ONE, I
KNEW THE PLAN WOULD WORK.
408
00:40:46,477 --> 00:40:51,163
I WENT TO HER AGAIN.
I BROUGHT HER HERE.
409
00:40:55,303 --> 00:40:57,870
LANI. LANI!
410
00:41:00,008 --> 00:41:02,742
WHERE ARE YOU?
411
00:41:02,811 --> 00:41:07,196
LANI, COME BACK!
412
00:41:07,265 --> 00:41:10,283
LANI!
413
00:41:10,352 --> 00:41:12,818
WHERE ARE YOU?
414
00:41:14,489 --> 00:41:17,257
LANI, COME BACK!
415
00:41:21,263 --> 00:41:25,164
LANI! LANI, WHERE ARE YOU?
416
00:41:26,534 --> 00:41:31,787
LANI! LANI, YOU
MUST SPEAK TO ME.
417
00:41:31,856 --> 00:41:37,543
LANI! LANI, WHERE ARE YOU?
418
00:41:54,062 --> 00:41:57,396
CAPTAIN KRUEGER IS ON
THE ISLAND OF MULAYO.
419
00:42:07,608 --> 00:42:09,642
HE IS THERE NOW.
420
00:42:09,710 --> 00:42:13,729
MANY YEARS AGO, CAPTAIN
KRUEGER CAME TO MULAYO.
421
00:42:13,798 --> 00:42:15,931
WE MET, FELL IN LOVE.
422
00:42:16,000 --> 00:42:20,269
THEN HE WENT BACK TO
SEA, SWEARING TO RETURN.
423
00:42:20,338 --> 00:42:24,907
THAT VOW HAS KEPT US BOTH
IN BONDAGE ALL THESE YEARS.
424
00:42:24,975 --> 00:42:28,745
MULAYO IS DESERTED NOW
EXCEPT FOR THE GRAVES.
425
00:42:28,813 --> 00:42:33,082
I WILL ALWAYS LOVE CAPTAIN
KRUEGER AS HE LOVES ME,
426
00:42:33,151 --> 00:42:36,085
BUT THIS ISLAND
HOLDS HIM TO EARTH.
427
00:42:36,154 --> 00:42:38,221
HOLDS US BOTH.
428
00:42:38,289 --> 00:42:42,525
- WELL, GO ON.
- DESTROY MULAYO.
429
00:42:42,594 --> 00:42:44,576
BUT WHY?
430
00:42:44,645 --> 00:42:49,882
DESTROY THE ISLAND, AND OUR SOULS
WILL NO LONGER HAVE AN EARTHLY TIE.
431
00:42:49,951 --> 00:42:52,535
BUT... BUT CRANE...
432
00:42:52,603 --> 00:42:54,953
FIRST YOU WILL
GET HIM OFF MULAYO.
433
00:42:55,022 --> 00:42:58,391
THERE IS A GIRL THERE WITH
HIM. YOU MUST SAVE HER TOO.
434
00:42:58,459 --> 00:43:00,492
THEN BLOW UP THE ISLAND.
435
00:43:11,605 --> 00:43:14,206
COME IN.
436
00:43:18,963 --> 00:43:20,963
THAT'S ALL.
437
00:43:23,034 --> 00:43:25,618
RADAR SEARCH FOR THE
FLYING SUB STILL NEGATIVE, SIR.
438
00:43:25,686 --> 00:43:29,238
- I SUGGEST A CHANGE IN COURSE.
- NO. COME ON OVER HERE, CHIP.
439
00:43:31,976 --> 00:43:35,144
TAKE A LOOK AT THIS.
440
00:43:35,212 --> 00:43:38,097
MULAYO? WE'RE RIGHT IN
THOSE WATERS NOW, SIR.
441
00:43:38,166 --> 00:43:41,317
I WANT YOU TO HEAVE TO OFF
THE COAST, AND I'M GOING ASHORE.
442
00:43:41,385 --> 00:43:46,972
THESE, UH... THESE
COORDINATES ARE THE TARGET.
443
00:43:47,041 --> 00:43:50,243
I WANT YOU TO GET A
MISSILE READY FOR FIRING.
444
00:43:50,311 --> 00:43:54,313
AND WHEN I GIVE YOU WORD BY
SHORTWAVE, YOU FIRE THAT MISSILE.
445
00:43:54,382 --> 00:43:56,431
UNDERSTOOD?
446
00:43:56,500 --> 00:44:00,052
BELIEVE ME, CHIP. YOU'RE
DOING THE RIGHT THING.
447
00:44:01,740 --> 00:44:04,173
I'LL GET STARTED ON
IT RIGHT AWAY, SIR.
448
00:44:14,535 --> 00:44:16,635
STAND BY WITH A RAFT.
449
00:44:16,704 --> 00:44:19,838
I THOUGHT THE ADMIRAL WAS
UNDER ARREST. WHAT GOES?
450
00:44:19,907 --> 00:44:22,541
YOU HEARD THE ORDERS.
HE'S GOING ASHORE.
451
00:44:27,047 --> 00:44:29,215
DECK CREW READY
WITH A RAFT, SIR.
452
00:44:29,283 --> 00:44:32,884
VERY WELL. I'LL LET YOU KNOW
WHEN TO FIRE THE MISSILE.
453
00:44:32,953 --> 00:44:34,953
AYE, AYE, SIR. GOOD LUCK.
454
00:45:20,168 --> 00:45:23,702
I-I DIDN'T MEAN TO HURT YOU.
455
00:45:23,771 --> 00:45:28,007
BELIEVE ME, I DIDN'T
MEAN TO HURT YOU.
456
00:45:46,126 --> 00:45:48,361
WHO ARE YOU?
457
00:45:51,982 --> 00:45:54,466
WHO ARE YOU?
458
00:46:12,886 --> 00:46:17,306
NO! NO! NO!
459
00:46:19,227 --> 00:46:22,127
GET UP! GET UP.
460
00:46:29,187 --> 00:46:33,105
PUT AWAY THAT GUN. IT
IS USELESS AGAINST ME.
461
00:46:33,174 --> 00:46:38,143
IS IT? YOU'RE REAL
NOW. A PHYSICAL BODY.
462
00:46:38,212 --> 00:46:40,646
YOU HAVE TALKED WITH LANI.
463
00:46:40,715 --> 00:46:44,483
THAT'S RIGHT.
464
00:46:44,552 --> 00:46:47,052
YOU COULDN'T STOP A
BULLET NOW, KRUEGER.
465
00:46:51,842 --> 00:46:55,160
I WILL BE BACK. I WILL
FIND MY LANI AND BE BACK.
466
00:46:55,229 --> 00:46:58,213
THEN NONE OF YOU
WILL LEAVE HERE EVER!
467
00:46:58,282 --> 00:47:03,636
LANI, YOU MUST LISTEN TO
ME. YOU MUST LISTEN TO ME.
468
00:47:03,704 --> 00:47:07,272
GIVE ME YOUR HAND. IF YOU
WANNA SAVE YOUR LIFE AND HIS,
469
00:47:07,341 --> 00:47:09,575
WE'VE GOTTA GET
HIM OFF THIS ISLAND.
470
00:47:38,439 --> 00:47:41,340
NELSON TO SEAVIEW.
NELSON TO SEAVIEW.
471
00:47:41,409 --> 00:47:44,410
THIS IS MORTON.
GO AHEAD, ADMIRAL.
472
00:47:44,479 --> 00:47:47,012
WE'VE GOT CRANE.
473
00:47:47,081 --> 00:47:50,149
NOW LISTEN. IN EXACTLY FIVE
MINUTES, FIRE THE MISSILE.
474
00:47:54,822 --> 00:47:58,157
NELSON TO SEAVIEW.
NELSON TO SEAVIEW.
475
00:48:00,595 --> 00:48:03,028
COME IN, CHIP. CHIP.
476
00:48:03,097 --> 00:48:05,931
IT WON'T WORK, ADMIRAL.
477
00:48:10,271 --> 00:48:15,774
FIVE, FOUR, THREE,
TWO, ONE, FIRE.
478
00:48:16,977 --> 00:48:19,378
WE WILL WAIT HERE FOR LANI.
479
00:48:19,447 --> 00:48:24,316
I WILLED HER TO COME,
AND I'M STRONGER THAN SHE.
480
00:48:32,159 --> 00:48:35,528
THE ISLAND. WHAT IS
HAPPENING TO THE ISLAND?
481
00:48:38,482 --> 00:48:42,584
IT'S BLOWING UP. YOU
FOOL! WHAT HAVE YOU DONE?
482
00:48:42,653 --> 00:48:48,357
LANI. I MUST GET TO HER
BEFORE IT IS TOO LATE.
36893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.