Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,898 --> 00:00:18,183
PINEAL FLUID EXTRACT COMPLETED.
2
00:00:18,252 --> 00:00:20,753
FIVE C.C.'s WERE REMOVED.
3
00:00:20,821 --> 00:00:25,874
THIS SHOULD PROVE SUFFICIENT
FOR TRANSPLANT TO SUBJECT.
4
00:00:44,294 --> 00:00:47,429
HANSJURG, C-COME. HURRY.
5
00:00:51,602 --> 00:00:53,602
RIGHT.
6
00:00:56,841 --> 00:00:58,823
NOW LEFT.
7
00:01:01,195 --> 00:01:04,029
GOOD. SEAL THE TANK...
8
00:01:04,097 --> 00:01:06,631
BUT FIRST REMOVE THE TUBE.
9
00:01:16,293 --> 00:01:20,178
INCREASE THE
PRESSURE TO 20 DECIBARS.
10
00:01:23,517 --> 00:01:25,651
TWENTY DECIBARS, DOCTOR.
11
00:01:25,719 --> 00:01:30,939
HANSJURG, YOU WILL NOW
SEE THAT YOUR SACRIFICE...
12
00:01:31,008 --> 00:01:33,808
WAS NOT IN VAIN.
13
00:01:39,867 --> 00:01:42,868
LOOK!
14
00:01:59,236 --> 00:02:01,903
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
15
00:02:03,006 --> 00:02:05,390
STARRING RICHARD BASEHART,
16
00:02:07,427 --> 00:02:09,828
DAVID HEDISON.
17
00:02:14,401 --> 00:02:16,935
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
18
00:02:44,415 --> 00:02:48,350
SKIPPER? SIR, THIS IS
DR. BORGMAN AND MR. HANSJURG.
19
00:02:48,419 --> 00:02:50,518
OH, YES. WELCOME
ABOARD, GENTLEMEN.
20
00:02:50,587 --> 00:02:52,688
- CARRY ON, KOWALSKI.
- AYE, AYE, SIR.
21
00:02:52,756 --> 00:02:55,690
YOU MUST BE CAPTAIN CRANE,
OF COURSE. THAT'S RIGHT, SIR.
22
00:02:55,759 --> 00:02:58,660
WELL, IS ADMIRAL
NELSON ABOARD YET?
23
00:02:58,729 --> 00:03:01,079
OH, WEREN'T YOU INFORMED?
HE WON'T BE ON THIS CRUISE.
24
00:03:01,147 --> 00:03:03,276
HE WAS CALLED TO A SPECIAL
CONFERENCE IN WASHINGTON.
25
00:03:03,300 --> 00:03:05,500
OH, REALLY? WELL,
WHO WILL BE IN CHARGE...
26
00:03:05,568 --> 00:03:07,836
OF THE SCIENTIFIC
ASPECT OF THIS MISSION?
27
00:03:07,905 --> 00:03:10,221
THE ADMIRAL HAS ARRANGED
WITH THE NAVY DEPARTMENT...
28
00:03:10,290 --> 00:03:12,874
TO LEND US A FORMER
COLLEAGUE OF HIS... ADMIRAL PARK.
29
00:03:12,943 --> 00:03:16,878
PARK? NOT ROY PARK?
30
00:03:16,947 --> 00:03:21,032
YES. A FRIEND OF YOURS? A
LONG-STANDING ACQUAINTANCE.
31
00:03:21,101 --> 00:03:23,602
I SEE. I'LL TELL ADMIRAL
PARK YOU'RE HERE.
32
00:03:23,671 --> 00:03:26,554
EXCUSE ME. THANK YOU.
33
00:03:26,623 --> 00:03:29,825
OF ALL THE PEOPLE
IN THE WORLD...
34
00:03:29,893 --> 00:03:35,263
AND HERE... ABOARD THE
PERFECT SITE FOR OUR MISSION.
35
00:03:35,332 --> 00:03:38,066
HERE, WHERE WE WILL SPAWN...
36
00:03:38,135 --> 00:03:40,201
OUR ARMADA OF MENFISH...
37
00:03:40,270 --> 00:03:42,337
AN ARMADA WHICH
WILL EVENTUALLY...
38
00:03:42,405 --> 00:03:45,240
GIVE US FULL CONTROL OF
THE OCEANS OF THE WORLD.
39
00:03:46,744 --> 00:03:48,744
DON'T YOU SEE THE IRONY?
40
00:03:48,812 --> 00:03:52,080
PARK, THE MAN WHO
NEARLY DESTROYED ME...
41
00:03:52,149 --> 00:03:55,250
WHOSE INVESTIGATING
COMMITTEE SENT ME TO PRISON.
42
00:03:55,318 --> 00:03:59,871
HE WILL NOW HELP ME
REALIZE MY GREATEST AMBITION.
43
00:04:03,477 --> 00:04:06,311
WHEN A MAN NEARLY DESTROYS
YOU, YOU EITHER HATE HIM...
44
00:04:06,379 --> 00:04:09,448
OR YOU FEAR HIM.
45
00:04:09,516 --> 00:04:12,451
JUST AS YOU FEAR ME.
46
00:04:14,521 --> 00:04:17,589
WELL, BORGMAN, STRANGE
TURN OF EVENTS, ISN'T IT?
47
00:04:17,658 --> 00:04:22,093
I HAVE LEARNED TO EXPECT
THE UNEXPECTED, ADMIRAL.
48
00:04:22,162 --> 00:04:24,228
OF COURSE, MY ONE CONCERN...
49
00:04:24,297 --> 00:04:27,165
IS FOR SOME SPECIAL EQUIPMENT
WE ARE BRINGING ABOARD.
50
00:04:27,233 --> 00:04:31,102
I WOULD LIKE MY ASSISTANT,
HANSJURG, TO SEE TO IT.
51
00:04:31,171 --> 00:04:33,237
IT SHOULD BE COMING
OVER THE SIDE NOW.
52
00:04:33,306 --> 00:04:35,985
I'LL TAKE YOU DOWN TO THE MISSILE
ROOM WHERE YOU CAN START UNPACKING.
53
00:04:36,009 --> 00:04:38,042
AH.
54
00:04:39,079 --> 00:04:41,145
THE MISSILE ROOM?
55
00:04:41,214 --> 00:04:44,916
ADMIRAL NELSON LEFT INSTRUCTIONS TO
CONVERT IT TO A LABORATORY FOR YOUR USE.
56
00:04:44,985 --> 00:04:48,152
OH. I'M VERY GRATEFUL.
BUT I WARN YOU, ADMIRAL,
57
00:04:48,221 --> 00:04:51,790
THAT I SHALL REQUIRE
ABSOLUTE PRIVACY.
58
00:04:51,859 --> 00:04:54,192
EXCEPT WHEN IT CONCERNS
THE SAFETY OF THE SHIP,
59
00:04:54,260 --> 00:04:57,195
YOUR LABORATORY WILL BE
OFF-LIMITS TO ALL HANDS. GOOD.
60
00:04:57,263 --> 00:05:00,732
HOW DO YOU LIKE YOUR
COFFEE? UH, BLACK, THANK YOU.
61
00:05:05,872 --> 00:05:08,873
ARE YOU QUITE PREPARED,
HANSJURG? IN A MOMENT.
62
00:05:08,942 --> 00:05:12,076
WOULD YOU PLEASE
RAISE THE COVER?
63
00:05:14,181 --> 00:05:16,247
THANK YOU.
64
00:05:32,599 --> 00:05:34,666
QUICKLY. QUICKLY!
65
00:05:34,735 --> 00:05:37,469
I AM GETTING NO
RESPONSE AT ALL NOW.
66
00:05:37,538 --> 00:05:41,506
READY? ONE SECOND, NO MORE.
67
00:05:41,575 --> 00:05:43,575
GO AHEAD.
68
00:05:52,285 --> 00:05:54,386
NO REACTION.
69
00:05:58,074 --> 00:06:00,142
HANSJURG...
70
00:06:00,210 --> 00:06:02,244
PREPARE THE TABLE.
71
00:06:02,312 --> 00:06:05,580
WE WILL MAKE
ANOTHER MANFISH... NOW.
72
00:06:05,649 --> 00:06:08,517
YOU CAN'T MEAN THAT.
PREPARE THE TABLE.
73
00:06:08,585 --> 00:06:12,053
BUT WHAT IF WE'RE
CAUGHT? HANSJURG.
74
00:06:12,122 --> 00:06:15,390
THIS LABORATORY IS
OFF-LIMITS TO ALL PERSONNEL.
75
00:06:15,459 --> 00:06:21,062
BESIDES, AT THIS HOUR, ONLY
THE ONES ON DUTY ARE AWAKE.
76
00:06:21,131 --> 00:06:23,531
WHERE WILL WE GET A VOLUNTEER?
77
00:06:23,600 --> 00:06:27,068
THIS SUBMARINE IS FILLED
WITH POTENTIAL VOLUNTEERS.
78
00:06:27,137 --> 00:06:29,755
BUT WHEN THEY FIND ONE
OF THEIR MEN ARE MISSING...
79
00:06:29,823 --> 00:06:32,124
I WILL TAKE CARE OF
THAT. NOW DO AS I SAY.
80
00:06:32,192 --> 00:06:34,275
PREPARE THE TABLE.
81
00:07:14,884 --> 00:07:17,319
OH, GOOD EVENING. HI.
82
00:07:17,387 --> 00:07:19,821
I AM DR. BORGMAN.
83
00:07:19,890 --> 00:07:23,557
MY ASSISTANT AND I ARE WORKING
IN THE MISSILE ROOM. I WONDER...
84
00:07:23,626 --> 00:07:27,428
COULD YOU TAKE A MOMENT AND HELP
US MOVE A PIECE OF HEAVY EQUIPMENT?
85
00:07:27,497 --> 00:07:29,797
WELL, I'M SUPPOSED TO
FINISH THIS AS SOON AS I CAN.
86
00:07:29,866 --> 00:07:32,667
PLEASE? IT'LL ONLY
TAKE A MOMENT.
87
00:07:32,736 --> 00:07:35,870
OKAY. I GUESS IT'LL
BE ALL RIGHT. GOOD.
88
00:07:41,177 --> 00:07:43,945
WHAT IS YOUR NAME,
SAILOR? BAILEY, SIR.
89
00:07:44,013 --> 00:07:46,047
AH.
90
00:07:49,419 --> 00:07:51,419
EXCELLENT.
91
00:07:52,572 --> 00:07:54,572
EXCELLENT.
92
00:07:56,409 --> 00:08:00,262
I'LL START THE FREEZING
PROCESS. MMM? NO!
93
00:08:01,348 --> 00:08:03,381
HE'LL DIE.
94
00:08:03,450 --> 00:08:06,351
WE CANNOT AFFORD TO
HAVE THEM DISCOVER...
95
00:08:06,419 --> 00:08:09,821
ONE OF THEIR CREW MISSING.
96
00:08:09,890 --> 00:08:11,990
NO, THEY WILL...
97
00:08:12,059 --> 00:08:15,160
THEY WILL FIND HIM... DEAD.
98
00:08:15,229 --> 00:08:18,230
DR. BORGMAN... IT WILL
LOOK LIKE AN ACCIDENT.
99
00:08:18,298 --> 00:08:21,166
YOU SAID THERE WOULD
BE NO MORE KILLING.
100
00:08:21,235 --> 00:08:24,702
THIS WILL BE THE LAST, HANSJURG.
101
00:08:24,771 --> 00:08:28,039
WE CANNOT FAIL NOW.
102
00:08:28,108 --> 00:08:31,142
GO. MAKE CERTAIN NO
ONE IS IN THE CORRIDOR.
103
00:08:33,947 --> 00:08:36,748
WELL, GO.
104
00:08:57,303 --> 00:08:59,337
NO ONE.
105
00:09:02,943 --> 00:09:05,410
TAKE... TAKE HIM HERE.
106
00:09:06,479 --> 00:09:08,513
UP.
107
00:09:26,850 --> 00:09:29,517
OVER ON THE CHAIR.
108
00:09:30,654 --> 00:09:33,988
CAREFUL. DON'T LET HIM FALL.
109
00:09:39,846 --> 00:09:43,047
YOU, HANSJURG... YOU GET OUT.
110
00:09:46,953 --> 00:09:49,320
OUT. AUS.
111
00:10:43,994 --> 00:10:46,094
I HOPE YOU DON'T MIND.
112
00:10:46,162 --> 00:10:49,130
I JUST WANTED TO MAKE SURE
YOU HAVE EVERYTHING YOU NEED.
113
00:10:49,199 --> 00:10:51,199
OH, JA.
114
00:10:51,267 --> 00:10:54,001
WE HAVE FINISHED SETTING UP.
115
00:10:54,070 --> 00:10:58,172
HANSJURG IS STILL PUTTING
AWAY SOME OF THE INSTRUMENTS.
116
00:10:58,241 --> 00:11:02,777
ALSO, YOU CAN UNDERSTAND MY
EAGERNESS TO SEE YOUR FAMOUS MANFISH.
117
00:11:02,846 --> 00:11:05,046
OH, OF COURSE.
118
00:11:05,115 --> 00:11:07,348
THERE IT IS.
119
00:11:16,893 --> 00:11:19,810
AN INCREDIBLE ACHIEVEMENT.
120
00:11:20,947 --> 00:11:24,049
WELL, COMING FROM YOU,
121
00:11:24,117 --> 00:11:27,168
ADMIRAL, THAT IS
TRULY A COMPLIMENT.
122
00:11:27,237 --> 00:11:29,404
LOOKS MORE HUMAN THAN FISH.
123
00:11:29,473 --> 00:11:32,206
I DON'T UNDERSTAND HOW
THAT COULD BE ACHIEVED...
124
00:11:32,275 --> 00:11:35,326
USING A TRANSMUTATION OF GENES.
125
00:11:35,395 --> 00:11:37,395
IT CAN'T BE.
126
00:11:37,464 --> 00:11:40,065
WE ABANDONED THAT
IDEA SOME YEARS AGO.
127
00:11:42,252 --> 00:11:44,552
THEN YOU MUST BE USING
HUMAN COMPONENTS AGAIN.
128
00:11:44,621 --> 00:11:48,856
OH, ONLY THE SECRETION
FROM THE PINEAL GLAND.
129
00:11:48,925 --> 00:11:53,461
WE EXTRACT THAT JUST
BEFORE WE INDUCE IRRADIATION.
130
00:11:56,249 --> 00:11:58,282
EXTRACT IT FROM WHAT?
131
00:11:58,351 --> 00:12:00,768
A VOLUNTEER DONOR.
132
00:12:00,837 --> 00:12:03,037
WHAT HAPPENS TO YOUR
DONOR AFTER THE OPERATION?
133
00:12:03,105 --> 00:12:07,425
WELL, WE DO A
PARTIAL HYPOTHERMIA,
134
00:12:07,494 --> 00:12:11,862
FREEZING EVERYTHING BUT
A SIX-MILLIMETER SECTION...
135
00:12:11,931 --> 00:12:14,298
AT THE BASE OF THE SKULL,
136
00:12:14,367 --> 00:12:17,952
IN WHICH THE PINEAL
SECRETION IS REPLENISHED...
137
00:12:18,021 --> 00:12:21,622
IN A FEW DAYS. YOU MEAN
YOU HOPE IT'LL BE REPLENISHED.
138
00:12:21,691 --> 00:12:24,625
WE KNOW LESS ABOUT
THAT GLAND THAN WE DO...
139
00:12:24,694 --> 00:12:26,760
ALMOST ANY OTHER
ORGAN IN THE HUMAN BODY.
140
00:12:26,829 --> 00:12:28,930
HOW CAN YOU BE SURE YOUR
SUBJECTS WILL RECOVER?
141
00:12:28,999 --> 00:12:33,368
BECAUSE I COMPLETED THE
CYCLE ONCE WITH HANSJURG.
142
00:12:34,821 --> 00:12:37,822
OBVIOUSLY WITH LESS
THAN COMPLETE SUCCESS.
143
00:12:37,890 --> 00:12:41,576
I HAVE REFINED THE
PROCEDURE SINCE THEN.
144
00:12:41,644 --> 00:12:44,895
BUT YOU'RE STILL GAMBLING WITH HUMAN
LIFE EVERY TIME YOU CREATE A MANFISH.
145
00:12:44,964 --> 00:12:47,715
WHERE IS YOUR AUTHORIZATION
TO USE HUMAN VOLUNTEERS?
146
00:12:47,784 --> 00:12:51,136
HOW DO YOU PROPOSE TO FIND
THEM? WITH YOUR HELP, ADMIRAL.
147
00:12:51,204 --> 00:12:54,589
WELL, YOU'RE OUT OF LUCK.
I'M ABORTING THE MISSION.
148
00:12:54,658 --> 00:12:57,074
I'LL SEND A FULL
REPORT TO NELSON.
149
00:12:57,144 --> 00:12:59,177
STOP.
150
00:13:00,247 --> 00:13:02,347
TAKE HIM.
151
00:13:04,417 --> 00:13:07,185
WELL, TAKE HIM.
152
00:13:07,254 --> 00:13:09,865
I DON'T KNOW WHAT YOU'RE UP TO,
BORGMAN, BUT IT WON'T SOLVE ANYTHING.
153
00:13:09,889 --> 00:13:12,824
I'LL SEE YOU BEHIND BARS
AGAIN, AND THAT'S A PROMISE.
154
00:13:14,077 --> 00:13:18,079
YOU WILL SEE WHAT
I TELL YOU TO SEE,
155
00:13:18,147 --> 00:13:20,248
AND YOU WILL DO...
156
00:13:20,316 --> 00:13:22,884
WHAT I TELL YOU TO DO.
157
00:13:28,824 --> 00:13:33,961
NOW, WHEN THAT SEDATIVE
TAKES EFFECT, ADMIRAL PARK,
158
00:13:34,030 --> 00:13:37,298
I WILL INJECT A MICROSCOPICALLY
FINE WIRE CONTROL UNIT...
159
00:13:37,367 --> 00:13:39,800
INTO THE CARTILAGE AT
THE BASE OF YOUR BRAIN,
160
00:13:39,869 --> 00:13:43,337
JUST AS WE DO WITH OUR MENFISH.
161
00:13:43,406 --> 00:13:45,506
YOU WILL FEEL NOTHING
WHEN YOU AWAKEN,
162
00:13:45,574 --> 00:13:49,176
BUT YOU WILL BE POWERLESS
TO CONTROL YOUR WILL.
163
00:13:49,245 --> 00:13:53,547
YOU WILL BE AS OBEDIENT
AS OUR MENFISH ARE.
164
00:13:53,616 --> 00:13:56,784
AND I WARN YOU, ADMIRAL PARK,
165
00:13:56,852 --> 00:14:01,255
IF I INDUCE TOO MUCH POWER
WITH THIS CONTROL DEVICE,
166
00:14:03,243 --> 00:14:06,894
YOUR MIND WILL BE DESTROYED.
167
00:14:16,255 --> 00:14:18,823
CHECK THIS WITH THE
INERTIAL NAVIGATOR, CHIP.
168
00:14:18,891 --> 00:14:20,892
AYE, SIR.
169
00:14:24,497 --> 00:14:26,530
RIGHT ON THE BUTTON.
170
00:14:26,599 --> 00:14:29,567
- ALL STOP.
- AYE, AYE, SIR.
171
00:14:29,635 --> 00:14:32,369
WHERE ARE WE, CAPTAIN? WE
JUST ARRIVED AT THE POSITION...
172
00:14:32,438 --> 00:14:34,538
DR. BORGMAN PICKED
FOR HIS EXPERIMENTS.
173
00:14:34,607 --> 00:14:37,075
AH. IT'S THE ONLY
PLACE ON EARTH...
174
00:14:37,143 --> 00:14:40,511
WHERE ALL OF MY
REQUIREMENTS CAN BE MET.
175
00:14:40,580 --> 00:14:43,414
THE WATER TEMPERATURE
IS THE MOST CRITICAL FACTOR.
176
00:14:43,482 --> 00:14:47,384
IT MUST BE WITHIN ONE
HALF POINT OF 72 DEGREES.
177
00:14:47,453 --> 00:14:50,521
SEVENTY-TWO DEGREES
EXACTLY, DOCTOR. AH, GOOD.
178
00:14:50,590 --> 00:14:54,092
DEPTH, PLEASE. 350
FEET, KEEL TO BOTTOM.
179
00:14:54,160 --> 00:14:56,160
THREE...
180
00:14:57,630 --> 00:15:00,031
JA. PERFECT, PERFECT, PERFECT.
181
00:15:00,100 --> 00:15:04,068
THAT WILL GIVE US THE 20
DECIBARS OF PRESSURE WE REQUIRE.
182
00:15:04,137 --> 00:15:08,239
SO, NOW, AS SOON AS SEAVIEW'S REACTORS
HAVE CHARGED THE IRRADIATION UNIT,
183
00:15:08,307 --> 00:15:11,142
WE CAN GO ON TO THE NEXT
STEP OF OUR EXPERIMENT.
184
00:15:11,211 --> 00:15:14,061
SHALL WE GET STARTED, ADMIRAL?
185
00:15:14,130 --> 00:15:18,499
THAT'S THE AFT STOREROOM.
186
00:15:20,370 --> 00:15:22,936
HAVE THE DOCTOR COME TO THE
AFT STOREROOM ON THE DOUBLE.
187
00:15:23,005 --> 00:15:27,107
AYE, AYE, SIR. NO,
DON'T TRY TO MOVE HIM.
188
00:15:30,180 --> 00:15:32,846
DOES ANYBODY KNOW
HOW THIS HAPPENED?
189
00:15:44,160 --> 00:15:46,160
ALL RIGHT, DOC.
190
00:15:46,229 --> 00:15:48,462
CLEAN THIS PLACE UP AND
LOCK OFF THOSE SHELVES...
191
00:15:48,531 --> 00:15:51,065
SO THIS DOESN'T
HAPPEN AGAIN. YES, SIR.
192
00:15:52,669 --> 00:15:55,169
ADMIRAL, I'M GONNA
POSTPONE THIS EXPERIMENT...
193
00:15:55,238 --> 00:15:57,838
TILL WE'VE HAD A CHANCE TO
INVESTIGATE THIS ACCIDENT.
194
00:15:57,907 --> 00:16:00,992
UH, ADMIRAL, I DO HOPE YOU
WILL NOT FIND IT NECESSARY...
195
00:16:01,060 --> 00:16:04,528
TO DELAY OUR
EXPERIMENTS ANY FURTHER.
196
00:16:04,597 --> 00:16:08,032
NO. NO, IT WON'T BE NECESSARY.
197
00:16:08,101 --> 00:16:11,802
LOOKS LIKE A SIMPLE
ACCIDENT TO ME, CAPTAIN.
198
00:16:11,871 --> 00:16:13,855
THOSE SHELVES TOPPLED
DURING HEAVY WEATHER...
199
00:16:13,923 --> 00:16:18,276
AND CAUGHT BAILEY. WHAT HEAVY
WEATHER? THIS IS NO DESTROYER.
200
00:16:18,344 --> 00:16:21,545
WELL, THEN IT MAY HAVE HAPPENED
WHEN YOU WERE MANEUVERING.
201
00:16:21,614 --> 00:16:24,965
- BUT, ADMIRAL...
- ADMIRAL NELSON GAVE ME FULL CHARGE...
202
00:16:25,034 --> 00:16:27,267
OF THE SCIENTIFIC
ASPECTS OF THE MISSION.
203
00:16:27,336 --> 00:16:30,221
IT'S MY DECISION TO MAKE. THE
EXPERIMENTS WILL CONTINUE.
204
00:16:30,289 --> 00:16:33,641
SHALL WE PROCEED THEN?
205
00:16:33,709 --> 00:16:37,361
YOU MAY HAVE YOUR
DIVERS GET READY, CAPTAIN.
206
00:18:01,981 --> 00:18:05,932
THE UNIT'S IN PLACE, DOCTOR.
THE DIVERS ARE COMING BACK.
207
00:18:06,001 --> 00:18:08,536
GOOD.
208
00:18:08,605 --> 00:18:10,738
HAVE THEM REMAIN
IN THE ESCAPE HATCH...
209
00:18:10,807 --> 00:18:13,941
WHILE WE IRRADIATE.
210
00:18:14,010 --> 00:18:17,879
WHEN THE MANFISH REACHES ITS
FULL SIZE, THEY WILL BRING IT ABOARD.
211
00:18:17,947 --> 00:18:23,117
IS THE IRRADIATION UNIT IN ITS PROPER
POSITION AND FULLY CHARGED, HANSJURG?
212
00:18:23,186 --> 00:18:25,586
IT IS.
213
00:18:37,850 --> 00:18:40,300
THE DIVERS ARE IN
THE HATCH. ALL SECURE.
214
00:18:41,637 --> 00:18:43,738
FOUR SECONDS, HANSJURG.
215
00:18:43,806 --> 00:18:45,922
NOT ABOVE 22 BEVs.
216
00:18:45,991 --> 00:18:50,828
- TWENTY-TWO BEVs, DOCTOR.
- NOW.
217
00:18:50,896 --> 00:18:55,866
WE'VE DONE IT! WE HAVE DONE IT.
218
00:18:55,935 --> 00:18:57,985
PREPARE THE WET MATTRESS.
219
00:18:58,054 --> 00:19:00,354
I MUST EXAMINE IT THE
MOMENT THEY HAVE IT IN HERE.
220
00:20:51,534 --> 00:20:55,101
STOP THAT THING, DOCTOR.
221
00:20:56,472 --> 00:20:58,806
BRING IT UNDER CONTROL.
222
00:21:55,231 --> 00:21:57,331
TAKE IT TO C-101.
223
00:21:57,399 --> 00:22:00,901
HANSJURG, STRAP IT
ONTO THE WET MATTRESS.
224
00:22:03,439 --> 00:22:07,491
- ADMIRAL, I'M PUTTING
THAT COMPARTMENT OFF-LIMITS.
- A VERY GOOD IDEA, CAPTAIN.
225
00:22:07,560 --> 00:22:10,110
NOW IF YOU WILL EXCUSE
ME, I WANT TO MAKE CERTAIN...
226
00:22:10,179 --> 00:22:13,413
HANSJURG HAS
EVERYTHING JUST RIGHT.
227
00:22:17,303 --> 00:22:20,687
OH, INCIDENTALLY, CAPTAIN,
I WANT TO GET STARTED...
228
00:22:20,756 --> 00:22:24,325
ON THE NEXT PHASE OF THIS
PROJECT JUST AS SOON AS POSSIBLE.
229
00:22:24,393 --> 00:22:29,964
- AND WHAT WILL THAT BE?
- THE CREATION
OF TWO MORE MENFISH.
230
00:22:42,277 --> 00:22:44,311
ADMIRAL PARK.
231
00:22:44,379 --> 00:22:46,379
YOU ALL RIGHT?
232
00:22:46,448 --> 00:22:49,516
OF COURSE I AM. WHY DO YOU ASK?
233
00:22:49,585 --> 00:22:51,819
NO REASON.
234
00:22:51,887 --> 00:22:54,454
I'LL GET C-101 POSTED.
235
00:24:28,033 --> 00:24:32,202
LET HIM GO! LET GO! LET HIM GO!
236
00:24:45,351 --> 00:24:48,152
DIE. DIE!
237
00:24:48,220 --> 00:24:51,972
DIE! DIE!
238
00:24:55,177 --> 00:24:58,495
GIVE ME THAT CONTROL
UNIT. NO. NOT UNTIL HE'S DEAD.
239
00:24:58,563 --> 00:25:02,132
NO. GIVE IT TO ME.
240
00:25:05,037 --> 00:25:09,239
IT'S ALIVE. HELP ME GET IT
ONTO THE WET MATTRESS.
241
00:25:09,308 --> 00:25:11,392
HELP ME. WE HAVE NOT FAILED...
242
00:25:11,460 --> 00:25:14,345
DON'T BOTHER. WHAT?
243
00:25:14,413 --> 00:25:16,547
WE'RE GETTING THAT
THING OFF SEAVIEW NOW,
244
00:25:16,615 --> 00:25:19,249
AND THEN WE'RE HEADING
BACK TO SANTA BARBARA.
245
00:25:19,318 --> 00:25:21,385
WHY? "WHY?"
246
00:25:21,454 --> 00:25:25,238
BECAUSE IT JUST KILLED ONE OF
MY MEN, AND IT NEARLY KILLED ME.
247
00:25:25,307 --> 00:25:29,343
AS A MATTER OF FACT, I WANT THIS
EXPERIMENT DISCONTINUED COMPLETELY.
248
00:25:29,412 --> 00:25:31,545
OH, COME NOW, CAPTAIN.
249
00:25:31,614 --> 00:25:34,598
IT WAS YOU YOURSELF GAVE ORDERS
NO ONE SHOULD ENTER THIS ROOM...
250
00:25:34,667 --> 00:25:38,652
THAT NO ONE SHOULD UPSET
THIS... THIS POOR CREATURE.
251
00:25:38,720 --> 00:25:41,188
YOUR MAN DISOBEYED ORDERS...
252
00:25:41,257 --> 00:25:44,024
WITH TRAGIC
CONSEQUENCES, I GRANT YOU.
253
00:25:44,092 --> 00:25:49,079
THAT IS NO REASON TO
DISCONTINUE THE EXPERIMENT.
254
00:25:49,147 --> 00:25:52,633
WOULDN'T YOU AGREE, ADMIRAL?
255
00:25:55,521 --> 00:25:57,570
HE'S RIGHT, CAPTAIN.
256
00:25:57,639 --> 00:26:00,673
JOHNSON HAD NO BUSINESS
COMING IN HERE. IT'S HIS OWN FAULT.
257
00:26:00,742 --> 00:26:04,077
YOU CAN'T MEAN THAT,
ADMIRAL. NO, WAIT.
258
00:26:04,146 --> 00:26:07,080
IT WAS NO ONE'S FAULT.
259
00:26:07,149 --> 00:26:09,750
LET'S ALL TRY TO FORGET THIS...
260
00:26:09,819 --> 00:26:12,752
AND CONTINUE WITH
THE EXPERIMENT.
261
00:26:16,658 --> 00:26:19,693
AND WHAT DO YOU SAY, ADMIRAL?
262
00:26:19,761 --> 00:26:22,613
OF COURSE WE'LL CONTINUE.
263
00:26:24,599 --> 00:26:27,701
ALL RIGHT, WE'LL CONTINUE.
264
00:26:27,770 --> 00:26:29,903
NOW GET THAT THING OFF SEAVIEW.
265
00:26:29,972 --> 00:26:33,273
YOU CAN CONTROL IT JUST AS WELL
OUT THERE. OF COURSE, CAPTAIN.
266
00:26:33,341 --> 00:26:35,441
WHATEVER YOU SAY.
267
00:26:41,483 --> 00:26:44,651
YOU DID WELL, ADMIRAL.
268
00:26:44,720 --> 00:26:46,736
VERY WELL.
269
00:26:59,919 --> 00:27:02,569
SATISFIED, CAPTAIN?
270
00:27:06,308 --> 00:27:08,575
WHAT ARE YOUR ORDERS, ADMIRAL?
271
00:27:08,644 --> 00:27:12,813
HOW LONG BEFORE YOU'LL BE
READY TO PROCEED, BORGMAN?
272
00:27:14,016 --> 00:27:16,450
IN ABOUT AN HOUR.
273
00:27:16,519 --> 00:27:19,319
WILL YOU GIVE ME
A HAND, ADMIRAL?
274
00:27:34,837 --> 00:27:37,370
I DON'T KNOW WHY THE
ADMIRAL'S GOING ALONG WITH HIM.
275
00:27:37,439 --> 00:27:40,641
CHIP, WHAT ABOUT ADMIRAL PARK?
276
00:27:40,709 --> 00:27:42,793
DOES HE SEEM ALL RIGHT TO YOU?
277
00:27:42,861 --> 00:27:45,696
HE SEEMS PREOCCUPIED WITH HIS
WORK, IF THAT'S WHAT YOU MEAN.
278
00:27:45,764 --> 00:27:47,947
NO, NO. IT'S MORE THAN THAT.
279
00:27:48,016 --> 00:27:51,195
I CAN'T PUT MY FINGER ON IT, BUT HE SEEMS
TO BE LETTING BORGMAN RUN THE WHOLE SHOW.
280
00:27:51,219 --> 00:27:53,654
HE DOES EVERYTHING
BORGMAN WANTS HIM TO DO.
281
00:27:53,722 --> 00:27:55,839
I KNOW.
282
00:27:55,908 --> 00:27:59,209
WELL, I'VE GOT A HUNCH THERE'S
GOING TO BE MORE TROUBLE...
283
00:27:59,277 --> 00:28:02,245
BOTH WITH DR. BORGMAN
AND WITH THAT.
284
00:28:02,314 --> 00:28:04,414
CAPTAIN? YES, DOC?
285
00:28:04,482 --> 00:28:06,917
I WAS CHECKING BAILEY TO
MAKE OUT HIS DEATH CERTIFICATE,
286
00:28:06,985 --> 00:28:09,352
BUT I DON'T KNOW WHAT TO
LIST AS THE CAUSE OF DEATH.
287
00:28:09,421 --> 00:28:12,405
I THOUGHT HE DIED OF A CONCUSSION
WHEN THE SHELVES FELL ON HIM.
288
00:28:12,474 --> 00:28:15,041
SO DID I, AT FIRST.
289
00:28:15,110 --> 00:28:18,428
BUT I FOUND OUT THAT HE WAS DEAD
BEFORE HE RECEIVED THE HEAD INJURIES.
290
00:28:18,496 --> 00:28:21,315
THEN WHAT WAS THE
CAUSE OF HIS DEATH?
291
00:28:21,383 --> 00:28:24,651
I'D LIKE YOUR PERMISSION TO
PERFORM A POST AND FIND OUT.
292
00:28:24,720 --> 00:28:27,020
YEAH, GO AHEAD. LET
ME KNOW WHAT YOU FIND.
293
00:28:27,088 --> 00:28:29,106
RIGHT. AND, DOC...
294
00:28:29,175 --> 00:28:31,924
YES, CAPTAIN? KEEP THIS JUST
BETWEEN THE THREE OF US.
295
00:28:31,993 --> 00:28:35,228
I DON'T WANT ANYONE ELSE
TO KNOW. UNDERSTAND?
296
00:28:35,297 --> 00:28:39,766
I, UH... I USUALLY GIVE THE ADMIRAL
A COPY OF ALL MY MEDICAL REPORTS.
297
00:28:39,835 --> 00:28:43,236
I KNOW. BUT THIS TIME
GIVE IT TO ME INSTEAD.
298
00:28:44,339 --> 00:28:47,323
YES, SIR.
299
00:28:54,133 --> 00:28:57,401
THE CONTROL WIRE
IS IMPLANTED, DOCTOR.
300
00:28:57,469 --> 00:28:59,702
MM-HMM. JA, JA.
301
00:28:59,771 --> 00:29:02,605
WELL DONE, HANSJURG. JA.
302
00:29:02,674 --> 00:29:07,210
NOW... I SHALL NEED TWO
VOLUNTEERS FROM THE CREW, PARK.
303
00:29:07,279 --> 00:29:09,980
YOU WILL ARRANGE FOR IT.
304
00:29:10,049 --> 00:29:12,082
NO.
305
00:29:14,220 --> 00:29:17,254
I DON'T THINK YOU
UNDERSTAND, PARK.
306
00:29:17,323 --> 00:29:19,590
I GAVE YOU AN ORDER.
307
00:29:19,658 --> 00:29:23,259
I WON'T DO IT, BORGMAN.
THEY WON'T BE HURT.
308
00:29:23,328 --> 00:29:26,396
THE TRANSPLANT IS
COMPLETELY PAINLESS,
309
00:29:26,464 --> 00:29:28,631
AND UNDER HYPOTHERMIA,
310
00:29:28,700 --> 00:29:32,970
THEIR PINEAL FLUID WILL
REPLENISH ITSELF IN A FEW DAYS.
311
00:29:33,038 --> 00:29:36,756
WE'VE BEEN ALL THROUGH THIS.
YOU DON'T KNOW THAT FOR SURE.
312
00:29:36,825 --> 00:29:40,076
OH, I ADMIT WE HAVE
LOST A FEW VOLUNTEERS...
313
00:29:40,145 --> 00:29:43,396
SUCH CASUALTIES
ARE INEVITABLE...
314
00:29:43,465 --> 00:29:45,482
BUT I ALSO THINK THAT...
315
00:29:45,551 --> 00:29:49,686
YOU WILL GET MORE FOR ME.
316
00:29:55,327 --> 00:29:57,995
THE VOLUNTEERS, PARK.
317
00:30:02,868 --> 00:30:04,968
WELL, WHAT DOES THIS MEAN?
318
00:30:05,037 --> 00:30:08,505
AN EXTRACT OF HIS PINEAL GLAND
FLUID WAS REMOVED SURGICALLY.
319
00:30:08,573 --> 00:30:11,374
BUT HOW? HERE, I'LL SHOW YOU.
320
00:30:13,779 --> 00:30:17,463
NOW NOTICE THE LITTLE CAVITY
AT THE BASE OF THE SKULL.
321
00:30:17,532 --> 00:30:21,134
A SIPHON DEVICE WAS PROBABLY
USED RIGHT THROUGH THERE.
322
00:30:21,202 --> 00:30:24,971
A NEAT JOB...
BARELY LEFT A MARK.
323
00:30:25,039 --> 00:30:27,807
I DON'T KNOW WHAT TO
MAKE OF THIS, CAPTAIN.
324
00:30:27,876 --> 00:30:29,960
I THINK I DO.
325
00:30:52,901 --> 00:30:56,803
OH, DON'T WORRY
ABOUT THEM, ADMIRAL.
326
00:30:56,871 --> 00:31:01,974
WITHIN 48 HOURS, THEY WILL
PROBABLY BE AS GOOD AS NEW.
327
00:31:09,651 --> 00:31:11,951
IRRADIATION COMPLETED.
328
00:31:19,911 --> 00:31:22,412
I AM STARTING TRANSMUTATION.
329
00:31:41,166 --> 00:31:43,299
VERY GOOD.
330
00:31:44,469 --> 00:31:46,469
TWO MORE.
331
00:31:46,538 --> 00:31:50,223
WHEN I BRING THEM UP
TO FULL SIZE, ADMIRAL,
332
00:31:50,291 --> 00:31:53,810
I WILL CONTROL THIS SUBMARINE.
333
00:31:53,879 --> 00:31:56,112
AND WITH YOUR CREW AS DONORS,
334
00:31:56,181 --> 00:31:58,749
I CAN PRODUCE...
335
00:31:58,817 --> 00:32:01,300
SO MANY MORE.
336
00:32:05,390 --> 00:32:07,507
ADMIRAL.
337
00:32:29,731 --> 00:32:32,598
IF I HAD ANY DOUBTS ABOUT
WHAT HAPPENED TO BAILEY,
338
00:32:32,667 --> 00:32:35,101
I DON'T NOW.
339
00:32:35,170 --> 00:32:37,587
BAILEY? HE KILLED HIM...
340
00:32:37,656 --> 00:32:40,740
AND NOW COLLINS AND FORESTER.
341
00:32:40,809 --> 00:32:43,260
WHAT'S GOING ON HERE?
342
00:32:43,328 --> 00:32:45,456
THEY'LL BE ALL RIGHT IN A
FEW DAYS. THEY'RE NOT DEAD.
343
00:32:45,480 --> 00:32:47,530
BUT BAILEY IS.
344
00:32:47,599 --> 00:32:49,666
WHAT'S WRONG WITH YOU, ADMIRAL?
345
00:32:49,734 --> 00:32:51,801
WHY ARE YOU LETTING
HIM DO ALL THIS? WHY?
346
00:32:51,870 --> 00:32:54,704
I... I...
347
00:32:54,773 --> 00:32:58,424
HE HAS NO CHOICE,
CAPTAIN. NEITHER DO YOU.
348
00:32:58,493 --> 00:33:00,978
WHAT DO YOU MEAN?
349
00:33:01,046 --> 00:33:06,183
WHY DO YOU THINK PARK HAS
BEEN SO COOPERATIVE, CAPTAIN?
350
00:33:06,251 --> 00:33:08,618
THAT'S WHAT I'M
TRYING TO FIND OUT.
351
00:33:08,687 --> 00:33:11,754
EXAMINE THE BACK OF HIS HEAD.
352
00:33:13,425 --> 00:33:16,676
GO AHEAD. EXAMINE
THE BACK OF HIS HEAD.
353
00:33:22,250 --> 00:33:26,185
- WHAT DO YOU SEE?
- A PIECE OF METAL.
354
00:33:26,254 --> 00:33:29,522
AN ELECTRICAL IMPLANT WHICH
PICKS UP SIGNALS FROM THIS.
355
00:33:29,591 --> 00:33:33,059
ALL I HAVE TO DO
IS TURN THIS DIAL,
356
00:33:33,128 --> 00:33:35,578
AND PARK WILL DO
WHATEVER I TELL HIM.
357
00:33:35,647 --> 00:33:39,532
- BUT I DON'T.
- NOW GIVE ME THAT.
358
00:33:39,601 --> 00:33:42,235
UNLESS THIS IS SWITCHED
OFF WITHIN SECONDS,
359
00:33:42,304 --> 00:33:44,971
IT WILL DESTROY PARK'S
BRAIN COMPLETELY.
360
00:33:45,040 --> 00:33:48,141
SO YOU DROP YOUR GUN, CAPTAIN.
361
00:33:49,277 --> 00:33:52,579
YOU HAD BETTER DROP IT.
362
00:33:56,918 --> 00:33:59,719
FETCH THE GUN, HANSJURG.
363
00:34:00,888 --> 00:34:03,756
NOW, CAPTAIN,
364
00:34:03,825 --> 00:34:07,494
I WANT YOU TO GET INTO A WET
SUIT AND GET READY TO DIVE.
365
00:34:07,562 --> 00:34:10,429
YOU ARE GOING TO...
366
00:34:15,470 --> 00:34:17,987
HANSJURG.
367
00:34:19,458 --> 00:34:21,724
YOU ARE GOING TO TAKE
THOSE TWO SPECIMENS...
368
00:34:21,793 --> 00:34:25,095
AND PLACE THEM ON
THE OCEAN BOTTOM.
369
00:34:27,032 --> 00:34:30,367
HE WON'T BE ABLE TO STAND ANOTHER
CHARGE LIKE THAT ONE, CAPTAIN.
370
00:34:30,435 --> 00:34:34,387
DON'T DO IT. HE'S GONNA
MAKE MORE OF THOSE THINGS.
371
00:34:34,456 --> 00:34:36,606
GET READY TO DIVE.
372
00:34:39,812 --> 00:34:42,746
DON'T MAKE ME USE THIS AGAIN.
373
00:34:42,814 --> 00:34:45,047
ALL RIGHT, ALL RIGHT. YOU...
374
00:34:45,116 --> 00:34:47,484
YOU WIN.
375
00:34:51,273 --> 00:34:53,372
DON'T YOU TRY ANYTHING, CRANE.
376
00:34:53,441 --> 00:34:57,394
JUST PUT THEM OUT THERE NEXT
TO THE IRRADIATION PACKAGE.
377
00:34:57,462 --> 00:35:02,231
YOU SEE, THE ONLY THING THAT
WILL AFFECT THOSE FISH IS PRESSURE...
378
00:35:02,300 --> 00:35:04,818
AND TEMPERATURE.
379
00:35:08,023 --> 00:35:11,157
AND YOU CAN'T CONTROL EITHER.
380
00:35:13,862 --> 00:35:18,798
I WILL BE WATCHING
EVERY MOVE YOU MAKE.
381
00:36:04,362 --> 00:36:06,996
YOU WILL BE CAREFUL
WITH THEM, CAPTAIN.
382
00:36:07,065 --> 00:36:11,400
BOTH YOUR LIFE AND PARK'S
DEPENDS ON THEIR SURVIVAL.
383
00:37:44,329 --> 00:37:46,429
VERY GOOD, CAPTAIN.
384
00:37:46,498 --> 00:37:48,965
NOW RETURN TO SEAVIEW.
385
00:37:49,033 --> 00:37:51,784
HANSJURG, GET READY
TO START IRRADIATION.
386
00:37:51,853 --> 00:37:54,087
WAIT TILL CAPTAIN
CRANE'S OUT OF THE WATER.
387
00:37:54,156 --> 00:37:56,455
OF COURSE, PARK, OF COURSE.
388
00:38:15,710 --> 00:38:17,777
HE'S IN THE ESCAPE HATCH.
389
00:38:17,846 --> 00:38:20,196
LEAVE HIM THERE FOR THE MOMENT.
390
00:38:20,264 --> 00:38:22,699
HANSJURG, LET'S GET ON WITH IT.
391
00:38:22,767 --> 00:38:24,984
START IRRADIATION.
392
00:38:39,851 --> 00:38:42,752
LOOK!
393
00:38:47,542 --> 00:38:49,642
IT'S DYING.
394
00:38:49,710 --> 00:38:52,178
IT RECEIVED TOO
MUCH IRRADIATION.
395
00:38:52,247 --> 00:38:54,314
SHALL I STOP?
396
00:38:54,382 --> 00:38:57,583
NO, WE MUST CONTINUE
FOR THE OTHER TWO.
397
00:39:21,459 --> 00:39:23,443
THEY'RE DEAD.
398
00:39:24,879 --> 00:39:28,013
THAT'S IMPOSSIBLE.
HANSJURG, WHAT HAPPENED?
399
00:39:28,082 --> 00:39:32,384
I DON'T KNOW. THERE'S
NOTHING WRONG HERE.
400
00:39:32,454 --> 00:39:34,620
IT'S IMPOSSIBLE.
401
00:40:02,284 --> 00:40:04,350
LIQUID OXYGEN.
402
00:40:06,454 --> 00:40:08,587
YOU FROZE THEM.
403
00:40:13,945 --> 00:40:17,730
- STAND ASIDE, PARK.
- BORGMAN! COME HERE.
404
00:40:17,799 --> 00:40:19,883
LOOK!
405
00:40:32,564 --> 00:40:34,647
IT DIDN'T DIE.
406
00:40:34,715 --> 00:40:36,882
IT'S STILL ALIVE.
407
00:40:38,236 --> 00:40:41,520
BUT LOOK AT IT. IT'S A GIANT.
408
00:41:08,183 --> 00:41:10,333
THE ADDITIONAL RADIATION
HAS MADE IT GIGANTIC.
409
00:41:10,401 --> 00:41:13,653
IT IS MAGNIFICENT.
410
00:41:17,491 --> 00:41:20,343
IMAGINE A WHOLE RACE OF THEM...
411
00:41:20,411 --> 00:41:23,480
GREAT UNDERSEAS GIANTS,
412
00:41:23,548 --> 00:41:27,350
ALL OBEDIENT TO MY COMMANDS.
413
00:41:29,854 --> 00:41:33,156
WHAT ARE YOU DOING?
414
00:41:33,225 --> 00:41:35,491
I'M GOING TO GET US
AWAY FROM THAT THING.
415
00:41:35,560 --> 00:41:38,794
IT'S HOSTILE TO MAN, DOCTOR.
HAVE YOU FORGOTTEN? IT'S A KILLER.
416
00:41:39,965 --> 00:41:43,099
HANSJURG, KEEP HIM COVERED.
417
00:41:47,855 --> 00:41:52,858
I CAN CONTROL IT AS EASILY AS I
CAN CONTROL PARK OR HANSJURG.
418
00:41:56,581 --> 00:42:02,068
- THEN YOU'D BETTER DO IT
BEFORE IT GETS ANY CLOSER.
- I WILL STOP IT WHERE IT IS.
419
00:42:05,906 --> 00:42:08,691
IT'S STILL COMING, BORGMAN.
LET CRANE GET US OUT OF HERE.
420
00:42:08,760 --> 00:42:10,760
I CAN CONTROL IT.
421
00:42:15,783 --> 00:42:19,402
IT'S TOO BIG TO CONTROL WITH THAT.
CRANE, GET TO THE CONTROL ROOM.
422
00:43:11,272 --> 00:43:13,339
ENGINE ROOM, MORE POWER.
423
00:43:23,985 --> 00:43:26,069
IT'S NO USE.
424
00:43:26,137 --> 00:43:28,171
BRING THE REACTORS UP TO FULL...
425
00:43:28,239 --> 00:43:31,007
AND PREPARE TO FIRE A
CHARGE THROUGH THE HULL.
426
00:43:31,076 --> 00:43:33,176
AYE, SIR.
427
00:43:36,197 --> 00:43:39,965
REACTORS AT FULL
POWER. FIRE A CHARGE.
428
00:43:46,040 --> 00:43:48,073
DIDN'T EVEN FAZE HIM.
429
00:43:51,880 --> 00:43:54,429
FIRE ANOTHER CHARGE. GIVE
IT EVERYTHING WE'VE GOT.
430
00:44:00,855 --> 00:44:03,973
WE BROKE LOOSE. ALL AHEAD
FLANK. HARD RIGHT RUDDER.
431
00:44:04,042 --> 00:44:06,325
LET'S GET OUT OF HERE.
432
00:44:11,682 --> 00:44:13,849
- GIVE IT ANOTHER CHARGE.
- AYE, SIR.
433
00:44:13,918 --> 00:44:16,652
LEE, THERE'S NOT ENOUGH POWER
IN THE REACTOR. IT HAS TO RECYCLE.
434
00:44:16,721 --> 00:44:19,022
GIVE IT EVERYTHING WE'VE GOT!
435
00:44:25,746 --> 00:44:27,847
IT'S NO USE.
436
00:44:31,219 --> 00:44:34,353
THE WAY IT'S TOSSING US AROUND,
WE'RE GONNA SPLIT APART AT THE SEAMS.
437
00:44:34,421 --> 00:44:36,688
WHERE'S THE MIKE?
438
00:44:36,758 --> 00:44:38,857
ENGINE ROOM, MORE SPEED!
439
00:44:41,779 --> 00:44:43,779
CAPTAIN!
440
00:44:45,950 --> 00:44:50,019
WHERE'S BORGMAN? HE'S DEAD.
441
00:44:50,088 --> 00:44:53,222
DO YOU THINK WE CAN GET A SHOT
AT IT WITH THE TORPEDOES? I DOUBT IT.
442
00:44:53,291 --> 00:44:55,874
SEE IF YOU CAN HIT A VITAL
AREA WITH THE LASER. RIGHT.
443
00:45:09,273 --> 00:45:12,608
I'M ON HIS CHEST,
JUST ABOVE HIS HEART.
444
00:45:12,676 --> 00:45:14,643
GOOD. FIRE.
445
00:45:21,269 --> 00:45:23,268
TRY AGAIN.
446
00:45:23,337 --> 00:45:26,004
HE DOESN'T EVEN FEEL IT.
447
00:45:27,625 --> 00:45:30,626
THE OUTER HULL'S GIVING WAY.
448
00:45:33,447 --> 00:45:37,115
DAMAGE CONTROL, GET A REPAIR
PARTY INTO THE 'TWEEN HULL RIGHT AWAY.
449
00:45:38,653 --> 00:45:41,720
WE'VE GOT TO GET TO
THE SURFACE RIGHT AWAY.
450
00:45:41,789 --> 00:45:44,323
BUT HOW? NOTHING
SEEMS TO FAZE THAT THING.
451
00:45:48,679 --> 00:45:51,763
IF WE COULD ONLY
GET A SHOT AT HIS HEAD.
452
00:45:51,832 --> 00:45:55,267
HOW ABOUT A MISSILE?
NEVER GET CLEAR OF THE BLAST.
453
00:45:57,655 --> 00:45:59,755
CAN YOU LAUNCH THE FLYING SUB?
454
00:45:59,824 --> 00:46:02,308
MAYBE I'LL GET A SHOT
WITH HER ROCKETS.
455
00:46:07,665 --> 00:46:10,399
PREPARE FLYING SUB
FOR IMMEDIATE LAUNCH.
456
00:46:34,526 --> 00:46:37,360
READY TO LAUNCH.
457
00:46:37,428 --> 00:46:40,045
LAUNCH FLYING SUB.
458
00:46:52,443 --> 00:46:54,527
ADMIRAL, THE HULL'S GIVING WAY.
459
00:46:54,596 --> 00:46:56,862
WE CAN'T HOLD OUT MUCH LONGER.
460
00:46:56,931 --> 00:47:00,232
I'M MOVING INTO POSITION NOW.
461
00:47:12,297 --> 00:47:15,164
IF WE LOSE ONE
MORE BULKHEAD AFT,
462
00:47:15,233 --> 00:47:17,682
SHE'S GONNA BREAK
IN HALF. I KNOW.
463
00:48:15,927 --> 00:48:18,027
WE'RE LOOSE.
464
00:48:19,797 --> 00:48:23,732
BACK ENGINES. BLOW ALL TANKS
AND HEAD FOR THE SURFACE.
465
00:48:23,801 --> 00:48:25,868
AYE, SIR.
466
00:48:33,861 --> 00:48:36,928
ADMIRAL, WE'RE FREE.
WHAT'S YOUR SITUATION?
467
00:48:36,997 --> 00:48:40,482
I'M OKAY, AND I'M HEADING FOR
THE SURFACE. I'LL SEE YOU THERE.
468
00:48:47,374 --> 00:48:49,975
THAT'S IT, DOCTOR.
469
00:48:50,044 --> 00:48:52,077
COLLINS WILL RECOVER.
470
00:48:52,146 --> 00:48:54,212
EVERYTHING'S FINE HERE TOO.
471
00:48:54,281 --> 00:48:57,616
THANKS FOR YOUR
HELP. YOU'RE WELCOME.
472
00:49:00,521 --> 00:49:04,590
WELL? CAPTAIN, YOUR CREWMEN
ARE GOING TO BE ALL RIGHT.
473
00:49:04,658 --> 00:49:07,326
OH, GOOD. THE FREEZING
HADN'T AFFECTED THEM YET,
474
00:49:07,394 --> 00:49:10,162
AND I'VE REPLACED ENOUGH
OF THE PINEAL GLAND FLUID.
475
00:49:10,231 --> 00:49:12,464
THERE SHOULD BE
NO LASTING EFFECT.
476
00:49:12,533 --> 00:49:14,666
THANK YOU. I'M GRATEFUL.
477
00:49:14,736 --> 00:49:16,836
I KNOW THEY WILL BE TOO.
478
00:49:16,904 --> 00:49:20,339
OH, AND THANKS FOR
REMOVING THAT CONTROL UNIT.
479
00:49:20,408 --> 00:49:23,609
IT IS I WHO AM GRATEFUL.
480
00:49:23,677 --> 00:49:26,428
I MAY YET BE A WORTHWHILE
MEMBER OF SOCIETY.
481
00:49:26,497 --> 00:49:28,497
I'D BET ON THAT.
482
00:49:28,566 --> 00:49:30,633
NOW IF I CAN JUST
FIGURE OUT SOME WAY...
483
00:49:30,701 --> 00:49:34,537
TO EXPLAIN ALL THIS TO ADMIRAL
NELSON WHEN HE RETURNS.
484
00:49:34,605 --> 00:49:38,040
I'M SURE YOU'LL FIND HIM
VERY UNDERSTANDING, SIR.
36724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.