Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,545 --> 00:00:30,312
ALL SET, TRACY?
ALL SET, ADMIRAL.
2
00:00:30,380 --> 00:00:32,959
READY TO LAUNCH TEST
HULL LAUNCHER? READY, SIR.
3
00:00:32,983 --> 00:00:35,962
THIS HULL HAS THE SAME STRUCTURAL
CHARACTERISTIC AS THE SEAVIEW HULL.
4
00:00:35,986 --> 00:00:38,131
THEORETICALLY, WHATEVER IT
CAN TAKE, SEAVIEW CAN TAKE.
5
00:00:38,155 --> 00:00:40,989
NOW LET'S SEE. ALL
RIGHT, CLOSE 'ER UP.
6
00:00:50,067 --> 00:00:52,000
ALL CLEAR?
7
00:00:53,904 --> 00:00:55,838
LAUNCH THE TEST HULL.
8
00:01:17,027 --> 00:01:20,629
WHERE'S ADMIRAL FALK? HE WENT
ABOARD THE CARRIER EARLY THIS MORNING.
9
00:01:20,697 --> 00:01:22,942
LEE, FIND OUT WHEN HE'S RETURNING
TO SEAVIEW. THREE HUNDRED FEET.
10
00:01:22,966 --> 00:01:26,401
YES, SIR. TEST HULL
PRESSURE 30 DECIBARS.
11
00:01:26,469 --> 00:01:28,403
FOUR HUNDRED FEET.
12
00:01:28,471 --> 00:01:30,650
FOX, PUT ME THROUGH
TO ADMIRAL FALK.
13
00:01:30,674 --> 00:01:32,740
EVERYTHING ALL RIGHT, ARCHER?
14
00:01:32,809 --> 00:01:36,144
FINE. WE'RE EXCHANGING
ATMOSPHERES INSIDE THE TEST HULL...
15
00:01:36,213 --> 00:01:39,280
TO EQUALIZE THE
OUTSIDE PRESSURE.
16
00:01:43,220 --> 00:01:46,387
WE'RE AT 5,000 FEET.
17
00:01:46,456 --> 00:01:50,792
NOW IF IT PASSES THROUGH
SEAVIEW'S CRUSH DEPTH...
18
00:01:57,167 --> 00:01:59,101
5,490 FEET.
19
00:02:00,587 --> 00:02:03,121
TEST HULL IS 500 FEET
BELOW CRUSH DEPTH.
20
00:02:03,189 --> 00:02:06,158
WELL, THERE'S NO DOUBT ABOUT IT.
21
00:02:06,226 --> 00:02:08,627
FALK'S ATMOSPHERE HAS PREVENTED
THAT HULL FROM IMPLODING.
22
00:02:14,585 --> 00:02:17,719
THANK YOU.
23
00:02:17,788 --> 00:02:20,789
ADMIRAL FALK'S STILL ON THE CARRIER.
HE'S TIED UP IN A PRESS CONFERENCE.
24
00:02:20,857 --> 00:02:23,524
PRESS CONFERENCE?
25
00:02:23,594 --> 00:02:25,526
THIS IS HIS PROJECT.
THESE ARE HIS TESTS.
26
00:02:25,596 --> 00:02:27,528
HE SHOULD BE HERE.
WHO DOES HE THINK HE IS?
27
00:02:27,598 --> 00:02:29,576
BUT WE DON'T NEED ANY OF
THESE PRELIMINARY TESTS.
28
00:02:29,600 --> 00:02:32,278
THAT'S NOT THE POINT. HE'S A SCIENTIST
CONDUCTING AN IMPORTANT EXPERIMENT.
29
00:02:32,302 --> 00:02:34,948
NOW WHY THE DEVIL DOES HE
CALL A PRESS CONFERENCE...
30
00:02:34,972 --> 00:02:37,371
BEFORE THE EXPERIMENT'S
EVEN HALF THROUGH?
31
00:02:37,440 --> 00:02:40,408
HIS HEADLINE-GRABBING IS A
DISGRACE TO THE SCIENTIFIC COMMUNITY.
32
00:02:40,477 --> 00:02:42,822
BUT AS CHAIRMAN OF THE PRESIDENT'S
INNER SPACE RESEARCH COUNCIL,
33
00:02:42,846 --> 00:02:45,981
HE'S EXPECTED TO BE AT THESE
PRESS BRIEFINGS, ISN'T HE?
34
00:02:46,049 --> 00:02:49,584
WELL, I'M NOT SAYING I DON'T
RESPECT HIS ACHIEVEMENTS. I...
35
00:02:50,954 --> 00:02:54,172
I JUST DON'T LIKE HIS
CONSTANT GRANDSTANDING.
36
00:02:54,241 --> 00:02:56,174
35,500 FEET.
37
00:02:58,044 --> 00:03:01,224
I MUST CONFESS, LEE, TO ENABLE
SEAVIEW TO GET TO 36,000 FEET,
38
00:03:01,248 --> 00:03:03,815
I'D MAKE A DEAL WITH
THE DEVIL HIMSELF...
39
00:03:03,883 --> 00:03:05,800
OR BENTLEY FALK.
40
00:03:31,094 --> 00:03:34,662
TEST HULL'S ON THE
BOTTOM. 36,200 FEET.
41
00:03:37,934 --> 00:03:40,752
BRING 'ER UP,
KOWALSKI. AYE, AYE, SIR.
42
00:04:08,865 --> 00:04:10,916
WE'RE GETTING SOME
SLACK IN THE CABLE, ADMIRAL.
43
00:04:10,985 --> 00:04:13,151
THAT'S PROBABLY JUST
BOTTOM TURBULENCE.
44
00:04:23,513 --> 00:04:27,115
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
45
00:04:31,388 --> 00:04:34,055
STARRING RICHARD BASEHART,
46
00:04:37,477 --> 00:04:39,677
DAVID HEDISON.
47
00:04:46,886 --> 00:04:49,621
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
48
00:05:23,590 --> 00:05:26,992
WHERE THE DEVIL IS FALK?
49
00:05:27,061 --> 00:05:28,994
I'LL FIND OUT.
50
00:05:34,952 --> 00:05:36,963
WELL, SORRY I MISSED
THE PRELIMINARIES,
51
00:05:36,987 --> 00:05:39,170
BUT THOSE BLASTED
REPORTERS WOULDN'T LET ME GO.
52
00:05:39,239 --> 00:05:41,156
ADMIRAL.
53
00:05:41,225 --> 00:05:43,891
YOU PUT THAT CAMERA DOWN.
54
00:05:43,961 --> 00:05:46,261
ALL RIGHT. LET'S GET ON WITH IT.
55
00:05:46,330 --> 00:05:48,964
ADMIRAL, OVER HERE, PLEASE.
56
00:05:49,032 --> 00:05:52,267
UH, EXCUSE ME, ARCHER. HMM?
57
00:05:52,336 --> 00:05:54,635
OH. EXCUSE ME.
58
00:05:56,906 --> 00:06:00,157
- HOW'D EVERYTHING GO, ARCHER?
- OH, FINE.
59
00:06:00,226 --> 00:06:02,677
WELL, THEN WE'RE
READY. I THINK SO.
60
00:06:02,746 --> 00:06:06,213
THINK? WE'RE GOING DOWN 30,000
FEET, MAN. YOU BETTER BE SURE.
61
00:06:07,284 --> 00:06:09,267
I'M AS SURE AS I CAN BE.
62
00:06:09,336 --> 00:06:11,330
IF ANYTHING WENT WRONG DOWN
THERE, WE'D BE CRUSHED SO SMALL,
63
00:06:11,354 --> 00:06:13,288
WE'D FIT IN THE
PALM OF YOUR HAND.
64
00:06:13,356 --> 00:06:16,124
BUT THAT'S ALL THE REASSURANCE
I GET FROM MY CHIEF ASSISTANT.
65
00:06:16,193 --> 00:06:19,105
WELL, IF THERE'S ANY DOUBT IN
YOUR MIND, POSTPONE THE DIVE.
66
00:06:19,129 --> 00:06:21,529
OH, WE CAN'T POSTPONE
THE DIVE, ADMIRAL.
67
00:06:21,598 --> 00:06:23,318
I MEAN, WELL, NOT
SINCE EINSTEIN HAS A
68
00:06:23,342 --> 00:06:25,500
SCIENTIST SO CAPTURED
THE PUBLIC'S IMAGINATION.
69
00:06:25,568 --> 00:06:28,886
AND THE BIG NEWS MAGAZINES GO
TO PRESS DAY AFTER TOMORROW.
70
00:06:28,955 --> 00:06:31,985
YOU SOUND MORE LIKE A PRESS
SECRETARY THAN AN AIDE, HOFF.
71
00:06:32,009 --> 00:06:36,243
THERE'LL BE NO POSTPONING.
EVERYTHING'S OKAY. RIGHT, ARCHER?
72
00:06:37,314 --> 00:06:40,015
EVERYTHING'S OKAY.
73
00:06:40,083 --> 00:06:42,643
I'M GLAD WE'RE NOT GOING
TO DISAPPOINT THE PRESS.
74
00:06:46,807 --> 00:06:49,441
EXCITED, TRACY? I
SURE AM, ADMIRAL.
75
00:06:49,510 --> 00:06:53,011
WELL, I TOLD YOU WHEN YOU
JOINED MY TEAM, YOU'D MAKE HISTORY.
76
00:06:53,079 --> 00:06:56,125
HOFF, TAKE OUR PICTURE SO HE'LL HAVE
SOMETHING TO SHOW HIS GRANDCHILDREN.
77
00:06:56,149 --> 00:06:58,327
ALL RIGHT, ADMIRAL.
COME ON OVER HERE.
78
00:06:58,351 --> 00:07:00,530
THAT'S FINE. RIGHT HERE,
TRACY. THAT'S GOOD.
79
00:07:00,554 --> 00:07:03,254
WELL, SMILE, TRACY. LEE.
80
00:07:05,676 --> 00:07:08,287
YOU'RE THE ONLY ONE FAMILIAR ENOUGH
WITH THE CHARACTERISTICS OF THIS HULL...
81
00:07:08,311 --> 00:07:10,578
TO DETECT TROUBLE
BEFORE IT BECOMES CRITICAL.
82
00:07:10,647 --> 00:07:12,625
I'LL BE ON THE RADIO
TELEPHONE AT ALL TIMES.
83
00:07:12,649 --> 00:07:14,660
THE SLIGHTEST HINT
OF DANGER TO THE HULL,
84
00:07:14,684 --> 00:07:17,618
YOU HAVE THE AUTHORITY
TO ABORT THIS MISSION.
85
00:07:18,655 --> 00:07:20,666
ONLY I HAVE THAT
AUTHORITY, ADMIRAL.
86
00:07:20,690 --> 00:07:23,591
ONE WORD FROM CAPTAIN CRANE,
87
00:07:23,660 --> 00:07:27,244
AND I'LL HAUL YOU BACK UP HERE FASTER
THAN... THAN HOFF CAN SHOOT PICTURES.
88
00:07:27,313 --> 00:07:29,347
IS THAT CLEAR, FALK?
89
00:07:29,416 --> 00:07:31,594
YOU KNOW, I'M BEGINNING TO
REGRET THAT I CHOSE SEAVIEW...
90
00:07:31,618 --> 00:07:34,252
TO BE THE FIRST SUBMARINE EVER
TO GO TO THE BOTTOM OF THE SEA.
91
00:07:34,320 --> 00:07:36,771
YOU CHOSE SEAVIEW
BECAUSE IT'S THE ONLY SUB...
92
00:07:36,839 --> 00:07:38,923
THAT HAS A CHANCE OF
MAKING IT TO THE BOTTOM.
93
00:07:38,992 --> 00:07:41,460
MAYBE YOU'RE RIGHT.
94
00:07:41,528 --> 00:07:43,444
I'M READY TO DIVE, NELSON.
95
00:07:43,513 --> 00:07:45,479
GOOD LUCK.
96
00:07:45,548 --> 00:07:47,849
THANKS, ADMIRAL.
97
00:07:47,918 --> 00:07:51,536
DON'T BE NERVOUS. I'LL TAKE
CARE OF YOU. THANK YOU, SIR.
98
00:07:51,605 --> 00:07:53,621
SEAL THE COMPARTMENT.
99
00:07:56,576 --> 00:07:58,509
GOOD LUCK, ADMIRAL.
100
00:08:07,036 --> 00:08:08,970
GOOD LUCK, LEE.
101
00:08:16,346 --> 00:08:19,481
ALL THE BEST, ARCHER.
THANK YOU, ADMIRAL.
102
00:08:25,188 --> 00:08:28,588
PREPARE TO LAUNCH
THE HULL, CHIP. YES, SIR.
103
00:08:44,374 --> 00:08:47,726
TEST HULL READY FOR
LAUNCHING. ALL CLEAR?
104
00:08:52,782 --> 00:08:54,715
LAUNCH THE HULL.
105
00:09:38,811 --> 00:09:41,979
JUST BREATHE NORMALLY, CAPTAIN.
106
00:09:42,048 --> 00:09:44,982
WHENEVER WE EXCHANGE ATMOSPHERES,
WE'LL HALT IN OUR DESCENT LONG ENOUGH...
107
00:09:45,051 --> 00:09:47,585
FOR OUR BODIES TO
ADJUST TO THE NEW MIXTURE.
108
00:09:47,654 --> 00:09:51,389
IF YOU FEEL THE SLIGHTEST
DISCOMFORT, LET ME KNOW.
109
00:09:51,458 --> 00:09:54,759
ADMIRAL FALK WILL THEN ADJUST
THE MIXTURE IN YOUR COMPARTMENT.
110
00:09:54,827 --> 00:09:56,744
VERY WELL.
111
00:09:56,813 --> 00:09:59,313
WE'RE APPROACHING
THE 500-FOOT LEVEL.
112
00:10:06,573 --> 00:10:08,640
DEPTH, 500 FEET.
113
00:10:08,708 --> 00:10:10,642
CHECK.
114
00:10:12,929 --> 00:10:16,297
SO FAR SO GOOD. MM-HMM.
115
00:10:27,094 --> 00:10:30,444
ONE THOUSAND FEET.
116
00:10:30,513 --> 00:10:32,447
EXCHANGE ATMOSPHERES.
117
00:10:37,587 --> 00:10:42,123
I'M FEELING A LITTLE DIZZY.
118
00:10:42,192 --> 00:10:45,176
YES, THAT'S TO BE
EXPECTED, CAPTAIN.
119
00:10:45,244 --> 00:10:47,222
YOU SEE, WE'VE ALL BEEN
THROUGH THIS BEFORE.
120
00:10:47,246 --> 00:10:51,432
ADMIRAL, GIVE HIM ONE-HALF OF
ONE PERCENT MORE NITROGEN.
121
00:10:58,692 --> 00:11:00,624
THAT'S MUCH BETTER.
122
00:11:02,395 --> 00:11:05,146
- YOU ALL RIGHT, ARCHER?
- FINE, ADMIRAL.
123
00:11:05,215 --> 00:11:09,150
- HOW YOU DOING, SON?
- I'M FINE, ADMIRAL.
124
00:11:09,218 --> 00:11:11,635
HULL PRESSURE, CAPTAIN?
125
00:11:12,706 --> 00:11:15,573
NORMAL, SIR.
126
00:11:15,642 --> 00:11:17,709
WE CAN PROCEED TO
THE NEXT LEVEL, ADMIRAL.
127
00:11:17,778 --> 00:11:21,880
VERY WELL. PROCEED
TO NEXT LEVEL, NELSON.
128
00:11:35,845 --> 00:11:38,005
WE ARE APPROACHING CRUSH DEPTH.
129
00:11:39,116 --> 00:11:41,048
HULL PRESSURE, CAPTAIN?
130
00:11:42,852 --> 00:11:44,886
1,200 DECIBARS.
131
00:11:47,573 --> 00:11:50,675
ACCELERATE ATMOSPHERE
MOLECULES, ADMIRAL.
132
00:12:14,885 --> 00:12:17,068
WHAT'S HAPPENED?
133
00:12:17,137 --> 00:12:19,115
WELL, IN ORDER FOR THEM TO
PASS THROUGH CRUSH DEPTH,
134
00:12:19,139 --> 00:12:23,207
THEY HAVE TO ACCELERATE THE MOLECULES
OF THE ATMOSPHERE INSIDE THE HULL.
135
00:12:23,276 --> 00:12:26,222
AS MOLECULES SPEED UP, THE ATMOSPHERE
INSIDE THE HULL BECOMES HEAVY ENOUGH...
136
00:12:26,246 --> 00:12:28,613
TO WITHSTAND THE
PRESSURE FROM OUTSIDE.
137
00:12:37,173 --> 00:12:40,491
- HULL PRESSURE, CAPTAIN?
- NORMAL, SIR.
138
00:12:40,559 --> 00:12:43,377
WE ARE BELOW CRUSH DEPTH.
139
00:12:43,446 --> 00:12:46,864
- NELSON. COME IN, NELSON.
- YES, FALK.
140
00:12:46,933 --> 00:12:49,267
DID YOU HEAR THAT? WE JUST
PASSED THROUGH CRUSH DEPTH.
141
00:12:50,469 --> 00:12:53,787
GOOD. YOU'VE DONE IT.
142
00:12:53,856 --> 00:12:55,990
OF COURSE.
143
00:13:07,303 --> 00:13:12,273
ADMIRAL, THAT, UM,
TALISMAN YOU'RE CARRYING,
144
00:13:12,342 --> 00:13:14,275
THAT'S POSEIDON, ISN'T IT?
145
00:13:14,344 --> 00:13:16,784
YOU KNOW YOUR GREEK
MYTHOLOGY, CAPTAIN.
146
00:13:17,530 --> 00:13:19,580
YES, THE FAMOUS FALK BULL.
147
00:13:19,649 --> 00:13:23,934
YOUR FATHER CARRIED THAT WITH HIM ON
HIS FAMOUS BATHYSPHERE DIVE, DIDN'T HE?
148
00:13:24,004 --> 00:13:28,756
- HOW DID YOU KNOW THAT?
- I KNOW ALL ABOUT THAT DIVE
AND ABOUT YOUR FATHER.
149
00:13:28,824 --> 00:13:33,260
WHEN I WAS A BOY, I READ HIS BOOK A DOZEN
TIMES. IT GOT ME INTERESTED IN THE SEA.
150
00:13:38,034 --> 00:13:40,251
WHAT'S THE
CONDITION OF THE HULL?
151
00:13:40,320 --> 00:13:43,103
TIGHT AND DRY.
152
00:13:53,049 --> 00:13:54,982
DEPTH, 20,000 FEET.
153
00:13:55,051 --> 00:13:57,551
PRESSURE, 6,000 DECIBARS.
154
00:13:57,620 --> 00:14:00,154
ALTERING MIXTURE.
155
00:14:00,223 --> 00:14:02,624
- HULL PRESSURE, CAPTAIN?
- NORMAL, SIR.
156
00:14:04,277 --> 00:14:06,193
ARCHER, READY TO
PROCEED TO NEXT LEVEL?
157
00:14:06,262 --> 00:14:09,480
- READY.
- TRACY?
158
00:14:09,549 --> 00:14:11,715
YES, SIR.
159
00:14:11,784 --> 00:14:16,136
HERE WE GO. NELSON,
PROCEED TO NEXT LEVEL.
160
00:14:53,393 --> 00:14:57,594
DEPTH? 36,200 FEET, SIR.
161
00:14:57,663 --> 00:14:59,597
SEAVIEW, VERIFY.
162
00:14:59,665 --> 00:15:03,284
DEPTH, CHIP?
163
00:15:03,353 --> 00:15:06,454
36,200 FEET, SIR.
164
00:15:06,523 --> 00:15:08,455
VERIFIED.
165
00:15:10,059 --> 00:15:13,961
WE'RE ON THE BOTTOM.
WELL DONE, ALL OF YOU.
166
00:15:15,097 --> 00:15:17,431
HOW'S THE HULL, LEE?
IT'S PERFECT, ADMIRAL.
167
00:15:17,500 --> 00:15:20,901
THE INSIDE PRESSURE EXACTLY
EQUALIZES OUTSIDE PRESSURE.
168
00:15:22,655 --> 00:15:26,490
CONGRATULATIONS TO ALL OF
YOU. WE'VE JUST MADE HISTORY.
169
00:15:26,559 --> 00:15:29,893
AND, UH, CONGRATULATIONS,
ADMIRAL FALK.
170
00:15:31,097 --> 00:15:33,131
THANK YOU, ADMIRAL NELSON.
171
00:15:37,570 --> 00:15:39,938
I'VE BEATEN YOU, FATHER.
172
00:15:51,868 --> 00:15:53,968
YOU MAY BRING US UP, ADMIRAL.
173
00:16:06,549 --> 00:16:10,451
- WHAT IS IT?
- BAD LEAK IN THE MIXING VALVE.
174
00:16:10,520 --> 00:16:13,805
- HOW BAD IS IT?
- WE WILL LOSE ONE-FOURTH
OF OUR BREATHING MIXTURE...
175
00:16:13,873 --> 00:16:16,073
BEFORE WE CAN REACH THE SURFACE.
176
00:16:16,109 --> 00:16:18,525
YOU MEAN THERE WON'T BE ENOUGH
FOR ALL OF US TO MAKE IT BACK?
177
00:16:18,594 --> 00:16:20,828
THAT'S EXACTLY WHAT I MEAN.
178
00:16:20,897 --> 00:16:23,197
BRING US UP AT
EMERGENCY, NELSON!
179
00:16:23,266 --> 00:16:26,133
START EMERGENCY PROCEDURE!
180
00:16:42,085 --> 00:16:44,452
LEE, TELL ME WHAT'S HAPPENING.
181
00:16:44,520 --> 00:16:47,621
AT THIS RATE OF ASCENT, WE'LL
NEED THE DECOMPRESSION CHAMBER.
182
00:17:11,397 --> 00:17:13,815
WHAT ARE YOU DOING?
183
00:17:13,883 --> 00:17:16,717
WITHOUT AIR, CRANE WILL DIE!
184
00:17:49,168 --> 00:17:52,837
YOU'VE WORKED OUT A DECOMPRESSION
SCHEDULE? I HAVEN'T QUITE GOT IT YET.
185
00:18:16,062 --> 00:18:18,762
- SEAL THE CHAMBER, KOWALSKI.
- AYE, AYE.
186
00:18:24,487 --> 00:18:29,173
SIMULATE 6,000 DECIBARS
OF PRESSURE, KOWALSKI.
187
00:18:29,242 --> 00:18:33,076
- SIX THOUSAND?
- ARE YOU SURE, ADMIRAL?
188
00:18:33,145 --> 00:18:35,679
ABSOLUTELY. HERE ARE MY FIGURES.
189
00:18:35,748 --> 00:18:38,833
I COULDN'T BELIEVE IT MYSELF
UNTIL I DOUBLE-CHECKED THE LOG.
190
00:18:40,203 --> 00:18:43,604
- SIX THOUSAND DECIBARS,
KOWALSKI.
- AYE, AYE, SIR.
191
00:19:04,109 --> 00:19:07,511
HOW IS ADMIRAL FALK? WE'RE
NOT SURE YET ABOUT ANY OF THEM.
192
00:19:07,580 --> 00:19:09,496
PRESSURE, KOWALSKI?
193
00:19:11,401 --> 00:19:13,700
FOUR THOUSAND DECIBARS.
194
00:19:13,770 --> 00:19:17,049
ADMIRAL, I DON'T THINK THEY CAN
STAND ANOTHER 2,000 DECIBARS.
195
00:19:17,073 --> 00:19:19,539
WHAT CHANCE WILL THEY HAVE IF
WE HOLD THEM AT THIS PRESSURE?
196
00:19:21,243 --> 00:19:23,344
NONE. THEY'LL DIE.
197
00:19:24,714 --> 00:19:27,314
IN THAT CASE, KOWALSKI,
INCREASE THE PRESSURE.
198
00:19:27,383 --> 00:19:29,333
YES, SIR.
199
00:19:33,089 --> 00:19:35,322
THIS IS NO TIME TO
BE SHOOTING PHOTOS.
200
00:19:35,391 --> 00:19:39,026
BUT THIS IS AN HISTORIC
MOMENT, ADMIRAL. ONLY IF HE DIES.
201
00:19:39,095 --> 00:19:42,429
NOW GET BACK.
202
00:19:42,498 --> 00:19:44,476
PARDON ME, DOCTOR. I HOPE YOU
CAN ISSUE A SHORT STATEMENT...
203
00:19:44,500 --> 00:19:46,484
ON ADMIRAL FALK'S
CONDITION FOR THE PRESS.
204
00:19:46,552 --> 00:19:48,614
THERE'LL BE NO PRESS RELEASES
SENT FROM THIS SUBMARINE, HOFF.
205
00:19:48,638 --> 00:19:51,105
OH?
206
00:19:51,173 --> 00:19:53,919
THAT'S GOING TO CREATE
SOMETHING OF A PROBLEM, ADMIRAL.
207
00:19:53,943 --> 00:19:56,143
WHAT KIND OF A PROBLEM?
208
00:19:56,211 --> 00:19:59,647
WHY, NATURALLY, I RADIOED THE
NEWS TO WASHINGTON IMMEDIATELY.
209
00:19:59,715 --> 00:20:02,794
THEY'VE ALREADY RELEASED THE
STORY OF THE TRAGEDY TO THE PRESS.
210
00:20:02,818 --> 00:20:05,363
AND I PROMISED A MEDICAL STATEMENT
ON ADMIRAL FALK'S CONDITION...
211
00:20:05,387 --> 00:20:07,899
WOULD BE ISSUED EVERY SIX HOURS.
212
00:20:07,923 --> 00:20:10,002
I UNDERSTAND THE PRESIDENT
HIMSELF WANTS TO HEAR.
213
00:20:10,026 --> 00:20:12,559
ONE MAN IS DEAD AND THREE
OTHERS ARE FIGHTING FOR THEIR LIVES.
214
00:20:12,628 --> 00:20:15,796
YOU'RE TURNING THE WHOLE THING INTO
A PUBLICITY CIRCUS. I DON'T LIKE IT, HOFF.
215
00:20:15,865 --> 00:20:18,076
I'M SORRY, ADMIRAL, BUT I
WAS ONLY FOLLOWING ORDERS.
216
00:20:18,100 --> 00:20:20,834
WHOSE ORDERS? WELL,
ADMIRAL FALK'S, OF COURSE.
217
00:20:20,903 --> 00:20:23,103
I FIND THAT HARD TO BELIEVE.
218
00:20:23,172 --> 00:20:26,451
THE ADMIRAL HAS SO OFTEN WALKED WITH DEATH,
THAT HE GAVE ME SPECIFIC INSTRUCTION...
219
00:20:26,475 --> 00:20:28,421
THAT IN CASE OF JUST
SUCH AN EVENTUALITY AS
220
00:20:28,445 --> 00:20:30,461
THIS, NOTHING SHOULD
BE HELD FROM THE PRESS.
221
00:20:30,530 --> 00:20:33,530
HE ALSO LEAVE YOU
INSTRUCTIONS FOR THE FUNERAL?
222
00:20:33,599 --> 00:20:36,967
OF COURSE. THE ADMIRAL IS
VERY CONSCIOUS OF HISTORY.
223
00:20:37,036 --> 00:20:40,921
WELL, I'M NOT. THERE'LL BE NO MEDICAL
BULLETINS FROM THIS SUBMARINE.
224
00:20:40,990 --> 00:20:43,710
YOU'LL HAVE TO WAIT TILL YOU GET
HOME TO HOLD YOUR PRESS CONFERENCES.
225
00:20:43,760 --> 00:20:45,959
YOU WILL, OF COURSE,
EXPLAIN THAT TO ADMIRAL FALK.
226
00:20:46,028 --> 00:20:48,962
OH, I'LL BE HAPPY TO...
227
00:20:49,032 --> 00:20:50,964
IF HE LIVES.
228
00:21:04,696 --> 00:21:08,532
HOW ARE THEY, ADMIRAL? WE
ALMOST LOST THEM AT 6,000 DECIBARS.
229
00:21:08,600 --> 00:21:13,337
AT 4,000, I, UH... I THINK THEY'RE GONNA
MAKE IT. DID YOU FIND ANYTHING, CHIP?
230
00:21:13,406 --> 00:21:16,818
THE MASTER CYLINDER WAS DEFECTIVE
RIGHT HERE AROUND THIS WORN SPOT.
231
00:21:16,842 --> 00:21:21,478
GAS COLLECTED, EXPANDED UNDER THE
TREMENDOUS PRESSURE AND BURST THE PACKING.
232
00:21:21,547 --> 00:21:23,976
THEN IT WAS THE BREATHING
MIXTURE THAT WAS AT FAULT.
233
00:21:24,000 --> 00:21:25,766
NO.
234
00:21:27,219 --> 00:21:29,181
AND NOTHING WRONG IN
TRACY'S COMPARTMENT?
235
00:21:29,205 --> 00:21:31,105
NOTHING I COULD FIND.
236
00:21:32,558 --> 00:21:35,742
WELL, WE WON'T KNOW HOW
HE DIED UNTIL THEY CAN TELL US.
237
00:21:35,811 --> 00:21:37,762
ANYTHING ELSE?
238
00:21:37,830 --> 00:21:41,265
OH, JUST THIS. I
FOUND IT ON THE FLOOR.
239
00:22:18,287 --> 00:22:20,320
CRANE.
240
00:22:22,491 --> 00:22:24,424
CRANE.
241
00:22:28,364 --> 00:22:30,530
ARCHER. ARCHER.
242
00:22:30,599 --> 00:22:33,067
HMM. ARCHER.
243
00:22:34,137 --> 00:22:36,703
DON'T CRY OUT.
244
00:22:36,772 --> 00:22:40,007
WE'RE IN THE DECOMPRESSION
CHAMBER. UNDERSTAND?
245
00:22:41,811 --> 00:22:43,743
MM.
246
00:22:46,682 --> 00:22:49,783
WE'RE ABOUT TO PROVE
YOUR THEORY, ARCHER.
247
00:22:49,852 --> 00:22:52,485
WE'RE ABOUT TO OPEN
A NEW WORLD TO MAN.
248
00:22:52,554 --> 00:22:54,654
A WORLD WITH
RICHES UNDREAMED OF.
249
00:22:54,723 --> 00:22:57,590
YOU'LL BE RICH, FAMOUS.
DO YOU UNDERSTAND?
250
00:23:01,164 --> 00:23:03,364
AND YOU REALIZE
WHY I HAD TO SAVE US.
251
00:23:03,432 --> 00:23:05,449
THE FOUR OF US WOULD
NEVER HAVE MADE IT.
252
00:23:07,769 --> 00:23:11,055
I HAD TO DO WHAT I DID SO
YOU CAN CONTINUE YOUR WORK.
253
00:23:11,124 --> 00:23:13,073
YOU MUST UNDERSTAND THAT.
254
00:23:14,810 --> 00:23:18,646
I UNDERSTAND YOU...
PERFECTLY, FALK.
255
00:23:20,349 --> 00:23:22,699
YOU'RE AFRAID I'LL
TELL HOW TRACY DIED.
256
00:23:26,138 --> 00:23:28,472
I WON'T.
257
00:23:28,541 --> 00:23:33,727
IF I COULD BRING HIM BACK
BY EXPOSING YOU, I'D TELL.
258
00:23:35,014 --> 00:23:38,149
NOT OUT OF ANY CHILDISH
SENSE OF RIGHT OR WRONG...
259
00:23:38,217 --> 00:23:42,769
BUT ONLY FOR THE PLEASURE
OF DESTROYING YOU, FALK.
260
00:23:48,661 --> 00:23:52,263
THAT'S A PLEASURE YOU'VE DENIED
YOURSELF FOR MANY YEARS, ISN'T IT, ARCHER?
261
00:23:56,619 --> 00:24:00,487
I DENIED MYSELF MANY
THINGS FOR SCIENCE...
262
00:24:00,556 --> 00:24:04,090
HONOR, SELF-RESPECT,
263
00:24:04,159 --> 00:24:06,092
DIGNITY.
264
00:24:07,429 --> 00:24:11,615
I CAN DENY MYSELF THE
PLEASURE OF YOUR DESTRUCTION.
265
00:24:12,918 --> 00:24:15,152
HOW NOBLE OF YOU.
266
00:25:02,885 --> 00:25:04,863
HOW ARE YOU, LEE? OKAY?
MUCH BETTER. THANKS.
267
00:25:04,887 --> 00:25:08,789
GOOD. WELL, I, UH,
THOUGHT WE'D LOST YOU.
268
00:25:08,857 --> 00:25:12,475
NO SUCH LUCK, ADMIRAL.
HOW DO YOU FEEL?
269
00:25:15,180 --> 00:25:17,665
CONSIDERING
EVERYTHING, WE'RE FINE.
270
00:25:17,733 --> 00:25:22,202
WELL, YOU'LL BE OUTTA HERE SOON. YOU'RE
IN THE FINAL STAGES OF DECOMPRESSION.
271
00:25:22,271 --> 00:25:26,140
OH, UH, BY THE WAY, WE FOUND
THIS ON THE FLOOR OF THE TEST HULL.
272
00:25:33,682 --> 00:25:36,150
THANKS, ADMIRAL.
273
00:25:36,218 --> 00:25:38,852
WELL, WE PROVED THE ATMOSPHERE
EQUALIZATION PROCESS WORKS.
274
00:25:38,921 --> 00:25:40,871
NO QUESTION ABOUT IT.
275
00:25:40,940 --> 00:25:43,173
IT WAS NOT A CONCLUSIVE TEST.
276
00:25:43,242 --> 00:25:45,209
IT CERTAINLY WAS.
277
00:25:45,277 --> 00:25:47,194
BUT A MAN DIED, FALK.
278
00:25:47,263 --> 00:25:52,850
YES, A MAN DIED, SACRIFICING HIS LIFE
SO WE COULD CARRY ON THIS PROJECT.
279
00:25:52,918 --> 00:25:55,685
WHEN HE SAW CAPTAIN
CRANE PASS OUT,
280
00:25:55,754 --> 00:25:59,122
TRACY REALIZED THE FOUR OF
US WOULD NEVER MAKE IT BACK.
281
00:26:00,543 --> 00:26:02,843
HE KNEW HE WAS THE MOST
EXPENDABLE MAN IN THE CREW.
282
00:26:05,030 --> 00:26:07,580
SO HE CLOSED THE INTAKE
VALVE IN HIS COMPARTMENT.
283
00:26:09,384 --> 00:26:11,344
THAT'S STRANGE.
WHEN WE FOUND HIM,
284
00:26:11,386 --> 00:26:15,705
THE, UH, INTAKE VALVE IN HIS
COMPARTMENT WAS OPEN. OF COURSE.
285
00:26:15,774 --> 00:26:17,941
WHEN I REALIZED WHAT
THAT BOY WAS TRYING TO DO,
286
00:26:18,009 --> 00:26:20,210
I IMMEDIATELY REOPENED
IT FROM THE MASTER PANEL.
287
00:26:20,278 --> 00:26:22,296
IT WAS TOO LATE.
288
00:26:22,365 --> 00:26:25,265
I NEVER SAW A MORE HEROIC ACT.
289
00:26:25,334 --> 00:26:27,718
HE GAVE HIS LIFE
FOR THIS PROJECT.
290
00:26:27,786 --> 00:26:30,887
YES, I'M CERTAIN
TRACY'S LAST THOUGHTS...
291
00:26:30,956 --> 00:26:33,352
WERE OF THE ADMIRAL
AND THIS PROJECT.
292
00:26:33,376 --> 00:26:37,728
AND I TAKE MY OATH THAT HIS
SACRIFICE SHALL NOT HAVE BEEN IN VAIN.
293
00:26:37,796 --> 00:26:42,266
WE'LL DEDICATE SEAVIEW'S DIVE
TO THE BOTTOM IN HIS MEMORY.
294
00:26:42,334 --> 00:26:44,468
HOW SOON CAN
SEAVIEW BEGIN THE DIVE?
295
00:26:44,536 --> 00:26:48,104
THE SEAVIEW DIVE HAS
BEEN POSTPONED. WHY?
296
00:26:48,173 --> 00:26:50,369
BECAUSE I WANNA MAKE ANOTHER
DIVE WITH THE TEST HULL FIRST.
297
00:26:50,393 --> 00:26:53,427
WE'VE HAD ENOUGH TESTS.
IT'S TIME FOR THE MAIN EVENT.
298
00:26:53,495 --> 00:26:55,995
AS HEAD OF THIS PROJECT, I
SAY WE TAKE SEAVIEW DOWN.
299
00:26:56,064 --> 00:26:59,299
YOU MAY BE THE HEAD OF THIS
PROJECT, BUT THIS IS MY SUBMARINE.
300
00:26:59,368 --> 00:27:01,869
IT DOESN'T GO DOWN
UNTIL I SAY IT DOES.
301
00:27:01,937 --> 00:27:03,954
THAT'S YOUR FINAL WORD, NELSON?
302
00:27:04,023 --> 00:27:06,290
IT IS.
303
00:27:17,002 --> 00:27:19,336
CAPTAIN, HOW CAN WE
MAKE HIM UNDERSTAND?
304
00:27:19,404 --> 00:27:21,621
THE TESTS WERE ALL SUCCESSFUL.
305
00:27:32,500 --> 00:27:34,818
COME IN.
306
00:27:34,887 --> 00:27:38,671
OH, HI, LEE. HOW YOU
FEELING? WELL, A LITTLE WEAK.
307
00:27:38,740 --> 00:27:41,108
BUT AT LEAST I'M
BACK ON MY FEET.
308
00:27:41,176 --> 00:27:44,478
A COUPLE OF DAYS REST
YOU'LL BE FINE AGAIN.
309
00:27:44,547 --> 00:27:46,774
YOU KNOW, I DON'T THINK WE
SHOULD SEND THAT TEST HULL DOWN...
310
00:27:46,798 --> 00:27:49,616
FOR AT LEAST
ANOTHER WEEK, DO YOU?
311
00:27:49,684 --> 00:27:55,272
THAT'D MAKE IT ABOUT
THE, UH... LET'S SEE, THE 27th.
312
00:27:55,341 --> 00:27:58,725
♪♪
313
00:28:03,632 --> 00:28:05,899
WELL, WHY ARE YOU
LOOKING AT ME LIKE THAT?
314
00:28:05,967 --> 00:28:08,846
I'M JUST TRYING TO FIND A WAY TO CONVINCE
YOU THAT WE DON'T NEED ANY MORE TESTS.
315
00:28:08,870 --> 00:28:10,804
MM, NOT A CHANCE.
316
00:28:13,275 --> 00:28:15,208
DON'T YOU WANT SEAVIEW
TO MAKE THE DIVE?
317
00:28:15,277 --> 00:28:19,379
LOOK, I WANT SEAVIEW TO MAKE THIS DIVE
MORE THAN I'VE WANTED ANYTHING IN MY LIFE.
318
00:28:19,448 --> 00:28:21,493
WHY ELSE DO YOU THINK I'M
PUTTING UP WITH THAT EGOMANIAC?
319
00:28:21,517 --> 00:28:24,551
THEN LET'S DO IT. NOT UNTIL I'M
CONVINCED THE SYSTEM WORKS.
320
00:28:24,620 --> 00:28:28,522
IT DOES WORK. THE TEST HULL
WITHSTOOD THE PRESSURE PERFECTLY.
321
00:28:28,590 --> 00:28:30,568
THERE WAS A MALFUNCTION
IN THE BREATHING SYSTEM.
322
00:28:30,592 --> 00:28:34,428
JUST A DEFECTIVE VALVE. THE ODDS OF
THAT HAPPENING AGAIN ARE A MILLION TO ONE.
323
00:28:34,496 --> 00:28:36,430
A LIFE WAS LOST.
324
00:28:36,498 --> 00:28:39,466
NOT LOST. I WAS THERE. I
COULD HAVE DIED MYSELF.
325
00:28:39,535 --> 00:28:41,468
IF IT WEREN'T FOR
TRACY, I WOULD HAVE.
326
00:28:41,537 --> 00:28:44,697
THAT'S JUST MY POINT. I DON'T
WANNA RISK EVEN ONE LIFE...
327
00:28:44,740 --> 00:28:47,535
UNTIL I'M ABSOLUTELY CONVINCED
THAT THE SYSTEM WORKS.
328
00:28:47,559 --> 00:28:50,026
HOW CAN YOU BE
CONVINCED OF ANYTHING?
329
00:28:51,529 --> 00:28:55,498
ALL RIGHT, LEE. YOU'VE
MADE YOUR POINT.
330
00:28:55,567 --> 00:28:57,968
THE DECISION IS MINE.
331
00:28:58,036 --> 00:29:02,222
FALK MAY BE WILLING TO RISK FAILURE
FOR THE SAKE OF PUBLICITY, BUT I'M NOT.
332
00:29:02,291 --> 00:29:06,243
YOU RESENT HIS HEADLINE-GRABBING SO MUCH.
I WONDER IF YOU WANT THE DIVE TO SUCCEED.
333
00:29:06,311 --> 00:29:08,912
WHAT DO YOU MEAN BY THAT?
334
00:29:12,484 --> 00:29:15,419
ARE YOU... ARE
YOU TRYING TO SAY...
335
00:29:15,487 --> 00:29:17,788
THAT I'M JEALOUS
OF BENTLEY FALK?
336
00:29:21,526 --> 00:29:23,743
OF COURSE NOT, ADMIRAL.
337
00:29:42,748 --> 00:29:44,781
THANK YOU VERY MUCH. NOW.
338
00:29:48,153 --> 00:29:51,121
FALK, WHAT'S THE
MEANING OF THIS?
339
00:29:54,526 --> 00:29:57,094
"THE PRESIDENT REQUESTS
THAT ADMIRAL HARRIMAN NELSON...
340
00:29:57,162 --> 00:29:59,929
CAUSE NO FURTHER DELAYS
TO ADMIRAL FALK'S PROJECT."
341
00:30:01,667 --> 00:30:04,168
SEEMS QUITE CLEAR.
YOU HAVE YOUR ORDERS.
342
00:30:07,556 --> 00:30:10,990
CAPTAIN, I BELIEVE WE CAN BEGIN
PREPARATIONS FOR THE TEST DIVE.
343
00:30:13,795 --> 00:30:15,996
PROCEED, CAPTAIN.
344
00:30:21,353 --> 00:30:24,955
WELL, WE GO, BUT I WANNA
TELL YOU ONE THING, FALK.
345
00:30:25,023 --> 00:30:29,492
IF THERE'S THE SLIGHTEST HINT OF TROUBLE,
I'LL ABORT THIS DIVE, ORDERS OR NO ORDERS.
346
00:30:33,098 --> 00:30:35,777
AND I'LL SEE TO IT THAT YOU'RE
HELD PERSONALLY RESPONSIBLE.
347
00:30:35,801 --> 00:30:38,485
ADMIRAL.
348
00:30:38,553 --> 00:30:40,487
WE'RE ABOUT TO MAKE HISTORY.
349
00:30:40,555 --> 00:30:42,789
SEAVIEW'S GOING
25,000 FEET DEEPER...
350
00:30:42,857 --> 00:30:45,191
THAN ANY SUBMARINE'S
EVER GONE BEFORE.
351
00:30:45,260 --> 00:30:47,627
THIS IS A GREAT
MOMENT FOR YOU AND ME.
352
00:30:47,696 --> 00:30:49,997
THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT.
353
00:31:06,515 --> 00:31:08,748
CYLINDER PRESSURE, CONSTANT.
354
00:31:08,817 --> 00:31:11,050
CHECK.
355
00:31:11,119 --> 00:31:13,052
READY IN A MOMENT, ADMIRAL.
356
00:31:31,440 --> 00:31:35,041
ARCHER, I WANNA BE BRIEFED
ON EVERY STEP OF THIS DIVE.
357
00:31:35,110 --> 00:31:37,276
VERY GOOD IDEA, ADMIRAL.
358
00:31:38,714 --> 00:31:41,013
THE COMPUTER IS
PROGRAMMED TO MAINTAIN...
359
00:31:41,082 --> 00:31:43,416
THE RIGHT BREATHING MIXTURE
FOR EACH DEPTH LEVEL...
360
00:31:43,485 --> 00:31:45,785
AND TO CONTROL OUR
RATE OF DESCENT...
361
00:31:45,854 --> 00:31:49,706
SO THAT OUR BODIES HAVE TIME TO ADJUST
TO THE DIFFERENT PRESSURES AT EACH LEVEL.
362
00:31:49,774 --> 00:31:53,726
ADMIRAL. YES, LEE.
363
00:31:53,795 --> 00:31:56,262
WE'RE 200 FEET ABOVE
CRUSH DEPTH AND HOLDING.
364
00:32:01,453 --> 00:32:03,387
VERY WELL.
365
00:32:05,424 --> 00:32:08,742
LET'S GET IT OVER WITH.
EXCHANGE ATMOSPHERE.
366
00:32:08,811 --> 00:32:10,810
EXCHANGE ATMOSPHERES. CHECK.
367
00:32:23,058 --> 00:32:24,991
ATMOSPHERES EXCHANGED.
368
00:32:32,618 --> 00:32:36,403
BREATHE NORMALLY. THERE'S
NOTHING TO WORRY ABOUT.
369
00:32:36,471 --> 00:32:38,921
WE JUST EXCHANGED
ATMOSPHERES. BREATHE NORMALLY.
370
00:32:38,990 --> 00:32:43,327
KRYPTON, THREE
MILLION P.S.I. CHECK.
371
00:32:43,395 --> 00:32:46,797
SHIP'S ATMOSPHERE
EXCHANGE COMPLETED. GOOD.
372
00:32:46,865 --> 00:32:49,348
WHAT'S THE READING NOW, ARCHER?
373
00:32:49,417 --> 00:32:53,703
BREATHING MIXTURE 95% NITROGEN,
5% OXYGEN AT PRESENT LEVEL.
374
00:32:55,290 --> 00:32:58,992
FOOL. YOU LIGHT A CIGARETTE,
YOU'LL BLOW US SKY HIGH.
375
00:32:59,061 --> 00:33:01,039
I'M SORRY, ADMIRAL. I FORGOT.
376
00:33:01,063 --> 00:33:03,696
YOU FORGOT. GO SIT
DOWN AND SHUT UP.
377
00:33:03,765 --> 00:33:05,831
BUT, ADMIRAL, THE PICTURES.
FORGET THE PICTURES.
378
00:33:05,900 --> 00:33:08,384
SIT DOWN AND SHUT UP.
379
00:33:08,453 --> 00:33:10,970
YES, SIR.
380
00:33:11,039 --> 00:33:14,607
I'VE NEVER SEEN YOU REFUSE TO HAVE
YOUR PICTURE TAKEN BEFORE, ADMIRAL.
381
00:33:16,377 --> 00:33:20,964
ADAPTION COMPLETED. WE ARE NOW READY
TO ACCELERATE ATMOSPHERE MOLECULES.
382
00:33:24,619 --> 00:33:26,552
ALL HANDS, THIS IS THE ADMIRAL.
383
00:33:26,621 --> 00:33:29,601
YOU'VE ALL SEEN THE SMALL PURPLE LIGHTS
PLACED IN EVERY COMPARTMENT OF THE SHIP.
384
00:33:29,625 --> 00:33:32,626
IN A FEW MOMENTS, THOSE
LIGHTS WILL BE USED...
385
00:33:32,694 --> 00:33:35,996
TO ENABLE SEAVIEW'S HULL TO
WITHSTAND THE PRESSURE OF THE DIVE.
386
00:33:36,064 --> 00:33:38,665
THOUGH THE EFFECTS ARE QUITE
STARTLING, THERE'S NOTHING TO FEAR.
387
00:33:38,734 --> 00:33:40,684
STAND BY.
388
00:34:11,149 --> 00:34:13,784
YOU ALL RIGHT, ARCHER?
389
00:34:13,852 --> 00:34:17,053
WE'RE READY TO DIVE, ADMIRAL.
390
00:34:18,624 --> 00:34:20,557
VERY WELL.
391
00:34:22,861 --> 00:34:25,278
LEE, TAKE 'ER DOWN.
392
00:34:30,852 --> 00:34:34,020
DEPTH, 5,000 FEET.
CRUSH DEPTH, CAPTAIN.
393
00:34:34,088 --> 00:34:36,306
THE HULL PRESSURE'S NORMAL.
394
00:34:36,375 --> 00:34:39,525
AT WHAT DEPTH DO WE
EXCHANGE ATMOSPHERES AGAIN?
395
00:34:39,594 --> 00:34:42,595
17,400 FEET.
396
00:34:42,664 --> 00:34:45,798
I'LL BE RIGHT BACK. I
WANNA CHECK THE SHIP.
397
00:34:45,868 --> 00:34:48,768
HOW SOON DO WE
TOUCH BOTTOM, ARCHER?
398
00:34:48,837 --> 00:34:51,137
NINETY-SIX MINUTES, SIR.
399
00:34:51,206 --> 00:34:54,007
CAN YOU GET ALONG WITHOUT
ME FOR A FEW MINUTES?
400
00:34:54,076 --> 00:34:57,377
I'LL MANAGE.
401
00:34:57,445 --> 00:34:59,779
COME ALONG, HOFF. I WANNA
MAKE SOME ARRANGEMENTS.
402
00:35:07,722 --> 00:35:11,374
IT'S 98 DEGREES IN HERE.
AND GETTING HOTTER.
403
00:35:11,442 --> 00:35:13,359
WHAT'S OUR TEMPERATURE READING?
404
00:35:13,428 --> 00:35:15,595
NEARLY A HUNDRED
DEGREES AND RISING.
405
00:35:15,664 --> 00:35:17,741
EVER GET THIS HOT ON
THE TEST DIVE? NO, IT DIDN'T.
406
00:35:17,765 --> 00:35:21,301
WE MAINTAINED A CONSTANT
70 DEGREES. STOP THE DIVE.
407
00:35:21,369 --> 00:35:25,205
- WHY?
- 'CAUSE OUR TEMPERATURE'S
NOT NORMAL.
408
00:35:25,274 --> 00:35:28,591
- SOMETHING'S WRONG.
- YES, WITH YOUR
AIR COOLING SYSTEM.
409
00:35:28,660 --> 00:35:31,928
CHIP, CHECK THE COOLING LEVEL.
410
00:35:31,997 --> 00:35:35,064
PATTERSON, CHECK THE
BLOWERS AND THE DUCTS.
411
00:35:35,133 --> 00:35:37,333
AYE, AYE, SIR.
412
00:35:45,527 --> 00:35:48,228
ARCHER.
413
00:35:48,297 --> 00:35:50,230
ARCHER?
414
00:35:59,774 --> 00:36:01,724
ARCHER.
415
00:36:03,645 --> 00:36:06,679
ARCHER. ARCHER.
416
00:36:06,748 --> 00:36:10,349
ARCHER, YOU CAN'T DIE NOW.
417
00:36:10,418 --> 00:36:12,663
YOU HAVEN'T DONE IT YET. I
HAVEN'T GOTTEN TO THE BOTTOM.
418
00:36:12,687 --> 00:36:15,121
ARCHER, WAKE UP.
419
00:36:15,190 --> 00:36:18,724
WAKE UP. COME ON, ARCHER.
420
00:36:18,794 --> 00:36:21,961
ARCHER, YOU'VE GOT TO DO SOMETHING
ABOUT THE TEMPERATURE IN HERE.
421
00:36:22,030 --> 00:36:24,497
COME ON. YOU CAN DO IT.
422
00:36:24,565 --> 00:36:26,961
COME ON. THAT'S
IT. THAT'S IT, ARCHER.
423
00:36:26,985 --> 00:36:30,403
ON YOUR FEET. THAT'S IT.
424
00:36:30,472 --> 00:36:33,673
IT'S NOT OUR SYSTEM. THERE
MUST BE SOMETHING WRONG IN...
425
00:36:37,445 --> 00:36:39,378
WHAT'S WRONG IN HERE?
426
00:36:39,447 --> 00:36:41,681
WE'LL TAKE CARE OF
IT. NOTHING SERIOUS.
427
00:36:41,750 --> 00:36:44,400
NOTHING SERIOUS? THE
TEMPERATURE'S 130 DEGREES.
428
00:36:44,469 --> 00:36:48,020
YOU SAY IT'S NOTHING
SERIOUS. YOU'RE A FOOL, FALK.
429
00:36:49,991 --> 00:36:51,924
WHY AREN'T YOU DOING
SOMETHING, ARCHER?
430
00:36:51,993 --> 00:36:55,929
I'M ONLY THE ASSISTANT, ADMIRAL.
YOU'RE THE INVENTOR OF THIS DEVICE.
431
00:36:55,998 --> 00:36:58,231
YOU SHOULD KNOW MORE
ABOUT IT THAN ANYONE ELSE.
432
00:36:58,300 --> 00:37:00,733
WOULD YOU LIKE TO TAKE OVER?
433
00:37:10,979 --> 00:37:14,046
THERE. THAT SHOULD TAKE
CARE OF THE TEMPERATURE.
434
00:37:14,115 --> 00:37:17,767
SHOULD BE AT NORMAL
IN A MATTER OF MINUTES.
435
00:37:17,835 --> 00:37:21,587
LEE, CONTINUE THE DIVE.
436
00:37:30,098 --> 00:37:32,615
WE'RE ON THE BOTTOM, ADMIRAL.
437
00:37:36,054 --> 00:37:37,987
HOW'S THE HULL HOLDING UP?
438
00:37:38,056 --> 00:37:42,092
PERFECTLY. WE HAVEN'T
HAD SO MUCH AS A PIN LEAK.
439
00:37:42,160 --> 00:37:45,095
GOOD. TAKE 'ER UP TO
200 FEET AND HOLD THERE.
440
00:37:45,163 --> 00:37:47,097
YES, SIR.
441
00:37:47,165 --> 00:37:49,932
THAT WAS FINE WORK,
ARCHER. THANK YOU, SIR.
442
00:37:50,001 --> 00:37:52,246
DO WE HAVE TIME TO GO UP TO THE
OBSERVATION NOSE AND TAKE A LOOK...
443
00:37:52,270 --> 00:37:54,248
BEFORE WE HAVE TO SURFACE AGAIN?
444
00:37:54,272 --> 00:37:57,407
YES. BUT WE SHOULDN'T STAY
DOWN HERE MORE THAN FIVE MINUTES.
445
00:37:57,476 --> 00:38:01,010
AFTER THAT, DECOMPRESSION TIME
INCREASES LOGARITHMICALLY EVERY MINUTE.
446
00:38:01,079 --> 00:38:03,439
ALL RIGHT. LET'S GO.
447
00:38:08,503 --> 00:38:11,804
IT'S A WHOLE NEW WORLD, ADMIRAL.
448
00:38:13,975 --> 00:38:15,953
A WORLD OF PERPETUAL NIGHT.
449
00:38:15,977 --> 00:38:18,745
MM, FASCINATING.
450
00:38:18,813 --> 00:38:22,348
IT REMINDS ME OF A LINE THAT
ADMIRAL FALK'S FATHER WROTE,
451
00:38:22,417 --> 00:38:26,118
"THE ABYSS IS WHERE
YOUR NIGHTMARES LIVE."
452
00:38:26,187 --> 00:38:30,690
MY FATHER WAS A MUCH BETTER
WRITER THAN HE WAS A SCIENTIST.
453
00:38:30,759 --> 00:38:33,860
"NIGHTMARES ARE THE
DREAMS OF THE IGNORANT.
454
00:38:33,928 --> 00:38:36,829
MY DREAMS HAVE
CONQUERED THE SEA."
455
00:38:36,898 --> 00:38:40,833
WELL, CONGRATULATIONS, FALK.
456
00:38:40,902 --> 00:38:43,102
THANK YOU, NELSON.
457
00:38:43,170 --> 00:38:46,049
OH, BY THE WAY, I WAS ON THE PHONE WITH
THE PRESIDENT WHEN WE REACHED BOTTOM.
458
00:38:46,073 --> 00:38:50,209
HE WAS THRILLED. SAID HE
FELT HE WAS RIGHT HERE WITH US.
459
00:38:52,280 --> 00:38:54,213
WHAT'S THE MATTER
WITH YOU, ARCHER?
460
00:38:54,282 --> 00:38:57,750
WE'VE DONE THE
IMPOSSIBLE. WE'RE HEROES.
461
00:38:57,819 --> 00:39:00,787
THERE'S ONLY ONE HERO, FALK.
462
00:39:00,855 --> 00:39:04,556
YOU. YOU'VE DONE IT. ALL ALONE.
463
00:39:04,625 --> 00:39:07,593
BENTLEY FALK JR.
CONQUERS THE SEA.
464
00:39:07,662 --> 00:39:10,964
BENTLEY FALK JR., THE
GREATEST SCIENTIST IN THE WORLD.
465
00:39:11,032 --> 00:39:15,918
BENTLEY FALK
JR. IS THE... THE...
466
00:39:15,987 --> 00:39:18,904
ADMIRAL FALK, GET A CHAIR.
467
00:39:21,409 --> 00:39:24,377
ARCHER. ARCHER, WAKE UP!
468
00:39:24,446 --> 00:39:26,379
ARCHER.
469
00:39:34,856 --> 00:39:36,873
HE'S DEAD.
470
00:39:44,249 --> 00:39:46,182
DIGITALIS?
471
00:39:46,251 --> 00:39:48,768
DID YOU KNOW HE HAD
A HEART CONDITION?
472
00:39:48,837 --> 00:39:51,437
HE CAN'T BE DEAD. HE CAN'T BE.
473
00:39:51,506 --> 00:39:53,506
ARCHER, WAKE UP.
474
00:39:55,410 --> 00:39:58,044
DID YOU KNOW HE HAD
A HEART CONDITION?
475
00:40:01,600 --> 00:40:03,532
OF COURSE NOT.
476
00:40:05,469 --> 00:40:07,403
ADMIRAL, LOOK.
477
00:40:45,960 --> 00:40:47,893
ENGINE ROOM, ALL
BACK, EMERGENCY.
478
00:40:47,962 --> 00:40:50,829
CONTROL ROOM,
SWITCH ON NOSE CAMERA.
479
00:41:01,576 --> 00:41:04,096
ENGINE ROOM, MORE SPEED.
480
00:41:05,479 --> 00:41:09,699
FALK, WE'VE GOTTA GET OFF THE
BOTTOM. HOW LONG WILL IT TAKE?
481
00:41:09,768 --> 00:41:12,635
FALK, WE'VE GOT TO
GET OFF THE BOTTOM.
482
00:41:16,508 --> 00:41:18,842
I'LL NEED YOUR HELP.
483
00:41:35,326 --> 00:41:38,294
WELL, HOW SOON,
FALK? LET'S HURRY.
484
00:41:38,363 --> 00:41:42,031
ADMIRAL, WE'VE BACKED INTO A
CANYON. IT'S GOT US TRAPPED.
485
00:41:42,100 --> 00:41:44,979
WELL, TRY TO MANEUVER
AROUND IT. NOW HOW SOON, FALK?
486
00:41:45,003 --> 00:41:47,323
MR. MORTON, ALL AHEAD FULL.
487
00:41:49,090 --> 00:41:53,176
NO, NO. ARCHER SAID THE MIXTURE
BLEND SWITCH SHOULD BE OFF,
488
00:41:53,244 --> 00:41:55,205
UNLESS THE COMPUTER'S
MALFUNCTIONING.
489
00:41:55,229 --> 00:41:57,510
WOULD YOU LET ME THINK?
WHO DESIGNED THIS, NELSON?
490
00:42:14,098 --> 00:42:16,032
LET'S GO UP, FALK.
491
00:42:17,368 --> 00:42:19,301
YES.
492
00:42:22,574 --> 00:42:25,574
ALL RIGHT, LEE, WE'RE
GOING UP. STAND BY.
493
00:42:34,902 --> 00:42:37,219
WE MADE IT. IT'S
NOT FOLLOWING US.
494
00:42:37,288 --> 00:42:39,255
APPARENTLY IT CAN ONLY
SURVIVE ON THE BOTTOM.
495
00:42:39,323 --> 00:42:42,809
IF I, UH, SEEMED
CONFUSED, ADMIRAL,
496
00:42:42,877 --> 00:42:45,711
IT WAS THE, UH, SHOCK
OF ARCHER'S DEATH.
497
00:42:45,780 --> 00:42:48,181
WE WERE... VERY CLOSE.
498
00:42:55,773 --> 00:42:59,441
- WHAT'S THAT?
- I DON'T KNOW.
499
00:43:02,046 --> 00:43:04,814
THAT'S MADE IT WORSE.
500
00:43:11,689 --> 00:43:14,323
IT'S A PRESSURE IMBALANCE.
THE PRESSURE INSIDE THE HULL'S...
501
00:43:14,392 --> 00:43:16,909
MUCH GREATER THAN
THE PRESSURE OUTSIDE.
502
00:43:19,613 --> 00:43:21,864
WE'VE GOT TO COMPENSATE,
OR WE'LL EXPLODE.
503
00:43:32,793 --> 00:43:35,328
WE'VE GOT TO
EQUALIZE THE PRESSURE.
504
00:43:35,396 --> 00:43:40,099
LEE, I'M SWITCHING TO MANUAL
CONTROLS. TAKE 'ER BACK TO THE BOTTOM.
505
00:43:40,167 --> 00:43:43,269
BALLAST CONTROL,
FLOOD ALL BALLAST TANKS.
506
00:43:58,402 --> 00:44:00,903
FALK, WHAT WENT WRONG?
507
00:44:06,111 --> 00:44:08,089
TELL ME WHAT'S WRONG, FALK.
508
00:44:08,113 --> 00:44:10,028
NOTHING COULD GO WRONG.
509
00:44:10,098 --> 00:44:12,265
NOTHING'S BEEN LEFT TO
CHANCE. ARCHER TOLD ME SO.
510
00:44:12,333 --> 00:44:16,352
ARCHER TOLD YOU? BUT YOU
WERE THE HEAD OF THE PROJECT.
511
00:44:16,421 --> 00:44:19,155
YOU BUILT THIS MACHINE. WHO
KNOWS IT BETTER THAN YOU?
512
00:44:19,223 --> 00:44:21,201
I DON'T BOTHER WITH DETAILS.
513
00:44:21,225 --> 00:44:24,477
I TOLD ARCHER WHAT I WANTED AND
HE BUILT IT. IT'S ALL ARCHER'S FAULT.
514
00:44:24,546 --> 00:44:26,662
BUT YOU MUST KNOW HOW IT WORKS.
515
00:44:26,731 --> 00:44:29,799
I'M A SCIENTIST, NOT A MECHANIC.
516
00:44:29,867 --> 00:44:31,984
I CONCEIVED THE
IDEA FOR THIS MACHINE.
517
00:44:32,053 --> 00:44:34,003
THE BREATHING
MIXTURE WAS MY IDEA.
518
00:44:34,072 --> 00:44:37,673
FALK, WHO BUILT THIS MACHINE?
WHO TURNED THE IDEA INTO REALITY?
519
00:44:37,742 --> 00:44:42,078
MY IDEA. THE NAME OF BENTLEY FALK WILL
LIVE FOREVER IN THE ANNALS OF SCIENCE.
520
00:44:42,146 --> 00:44:45,386
THEN TELL ME HOW TO GET
US BACK TO THE SURFACE.
521
00:44:49,670 --> 00:44:54,072
I CAN'T. DON'T YOU UNDERSTAND I
CAN'T? I LEFT THE DETAILS TO ARCHER.
522
00:44:54,141 --> 00:44:58,143
I UNDERSTAND, FALK. I UNDERSTAND
YOU'RE A THIEF AND A FRAUD.
523
00:44:58,229 --> 00:45:00,190
THAT YOU'VE DISHONORED
YOUR FATHER'S NAME.
524
00:45:00,214 --> 00:45:04,183
MY FATHER. I'VE LIVED IN MY
FATHER'S SHADOW ALL MY LIFE.
525
00:45:04,252 --> 00:45:06,480
I'M A BIGGER MAN THAN MY FATHER
EVER WAS. LOOK AT MY ACHIEVEMENTS.
526
00:45:06,504 --> 00:45:08,424
LOOK AT THE HONORS THAT
HAVE BEEN BESTOWED ON ME.
527
00:45:08,489 --> 00:45:11,556
THEY BELONG TO ARCHER AND
TO HOFF, YOUR PRESS AGENT.
528
00:45:11,625 --> 00:45:14,585
I WONDER IF YOU'VE EVER DONE
ANYTHING IN YOUR LIFE FOR YOURSELF.
529
00:45:20,067 --> 00:45:23,269
HE'S WRONG. TELL HIM HE'S WRONG.
530
00:45:49,163 --> 00:45:52,165
FIRE A CHARGE THROUGH THE HULL.
531
00:45:52,233 --> 00:45:54,678
MR. MORTON, BRING THE
REACTORS TO FULL POWER...
532
00:45:54,702 --> 00:45:57,022
AND FIRE A CHARGE
THROUGH THE HULL!
533
00:46:00,124 --> 00:46:02,391
CAN YOU GET INTO
POSITION TO FIRE A TORPEDO?
534
00:46:02,460 --> 00:46:05,895
NOT A CHANCE. BUT A DIVING
TEAM MIGHT BE ABLE TO DO IT.
535
00:46:05,964 --> 00:46:09,915
THEY'D BE CRUSHED THE
MINUTE THEY LEFT THE SUB.
536
00:46:09,984 --> 00:46:12,818
LOAD OUR GEAR WITH
SOME OF FALK'S GAS MIXTURE.
537
00:46:12,886 --> 00:46:15,020
ASSUMING THAT WORKS,
WHAT WOULD YOU ACCOMPLISH?
538
00:46:15,089 --> 00:46:17,551
WE MIGHT BE ABLE TO
DIVERT IT SO YOU CAN SLIP BY.
539
00:46:17,575 --> 00:46:20,826
THAT'D BE SUICIDE. I'M
GONNA TRY TO SURFACE.
540
00:46:23,464 --> 00:46:26,465
GO AHEAD, LEE. BLOW ALL TANKS.
541
00:46:26,534 --> 00:46:29,301
TAKE 'ER UP, SLOW AND STEADY.
542
00:47:00,001 --> 00:47:03,018
GIVE IT EVERYTHING WE'VE GOT.
543
00:47:03,087 --> 00:47:05,338
FIRE CHARGE!
544
00:47:24,292 --> 00:47:26,993
FALK! NO, ADMIRAL!
545
00:47:27,061 --> 00:47:30,546
FALK! NO, ADMIRAL!
546
00:48:42,203 --> 00:48:45,443
WE'RE FREE. WE'VE BROKEN
LOOSE. WE'RE GOING UP.
547
00:48:51,762 --> 00:48:53,695
STAND BY TO EXCHANGE
ATMOSPHERES.
548
00:49:04,676 --> 00:49:07,743
EXCHANGE OF
ATMOSPHERE IS COMPLETED.
549
00:49:07,812 --> 00:49:10,052
CONGRATULATIONS, ADMIRAL.
550
00:49:11,382 --> 00:49:13,916
PROCEED TO THE
SURFACE, MR. MORTON.
551
00:49:32,053 --> 00:49:35,065
I TRIED TO STOP HIM, ADMIRAL. NOW
TAKE IT EASY, HOFF. TAKE IT EASY.
552
00:49:35,089 --> 00:49:37,022
HE WAS LIKE SOMETHING
I'D NEVER SEEN.
553
00:49:37,091 --> 00:49:39,931
HE SAID HE WANTED TO DO SOMETHING
REALLY IMPORTANT FOR ONCE IN HIS LIFE.
554
00:49:41,245 --> 00:49:44,813
I TRIED TO STOP HIM. HE
DID SOMETHING, ALL RIGHT.
555
00:49:44,882 --> 00:49:47,644
BY DISTRACTING THE CREATURE, HE
SAVED THE LIFE OF EVERY MAN ON BOARD.
556
00:49:47,668 --> 00:49:49,952
THE FALK LEGEND MEANT
EVERYTHING TO HIM, ADMIRAL.
557
00:49:50,021 --> 00:49:53,338
- ARE YOU GOING TO EXPOSE HIM?
- WHAT GOOD WOULD IT DO?
558
00:49:53,407 --> 00:49:55,340
THANK YOU, SIR.
559
00:49:55,409 --> 00:50:00,212
YOU CAN THANK ME BY MAKING SURE THAT
ARCHER GETS THE CREDIT HE DESERVES,
560
00:50:00,281 --> 00:50:04,049
AS THE MAN WHO MADE
FALK'S IDEAS WORK.
561
00:50:04,118 --> 00:50:06,218
I WILL, ADMIRAL. I PROMISE.
562
00:50:06,287 --> 00:50:10,156
BY THE TIME I'M THROUGH,
ARCHER WILL BE AS FAMOUS AS FALK.
563
00:50:12,076 --> 00:50:13,992
BY THE WAY, ADMIRAL.
564
00:50:14,061 --> 00:50:16,628
COULD YOU USE A
GOOD PRESS SECRETARY?
565
00:50:19,917 --> 00:50:23,235
COME ON, LEE. I'M GONNA
NEED SOME FRESH AIR.
45430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.