Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,086 --> 00:00:54,753
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
2
00:00:55,923 --> 00:00:58,157
STARRING RICHARD BASEHART,
3
00:01:00,410 --> 00:01:02,511
DAVID HEDISON.
4
00:01:07,417 --> 00:01:10,569
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
5
00:01:39,049 --> 00:01:41,383
LOST WITHOUT WARNING?
6
00:01:41,451 --> 00:01:44,386
I CAN'T BLAME MY SKIPPER,
ADMIRAL. THE OCEAN WAS CALM.
7
00:01:44,454 --> 00:01:47,756
THERE WAS NO REASON TO EXPECT
A SUDDEN SQUALL WOULD HIT US.
8
00:01:47,824 --> 00:01:51,159
IF WE HADN'T BEEN ON DECK
OR FOUND THAT LIFE RAFT,
9
00:01:51,228 --> 00:01:53,328
I DON'T KNOW WHAT
WOULD HAVE HAPPENED.
10
00:01:53,397 --> 00:01:55,597
YOU WERE LUCKY. JUST WHAT WAS...
11
00:01:55,665 --> 00:01:59,101
THIS PROJECT YOU WERE
WORKING ON, DR. AMES?
12
00:01:59,169 --> 00:02:01,186
SOMETHING OF GREAT SIGNIFICANCE.
13
00:02:01,255 --> 00:02:06,108
THE LIFE CYCLE OF PLANKTON
IS WHAT IS REPORTED HERE.
14
00:02:06,176 --> 00:02:09,093
THAT'S A PRESS RELEASE TO COVER
THE TRUE NATURE OF MY WORK.
15
00:02:09,162 --> 00:02:12,097
ONLY MISS SIMMONS
AND I KNOW THE TRUTH...
16
00:02:14,067 --> 00:02:17,603
AND NOW I'D LIKE YOU TO
KNOW BECAUSE I NEED YOU.
17
00:02:17,671 --> 00:02:20,305
I NEED YOU TO HELP ME
RESCUE THE MOST INCREDIBLE...
18
00:02:20,374 --> 00:02:22,841
SCIENTIFIC DISCOVERY IN HISTORY.
19
00:02:25,862 --> 00:02:28,980
ENGINEERING SECTION REPORTS
FULL COMPLEMENT. GOOD.
20
00:02:29,049 --> 00:02:31,049
HOW CLOSE ARE WE
TO A FULL CREW NOW?
21
00:02:31,117 --> 00:02:34,152
FIVE MEN SHORT... ALL ON SHORE LEAVE.
NO ESSENTIAL CREW MEMBERS MISSING.
22
00:02:34,221 --> 00:02:36,488
MM-HMM. HOW SOON
CAN WE GET UNDER WAY?
23
00:02:36,557 --> 00:02:38,557
ANY TIME YOU GIVE THE ORDER.
24
00:02:38,625 --> 00:02:41,226
JUST STAND BY UNTIL THE ADMIRAL
ARRIVES WITH HIS PASSENGERS.
25
00:02:41,294 --> 00:02:43,294
AYE, AYE, SIR.
26
00:02:46,433 --> 00:02:50,168
LEE, WHAT'S GOING ON? WE WEREN'T SUPPOSED
TO PUT OUT TO SEA FOR ANOTHER FIVE DAYS.
27
00:02:50,237 --> 00:02:53,572
WELL, I DON'T KNOW MUCH
MORE ABOUT IT THAN YOU DO, CHIP.
28
00:02:53,640 --> 00:02:55,807
THE ADMIRAL ALERTED ME
AND SAID WE WERE GOING TO...
29
00:02:55,876 --> 00:02:58,844
TAKE A COUPLE OF SCIENTISTS
OUT TO WHERE THEY LOST THEIR SHIP.
30
00:02:58,912 --> 00:03:01,880
OH, SURE. THAT STORY THAT WAS IN
ALL THE PAPERS. MUST BE A BIG DEAL.
31
00:03:01,948 --> 00:03:05,216
BIG ENOUGH FOR THE ADMIRAL
TO CHANGE OUR SAILING ORDERS.
32
00:03:05,285 --> 00:03:07,886
YOU'D BETTER SET YOUR
SPECIAL SEA DETAIL. AYE, AYE, SIR.
33
00:03:17,714 --> 00:03:20,148
THIS IS WHERE
AMES'S SHIP WAS SUNK.
34
00:03:20,216 --> 00:03:23,584
WE'LL BE THERE
IN 16 HOURS. RIGHT.
35
00:03:23,654 --> 00:03:25,754
CHIP.
36
00:03:26,890 --> 00:03:28,890
HERE'S OUR COURSE.
37
00:03:28,959 --> 00:03:31,059
TAKE HER DOWN TO 90
FEET AND RUN AT FLANK.
38
00:03:31,128 --> 00:03:33,512
AYE, AYE, SIR. PREPARE TO DIVE.
39
00:03:33,580 --> 00:03:35,680
PREPARE TO DIVE.
40
00:03:35,749 --> 00:03:37,849
CLOSE ALL MAIN
BALLAST TANK VENTS.
41
00:03:37,918 --> 00:03:41,502
STAND BY TO BLOW
TANKS. BALLAST TANKS FULL.
42
00:03:41,571 --> 00:03:43,705
CLOSE THE VENTS. FLOOD NEGATIVE.
43
00:03:43,773 --> 00:03:46,341
FULL DIVE ON THE PLANES.
44
00:03:46,427 --> 00:03:50,195
FULL DIVE.
45
00:03:50,264 --> 00:03:52,446
SECURE THE AIR.
46
00:03:52,515 --> 00:03:54,866
- ALL GREEN?
- ALL GREEN.
47
00:03:54,935 --> 00:03:58,036
DIVE. ALL DIVE.
48
00:04:20,561 --> 00:04:23,762
90 FEET, FULL TRIM. VERY
WELL. STEADY AS SHE GOES.
49
00:04:23,831 --> 00:04:26,164
AYE.
50
00:04:27,868 --> 00:04:30,301
I'M GOING TO SEE DR. AMES.
51
00:04:32,673 --> 00:04:34,673
ADMIRAL?
52
00:04:36,477 --> 00:04:39,645
UM, DO YOU, UH... DO YOU REALLY
BELIEVE THAT STORY OF HIS?
53
00:04:39,713 --> 00:04:42,280
WELL, DON'T YOU?
54
00:04:42,349 --> 00:04:45,016
HE SAID HIS SHIP WAS
SUNK BY A SQUALL.
55
00:04:45,084 --> 00:04:47,602
NOW I HAD SPARKS CONTACT
THREE SHIPS WHO WERE IN THE AREA,
56
00:04:47,671 --> 00:04:50,322
AND NO ONE REPORTED
SO MUCH AS A RIPPLE.
57
00:04:59,399 --> 00:05:02,834
MAN, THIS CAT MUST'VE BROUGHT
ALONG ENOUGH JUNK FOR A WORLD CRUISE.
58
00:05:02,903 --> 00:05:05,003
HURRY UP, SKI, WILL YA?
59
00:05:05,071 --> 00:05:07,506
WHY DON'T YOU DROP 'EM, RILEY?
60
00:05:07,574 --> 00:05:10,208
GOOD IDEA.
61
00:05:14,180 --> 00:05:17,048
OH, NO. GIVE ME A HAND, WILL YA?
62
00:05:17,117 --> 00:05:19,117
OH, BOY.
63
00:05:20,854 --> 00:05:23,188
LOOK AT THE PAPERS THIS
GUY CARRIES AROUND WITH HIM.
64
00:05:23,256 --> 00:05:26,792
YEAH. NO WONDER I
WAS BREAKING MY BACK.
65
00:05:26,860 --> 00:05:29,561
I THOUGHT THIS AMES
CHARACTER WAS A SCIENTIST.
66
00:05:29,630 --> 00:05:33,131
HE SOUNDS MORE LIKE A CLOWN. COME
ON. LET'S GET THIS GEAR STOWED, WILL YA?
67
00:05:33,200 --> 00:05:36,234
HEY, WAIT A MINUTE.
I WANNA FINISH THIS.
68
00:05:36,303 --> 00:05:39,338
IF YOU GET CAUGHT READING HIS PRIVATE
PAPERS, YOU'LL BE FINISHED, BUDDY.
69
00:05:39,406 --> 00:05:43,458
HEY, LISTEN. YOU KNOW WHAT THIS
SAYS? HOW WOULD I KNOW? COME ON!
70
00:05:43,527 --> 00:05:46,811
YOU KNOW THE DAME HE BROUGHT
ON BOARD, HIS SECRETARY?
71
00:05:46,880 --> 00:05:49,881
WELL, THIS PAPER...
72
00:05:49,949 --> 00:05:52,667
THIS PAPER SAYS SHE'S
OVER 200 YEARS OLD!
73
00:05:52,735 --> 00:05:55,687
SURE, AND I'M
SECRETARY OF THE NAVY.
74
00:05:55,755 --> 00:05:58,556
I SWEAR, STU, IT'S
THE TRUTH. LISTEN.
75
00:05:58,625 --> 00:06:03,328
"LIVING PROOF OF THE
POWER OF THE VITA SYNTHESIS."
76
00:06:03,396 --> 00:06:05,864
THE WHICH? I DON'T KNOW. SOME
KIND OF DRUG OR SOMETHING.
77
00:06:05,933 --> 00:06:08,499
LISTEN. "ALTHOUGH
KARYL SIMMONS...
78
00:06:08,568 --> 00:06:12,753
"HAS THE FACE, BODY
AND TISSUE TONE...
79
00:06:12,822 --> 00:06:16,057
OF A HEALTHY, 20-YEAR-OLD
FEMALE"... HE CAN SAY THAT AGAIN.
80
00:06:16,126 --> 00:06:20,228
"SHE IS, IN REALITY,
OVER 200 YEARS OLD."
81
00:06:20,297 --> 00:06:23,264
THERE IT IS.
82
00:06:23,333 --> 00:06:27,268
YOU'RE RIGHT. HE IS
A COMIC. HILARIOUS.
83
00:06:27,337 --> 00:06:30,705
"FURTHERMORE, SHE WILL RETAIN
HER PRESENT PHYSICAL STATE...
84
00:06:30,773 --> 00:06:32,874
"INDEFINITELY...
85
00:06:32,943 --> 00:06:36,711
"IF SHE RECEIVES A CONSTANT
SUPPLY OF THE VITA SYNTHESIS.
86
00:06:36,779 --> 00:06:39,780
"HOWEVER, IF THE
SUPPLY IS DIMINISHED...
87
00:06:39,849 --> 00:06:43,918
"OR CUT OFF, RAPID PHYSICAL
DETERIORATION WILL RESULT...
88
00:06:43,987 --> 00:06:48,422
WITH CONSEQUENT AGING AT AN
INCREDIBLY ACCELERATED PACE."
89
00:06:48,491 --> 00:06:50,792
I DARE YOU TO TRY AND
REPORT THIS TO THE SKIPPER.
90
00:06:50,861 --> 00:06:52,961
NOT ME.
91
00:06:53,029 --> 00:06:55,129
I DON'T WANNA WIND
UP IN A PSYCHO WARD.
92
00:06:55,198 --> 00:06:59,033
YEAH. I KNOW WHAT YOU MEAN.
THAT LITTLE CHICK... 200 YEARS OLD.
93
00:06:59,102 --> 00:07:01,302
MAN!
94
00:07:01,371 --> 00:07:03,705
I'D SURE LIKE TO GET
ANOTHER LOOK AT HER.
95
00:07:03,773 --> 00:07:07,642
YEAH. PERSONALLY, I
ALWAYS LIKED OLDER WOMEN.
96
00:07:07,711 --> 00:07:10,912
THE SHIP'S SAFE IS HERE.
97
00:07:10,980 --> 00:07:14,749
IT CONTAINS THE DETAILED
FORMULAS AND PROCESS RECORDS,
98
00:07:14,818 --> 00:07:19,654
BUT THE ACTUAL SAMPLES OF MY DISCOVERY
ARE LOCATED IN THIS COMPARTMENT.
99
00:07:21,057 --> 00:07:23,791
NOW THIS SKETCH WILL SAVE TIME.
100
00:07:23,860 --> 00:07:26,428
TIME, ADMIRAL, IS OF
THE UTMOST IMPORTANCE.
101
00:07:26,496 --> 00:07:30,265
I KNOW. I KNOW. THIS
DISCOVERY CANNOT BE LOST.
102
00:07:30,334 --> 00:07:35,136
AS I TOLD YOU, VITA SYNTHESIS
IS AN ESSENCE OF THE SEA...
103
00:07:35,205 --> 00:07:38,005
A FLUID THAT ARRESTS
THE AGING PROCESS IN MAN.
104
00:07:38,074 --> 00:07:40,475
IT KEEPS HIM YOUNG,
VITAL, USEFUL...
105
00:07:40,544 --> 00:07:43,345
FOR 200 YEARS OR MORE,
106
00:07:43,413 --> 00:07:46,681
BUT THERE'S ONE
THING I DIDN'T TELL YOU.
107
00:07:48,835 --> 00:07:51,503
VITA SYNTHESIS CAN
LITERALLY RESTORE YOUTH.
108
00:07:51,571 --> 00:07:54,255
THAT'S AN OLD DREAM, DOCTOR.
109
00:07:54,323 --> 00:07:56,758
PONCE DE LEÓN, THE
FOUNTAIN OF YOUTH... ALL THAT.
110
00:07:56,826 --> 00:07:58,943
YOU DON'T UNDERSTAND, ADMIRAL.
111
00:07:59,012 --> 00:08:02,314
IT'S NOT A DREAM.
IT'S A REALITY.
112
00:08:02,382 --> 00:08:04,783
AND THAT'S WHY WE MUST
RECOVER THOSE NOTES AND SAMPLES.
113
00:08:04,851 --> 00:08:07,118
AND IF WE CAN'T? WE MUST.
114
00:08:07,187 --> 00:08:09,487
THE WORK COULD
NEVER BE DUPLICATED.
115
00:08:09,556 --> 00:08:11,890
MUCH OF THE FORMULA WAS
PREPARED BY MY COLLEAGUES,
116
00:08:11,959 --> 00:08:14,542
BRILLIANT MEN WHOSE
KNOWLEDGE DIED WITH THEM.
117
00:08:14,610 --> 00:08:17,778
WE'LL DO OUR BEST.
OH, UH, BY THE WAY,
118
00:08:17,847 --> 00:08:22,683
YOU NEVER EXPLAINED IN DETAIL
ABOUT THAT SQUALL THAT SANK YOUR SHIP.
119
00:08:22,752 --> 00:08:25,019
THERE'S NOTHING TO EXPLAIN.
120
00:08:25,088 --> 00:08:28,173
IT CAME UP SUDDENLY.
BLEW ITSELF OUT SHORTLY.
121
00:08:28,242 --> 00:08:30,575
OH, I THOUGHT IT MUST'VE
BEEN SOMETHING LIKE THAT.
122
00:08:30,643 --> 00:08:35,379
THOSE LINE SQUALLS
CAN BE PRETTY TRICKY.
123
00:09:09,232 --> 00:09:12,751
- WHO IS IT?
- BREAKFAST, MISS SIMMONS.
124
00:09:12,819 --> 00:09:16,187
PUT IT BY THE DOOR
AND I'LL GET IT LATER.
125
00:09:16,256 --> 00:09:19,357
BUT WE DID THAT WITH YOUR
DINNER, MISS, AND YOU DIDN'T TOUCH IT.
126
00:09:19,425 --> 00:09:21,993
AREN'T YOU HUNGRY? I'LL TAKE IT.
127
00:09:31,437 --> 00:09:33,972
WHAT DO YOU THINK, SKI?
SHE'S WAY OUT, ALL RIGHT,
128
00:09:34,040 --> 00:09:36,374
BUT IT'S NONE OF
OUR BUSINESS. NO?
129
00:09:36,442 --> 00:09:39,978
THEN HOW COME YOU TALKED THE MESS STEWARD
INTO LETTING US BRING THE BREAKFAST TRAY?
130
00:09:40,046 --> 00:09:42,596
COME ON. COME ON, MAN.
131
00:09:42,665 --> 00:09:46,267
ARE YOU HUNGRY, KARYL?
132
00:09:46,335 --> 00:09:48,903
TRY TO EAT SOMETHING,
THEN GET SOME SLEEP.
133
00:09:48,972 --> 00:09:51,639
SLEEP? THERE'LL BE PLENTY
OF TIME FOR THAT LATER.
134
00:09:56,846 --> 00:10:00,948
I'M SORRY. AREN'T WE
EVER GONNA GET THERE?
135
00:10:01,017 --> 00:10:03,151
IT'S ONLY A MATTER OF HOURS.
136
00:10:03,220 --> 00:10:05,320
EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT.
137
00:10:05,389 --> 00:10:09,123
HOW CAN YOU BE SO SURE? YOU SHOULD'VE
TOLD ADMIRAL NELSON WHAT REALLY HAPPENED.
138
00:10:09,192 --> 00:10:11,759
NO!
139
00:10:11,828 --> 00:10:13,928
HE MIGHT'VE REFUSED
TO RISK HIS SUBMARINE.
140
00:10:13,997 --> 00:10:16,664
WE DID THE RIGHT THING.
141
00:10:18,735 --> 00:10:21,669
I HOPE SO.
142
00:10:27,660 --> 00:10:30,361
LEE, WE GOT A PROBLEM
AT THE SONAR STATION.
143
00:10:30,430 --> 00:10:33,665
WE'VE GOT ONE HERE TOO. LOOK AT
THE WAY THESE READINGS FLUCTUATE.
144
00:10:33,734 --> 00:10:36,467
THAT'S THE SAME REACTION
WE'RE GETTING OVER THERE.
145
00:10:52,019 --> 00:10:54,352
STAY WITH IT, CHIP.
I'M GOING FORWARD.
146
00:11:01,844 --> 00:11:04,879
COME TO DEAD SLOW.
147
00:11:04,947 --> 00:11:09,617
DEAD SLOW? HOW FAR
ARE WE FROM THE WRECK?
148
00:11:09,686 --> 00:11:13,688
ABOUT A HALF AN HOUR.
BUT SONAR'S BEEN ACTING UP.
149
00:11:13,757 --> 00:11:17,125
YOU SAID WE WERE A HALF HOUR
AWAY. THAT'S NOT AMES'S SHIP.
150
00:11:17,193 --> 00:11:19,310
WE'VE BEEN PASSING THESE
WRECKS FOR 10 MINUTES.
151
00:11:19,379 --> 00:11:22,313
IT'S A GRAVEYARD
OF SUNKEN SHIPS.
152
00:11:22,381 --> 00:11:25,433
LOOK. THERE'S ANOTHER ONE.
153
00:11:29,823 --> 00:11:33,374
WE'VE, UH, SEEN
SUNKEN SHIPS BEFORE.
154
00:11:33,443 --> 00:11:35,476
BUT NOT SO MANY TOGETHER...
155
00:11:35,545 --> 00:11:38,629
WITHOUT EXPLANATION.
156
00:12:21,124 --> 00:12:23,441
SKIPPER.
157
00:12:27,481 --> 00:12:30,281
THE SONAR'S GOING HAYWIRE.
SOMETHING'S JAMMED OUR RADIO GEAR.
158
00:12:30,350 --> 00:12:32,484
ENGINE ROOM TO CONTROL.
159
00:12:32,552 --> 00:12:35,553
MALFUNCTION ON ELECTRONIC
TACHOMETERS. THEY'RE GOING CRAZY.
160
00:12:35,622 --> 00:12:38,389
WHAT'S ALL THIS?
161
00:12:38,458 --> 00:12:41,325
TOO MANY THINGS AT
ONCE FOR A COINCIDENCE...
162
00:12:41,394 --> 00:12:43,795
AND ALL ELECTRONIC.
163
00:12:43,863 --> 00:12:47,064
WELL, WE COULD BE PASSING
OVER A LODESTONE DEPOSIT.
164
00:12:47,133 --> 00:12:49,134
COULD BE.
165
00:12:58,394 --> 00:13:00,628
ENGINE ROOM TO CONTROL.
166
00:13:00,697 --> 00:13:03,063
MALFUNCTION HAS
CORRECTED ITSELF.
167
00:13:03,132 --> 00:13:05,199
SAME HERE, SKIPPER.
168
00:13:06,636 --> 00:13:09,003
WELL, WHATEVER IT IS,
WE PASSED BEYOND IT.
169
00:13:09,071 --> 00:13:11,672
APPARENTLY.
170
00:13:11,741 --> 00:13:14,275
YOU DON'T QUITE BUY
THE LODESTONE IDEA.
171
00:13:14,343 --> 00:13:16,844
WELL, IT'S LOGICAL ENOUGH,
BUT THERE'S JUST ONE THING.
172
00:13:16,913 --> 00:13:20,114
YEAH, YEAH. I KNOW.
LODESTONE DOESN'T SINK SHIPS.
173
00:13:28,942 --> 00:13:31,709
YOU SENT FOR ME, ADMIRAL? I DID.
174
00:13:31,778 --> 00:13:33,878
WE'RE GETTING CLOSE
TO YOUR SUNKEN SHIP.
175
00:13:33,947 --> 00:13:37,114
EXCELLENT. ORDER YOUR UNDERWATER
SPECIALISTS INTO SCUBA GEAR NOW.
176
00:13:37,183 --> 00:13:39,183
NO TIME TO WASTE.
177
00:13:39,251 --> 00:13:42,786
THIS IS SONAR. LARGE
METAL OBJECT DEAD AHEAD.
178
00:13:51,581 --> 00:13:53,681
MY SHIP. LOOK.
179
00:13:53,750 --> 00:13:57,017
COME ABOUT IN A 240-DEGREE TURN.
180
00:13:57,086 --> 00:13:59,303
I WANNA COME UP
ON THE BOW QUARTER.
181
00:14:14,537 --> 00:14:16,687
WHY AREN'T WE STOPPING?
182
00:14:16,756 --> 00:14:19,357
CAPTAIN CRANE IS HOLDING OFF.
183
00:14:19,426 --> 00:14:21,693
HE WANTS TO KNOW, AS I DO,
184
00:14:21,761 --> 00:14:23,861
WHAT REALLY SANK YOUR SHIP.
185
00:14:23,930 --> 00:14:26,697
IF I TOLD YOU THE TRUTH,
THERE MIGHT'VE BEEN DELAYS.
186
00:14:26,766 --> 00:14:29,033
YOU MIGHT'VE EVEN
REFUSED TO COME.
187
00:14:29,102 --> 00:14:32,070
I'LL TELL YOU WHAT REALLY
HAPPENED LATER. RIGHT NOW,
188
00:14:32,138 --> 00:14:35,155
THERE'S NO TIME TO BE WASTED
GETTING TO THE VITA SYNTHESIS.
189
00:14:45,518 --> 00:14:48,068
SKIPPER, LARGE OBJECT
APPROACHING DEAD AHEAD.
190
00:14:48,137 --> 00:14:50,237
COLLISION COURSE!
191
00:14:54,861 --> 00:14:57,211
FULL ASTERN. EMERGENCY STATIONS.
192
00:14:57,279 --> 00:15:00,298
- ACTIVATE CRASH DOORS.
- AYE, SIR.
193
00:15:27,676 --> 00:15:30,111
ACTIVATE FORCE SHIELD! ACTIVATE!
194
00:15:54,921 --> 00:15:58,922
DAMAGE CONTROL, REPORT. NOW WE KNOW
WHAT SANK THOSE SHIPS. WHAT IS THAT THING?
195
00:15:58,991 --> 00:16:02,994
WELL, WHATEVER IT IS, IT
PRODUCES ELECTRICAL SHOCK WAVES.
196
00:16:03,063 --> 00:16:05,863
ENORMOUS. DAMAGE CONTROL
REPORTS MINOR HULL DAMAGE.
197
00:16:05,932 --> 00:16:08,967
OUR ELECTRICAL GEAR IS SHOT. THE
FORCE FIELD IS NO LONGER OPERATIONAL.
198
00:16:09,035 --> 00:16:11,369
HOW SOON CAN WE GET OUT
OF HERE? TWENTY MINUTES.
199
00:16:11,438 --> 00:16:14,255
- WHAT DO YOU MEAN,
"GET OUT OF HERE"?
- JUST THAT, DOCTOR.
200
00:16:14,324 --> 00:16:18,709
- WE HAVE TO GET BACK TO PORT
TO MAKE REPAIRS.
- NOT WITHOUT THE VITA SYNTHESIS.
201
00:16:18,778 --> 00:16:22,296
WELL, IF AMES IS RIGHT,
LEE. IT MIGHT BE WORTH A TRY.
202
00:16:22,365 --> 00:16:25,366
WE'RE IN NO SHAPE
FOR ANOTHER ATTACK.
203
00:16:25,435 --> 00:16:28,269
CHIP, TRY TO MAKE IT
10 MINUTES. AYE, AYE.
204
00:16:30,407 --> 00:16:33,140
WITH MINOR REPAIRS, WE MIGHT
BE ABLE TO GET BACK WITHIN A WEEK.
205
00:16:33,209 --> 00:16:35,560
A WEEK?
206
00:16:35,628 --> 00:16:37,711
EVERYTHING WOULD BE RUINED.
207
00:16:37,780 --> 00:16:39,981
YOU BROUGHT IT ON
YOURSELF, DOCTOR.
208
00:16:40,049 --> 00:16:43,834
IT'S MY FAULT, AND IT'S DONE.
209
00:16:43,903 --> 00:16:49,006
BUT I BEG YOU, GIVE ME AN HOUR AND
THE MEN I NEED TO GET TO THAT WRECK.
210
00:16:49,075 --> 00:16:51,475
I'M SORRY, DOCTOR.
211
00:17:15,067 --> 00:17:18,168
YOU'RE ALL RIGHT?
THE MONSTER AGAIN?
212
00:17:18,237 --> 00:17:21,506
YES. IT'S BEEN DRIVEN OFF.
213
00:17:21,574 --> 00:17:23,974
THEN WE CAN GET
THE VITA SYNTHESIS?
214
00:17:26,112 --> 00:17:28,413
CAPTAIN CRANE...
215
00:17:28,481 --> 00:17:32,049
HE'S GIVEN ORDERS THAT
WE LEAVE IN 10 MINUTES.
216
00:17:32,118 --> 00:17:34,351
YOU CAN'T LET HIM.
217
00:17:34,421 --> 00:17:37,187
YOU MUST DO SOMETHING,
DO YOU HEAR? DO SOMETHING!
218
00:17:37,256 --> 00:17:40,090
I WILL. THEN DO IT.
219
00:17:40,159 --> 00:17:44,161
DON'T WASTE TIME
TALKING. WE HAVE NO TIME.
220
00:19:23,863 --> 00:19:26,830
BELAY THAT, RILEY. IT'LL
NEED A MAJOR OVERHAUL.
221
00:19:26,899 --> 00:19:29,233
AYE, AYE, SIR.
222
00:19:29,302 --> 00:19:31,335
WELL, SCRATCH ONE SONAR UNIT.
223
00:19:49,922 --> 00:19:54,541
HEY, WAIT A MINUTE, MAC.
224
00:19:57,747 --> 00:19:59,880
WHAT ARE YOU DOIN' IN THERE?
225
00:20:42,825 --> 00:20:45,065
SKIPPER, WE'VE GOT THE
MONITOR SCREEN WORKING AGAIN.
226
00:20:45,093 --> 00:20:47,177
GOOD.
227
00:20:48,314 --> 00:20:51,215
GIVE ME A 360-DEGREE SWEEP.
228
00:20:51,283 --> 00:20:54,285
THAT THING OUT THERE MAY
DECIDE TO PAY US ANOTHER VISIT.
229
00:20:56,372 --> 00:20:59,323
ENGINE ROOM TO CONTROL.
TEMPORARY REPAIR IS COMPLETED.
230
00:20:59,391 --> 00:21:02,259
WE CAN GIVE YOU
ONE-QUARTER POWER.
231
00:21:02,328 --> 00:21:05,712
AFFIRMATIVE. GIVE ME SLOW
ASTERN AND RIG FOR SILENT RUNNING.
232
00:21:05,781 --> 00:21:09,133
BACK HER OFF A THOUSAND YARDS,
THEN TURN AND MAKE A RUN FOR IT.
233
00:21:09,201 --> 00:21:11,284
AYE, AYE, SIR.
234
00:21:11,353 --> 00:21:16,006
THIS IS THE CAPTAIN. THE MISSION'S
ABORTED. WE'RE RETURNING TO SANTA BARBARA.
235
00:21:16,075 --> 00:21:19,242
WE'RE RETURNING TO SANTA
BARBARA. THE MISSION'S ABORTED.
236
00:21:31,673 --> 00:21:33,924
CUT ENGINES IN 30 SECONDS,
237
00:21:33,993 --> 00:21:36,193
THEN FULL AFT ON STARBOARD,
FULL AHEAD ON PORT.
238
00:21:36,262 --> 00:21:38,362
I WANT AS QUICK A
TURN AS WE CAN GET.
239
00:21:38,430 --> 00:21:41,181
SKIPPER.
240
00:21:41,250 --> 00:21:43,284
THIS IS MISSILE ROOM WATCH.
241
00:21:43,352 --> 00:21:46,653
GO AHEAD, MISSILE ROOM.
DR. AMES WAS DOWN HERE.
242
00:21:46,722 --> 00:21:50,490
HE TOOK A WET SUIT, AND I TRIED TO
STOP HIM, BUT HE KNOCKED ME OUT.
243
00:21:50,559 --> 00:21:53,093
NOW HE'S DISAPPEARED.
244
00:21:53,162 --> 00:21:55,162
I'LL SEND THE RELIEF RIGHT DOWN.
245
00:21:55,231 --> 00:21:57,497
WHEN HE GETS THERE,
LAY UP TO SICK BAY.
246
00:21:57,566 --> 00:21:59,900
AYE, AYE, SIR.
247
00:22:01,037 --> 00:22:03,521
SKIPPER. ALL STOP.
248
00:22:03,589 --> 00:22:05,505
ALL STOP. WHO'S THAT?
249
00:22:05,574 --> 00:22:08,141
AMES, OF COURSE.
250
00:22:08,210 --> 00:22:10,978
I'LL SAY ONE THING.
HE'S GOT GUTS.
251
00:22:11,047 --> 00:22:15,348
THIS IS THE CAPTAIN. GET A DIVING PARTY
OUT. I WANT AMES BACK ABOARD AT ONCE.
252
00:22:15,417 --> 00:22:18,786
AYE, SIR. ADMIRAL, CAN YOU COME
DOWN TO THE CONTROL ROOM?
253
00:22:18,854 --> 00:22:22,656
DR. AMES IS ON THE OUTSIDE.
YES, LEE. I'LL BE RIGHT THERE.
254
00:23:56,051 --> 00:23:59,069
THE MONSTER KNOWS
WHERE HE'S HIDING.
255
00:23:59,138 --> 00:24:02,589
IT CAN'T GET AT HIM
THERE. NEITHER CAN WE.
256
00:24:11,633 --> 00:24:14,735
DIVING PARTY, RETURN
TO SEAVIEW AT ONCE.
257
00:24:57,913 --> 00:25:00,881
HOW ARE WE GOING TO
SAVE HIM? I DON'T KNOW.
258
00:25:00,950 --> 00:25:03,784
WE CAN'T USE A TORPEDO. THE
CONCUSSION WOULD KILL HIM.
259
00:25:05,420 --> 00:25:07,521
HOW ABOUT USING
THE SEAVIEW AS BAIT...
260
00:25:07,589 --> 00:25:10,157
TO DRAW THAT THING AWAY?
NOT AT OUR REDUCED SPEED.
261
00:25:10,226 --> 00:25:14,194
IT WOULD SPOT THE MOTION AND
BE ON US IN A FLASH. THE FLYING SUB.
262
00:25:17,066 --> 00:25:19,833
MISSILE ROOM, PREPARE
THE TORPEDO FOR FIRING.
263
00:25:19,902 --> 00:25:23,070
AND STAND BY FOR
INSTRUCTIONS. AYE, SIR.
264
00:25:24,773 --> 00:25:27,141
CHIP, I'M GONNA TAKE
THE FLYING SUB OUT.
265
00:25:27,209 --> 00:25:29,209
GET IT READY. AYE, AYE.
266
00:25:49,331 --> 00:25:53,217
FLYING SUB CHECKED OUT AND
READY TO LAUNCH, SIR. VERY WELL.
267
00:25:53,286 --> 00:25:55,335
SHE'S ALL YOURS, SIR.
268
00:25:57,506 --> 00:25:59,840
THAT WAS FAST. YOU
SAID TWO MINUTES.
269
00:25:59,909 --> 00:26:02,142
GOOD LUCK.
270
00:26:11,604 --> 00:26:13,687
STAND BY TO LAUNCH FLYING SUB.
271
00:26:33,441 --> 00:26:35,642
CRANE TO SEAVIEW.
DO YOU READ ME?
272
00:26:35,711 --> 00:26:38,745
CRANE TO SEAVIEW. CRANE
TO SEAVIEW. DO YOU READ ME?
273
00:26:38,814 --> 00:26:40,947
LOUD AND CLEAR.
274
00:26:41,016 --> 00:26:44,751
I'LL GET AS CLOSE TO THE THING
AS I CAN BEFORE IT SEES ME.
275
00:26:44,820 --> 00:26:47,820
THEN I'LL POUR ON THE
COAL AND MAKE A CLOSE PASS.
276
00:26:47,889 --> 00:26:49,990
WELL, NOT TOO CLOSE.
277
00:26:50,058 --> 00:26:52,325
IN SPITE OF HIS
SIZE, HE'S VERY FAST.
278
00:27:18,654 --> 00:27:20,987
ALL RIGHT. I'M AS
CLOSE AS I CAN GET.
279
00:27:21,056 --> 00:27:23,323
HERE GOES.
280
00:27:30,366 --> 00:27:33,884
NO GOOD. I'LL HAVE TO
MAKE ANOTHER PASS...
281
00:27:33,953 --> 00:27:36,053
SLOWER AND CLOSER.
282
00:27:36,121 --> 00:27:38,922
YEAH, WELL, WATCH IT. WATCH IT.
283
00:28:06,635 --> 00:28:10,137
SEAVIEW TO FLYING SUB.
ARE YOU ALL RIGHT, LEE?
284
00:28:10,205 --> 00:28:12,506
SEAVIEW TO FLYING SUB. COME IN!
285
00:28:59,538 --> 00:29:01,922
SEAVIEW TO FLYING SUB.
286
00:29:01,991 --> 00:29:04,090
LEE, ARE YOU ALL RIGHT?
287
00:29:06,662 --> 00:29:08,745
SEAVIEW TO FLYING SUB! COME IN!
288
00:29:08,814 --> 00:29:11,714
UH, I'M ALL RIGHT, ADMIRAL.
289
00:29:11,784 --> 00:29:14,384
GOOD. BUT DON'T MAKE
ANY UNNECESSARY SOUNDS.
290
00:29:14,452 --> 00:29:16,987
THAT THING IS RIGHT
ON TOP OF YOU.
291
00:29:17,055 --> 00:29:20,323
I'M NOT PLANNING ON LEAVING.
292
00:29:24,362 --> 00:29:27,030
ABOUT THE ONLY THING
LEFT WORKING IS THE RADIO.
293
00:29:34,689 --> 00:29:39,626
ADMIRAL, THE, UH... THE
BATTERIES ARE GENERATING GAS.
294
00:29:39,695 --> 00:29:42,929
IN ANOTHER 10 MINUTES, I WON'T
BE ABLE TO BREATHE THIS AIR.
295
00:29:42,998 --> 00:29:46,416
WELL, GET INTO SCUBA GEAR. THAT MIGHT HOLD
YOU UNTIL WE CAN DO SOMETHING ABOUT IT.
296
00:30:27,525 --> 00:30:30,126
ADMIRAL, DR. AMES IS
SWIMMING BACK TO THE SEAVIEW.
297
00:30:30,195 --> 00:30:32,462
AMES?
298
00:30:32,531 --> 00:30:35,164
SEND HIM TO MY LAB AS
SOON AS HE COMES ABOARD.
299
00:30:35,233 --> 00:30:37,300
AYE, SIR.
300
00:30:49,148 --> 00:30:52,149
WHAT IS WITH THIS WEIRDO AMES?
301
00:30:52,217 --> 00:30:55,352
FIRST, HE'S GOT THE SKIPPER HUNG
UP, AND NOW HE'S OUT FOR A SWIM.
302
00:30:55,421 --> 00:30:57,521
I DON'T KNOW ANY MORE
ABOUT IT THAN YOU DO.
303
00:30:57,589 --> 00:31:01,224
I'LL TELL YOU ONE THING, STU.
THAT DAME'S BEHIND IT ALL SOMEWAY.
304
00:31:01,293 --> 00:31:03,826
THE DAME? HOW DO
YOU FIGURE THAT?
305
00:31:03,895 --> 00:31:06,729
SHE WON'T EVEN COME OUT OF
HER CABIN. THAT'S ANOTHER THING.
306
00:31:06,798 --> 00:31:09,002
A PRETTY GIRL LIKE THAT
DOESN'T SHUT HERSELF
307
00:31:09,026 --> 00:31:10,900
UP IN A DARK ROOM
FOR NO GOOD REASON.
308
00:31:10,969 --> 00:31:14,271
MAYBE SHE'S SHY. OH, COME ON.
309
00:31:14,339 --> 00:31:16,506
NOBODY WHO LOOKS
LIKE THAT CHICK IS SHY.
310
00:31:16,575 --> 00:31:19,008
NO, NO, NO. IT'S SOMETHING ELSE.
311
00:31:19,078 --> 00:31:21,711
I'D SURE LIKE TO KNOW WHAT.
312
00:31:21,780 --> 00:31:23,780
I THOUGHT YOU SAID IT
WAS NONE OF OUR BUSINESS.
313
00:31:23,848 --> 00:31:26,849
WELL, THAT'S, UH...
SO I CHANGED MY MIND.
314
00:31:26,918 --> 00:31:29,669
IF ANYTHING HAPPENS TO THE
SKIPPER, IT'S EVERYBODY'S BUSINESS.
315
00:31:52,527 --> 00:31:55,095
THE ADMIRAL WANTS
TO SEE YOU NOW.
316
00:31:57,199 --> 00:31:59,699
WHAT I DID WAS MY OWN IDEA.
317
00:31:59,767 --> 00:32:02,869
I MAKE NO APOLOGIES TO THE
ADMIRAL NOR ANYONE ELSE.
318
00:32:08,643 --> 00:32:11,644
AND WHAT KIND OF A
FOOL STUNT WAS THAT?
319
00:32:11,713 --> 00:32:15,148
I'VE GOT TO RESCUE THE SAMPLES
AND RECORDS FROM MY SHIP.
320
00:32:15,217 --> 00:32:17,316
I'M THE ONLY ONE WHO CAN
DECIPHER THOSE RECORDS.
321
00:32:17,385 --> 00:32:21,254
WELL, THANKS TO YOU,
CRANE IS TRAPPED OUT THERE.
322
00:32:21,322 --> 00:32:24,323
I'M INDISPENSABLE.
CAPTAIN CRANE IS NOT!
323
00:32:26,695 --> 00:32:30,162
AS FAR AS I'M CONCERNED, THE
ATTENTION OF EVERY MAN ON THIS SHIP...
324
00:32:30,231 --> 00:32:32,499
WILL BE CONCENTRATED
ON SAVING CAPTAIN CRANE.
325
00:32:32,568 --> 00:32:34,601
IS THAT CLEAR?
326
00:32:34,670 --> 00:32:38,371
IT'S UNFORTUNATE, ADMIRAL, WE
DON'T SHARE THE SAME SENSE OF VALUES.
327
00:32:58,093 --> 00:33:00,660
SIR, THE SKIPPER'S ON RADIO.
328
00:33:00,729 --> 00:33:02,729
CAN YOU TAKE IT?
329
00:33:04,432 --> 00:33:06,650
YES, LEE?
330
00:33:06,718 --> 00:33:09,519
THESE FUMES COULD
EXPLODE ANY SECOND.
331
00:33:09,587 --> 00:33:12,272
HOLD ON AS LONG AS YOU CAN.
332
00:33:12,340 --> 00:33:14,708
WE'RE WORKING ON SOMETHING,
BUT IT MAY TAKE A LITTLE TIME.
333
00:33:14,777 --> 00:33:17,210
LOOK, TRY BLOWING
THE DEPTH TANKS.
334
00:33:17,279 --> 00:33:20,180
THE ADDED PRESSURE MAY
GIVE YOU SOME BREATHING SPACE.
335
00:33:45,424 --> 00:33:49,092
KARYL.
336
00:33:55,667 --> 00:33:57,767
WHY DID YOU COME?
337
00:33:57,836 --> 00:33:59,869
YOU'RE TOO LATE.
338
00:33:59,938 --> 00:34:02,705
NO. WE STILL HAVE TIME.
339
00:34:02,774 --> 00:34:05,509
DO WE, CRANDALL?
340
00:34:05,577 --> 00:34:08,661
OPEN THE DOOR.
341
00:34:12,100 --> 00:34:15,918
CAN YOU STILL SAY IT, CRANDALL?
342
00:34:15,987 --> 00:34:18,221
THE VITA SYNTHESIS WILL
MAKE YOU YOUNG AGAIN.
343
00:34:18,290 --> 00:34:22,125
THEN BRING IT TO
ME. BRING IT TO ME!
344
00:34:24,145 --> 00:34:26,846
I WILL, KARYL.
345
00:34:26,914 --> 00:34:29,182
I PROMISE. I KNOW A WAY.
346
00:34:56,811 --> 00:35:00,713
IT'S A NORMAL-SIZED VARIATION OF THE
ONE THAT'S THREATENING THE FLYING SUB.
347
00:35:19,751 --> 00:35:23,019
I LIKE THIS SIZE BETTER. WELL,
DON'T UNDERRATE THIS ONE.
348
00:35:23,087 --> 00:35:25,188
EVEN HE CAN KNOCK
A MAN UNCONSCIOUS.
349
00:35:25,257 --> 00:35:29,258
LET'S HOPE HE CAN TELL
US WHAT WE NEED TO KNOW.
350
00:35:29,327 --> 00:35:32,846
MR. MORTON, PREPARE TO ACTIVATE
THE PARABOLIC REFLECTING ANTENNA.
351
00:35:32,915 --> 00:35:35,015
AYE, SIR.
352
00:35:35,083 --> 00:35:37,450
I INTEND TO USE
THAT AS A MIRROR...
353
00:35:37,519 --> 00:35:40,653
TO REFLECT HIS OWN ELECTRICAL
DISCHARGES BACK ON HIMSELF...
354
00:35:40,722 --> 00:35:42,822
MAGNIFIED IN INTENSITY.
355
00:35:45,360 --> 00:35:50,112
- YOU THINK THAT'LL WORK, SIR?
- IT BETTER.
356
00:35:50,181 --> 00:35:52,849
PATTERSON. YES, SIR.
357
00:35:52,917 --> 00:35:55,718
WE'RE GOING TO TRY TO DRIVE OFF
THE MAN-O'-WAR AND GET TO THE SKIPPER.
358
00:35:55,787 --> 00:35:58,455
ONCE HE'S BACK ABOARD, WE'LL
FIRE THE TORPEDO, BUT NOT BEFORE.
359
00:35:58,524 --> 00:36:00,690
THE CONCUSSION
WOULD KILL HIM. AYE, SIR.
360
00:36:45,119 --> 00:36:47,253
YOU HAVE THE RIGHT IDEA.
361
00:36:47,322 --> 00:36:50,723
NOW DO AS I SAY, AND
PERHAPS YOU'LL STAY ALIVE.
362
00:36:50,792 --> 00:36:53,459
TURN AROUND.
363
00:36:56,681 --> 00:36:59,181
NOW RUN THE TORPEDO
INTO THE FIRING TUBE.
364
00:36:59,250 --> 00:37:03,536
THE TORPEDO STAYS WHERE IT IS
UNTIL THE SKIPPER'S BACK ON BOARD.
365
00:37:03,605 --> 00:37:07,624
I'D ADVISE YOU TO DO AS I SAY.
366
00:38:15,009 --> 00:38:19,278
LEE, WE'RE GONNA TRY TO DRIVE
THAT THING AWAY FROM YOU.
367
00:38:19,347 --> 00:38:21,998
YOU'LL ONLY HAVE A FEW
SECONDS, SO STAND BY.
368
00:38:22,066 --> 00:38:24,717
WE'LL GET AS CLOSE AS WE CAN.
369
00:38:43,605 --> 00:38:46,439
THE ESCAPE HATCH IS JAMMED.
370
00:38:48,676 --> 00:38:51,894
NELSON, THIS IS AMES. I'M
LOCKED IN THE MISSILE ROOM.
371
00:38:51,963 --> 00:38:55,114
THERE'S A TORPEDO IN
THE NUMBER-ONE TUBE.
372
00:38:55,183 --> 00:38:58,618
I CAN FIRE IT, BUT
AIMING IT IS UP TO YOU.
373
00:38:58,687 --> 00:39:02,555
SWITCH TO INTERCOM.
374
00:39:02,624 --> 00:39:05,074
IF YOU FIRE THAT TORPEDO,
CRANE WILL BE KILLED.
375
00:39:05,143 --> 00:39:07,960
I TOLD YOU ONCE,
CRANE IS EXPENDABLE.
376
00:39:08,029 --> 00:39:10,396
NOW THIS IS YOUR
CHOICE, ADMIRAL:
377
00:39:10,465 --> 00:39:14,199
EITHER YOU DO AS I SAY, OR I'LL
DESTROY THE SEAVIEW AND EVERYONE IN IT.
378
00:39:16,371 --> 00:39:18,855
YOU'RE BLUFFING.
YOU CAN'T DO A THING.
379
00:39:21,726 --> 00:39:24,494
I'VE OPENED THE WARHEAD
OF ANOTHER TORPEDO.
380
00:39:24,562 --> 00:39:27,062
THE TIMER ON IT IS
SET AND RUNNING.
381
00:39:27,131 --> 00:39:29,915
YOU HAVE EXACTLY 10 MINUTES
TO DESTROY THE MAN-O'-WAR.
382
00:39:29,984 --> 00:39:33,002
AMES, LISTEN TO ME...
YOU HAVE 10 MINUTES.
383
00:39:36,257 --> 00:39:39,743
SIR, I'LL GET SOME MEN, AND WE'LL
BASH IN THE DOOR AND RUSH AMES.
384
00:39:39,811 --> 00:39:43,713
YOU'LL HAVE TO USE A
TORCH ON THAT DOOR, CHIP.
385
00:39:43,782 --> 00:39:46,883
IT'LL TAKE AT LEAST HALF AN
HOUR. WE'VE ONLY GOT 10 MINUTES.
386
00:39:46,952 --> 00:39:49,068
LET'S MAKE THE
MOST OF IT. RILEY!
387
00:39:49,137 --> 00:39:52,772
BLOW TANKS. ALL AHEAD
FULL. EVERYTHING WE'VE GOT.
388
00:39:52,841 --> 00:39:56,242
AYE, AYE, SIR. KOWALSKI, YOU
HANDLE THE PARABOLIC MIRROR.
389
00:39:56,310 --> 00:39:58,444
RIGHT, SIR.
390
00:40:00,815 --> 00:40:02,916
KEEP IT TURNED ON
THAT MAN-OF-WAR, CHIP.
391
00:40:02,984 --> 00:40:06,302
IF WE MISS THIS, WE MAY
NOT GET ANOTHER CHANCE.
392
00:40:06,371 --> 00:40:09,788
PATCH IN THE FLYING SUB.
393
00:40:09,858 --> 00:40:12,709
LEE, DON'T BOTHER TO
ACKNOWLEDGE. WE'RE MOVING IN.
394
00:40:48,563 --> 00:40:51,331
NELSON! WHAT ARE YOU DOING?
395
00:40:51,399 --> 00:40:55,234
NELSON!
396
00:41:21,679 --> 00:41:24,947
LEE, WE'RE HEADING
INTO THE MAN-OF-WAR.
397
00:41:25,016 --> 00:41:27,533
GET READY TO COME OUT!
398
00:41:59,033 --> 00:42:01,134
BRACE YOURSELF!
PARABOLIC MIRROR ZEROED IN.
399
00:42:12,330 --> 00:42:14,414
HE'S GETTING THE FULL
FORCE OF HIS OWN DISCHARGE.
400
00:42:28,246 --> 00:42:33,332
THAT'LL TEACH THAT OVERSIZED STORAGE
BATTERY NOT TO FOOL AROUND WITH US.
401
00:42:33,401 --> 00:42:37,453
IT WON'T WORK AGAIN, SIR.
THE ANTENNA'S BURNED OUT.
402
00:42:59,277 --> 00:43:02,728
LEE, IT'S BEEN DRIVEN
OFF. NOW'S YOUR CHANCE.
403
00:43:44,839 --> 00:43:48,024
COME IN THROUGH THE ENGINE
ROOM HATCH... NOT THE MISSILE ROOM.
404
00:43:48,092 --> 00:43:50,459
AMES IS THERE, ARMED
AND DANGEROUS.
405
00:44:02,724 --> 00:44:05,357
LEE?
406
00:44:07,695 --> 00:44:09,796
HE DOESN'T ANSWER, SIR.
407
00:45:06,671 --> 00:45:08,987
YOU DISOBEYED ME,
NELSON, BUT I'M GRATEFUL.
408
00:45:09,056 --> 00:45:11,340
CRANE'S IN HIS SCUBA GEAR.
409
00:45:11,409 --> 00:45:14,276
HE CAN GET TO MY SHIP AND
BRING BACK MY DISCOVERY.
410
00:45:14,345 --> 00:45:16,995
- LEE, DON'T LISTEN TO HIM.
- THERE'S A CHANCE
HE'LL MAKE IT.
411
00:45:17,064 --> 00:45:21,200
IF HE STAYS HERE, THERE'S NO
CHANCE FOR ANYBODY AT ALL.
412
00:45:23,955 --> 00:45:27,890
ADMIRAL, THE TIMER'S SET,
AND HE'S GOT A GUN ON ME.
413
00:45:27,958 --> 00:45:31,743
- I DON'T HAVE MUCH CHOICE.
- YOU HAVE NO CHOICE.
414
00:45:31,812 --> 00:45:35,181
LEE... LEAVE HIM ALONE, ADMIRAL.
415
00:45:35,249 --> 00:45:39,035
IF HE GETS BACK IN TIME,
I'LL SHUT OFF THE TORPEDO.
416
00:45:39,103 --> 00:45:42,922
- WE CAN'T LET LEE GO OUT THERE.
- THERE'S NO WAY TO BREAK IN
THE DOOR IN TIME.
417
00:45:45,826 --> 00:45:48,394
WHAT IF WE FIRE A GAS GRENADE
THROUGH THE VENTILATOR?
418
00:45:48,463 --> 00:45:51,230
IT'D KNOCK HIM OUT, AND WE COULD
SEND A MAN THROUGH THE VENTILATOR...
419
00:45:51,299 --> 00:45:54,567
TO DISARM THE TORPEDO. IT'S
THE ONLY CHANCE WE'VE GOT NOW.
420
00:45:54,636 --> 00:45:57,487
MASTER-AT-ARMS, THIS IS NELSON.
421
00:45:57,555 --> 00:46:00,873
WELL, CAPTAIN.
422
00:46:03,694 --> 00:46:06,045
LOOK!
423
00:46:09,150 --> 00:46:11,801
LEE, IT'S ATTACKING.
DON'T GO OUT!
424
00:46:11,869 --> 00:46:15,754
ENGINE ROOM, FULL ASTERN.
EVASIVE ACTION! EMERGENCY!
425
00:46:15,823 --> 00:46:20,893
NEVER MIND WHAT NELSON'S DOING.
YOU GET TO MY SHIP OR YOU DIE NOW.
426
00:46:26,750 --> 00:46:28,900
- HARD RIGHT RUDDER!
- AYE, SIR.
427
00:46:28,969 --> 00:46:31,087
IT'S NO USE, SIR. WE
DON'T HAVE ENOUGH SPEED.
428
00:46:32,807 --> 00:46:34,440
BRACE YOURSELVES!
429
00:46:56,080 --> 00:47:00,132
LEE! LEE, HIS BODY'S AGAINST
THE FORWARD TORPEDO TUBES.
430
00:47:00,201 --> 00:47:02,401
IF YOU CAN GET TO THE BUTTON...
431
00:47:33,417 --> 00:47:35,484
GET AWAY FROM THAT TORPEDO!
432
00:47:37,054 --> 00:47:39,622
THE TORPEDO'S DEAD.
433
00:47:52,270 --> 00:47:55,237
WHAT ABOUT THE MAN-O'-WAR?
THE TORPEDO KILLED IT.
434
00:47:55,306 --> 00:47:58,586
WE TOOK QUITE A BEATING, BUT I THINK WE
CAN MAKE IT BACK TO PORT IF WE DON'T DELAY.
435
00:47:58,642 --> 00:48:00,642
NOW GET CHANGED, LEE.
436
00:48:02,579 --> 00:48:06,331
- CAN WE STILL GET TO MY SHIP?
- I SAID NO DELAY.
437
00:48:06,400 --> 00:48:09,752
ITS VALUE TO THE
WORLD, TO HUMANITY...
438
00:48:09,820 --> 00:48:13,572
SIR, MISS SIMMONS
WANTS TO SEE DR. AMES.
439
00:48:13,641 --> 00:48:16,074
IT'S URGENT.
440
00:48:20,080 --> 00:48:23,365
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU? NOTHING!
441
00:48:23,434 --> 00:48:25,951
IT'S TOO LATE. IT DOESN'T
MATTER ANYMORE.
442
00:48:26,020 --> 00:48:28,086
WHAT'S TOO LATE?
443
00:48:30,824 --> 00:48:32,924
KARYL.
444
00:48:32,993 --> 00:48:35,093
SHE WAS MY GUINEA PIG.
445
00:48:35,163 --> 00:48:37,729
I CREATED HER, BUT I
MADE ONE MISTAKE...
446
00:48:37,798 --> 00:48:39,898
I FELL IN LOVE WITH HER.
447
00:49:03,507 --> 00:49:05,674
KARYL!
35976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.