Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,630 --> 00:00:15,230
YOUR NAME?
2
00:00:15,299 --> 00:00:18,066
WE'RE ASKING YOUR NAME.
3
00:00:18,135 --> 00:00:20,068
LEE CRANE.
4
00:00:20,137 --> 00:00:22,304
RANK?
5
00:00:22,372 --> 00:00:25,908
WE'VE BEEN OVER ALL THIS.
6
00:00:25,976 --> 00:00:28,444
YES, AND WE WILL
CONTINUE TO GO OVER IT...
7
00:00:28,512 --> 00:00:30,746
UNTIL IT IS ENTIRELY CORRECT.
8
00:00:34,618 --> 00:00:37,519
YOU HAVE SWORN ALLEGIANCE
TO WHAT NATIONAL GOVERNMENT?
9
00:00:37,588 --> 00:00:39,538
THE UNITED STATES OF...
10
00:00:44,010 --> 00:00:48,346
YOU HAVE SWORN ALLEGIANCE
TO WHAT NATIONAL GOVERNMENT?
11
00:00:50,217 --> 00:00:53,168
THE PEOPLE'S
REPUBLIC. VERY GOOD.
12
00:00:56,323 --> 00:00:59,490
NOW TELL US, WHERE WERE YOU
THIS WEEKEND? WITH MY MOTHER.
13
00:00:59,559 --> 00:01:02,928
BUT IF YOU'RE SEEING YOUR MOTHER,
HOW CAN YOU BE HERE WITH US?
14
00:01:02,996 --> 00:01:05,063
I DON'T KNOW. I... I...
15
00:01:09,753 --> 00:01:12,587
ARE YOU HERE WITH US NOW?
16
00:01:12,656 --> 00:01:15,490
NO. I'M WITH MY MOTHER.
17
00:01:15,559 --> 00:01:17,492
MUCH BETTER.
18
00:01:17,561 --> 00:01:21,095
AND WHY DID YOU MAKE THIS SUDDEN
TRIP TO VISIT YOUR MOTHER, COMMANDER?
19
00:01:21,164 --> 00:01:23,998
SHE'S ILL. YES.
20
00:01:24,067 --> 00:01:27,635
AND HOW IS SHE GETTING
ALONG? SHE'S BETTER.
21
00:01:27,704 --> 00:01:30,972
YOU ARE NOW ABOARD SEAVIEW.
22
00:01:31,041 --> 00:01:32,974
IN A CONVERSATION WITH
YOUR FELLOW OFFICERS,
23
00:01:33,043 --> 00:01:35,143
THE SUBJECT OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC COMES UP.
24
00:01:35,212 --> 00:01:38,213
WHAT IS YOUR ATTITUDE? I OWE
ALLEGIANCE TO THE PEOPLE'S REPUB...
25
00:01:41,018 --> 00:01:43,585
I HATE THE PEOPLE'S REPUBLIC!
26
00:01:43,653 --> 00:01:45,613
IT'S DIFFICULT FOR
ME TO REMEMBER!
27
00:01:45,655 --> 00:01:47,655
YOU MUST CONCENTRATE, COMMANDER.
28
00:01:47,724 --> 00:01:51,760
YOU HAVE A GREAT DEAL YET TO
LEARN. DO YOU REMEMBER YOUR OATH?
29
00:01:51,829 --> 00:01:55,747
I AM A SWORN AGENT OF
THE PEOPLE'S REPUBLIC,
30
00:01:55,816 --> 00:01:58,684
DEDICATED TO PERFORMING
MY SACRED DUTY,
31
00:01:58,752 --> 00:02:00,686
WHATEVER THE COST.
32
00:02:00,754 --> 00:02:03,338
VERY GOOD, COMMANDER. VERY GOOD.
33
00:02:03,407 --> 00:02:05,874
NOW TELL ME. WHO'S
YOUR BEST FRIEND?
34
00:02:07,177 --> 00:02:09,111
HARRIMAN NELSON.
35
00:02:09,179 --> 00:02:11,196
ADMIRAL HARRIMAN NELSON.
36
00:02:11,265 --> 00:02:13,348
WOULD YOU KILL
HIM IF SO ORDERED?
37
00:02:13,417 --> 00:02:15,350
I WOULD.
38
00:02:15,419 --> 00:02:19,221
COMMANDER, ON A TABLE
ALONGSIDE YOU, THERE IS A GUN.
39
00:02:20,958 --> 00:02:22,990
WE WANT YOU TO PICK IT UP.
40
00:02:31,452 --> 00:02:33,969
YOU ARE FAMILIAR
WITH THIS WEAPON?
41
00:02:36,673 --> 00:02:40,375
I AM. IT'S A SERVICE-TYPE .45.
42
00:02:40,444 --> 00:02:45,914
GOOD. WE RECENTLY HAD THE GOOD
FORTUNE TO CAPTURE ADMIRAL NELSON.
43
00:02:45,983 --> 00:02:48,550
WE ARE BRINGING HIM HERE.
44
00:02:48,618 --> 00:02:52,154
SO THAT YOU MAY PROVE YOUR UNSWERVING
LOYALTY TO THE PEOPLE'S REPUBLIC,
45
00:02:52,222 --> 00:02:55,690
YOU HAVE BEEN ACCORDED
THE PRIVILEGE OF KILLING HIM.
46
00:02:55,759 --> 00:02:58,060
HE WILL BE HERE MOMENTARILY.
47
00:02:58,128 --> 00:03:00,128
GET READY.
48
00:03:03,767 --> 00:03:06,167
COMMANDER,
49
00:03:06,236 --> 00:03:09,170
WE ORDER YOU TO
KILL ADMIRAL NELSON.
50
00:03:09,239 --> 00:03:11,256
HE IS TO THE RIGHT OF YOU NOW.
51
00:03:23,186 --> 00:03:26,605
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
52
00:03:31,111 --> 00:03:33,812
STARRING RICHARD BASEHART,
53
00:03:36,132 --> 00:03:38,700
DAVID HEDISON.
54
00:03:46,226 --> 00:03:49,343
VOYAGE TO THE BOTTOM OF THE SEA.
55
00:04:11,335 --> 00:04:14,335
ALL RIGHT. TAKE IT UP TILL IT'S FREE,
AND THEN WE'LL SWING IT INTO POSITION.
56
00:04:20,760 --> 00:04:23,628
ADMIRAL NELSON, I'M FORESTER,
INTELLIGENCE DIVISION.
57
00:04:23,697 --> 00:04:26,098
I'LL BE IN CHARGE OF
SECURITY ON THIS MISSION.
58
00:04:26,166 --> 00:04:29,201
I'VE BEEN EXPECTING
YOU. THANKS, CHIP.
59
00:04:29,269 --> 00:04:33,605
UH, COULD WE, UH, GET A FEW OF
THESE MARINES OUT FROM UNDERFOOT...
60
00:04:33,673 --> 00:04:35,651
SO WE CAN GET SOME
WORK DONE AROUND HERE?
61
00:04:35,675 --> 00:04:39,010
I THINK WE MIGHT MANAGE
THAT, BUT THEY WON'T GO FAR.
62
00:04:39,079 --> 00:04:41,941
IS ALL THAT REALLY
NECESSARY ON A SUBMARINE?
63
00:04:41,965 --> 00:04:45,333
WE HAVE NO PLACE TO GO, REMEMBER?
AND ONCE UNDER WAY, NO VISITORS.
64
00:04:45,402 --> 00:04:49,837
ADMIRAL, I INTEND TO MOUNT THE
TIGHTEST SECURITY I CAN DEVISE...
65
00:04:49,906 --> 00:04:51,690
AND THEN DOUBLE IT.
66
00:04:51,759 --> 00:04:53,942
FROM ALL THEY'VE TOLD
ME ABOUT THOSE THINGS...
67
00:04:55,311 --> 00:04:57,479
WELL, I JUST DON'T WANT
ANYTHING TO HAPPEN TO THEM.
68
00:04:57,548 --> 00:05:01,583
THAT'S THE NEAREST WE CAN PROBABLY
COME TO AN ULTIMATE WEAPON...
69
00:05:01,652 --> 00:05:03,919
SHORT OF A DOOMSDAY MACHINE.
70
00:05:03,987 --> 00:05:05,965
THEY DON'T LOOK LIKE MUCH.
71
00:05:05,989 --> 00:05:09,240
THAT'S PART OF THEIR
BEAUTY... THEIR SIMPLICITY.
72
00:05:09,309 --> 00:05:11,242
EACH ONE IS A COMPLETE,
SELF-CONTAINED,
73
00:05:11,311 --> 00:05:13,445
NUCLEAR-ARMED
INTERCONTINENTAL BALLISTIC MISSILE.
74
00:05:16,483 --> 00:05:18,683
I'M JUST GLAD THEY'RE OURS.
75
00:05:18,751 --> 00:05:22,111
NOW, ADMIRAL, IF YOU'LL JUST SUPPLY
ME WITH A SET OF PLANS FOR THE SHIP...
76
00:05:22,172 --> 00:05:25,723
AND PUT ME IN TOUCH WITH YOUR
CAPTAIN, I'LL WORK OUT THE DETAILS.
77
00:05:25,792 --> 00:05:28,910
UH, CAPTAIN CRANE DOESN'T
HAPPEN TO BE ABOARD AT THE MOMENT,
78
00:05:28,979 --> 00:05:32,881
BUT, AS SOON AS HE IS, I'LL HAVE HIM GET IN
TOUCH WITH YOU AND GIVE YOU THE PLANS.
79
00:05:32,950 --> 00:05:34,950
HE'LL FIND ME, ALL RIGHT.
80
00:05:40,441 --> 00:05:42,507
AND NOW, COMMANDER,
WE'RE GOING TO TELL YOU...
81
00:05:42,576 --> 00:05:45,043
HOW YOU SHALL SERVE
THE PEOPLE'S REPUBLIC.
82
00:05:46,780 --> 00:05:49,881
TO HELP YOU, WE HAVE FASHIONED
SEVERAL INTERESTING DEVICES.
83
00:05:51,251 --> 00:05:53,151
DO YOU RECOGNIZE
THE KIT ON THAT TABLE?
84
00:05:56,239 --> 00:05:58,706
YES. IT'S MY SHAVING KIT.
85
00:05:58,775 --> 00:06:02,927
SO IT WOULD SEEM.
PICK UP THE KIT.
86
00:06:05,148 --> 00:06:07,248
FEEL THE RIGHT-REAR CORNER.
87
00:06:07,317 --> 00:06:09,584
YOU WILL NOTICE A RAISED STITCH.
88
00:06:09,653 --> 00:06:12,020
THAT, IN FACT, IS
A SPRING LATCH.
89
00:06:13,857 --> 00:06:17,224
YES, I FEEL IT. NOW
PRESS THE LATCH.
90
00:06:20,113 --> 00:06:22,930
THE WEAPON IS LOADED
WITH CURARE-TIPPED BULLETS.
91
00:06:22,999 --> 00:06:25,967
A HIT ANYWHERE IN THE
BODY MEANS INSTANT DEATH.
92
00:06:27,504 --> 00:06:29,855
NOW RETURN THE WEAPON.
93
00:06:31,758 --> 00:06:34,626
UNZIP THE KIT, BUT
DO NOT OPEN IT.
94
00:06:38,298 --> 00:06:41,199
NOW SLIDE YOUR HAND IN PARTWAY.
95
00:06:44,170 --> 00:06:46,605
STOP.
96
00:06:46,673 --> 00:06:50,408
NOW RELEASE THE HAIR-FINE MONOFILAMENT
ATTACHED FROM TOP TO BOTTOM.
97
00:06:56,249 --> 00:06:58,717
NOW PLEASE OPEN THE KIT.
98
00:06:58,785 --> 00:07:00,719
EXAMINE THE SHAVING CREAM.
99
00:07:06,593 --> 00:07:08,660
WHAT DOES IT SMELL LIKE?
100
00:07:11,281 --> 00:07:14,649
SMELLS LIKE CORDITE...
OR GUNPOWDER.
101
00:07:14,718 --> 00:07:20,155
IT IS A PLASTIC EXPLOSIVE 54 TIMES
MORE POWERFUL THAN NITROGLYCERIN.
102
00:07:21,558 --> 00:07:23,574
NOW REMOVE THE SAFETY RAZOR.
103
00:07:25,178 --> 00:07:28,113
TWIST THE ADJUSTING WHEEL
ON THE BOTTOM AND PULL IT OUT.
104
00:07:31,485 --> 00:07:35,419
THE WHEEL IS THE DETONATOR
CAP FOR THE PLASTIC EXPLOSIVES.
105
00:07:35,488 --> 00:07:39,440
THE WIRE IS CONNECTED TO THE TOP OF
THE RAZOR WHICH IS A 60-SECOND TIMER.
106
00:07:39,509 --> 00:07:44,279
THE SHANK CONTAINS A MERCURY
BATTERY WHICH SPARKS THE DETONATOR.
107
00:07:44,348 --> 00:07:47,398
REMOVE THE BAR OF
SOAP AND LOOK INTO IT.
108
00:07:50,036 --> 00:07:53,972
IT ENCASES AN OPTICALLY
PRECISE MICROREADER.
109
00:07:54,041 --> 00:07:55,974
IN LIKE MANNER,
EVERYTHING IN THE CASE...
110
00:07:56,043 --> 00:07:58,960
PERFORMS A FUNCTION
BEYOND THE EXPECTED.
111
00:07:59,029 --> 00:08:02,146
THE NAIL FILE IS
MAGNA-CARBON STEEL...
112
00:08:02,215 --> 00:08:05,917
CAPABLE OF CUTTING THROUGH
A JAIL-CELL BAR IN MINUTES.
113
00:08:05,986 --> 00:08:09,621
NOW NOTICE THE COMB.
114
00:08:09,689 --> 00:08:12,891
THAT COMB IS FASHIONED
OF A TRITANIUM-NICKEL ALLOY...
115
00:08:12,959 --> 00:08:15,209
THAT HAS BEEN HIGHLY MAGNETIZED.
116
00:08:15,278 --> 00:08:18,512
ITS FUNCTION WILL BE EXPLAINED TO
YOU AS YOU RETURN TO YOUR BASE.
117
00:08:18,581 --> 00:08:20,514
NOW CLOSE THE KIT.
118
00:08:22,552 --> 00:08:26,905
STOP. NOW REFASTEN
THE MONOFILAMENT.
119
00:08:26,974 --> 00:08:30,992
IF YOU EVER FIND IT BROKEN, YOU
WILL KNOW YOU'RE UNDER SUSPICION.
120
00:08:31,061 --> 00:08:33,011
NOW ZIP YOUR CASE.
121
00:08:35,448 --> 00:08:37,381
LET US CAUTION YOU...
122
00:08:37,450 --> 00:08:40,552
THAT YOUR EVERY
MOVE WILL BE WATCHED.
123
00:08:40,620 --> 00:08:43,120
ABOARD SEAVIEW, YOU WILL BE
UNDER CONSTANT SURVEILLANCE...
124
00:08:43,189 --> 00:08:46,323
BY AN AGENT OF THE
PEOPLE'S REPUBLIC.
125
00:08:46,392 --> 00:08:49,493
YOU WILL NEVER SEE THIS
PERSON, BUT HE IS YOUR CONTACT.
126
00:08:49,562 --> 00:08:52,531
AND FROM HIM, YOU WILL
RECEIVE FURTHER ORDERS.
127
00:08:52,599 --> 00:08:57,185
IN THE EVENT THAT YOU FAIL, HIS
INSTRUCTIONS ARE TO DESTROY SEAVIEW.
128
00:09:00,807 --> 00:09:04,609
FROM TIME TO TIME, A BOOK OF MATCHES
IDENTICAL TO THOSE WILL REACH YOU.
129
00:09:05,962 --> 00:09:08,396
THEY WILL BE FROM YOUR CONTACT.
130
00:09:08,465 --> 00:09:10,831
THE MATCHES WILL CARRY A
NEARLY INVISIBLE MICRODOT...
131
00:09:10,900 --> 00:09:13,868
BENEATH THE STRIKING
SURFACE WITH INSTRUCTIONS.
132
00:09:13,936 --> 00:09:16,788
WHAT'S THE MARK
ON THESE MATCHES?
133
00:09:16,856 --> 00:09:19,507
AN ANCIENT TRIGRAM...
134
00:09:19,576 --> 00:09:21,543
THE SYMBOL THROUGH THE AGES...
135
00:09:22,729 --> 00:09:24,796
FOR "PEACE."
136
00:09:28,568 --> 00:09:32,804
HERE ARE YOUR RESTRICTED AREAS. THE
MISSILE ROOM, THE AFT TORPEDO ROOM...
137
00:09:32,872 --> 00:09:35,284
AND ANY OTHER AREA
STORING GEAR FOR THIS MISSION.
138
00:09:35,308 --> 00:09:38,476
MOUNT A 24-HOUR WATCH AT
THE DOORS TO THOSE ROOMS,
139
00:09:38,544 --> 00:09:41,924
AND NO ONE IS TO ENTER WHO
ISN'T LISTED AS CLASS "A" SECURITY...
140
00:09:41,948 --> 00:09:44,761
OR WHO HAS SOMEONE WITH
THAT CLASSIFICATION WITH THEM.
141
00:09:44,785 --> 00:09:48,052
LOG THEM IN AND OUT. KEEP A
CLIPBOARD AT EVERY SENTRY POST.
142
00:09:48,121 --> 00:09:52,356
AND NO ONE ON THIS SHIP HAS AUTHORITY
TO COUNTERMAND THESE ORDERS.
143
00:09:52,425 --> 00:09:54,770
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, YOU
SHOOT 'EM ALONG TO ME. RIGHT?
144
00:09:54,794 --> 00:09:56,728
YES, SIR. OKAY.
145
00:10:00,734 --> 00:10:03,368
FORESTER, DR. ERNST ULLMAN.
146
00:10:03,436 --> 00:10:05,970
AH, THE FATHER OF
OUR ULTIMATE WEAPON.
147
00:10:06,038 --> 00:10:10,475
AH. THAT'S NEWSPAPER TALK. THERE
CAN'T BE ONE FATHER, 500 MOTHERS.
148
00:10:10,543 --> 00:10:12,810
COFFEE, DOCTOR? NO. NO, THANKS.
149
00:10:12,879 --> 00:10:14,812
FORESTER WILL CHECK
YOUR BAGS, DOCTOR,
150
00:10:14,881 --> 00:10:16,921
AND CHIEF JONES WILL
SHOW YOU TO YOUR CABIN.
151
00:10:16,949 --> 00:10:18,977
I'LL CHECK WITH YOU AS
SOON AS WE GET UNDER WAY.
152
00:10:19,001 --> 00:10:21,252
I HOPE THAT WILL BE
IMMEDIATELY, ADMIRAL.
153
00:10:21,321 --> 00:10:24,889
IT'S IMPORTANT THAT THE PRESIDENT
ANNOUNCES THE EXISTENCE OF THESE WEAPONS...
154
00:10:24,958 --> 00:10:27,758
BEFORE THE END OF THE CONFERENCES
CURRENTLY UNDER WAY IN PARIS.
155
00:10:27,827 --> 00:10:29,794
I UNDERSTAND, DOCTOR.
156
00:10:29,862 --> 00:10:32,862
WE'LL WEIGH ANCHOR AS SOON
AS POSSIBLE, I ASSURE YOU.
157
00:10:34,718 --> 00:10:36,817
IS, UH, THIS NECESSARY FOR ME?
158
00:10:36,886 --> 00:10:40,121
OH, WELL, IT'S NECESSARY,
DOCTOR, BUT IT'S NOT PERSONAL.
159
00:10:40,189 --> 00:10:43,085
DO YOU HAVE ANY IDEA WHERE
HE'D BE? NO, SIR, NOT A CLUE.
160
00:10:43,109 --> 00:10:46,760
I CAN'T UNDERSTAND IT. A MAN LIKE
LEE JUST DOESN'T FAIL TO REPORT...
161
00:10:46,829 --> 00:10:50,264
WITHOUT SOME WORD,
ESPECIALLY AT A TIME LIKE THIS.
162
00:10:50,333 --> 00:10:52,834
WHEN, UH... WHEN
DID YOU SEE HIM LAST?
163
00:10:52,903 --> 00:10:55,103
FRIDAY NIGHT. WE HAD
DINNER TOGETHER...
164
00:10:55,171 --> 00:10:58,439
AND AGREED TO MEET AT THE FIRST TEE AT
THE COUNTRY CLUB AT 9:00 THE NEXT MORNING.
165
00:10:58,508 --> 00:11:02,176
HE DIDN'T SHOW UP. I CALLED THE
APARTMENT, BUT HE DIDN'T ANSWER.
166
00:11:02,245 --> 00:11:05,946
I CAN'T DELAY MUCH LONGER. WE'LL HAVE
TO GET UNDER WAY WITHOUT HIM UNLESS...
167
00:11:06,015 --> 00:11:09,533
ADMIRAL NELSON. THE
CAPTAIN JUST CAME ABOARD.
168
00:11:09,602 --> 00:11:11,986
THE MARINE GUARD IS ESCORTING
HIM THROUGH SECURITY CHECK...
169
00:11:12,055 --> 00:11:14,722
IN THE OBSERVATION NOSE.
170
00:11:14,791 --> 00:11:18,337
GO DOWN TO THE OBSERVATION NOSE AND
TELL HIM TO GET UNDER WAY SOON AS POSSIBLE.
171
00:11:18,361 --> 00:11:20,690
AND, CHIP, TELL HIM I WANT
TO SEE HIM IN MY CABIN...
172
00:11:20,714 --> 00:11:22,630
AS SOON AS WE CLEAR THE HARBOR.
173
00:11:22,699 --> 00:11:24,749
AYE, SIR.
174
00:11:33,526 --> 00:11:35,459
HERE. I'LL GET
THIS OPEN FOR YOU.
175
00:11:35,528 --> 00:11:37,929
I'D LIKE TO GET ON WITH MY
DUTIES AS SOON AS POSSIBLE.
176
00:11:37,998 --> 00:11:41,438
I UNDERSTAND, CAPTAIN. I'LL ONLY
KEEP YOU ANOTHER MINUTE OR TWO.
177
00:11:48,741 --> 00:11:51,976
THANK YOU.
178
00:11:52,045 --> 00:11:55,379
GLAD TO SEE YOU, SKIPPER. ADMIRAL WANTS
YOU TO GET UNDER WAY AS SOON AS POSSIBLE.
179
00:11:55,448 --> 00:11:58,783
RIGHT. WELL, IF I HAVE YOUR PERMISSION
TO COME ABOARD NOW, MR. FORESTER,
180
00:11:58,852 --> 00:12:00,830
I'D LIKE TO GET ON WITH IT.
181
00:12:00,854 --> 00:12:03,199
I'VE ALWAYS WANTED TO
TAKE A SEA VOYAGE. LET'S GO.
182
00:12:03,223 --> 00:12:05,590
RIGHT. CHIP, SET A
SPECIAL SEA DETAIL TOPSIDE.
183
00:12:05,658 --> 00:12:08,392
SINGLE UP FORE AND AFT AND ALERT
ENGINEERING TO WARM UP REACTORS.
184
00:12:08,461 --> 00:12:11,295
AYE, AYE, SIR. SHALL I HAVE A CREW
MEMBER CARRY YOUR GEAR TO THE CABIN?
185
00:12:11,364 --> 00:12:13,297
YEAH, FINE. THAT'LL BE FINE.
186
00:12:21,324 --> 00:12:24,758
YES.
187
00:12:24,828 --> 00:12:28,495
CHIP SAID YOU WANTED TO SEE ME
AS SOON AS WE CLEARED THE HARBOR.
188
00:12:28,564 --> 00:12:30,180
I'VE BEEN WANTING TO
SEE YOU FOR THE LAST
189
00:12:30,204 --> 00:12:32,044
COUPLE OF DAYS. WHERE
THE DEVIL HAVE YOU BEEN?
190
00:12:32,068 --> 00:12:34,435
WITH MY MOTHER. YOUR MOTHER?
191
00:12:37,640 --> 00:12:39,286
WHEN I GOT HOME FRIDAY
NIGHT AFTER DINNER
192
00:12:39,310 --> 00:12:41,142
WITH CHIP, I FOUND A
TELEGRAM WAITING FOR ME.
193
00:12:41,211 --> 00:12:43,143
MY MOTHER HAD BEEN
TAKEN TO A HOSPITAL.
194
00:12:43,213 --> 00:12:45,246
I TRIED TO CALL CHIP,
BUT HE WASN'T HOME YET.
195
00:12:45,315 --> 00:12:49,116
I WENT RIGHT OUT TO THE AIRPORT
AND, UH, TOOK THE FIRST PLANE OUT.
196
00:12:49,185 --> 00:12:52,770
MM. IS SHE ALL RIGHT?
197
00:12:52,839 --> 00:12:55,807
SHE'S MUCH BETTER,
THANK YOU. LEE.
198
00:12:57,310 --> 00:12:59,393
ARE YOU ALL RIGHT?
199
00:13:00,713 --> 00:13:02,947
YES, SIR. I'M A
LITTLE TIRED MAYBE.
200
00:13:03,015 --> 00:13:04,749
I, UH...
201
00:13:04,818 --> 00:13:08,153
I'VE BEEN ON AN AIRPLANE OR IN THE
HOSPITAL FOR THE LAST THREE NIGHTS.
202
00:13:08,221 --> 00:13:11,555
MM-HMM. WELL, I'M SORRY
ABOUT YOUR MOTHER,
203
00:13:11,624 --> 00:13:14,137
BUT I DO THINK YOU SHOULD'VE
NOTIFIED ME BEFORE YOU LEFT TOWN,
204
00:13:14,161 --> 00:13:16,661
ESPECIALLY WITH THIS
MISSION COMING UP.
205
00:13:18,231 --> 00:13:20,782
BUT I LEFT WORD FOR YOU
AT THE INSTITUTE OFFICE.
206
00:13:20,850 --> 00:13:23,567
IF YOU DID, I NEVER RECEIVED IT.
207
00:13:23,636 --> 00:13:25,981
NO. I CAN ASSURE YOU I DID,
ADMIRAL. ALL RIGHT, FORGET ABOUT IT.
208
00:13:26,005 --> 00:13:29,941
DR. ULLMAN WANTS TO SEE US IN THE
OBSERVATION NOSE AS SOON AS POSSIBLE.
209
00:13:40,253 --> 00:13:43,154
SIR, A, UH, RADIO
MESSAGE FOR YOU.
210
00:13:43,223 --> 00:13:45,223
OH, THANK YOU, PARKER.
211
00:13:51,130 --> 00:13:54,332
OH, HERE YOU ARE, LEE.
DR. ULLMAN, THIS IS CAPTAIN CRANE.
212
00:13:54,400 --> 00:13:56,567
HOW DO YOU DO? HOW DO YOU DO?
213
00:13:56,635 --> 00:14:00,137
STANDING AT THIS WINDOW, I IMAGINE
MYSELF TO BE THE FIGUREHEAD...
214
00:14:00,206 --> 00:14:02,139
AT THE PROW OF AN
OLD SAILING SHIP...
215
00:14:02,208 --> 00:14:04,208
WITH THE WAVES
BREAKING AT MY FEET.
216
00:14:04,277 --> 00:14:07,361
I CAN HARDLY WAIT TILL WE SUBMERGE.
IT WON'T BE LONG NOW, DOCTOR.
217
00:14:09,498 --> 00:14:12,099
IT'S MIRACULOUS HOW
THAT HUGE AREA OF GLASS...
218
00:14:12,168 --> 00:14:14,701
CAN WITHSTAND THE HUNDREDS
OF TONS OF PRESSURE...
219
00:14:14,770 --> 00:14:17,421
AND THE TEMPERATURE
STRESSES WITHOUT BREAKING.
220
00:14:17,490 --> 00:14:18,647
IT ISN'T GLASS, DOCTOR. IT'S A
221
00:14:18,671 --> 00:14:20,719
HIGH-TENSILE-STRENGTH
PLASTIC DEVELOPED FOR SEAVIEW.
222
00:14:20,743 --> 00:14:22,993
IF IT SHOULD BREAK, I SUPPOSE...
223
00:14:23,062 --> 00:14:25,029
YOU SUPPOSE RIGHT, DOCTOR.
224
00:14:25,097 --> 00:14:28,082
IF WE WERE SUBMERGED AT THE
TIME, THAT'D BE THE END OF SEAVIEW.
225
00:14:28,151 --> 00:14:31,686
LEE, FORESTER HAS A 24-HOUR
SECURITY SCHEDULE LAID OUT.
226
00:14:31,755 --> 00:14:33,688
HE WANTS TO GO
OVER THAT WITH YOU.
227
00:14:33,757 --> 00:14:36,673
AND DR. ULLMAN HAS A
PROBLEM I WANT YOU TO WORK ON.
228
00:14:36,742 --> 00:14:40,111
HE'LL NEED A HIGH-VOLTAGE POWER SOURCE IN
THE MISSILE ROOM ON AN INDEPENDENT CIRCUIT.
229
00:14:40,180 --> 00:14:43,280
WELL, AS CURLEY WOULD SAY,
"NOTHING WE CAN'T HANDLE."
230
00:14:43,349 --> 00:14:45,509
COULD I BORROW A
MATCH, DOCTOR, PLEASE?
231
00:14:46,519 --> 00:14:48,519
THANK YOU.
232
00:15:45,244 --> 00:15:48,204
INCREDIBLE, AREN'T THEY? MM.
233
00:15:49,616 --> 00:15:52,617
SO MUCH DESTRUCTIVE POWER
IN SUCH A SMALL PACKAGE.
234
00:15:54,086 --> 00:15:57,054
IT SHOULD MAKE WAR IMPOSSIBLE.
235
00:15:57,123 --> 00:15:59,957
IT'S HARD TO IMAGINE AN ENEMY
FOOLISH ENOUGH TO ATTACK...
236
00:16:00,026 --> 00:16:02,293
ONCE THE PRESIDENT'S
MADE IT CLEAR...
237
00:16:02,362 --> 00:16:05,697
THAT WE HAVE DOZENS OF
I.C.B.M.'s AT THE BOTTOM OF THE SEA...
238
00:16:05,765 --> 00:16:07,699
THAT CAN'T FAIL TO RETALIATE.
239
00:16:07,767 --> 00:16:10,034
ARE THEY REALLY THAT FOOLPROOF?
240
00:16:10,103 --> 00:16:13,153
WELL, THEY SHOULD BE
IF WE THREE DO OUR JOBS.
241
00:16:13,222 --> 00:16:17,124
DR. ULLMAN MUST LOCK THE RADIO
CONTROLS TO THE PENTAGON WAR ROOM.
242
00:16:17,193 --> 00:16:19,688
I MUST DETERMINE THE
PRECISE SITES FOR THE SILOS,
243
00:16:19,712 --> 00:16:22,763
AND YOU MUST HOLD THE SEAVIEW
AT EXACTLY THAT POSITION...
244
00:16:22,832 --> 00:16:25,516
LONG ENOUGH FOR
US TO DROP THE SILOS.
245
00:16:25,584 --> 00:16:30,722
- HOW DEEP WILL THEY GO?
- INTO THE TRENCHES... 25,000 FEET OR MORE.
246
00:16:30,790 --> 00:16:33,157
WELL, THAT'S PRETTY
DIFFICULT TO DO, ADMIRAL.
247
00:16:33,226 --> 00:16:35,253
EVERY UNDERWATER CURRENT
AND EVERY TEMPERATURE
248
00:16:35,277 --> 00:16:37,061
CHANGE WILL AFFECT
THE SILO AS IT SINKS.
249
00:16:37,129 --> 00:16:42,783
MM. I'LL HAVE TO COMPENSATE FOR CURRENT,
TEMPERATURE, DIFFERENCE IN SALINITY.
250
00:16:42,852 --> 00:16:44,852
WHEN I GIVE YOU THE
FINAL DROP POSITION,
251
00:16:44,921 --> 00:16:47,622
YOU PUT ON THE BRAKES
AND HOLD HER THERE.
252
00:16:47,690 --> 00:16:50,607
I DON'T THINK THERE'LL
BE TOO MUCH DIFFICULTY.
253
00:16:50,677 --> 00:16:53,122
YOU CAN ALWAYS DOUBLE-CHECK
WITH THE POSITION DEPTH RECORDER...
254
00:16:53,146 --> 00:16:55,863
IN CASE THERE ARE
ANY STRONG CURRENTS.
255
00:16:57,366 --> 00:17:00,200
ALL RIGHT. HERE'S THE POSITION
FOR OUR FIRST DROP, LEE.
256
00:17:02,371 --> 00:17:05,406
WE SHOULD REACH THESE
COORDINATES IN ABOUT 18 HOURS, ADMIRAL.
257
00:17:05,475 --> 00:17:07,508
GOOD.
258
00:17:29,282 --> 00:17:31,563
MR. FORESTER, MAY I
ASK WHAT YOU'RE DOING?
259
00:17:33,536 --> 00:17:36,053
NOTHING MAGNETIC CAN BE
PERMITTED IN THE STORAGE ROOM.
260
00:17:36,122 --> 00:17:38,522
A MAGNET CAN AFFECT
THE FUSING DEVICE.
261
00:17:38,591 --> 00:17:40,591
ALL RIGHT, MR. MORTON,
LOG YOUR MEN IN...
262
00:17:40,660 --> 00:17:43,894
AND STAY WITH THEM TILL
THEY FINISH THEIR WORK.
263
00:17:43,963 --> 00:17:46,431
THIS CREW IS NOT
USED TO BEING SUSPECT.
264
00:17:46,499 --> 00:17:48,632
SORRY, CAPTAIN,
BUT IT'S NECESSARY.
265
00:17:48,701 --> 00:17:51,147
CHIP, I'LL NEED YOU IN THE
CONTROL ROOM AS SOON AS POSSIBLE.
266
00:17:51,171 --> 00:17:53,104
YES, SIR.
267
00:18:03,716 --> 00:18:06,956
WHAT'S OUR PRESENT
POSITION, SPENCER?
268
00:18:17,947 --> 00:18:21,481
MR. O'BRIEN. PLOT A COURSE
TO DROP COORDINATES.
269
00:18:21,550 --> 00:18:23,483
YES, SIR.
270
00:18:33,897 --> 00:18:38,198
SPENCER, AS YOU KNOW, THIS
MISSION DEPENDS ALMOST ENTIRELY...
271
00:18:38,267 --> 00:18:40,701
ON THE INERTIAL
NAVIGATION SYSTEM.
272
00:18:40,770 --> 00:18:44,572
IS IT IN PERFECT WORKING
CONDITION? IT, UH, SEEMS TO BE, SIR.
273
00:18:44,641 --> 00:18:48,175
MM, IT FEELS LIKE IT'S,
UH, OVERHEATING A BIT.
274
00:19:13,453 --> 00:19:15,770
SALINITY 34.7.
275
00:19:20,376 --> 00:19:23,561
THE, UH, SALINITY PROFILE IS CONSTANT
THROUGHOUT THE AREA, ADMIRAL.
276
00:19:23,630 --> 00:19:27,648
GOOD. GET OUR POSITION
FROM INERTIAL NAVIGATION...
277
00:19:27,717 --> 00:19:29,998
WHILE I CHECK THE CURRENT METER.
278
00:19:37,143 --> 00:19:39,288
MR. MORTON, WHAT'S OUR POSITION?
279
00:19:39,312 --> 00:19:41,295
YES, SIR. POSITION.
280
00:19:48,721 --> 00:19:50,888
SPENCER! SPENCER!
281
00:19:50,956 --> 00:19:52,973
SOMEONE CUT OFF CIRCUIT 12.
282
00:19:54,577 --> 00:19:56,760
CAPTAIN, GET UP HERE FAST.
THERE'S BEEN AN ACCIDENT.
283
00:20:15,064 --> 00:20:18,115
WHAT HAPPENED? THE INERTIAL
GUIDANCE SYSTEM SHORTED OUT.
284
00:20:25,441 --> 00:20:27,374
ADMIRAL, GET HIS SHIRT OPEN.
285
00:20:33,149 --> 00:20:35,950
WHAT HAPPENED? I DON'T KNOW.
286
00:20:38,488 --> 00:20:41,421
ALL RIGHT. LET'S GET
HIM TO SICK BAY FAST.
287
00:21:01,560 --> 00:21:04,428
ADMIRAL, CAN YOU TELL IF THIS
THING'S BEEN TAMPERED WITH?
288
00:21:04,497 --> 00:21:07,565
YOU MEAN SABOTAGED?
THERE'S NO WAY I COULD TELL,
289
00:21:07,633 --> 00:21:10,300
BUT WHY WOULD ANYONE WANT TO
SABOTAGE THE INERTIAL NAVIGATOR?
290
00:21:10,369 --> 00:21:14,572
WELL, ISN'T IT IMPORTANT
TO THIS MISSION? IT'S VITAL.
291
00:21:14,640 --> 00:21:18,491
WELL, THEN, CAPTAIN, UH, ARE YOU
SAYING WE CAN'T CARRY OUT THE MISSION?
292
00:21:18,560 --> 00:21:20,520
WELL, WITHOUT THE
INERTIAL SYSTEM,
293
00:21:20,563 --> 00:21:24,097
I CAN'T GUARANTEE THE PINPOINT
NAVIGATION THE ADMIRAL REQUIRES.
294
00:21:24,166 --> 00:21:28,753
THEN, UH, THIS ACCIDENT
HAS ABORTED THE MISSION.
295
00:21:28,821 --> 00:21:31,972
NO. CAPTAIN CRANE ISN'T
SAYING THAT AT ALL. ARE YOU, LEE?
296
00:21:32,041 --> 00:21:34,541
IT MEANS WE'LL HAVE TO COME TO
PERISCOPE DEPTH CONSTANTLY...
297
00:21:34,610 --> 00:21:37,494
TO CHECK OUR
POSITION BY SEXTANT.
298
00:21:37,563 --> 00:21:41,165
AND IF WE RUN INTO BAD WEATHER,
WE WON'T BE ABLE TO NAVIGATE AT ALL.
299
00:21:41,233 --> 00:21:43,683
WE MAY BE DELAYED, BUT THERE'LL
BE NO ABORTING THIS MISSION.
300
00:21:43,752 --> 00:21:45,685
OH, OF COURSE NOT.
301
00:21:45,755 --> 00:21:50,124
YOU SEE, THE SEXTANT WILL ONLY
SHOW US OUR POSITION AT SURFACE.
302
00:21:50,192 --> 00:21:53,193
WHAT'S GOING TO SHOW
IT TO US AT 4,500 FEET?
303
00:21:53,262 --> 00:21:55,863
YOU'LL HAVE TO DROP SEAVIEW
AS IF IT WERE IN A PLUMB LINE, LEE.
304
00:21:55,932 --> 00:21:59,717
WELL, THE SEAVIEW'S NOT
AN ELEVATOR, ADMIRAL.
305
00:21:59,786 --> 00:22:02,620
YOU'LL HAVE TO MAKE
IT PERFORM LIKE ONE.
306
00:22:02,688 --> 00:22:04,721
I'LL DO MY BEST.
307
00:22:08,227 --> 00:22:10,667
PREPARE TO MAKE
SEXTANT SIGHTING. YES, SIR.
308
00:22:28,530 --> 00:22:30,898
APPROACHING DROP
COORDINATES, ADMIRAL.
309
00:22:39,091 --> 00:22:42,059
STEADY, MR. O'BRIEN. ALL STOP.
310
00:22:42,127 --> 00:22:44,061
ENGINE ROOM, ALL STOP.
311
00:22:47,299 --> 00:22:49,216
WE'RE IN OUR POSITION, ADMIRAL.
312
00:22:51,403 --> 00:22:55,272
NEGATIVE, CAPTAIN. THE P.D.R.
GRAPH DOES NOT VERIFY OUR POSITION.
313
00:22:59,378 --> 00:23:01,362
WHAT'S THE MATTER WITH YOU, LEE?
314
00:23:05,083 --> 00:23:07,551
I'M SORRY, ADMIRAL.
315
00:23:07,620 --> 00:23:09,853
I'M OFF A DEGREE AND
A HALF ON MY SIGHTING.
316
00:23:14,193 --> 00:23:18,529
ALL AHEAD ONE THIRD.
ALL AHEAD. ONE THIRD.
317
00:23:18,597 --> 00:23:21,465
JUST, UH,
318
00:23:21,534 --> 00:23:23,534
TAKE YOUR TIME, LEE.
319
00:23:33,112 --> 00:23:36,213
THAT'S BETTER. THE TWO BOTTOM
PROFILES ARE BEGINNING TO MATCH UP.
320
00:23:40,836 --> 00:23:44,038
OKAY, LEE. WE'RE AT THE
COORDINATE. TAKE HER DOWN.
321
00:23:48,394 --> 00:23:52,145
PREPARE TO LAUNCH MISSILE
SILO, MR. MORTON. READY, SIR.
322
00:23:52,214 --> 00:23:54,248
READY, DOCTOR? READY, ADMIRAL.
323
00:23:56,518 --> 00:23:58,952
STRAIGHT DOWN. STEADY AS YOU GO.
324
00:24:05,478 --> 00:24:07,678
LEFT RUDDER, TWO DEGREES.
325
00:24:13,118 --> 00:24:15,151
WE'RE DRIFTING.
326
00:24:17,122 --> 00:24:20,123
SHE'S SWINGING BACK.
OH, WE CAN'T BE SURE.
327
00:24:22,862 --> 00:24:26,847
WE'RE DRIFTING AGAIN... RIGHT INTO
THOSE MOUNTAINS. HARD LEFT RUDDER!
328
00:24:31,553 --> 00:24:33,687
YOU'RE WAY OFF, LEE.
329
00:24:33,756 --> 00:24:36,323
TAKE HER UP AND TRY IT AGAIN.
330
00:24:44,166 --> 00:24:48,002
IT CAN'T BE DONE,
ADMIRAL. TRY IT AGAIN!
331
00:24:48,070 --> 00:24:50,404
WE'RE GONNA KEEP ON
TRYING UNTIL WE DO IT.
332
00:25:01,834 --> 00:25:05,536
ALL RIGHT. LET'S TRY
AGAIN, MR. O'BRIEN. DOWN.
333
00:25:05,604 --> 00:25:07,671
FLOOD FORWARD AND
AFT BALLAST TANKS.
334
00:25:11,209 --> 00:25:14,489
MONITOR THE DRIFT
METER, MR. O'BRIEN. YES, SIR.
335
00:25:15,898 --> 00:25:17,915
HE'LL MAKE IT THIS TIME.
336
00:25:17,984 --> 00:25:20,885
I'M, UH... I'M SURE.
337
00:25:28,311 --> 00:25:30,744
TWO DEGREES, RIGHT RUDDER.
338
00:25:40,089 --> 00:25:42,209
YOU'RE DRIFTING RIGHT
INTO THAT MOUNTAIN, LEE.
339
00:25:45,777 --> 00:25:47,694
GET OFF MY BACK, ADMIRAL.
340
00:25:47,763 --> 00:25:50,714
I'M IN CONTROL OF THE SHIP.
341
00:25:50,782 --> 00:25:53,617
TWO MORE DEGREES, RIGHT RUDDER.
342
00:25:53,685 --> 00:25:57,370
PORT YOUR HELM, LEE!
STAND FAST FOR COLLISION!
343
00:26:12,538 --> 00:26:14,538
DAMAGE CONTROL, REPORT.
344
00:26:16,842 --> 00:26:18,943
STARBOARD TRIM PLANE TORN AWAY.
345
00:26:20,613 --> 00:26:22,613
LEAK IN FRAME 31.
346
00:26:24,550 --> 00:26:26,516
PROBABLE PROPELLER DAMAGE.
347
00:26:28,054 --> 00:26:30,788
MR. O'BRIEN. SURFACE.
348
00:26:32,357 --> 00:26:35,125
AND RETURN TO BASE FOR REPAIRS.
349
00:26:35,194 --> 00:26:37,127
YES, SIR.
350
00:26:41,166 --> 00:26:43,166
BLOW BALLAST AND SURFACE.
351
00:26:44,203 --> 00:26:46,720
SET A COURSE 0-0-3.
352
00:26:46,788 --> 00:26:49,123
HEAD FOR HOME. BELAY THAT ORDER.
353
00:26:54,096 --> 00:26:57,097
WHERE'S CAPTAIN CRANE? IN
THE OBSERVATION NOSE, SIR.
354
00:27:11,813 --> 00:27:13,747
IS SOMETHING THE
MATTER WITH YOU, LEE?
355
00:27:15,167 --> 00:27:17,100
NO, NOTHING.
356
00:27:23,175 --> 00:27:25,809
THEN WHY THE ORDER
TO ABORT THIS MISSION?
357
00:27:25,878 --> 00:27:30,047
BECAUSE THIS VESSEL'S IN NO CONDITION
TO CONTINUE AT THE DEPTHS REQUIRED.
358
00:27:30,116 --> 00:27:31,998
HOW DARE YOU?
359
00:27:32,067 --> 00:27:36,070
HOW DARE YOU ABORT THIS
MISSION WITHOUT MY KNOWLEDGE?
360
00:27:36,138 --> 00:27:39,706
ON WHOSE AUTHORITY? ON
MY AUTHORITY AS CAPTAIN.
361
00:27:39,775 --> 00:27:44,444
THIS MISSION WILL CONTINUE IF I HAVE TO
HANG THIS SHIP TOGETHER WITH SPIT AND GLUE.
362
00:27:44,513 --> 00:27:47,046
AND RISK 125 LIVES? FOR WHAT?
363
00:27:47,115 --> 00:27:50,500
FOR THE FUTURE
PEACE OF THE WORLD.
364
00:27:50,569 --> 00:27:52,736
PEACE OF THE WORLD?
365
00:27:52,805 --> 00:27:54,721
YOU HYPOCRITE!
366
00:27:54,790 --> 00:27:57,357
YOU DON'T CARE ABOUT
THE PEACE OF THE WORLD!
367
00:28:15,644 --> 00:28:17,978
THANKS, ADMIRAL.
368
00:28:18,047 --> 00:28:20,047
I NEEDED SOMETHING TO
BRING ME BACK TO MY SENSES.
369
00:28:20,115 --> 00:28:22,049
I DON'T KNOW WHAT
HAPPENED TO ME.
370
00:28:22,117 --> 00:28:24,050
I JUST... CAME
APART AT THE SEAMS.
371
00:28:26,788 --> 00:28:29,472
WELL, YOU'RE EXHAUSTED, LEE.
372
00:28:31,627 --> 00:28:33,711
ADMIRAL, I'M NOT...
373
00:28:35,864 --> 00:28:38,064
I'M NOT FIT TO CARRY
OUT THIS MISSION.
374
00:28:40,503 --> 00:28:42,435
AND NEITHER IS SEAVIEW.
375
00:28:44,507 --> 00:28:47,474
YOU'RE RIGHT. WE'LL, UH...
376
00:28:47,543 --> 00:28:50,210
WE'LL HEAVE TO FOR 24
HOURS, AND YOU GET SOME REST.
377
00:28:50,279 --> 00:28:52,479
MORTON CAN TAKE
CARE OF THE REPAIRS,
378
00:28:52,548 --> 00:28:58,301
AND I'M SURE THAT DR. ULLMAN CAN DO
SOMETHING ABOUT THE INERTIAL NAVIGATOR.
379
00:29:03,425 --> 00:29:06,493
WELL, GO ON. GO ON, GET TO BED.
380
00:29:10,432 --> 00:29:12,716
NO, I DON'T THINK SO.
381
00:29:12,785 --> 00:29:15,697
ANYTHING YOU MIGHT
REMEMBER COULD BE IMPORTANT.
382
00:29:15,721 --> 00:29:17,954
CHIP, WE'LL SURFACE
FOR REPAIRS. AYE, SIR.
383
00:29:18,023 --> 00:29:20,089
PREPARE TO SURFACE.
384
00:29:40,528 --> 00:29:43,859
HAS CAPTAIN CRANE RECEIVED ANY NEWS
OF HIS MOTHER SINCE WE'VE BEEN AT SEA?
385
00:29:43,883 --> 00:29:45,994
NO, SIR.
386
00:29:46,018 --> 00:29:48,329
THAT'S PROBABLY WHY HE'S SO...
387
00:29:48,353 --> 00:29:51,554
SEE IF YOU CAN REACH MRS. CRANE
FOR ME ON THE RADIOPHONE, WILL YOU?
388
00:29:51,623 --> 00:29:53,657
YES, SIR.
389
00:29:53,725 --> 00:29:56,610
FORESTER.
390
00:30:01,066 --> 00:30:03,066
MAY I TALK WITH
YOU FOR A MOMENT?
391
00:30:06,305 --> 00:30:08,238
CERTAINLY, ADMIRAL.
392
00:30:17,549 --> 00:30:19,816
WHY ARE YOU CHECKING
ON CAPTAIN CRANE?
393
00:30:19,885 --> 00:30:23,186
OH, ADMIRAL, MY BUSINESS
IS SUSPECTING PEOPLE.
394
00:30:23,255 --> 00:30:26,689
NOW, I DON'T NEED A
REASON, BUT, UH, IF I DID,
395
00:30:26,758 --> 00:30:29,004
THERE ARE SEVERAL REASONS
FOR CHECKING ON CAPTAIN CRANE.
396
00:30:29,028 --> 00:30:31,706
ONE... HE FAILED TO REPORT
FOR DUTY LAST SUNDAY.
397
00:30:31,730 --> 00:30:34,498
TWO... HE WAS MISSING
FOR THREE DAYS.
398
00:30:34,566 --> 00:30:37,700
AND THREE... HIS FAULTY
MANEUVERING OF THIS SUBMARINE...
399
00:30:37,769 --> 00:30:40,170
CAUSED THIS MISSION
TO BE DELAYED 24 HOURS.
400
00:30:40,239 --> 00:30:43,907
ANY ONE OF WHICH IS REASON
ENOUGH TO CHECK ON CRANE.
401
00:30:43,975 --> 00:30:47,377
FOR WHATEVER IT'S WORTH, I'D
TRUST MY LIFE WITH CAPTAIN CRANE.
402
00:30:47,445 --> 00:30:51,564
ADMIRAL, THE ONLY ONE ABOARD
THIS SUBMARINE I TRUST IS ME.
403
00:30:51,633 --> 00:30:54,034
AND PROBABLY SOMEBODY'S
CHECKING ON ME.
404
00:30:54,102 --> 00:30:58,104
OH, EXCUSE ME. SIR, THE OPERATOR
REPORTS MRS. CRANE IS IN THE HOSPITAL.
405
00:30:58,173 --> 00:31:01,474
CAN'T RECEIVE CALLS.
OH. THANK YOU, PARKER.
406
00:31:03,746 --> 00:31:08,098
UM... NO, I WON'T
SAY I TOLD YOU SO.
407
00:31:20,679 --> 00:31:22,757
CAPTAIN, THE REPAIRS
ARE COMPLETED,
408
00:31:22,781 --> 00:31:25,101
AND WE'RE TWO
HOURS FROM DROP TIME.
409
00:31:29,121 --> 00:31:31,488
I'LL BE THERE IN 30 MINUTES.
410
00:32:58,793 --> 00:33:01,328
WE'RE RIGHT ON OUR
COORDINATES, DOCTOR.
411
00:33:01,396 --> 00:33:03,663
INERTIAL NAVIGATOR'S
WORKING PERFECTLY.
412
00:33:03,732 --> 00:33:07,734
ADMIRAL, BEFORE WE DROP THESE
MISSILES TO THE BOTTOM OF THE OCEAN,
413
00:33:07,802 --> 00:33:09,914
MAY I INDULGE MYSELF
IN A BIT OF SUPERSTITION?
414
00:33:09,938 --> 00:33:12,806
OF COURSE, DOCTOR.
415
00:33:41,302 --> 00:33:44,303
AN ANCIENT SYMBOL
MEANING "PEACE."
416
00:33:44,372 --> 00:33:47,406
LET US HOPE THAT THAT'S WHAT
THESE WEAPONS WILL ENSURE.
417
00:33:47,475 --> 00:33:49,476
MM.
418
00:33:51,212 --> 00:33:53,146
OKAY, LEE, TAKE HER DOWN.
419
00:33:54,800 --> 00:33:57,701
YES, SIR. FLOOD ALL
BALLAST GROUPS, MR. O'BRIEN.
420
00:33:59,137 --> 00:34:01,071
FLOOD ALL BALLAST TANKS.
421
00:34:12,184 --> 00:34:14,945
PREPARE TO LAUNCH THE
MISSILE SILO, MR. MORTON.
422
00:34:30,285 --> 00:34:32,218
MISSILE AWAY, LEE.
423
00:34:32,287 --> 00:34:35,204
SET COURSE IMMEDIATELY
FOR THE NEXT DROP AREA.
424
00:34:35,274 --> 00:34:37,340
AND A GOOD JOB.
425
00:34:40,545 --> 00:34:43,758
THANKS, ADMIRAL. I'M SETTING
COURSE FOR THE NEXT COORDINATE.
426
00:34:43,782 --> 00:34:45,749
VERY WELL.
427
00:34:45,817 --> 00:34:49,952
YOU SEE, FORESTER? WITH THE INERTIAL
NAVIGATOR WORKING, THERE WERE NO HITCHES.
428
00:34:50,021 --> 00:34:52,099
OKAY, ADMIRAL, I WAS WRONG.
429
00:34:52,123 --> 00:34:54,502
BUT I STILL INTEND TO
MAINTAIN MAXIMUM SECURITY...
430
00:34:54,526 --> 00:34:57,427
UNTIL THE LAST MISSILE SILO'S
ON THE BOTTOM OF THE SEA.
431
00:34:58,430 --> 00:35:01,164
I KNOW, FORESTER.
THAT'S YOUR JOB.
432
00:37:26,628 --> 00:37:28,695
IT'S THE AFT TORPEDO
ROOM, CAPTAIN.
433
00:37:33,618 --> 00:37:36,819
GET DR. ULLMAN HERE.
ON THE DOUBLE. YES, SIR.
434
00:37:40,592 --> 00:37:42,525
WHAT'S GOING ON?
435
00:37:42,594 --> 00:37:44,694
SOMEBODY WAS IN THIS
ROOM AND SLUGGED ME.
436
00:37:44,762 --> 00:37:47,163
THE GUARD SAYS
NOBODY GOT PAST HIM.
437
00:37:47,232 --> 00:37:50,467
IS THERE ANY OTHER WAY INTO THIS
ROOM BESIDES THROUGH THAT DOOR?
438
00:37:52,471 --> 00:37:55,249
YES, THE, UH, INSPECTION
PASSAGE THROUGH THE HULL IS...
439
00:37:55,273 --> 00:37:57,307
RIGHT OVER HERE.
440
00:38:06,752 --> 00:38:10,103
- WHERE DOES THAT LEAD TO?
- DOWN THE LENGTH OF THE SHIP.
441
00:38:12,190 --> 00:38:15,358
- HOW MANY EXITS ARE THERE?
- ABOUT 20.
442
00:38:15,427 --> 00:38:19,345
- AND WHO KNOWS ABOUT IT?
- EVERYONE DOES.
443
00:38:19,414 --> 00:38:23,349
OH, WELL, THAT'S JUST GREAT.
444
00:38:23,418 --> 00:38:25,851
THAT WASN'T ON THE SEAVIEW
PLANS THAT YOU GAVE ME, CAPTAIN.
445
00:38:25,920 --> 00:38:29,455
WE COULD'VE HAD THAT SEALED
OFF. IT MUST HAVE BEEN ON THE PLANS.
446
00:38:29,524 --> 00:38:32,876
DOCTOR, CAN YOU TELL IF THESE
THINGS HAVE BEEN TAMPERED WITH?
447
00:38:32,944 --> 00:38:34,878
OH, I CAN TRY.
448
00:38:36,347 --> 00:38:40,549
CAPTAIN, I WANT YOU TO PUT YOUR
CREW ON GENERAL QUARTERS...
449
00:38:40,618 --> 00:38:44,098
AND KEEP THEM THERE UNTIL I'VE HAD
TIME TO SEARCH CERTAIN AREAS OF THIS SHIP.
450
00:38:51,296 --> 00:38:53,462
THIS ONE'S BEEN DEACTIVATED.
451
00:38:53,531 --> 00:38:56,149
BUT HOW?
452
00:38:56,217 --> 00:38:59,468
MAGNETICALLY, I GUESS. THE SILO
DOESN'T APPEAR TO HAVE BEEN OPENED.
453
00:39:01,039 --> 00:39:04,340
WELL, ADMIRAL, ARE YOU
STILL WILLING TO VOUCH...
454
00:39:04,408 --> 00:39:07,169
FOR EVERYBODY
ABOARD THIS SUBMARINE?
455
00:39:08,546 --> 00:39:11,196
DOCTOR, I SUGGEST YOU
REACTIVATE THE SILOS.
456
00:39:11,265 --> 00:39:13,967
WELL, OF COURSE. BUT,
UH, WE MUST ASSUME...
457
00:39:14,035 --> 00:39:17,720
THAT THE SILOS THAT HAVE ALREADY BEEN
LAUNCHED HAVE ALSO BEEN TAMPERED WITH.
458
00:39:17,789 --> 00:39:19,872
I'M SURE OF IT. CORPORAL.
459
00:39:19,941 --> 00:39:23,609
I WANT YOU TO POST A GUARD
INSIDE AS WELL AS OUTSIDE THIS DOOR,
460
00:39:23,678 --> 00:39:26,746
AND SHOOT ANYBODY WHO TRIES TO ENTER
WITHOUT A PERSONAL CLEARANCE FROM ME.
461
00:39:26,815 --> 00:39:28,748
YES, SIR.
462
00:39:28,817 --> 00:39:33,085
ADMIRAL, WE'RE GONNA SEARCH THIS
SHIP FOR SOME FORM OF MAGNETIC DEVICE.
463
00:39:33,154 --> 00:39:35,394
SUPPOSE WE START
WITH YOUR CABIN.
464
00:40:38,870 --> 00:40:40,803
COME IN.
465
00:40:44,709 --> 00:40:48,411
MAY I? YEAH.
466
00:40:48,480 --> 00:40:52,315
THIS IS MR. FORESTER. WILL THE
COMMANDING OFFICER OF THE MARINE DETAIL...
467
00:40:52,384 --> 00:40:55,017
REPORT TO ADMIRAL
NELSON'S CABIN IMMEDIATELY.
468
00:40:56,755 --> 00:40:58,688
LOOK AT THIS.
469
00:41:12,987 --> 00:41:18,107
I FOUND IT IN MORTON'S CABIN...
HIDDEN BEHIND THE MIRROR.
470
00:41:18,175 --> 00:41:20,109
AN ORDINARY COMB...
471
00:41:20,178 --> 00:41:23,446
SOMETHING ANY MAN
MIGHT CARRY IN HIS POCKET.
472
00:41:23,515 --> 00:41:28,734
BUT ONE TOUCH, AND YOUR SILO IS
ABOUT AS DANGEROUS AS A GUM MACHINE.
473
00:41:28,803 --> 00:41:33,505
I... I CAN'T BELIEVE THAT. I'VE KNOWN
CHIP EVER SINCE HE ENTERED THE ACADEMY.
474
00:41:33,574 --> 00:41:36,442
WHERE'S MORTON LIKELY TO BE NOW?
475
00:41:38,630 --> 00:41:42,732
HE'S, UM... HE'S IN
THE CONTROL ROOM.
476
00:41:46,954 --> 00:41:49,667
TAKE TWO MEN, ESCORT
MR. MORTON UP HERE RIGHT AWAY.
477
00:41:49,691 --> 00:41:51,624
NO FUSS. YES, SIR.
478
00:41:55,096 --> 00:41:57,497
ADMIRAL, I THINK WE CAN
GET ON WITH THE MISSION NOW.
479
00:42:00,484 --> 00:42:02,585
I'M NOT SO SURE.
480
00:42:17,134 --> 00:42:19,068
DON'T LET ME
DISTURB YOU, ADMIRAL.
481
00:42:19,136 --> 00:42:21,470
I'M JUST GOING TO DOUBLE-CHECK
THE SILO-LAUNCHING GEAR.
482
00:42:23,140 --> 00:42:25,074
FINE, LEE.
483
00:43:18,579 --> 00:43:20,579
SICK BAY, THIS IS NELSON.
484
00:43:20,648 --> 00:43:23,008
GET THE DOCTOR TO THE
MISSILE ROOM ON THE DOUBLE.
485
00:43:32,860 --> 00:43:36,662
I'M SORRY, ADMIRAL. I HAD
HOPED IT WOULDN'T GET THIS FAR.
486
00:43:36,731 --> 00:43:38,731
WE HAD TO BE CERTAIN.
487
00:43:40,168 --> 00:43:42,101
AND NOW WE ARE.
488
00:43:44,506 --> 00:43:46,439
CAN WE TALK TO HIM?
489
00:43:46,508 --> 00:43:49,792
HE'S HEAVILY SEDATED. HE
MAY DRIFT OFF AT ANY TIME.
490
00:43:49,861 --> 00:43:51,995
JUST DON'T PRESS HIM TOO HARD.
491
00:43:55,933 --> 00:43:58,167
LEE.
492
00:43:58,236 --> 00:44:00,169
LEE, CAN YOU HEAR ME?
493
00:44:01,506 --> 00:44:04,207
LEE, IT'S NELSON.
494
00:44:04,275 --> 00:44:07,977
NELSON. NELSON WILL
DESTROY THE WORLD.
495
00:44:08,045 --> 00:44:11,447
NO. NELSON'S MY FRIEND.
496
00:44:12,950 --> 00:44:16,519
HE... EASY. EASY.
497
00:44:16,587 --> 00:44:20,856
HE'S PROBABLY BEEN THROUGH SOME
SORT OF BRAINWASHING OR CONDITIONING.
498
00:44:20,925 --> 00:44:24,927
THE SHOCK OF THE BULLET AND THE
SEDATION IS BRINGING HIM OUT OF IT.
499
00:44:24,996 --> 00:44:27,096
KEEP QUESTIONING HIM.
500
00:44:30,435 --> 00:44:34,119
LEE? WHY DID YOU TRY TO KILL ME?
501
00:44:35,740 --> 00:44:38,207
KILL NELSON.
502
00:44:38,276 --> 00:44:40,276
INSTRUCTIONS.
503
00:44:40,344 --> 00:44:42,078
ORDERS.
504
00:44:42,147 --> 00:44:44,796
SOMEONE IS WATCHING ME.
505
00:44:46,200 --> 00:44:49,235
MY... MY SACRED DUTY.
506
00:44:49,304 --> 00:44:52,371
WHAT DUTY, LEE? WHAT DUTY?
507
00:44:54,809 --> 00:44:57,426
I... I'M A SWORN AGENT.
508
00:44:57,495 --> 00:44:59,679
SWORN TO WHO? TO WHAT?
509
00:45:02,216 --> 00:45:04,784
THE PEOPLE'S REPUBLIC. YES.
510
00:45:04,853 --> 00:45:08,387
THE PEOPLE'S REPUBLIC. YES. NO!
511
00:45:08,456 --> 00:45:12,224
I'M AN AMERICAN.
512
00:45:12,293 --> 00:45:14,560
WERE YOU SUPPOSED
TO STOP THIS MISSION?
513
00:45:16,464 --> 00:45:18,798
MAKE THEM THINK...
514
00:45:18,867 --> 00:45:21,100
THEY HAVE THE ULTIMATE WEAPON.
515
00:45:23,972 --> 00:45:27,773
HE MUST HAVE BEEN SUPPOSED
TO DEACTIVATE THE SILOS.
516
00:45:27,842 --> 00:45:30,042
THAT WAY,
517
00:45:30,111 --> 00:45:32,351
WE'D BE DEAD IF
ANY TROUBLE CAME.
518
00:45:35,233 --> 00:45:39,201
DID THEY TELL YOU WHAT WOULD
HAPPEN IF YOU FAILED? AND YOU HAVE.
519
00:45:40,438 --> 00:45:45,441
USE... DESTRUCT... DEVICE.
520
00:45:47,028 --> 00:45:49,895
DESTROY SHIP.
521
00:45:49,964 --> 00:45:54,533
BUT... YOU CAN'T DESTROY
THE SHIP NOW, LEE.
522
00:45:54,602 --> 00:45:57,503
WHAT HAPPENS? HE WILL. HE WILL.
523
00:45:57,571 --> 00:45:59,549
WHO'S "HE"? WHO'S YOUR CONTACT?
524
00:46:06,047 --> 00:46:09,215
NOW THINK, LEE. WHO
DID YOU THINK IT WAS?
525
00:46:09,283 --> 00:46:11,261
YOU MUST HAVE
SUSPECTED OR WONDERED.
526
00:46:13,504 --> 00:46:15,704
ULLMAN.
527
00:46:16,941 --> 00:46:19,876
MATCHES. NO MORE,
ADMIRAL. NO MORE. PLEASE.
528
00:46:24,582 --> 00:46:26,560
IT COULDN'T HAVE BEEN ULLMAN.
529
00:46:26,584 --> 00:46:28,562
IF THEY'D HAD ULLMAN, THEY
WOULDN'T HAVE NEEDED CRANE.
530
00:46:28,586 --> 00:46:30,697
HE COULD'VE DEACTIVATED
THE SILOS AT ANY TIME.
531
00:46:30,721 --> 00:46:34,390
WHERE DOES THAT LEAVE US?
SOMEBODY... WE DON'T KNOW WHO...
532
00:46:34,458 --> 00:46:38,627
HAS ORDERS TO DESTROY THIS SUB ONCE IT'S
CLEAR THAT CRANE CAN NO LONGER FUNCTION.
533
00:46:40,631 --> 00:46:44,167
WELL, HE SAID, UH... HE SAID
HE HAD INSTRUCTIONS, ORDERS.
534
00:46:44,235 --> 00:46:49,071
NOW, THAT MIGHT MEAN THAT... SOMEONE
HAS SOME SORT OF A RADIO SETUP...
535
00:46:49,140 --> 00:46:51,184
OR IS CONTACTING THE SUPERIOR...
536
00:46:51,208 --> 00:46:54,109
IT'S NOT POSSIBLE. WITH THE
SHAKEDOWN WE GAVE THIS CREW,
537
00:46:54,179 --> 00:46:56,111
NOBODY COULD'VE
GOTTEN A RADIO ABOARD.
538
00:46:58,182 --> 00:47:00,816
NO, WAIT.
539
00:47:00,885 --> 00:47:03,986
NO, IT'S IMPOSSIBLE.
540
00:47:04,055 --> 00:47:07,306
WELL, WHAT? TELL ME.
IT IS POSSIBLE THEN.
541
00:47:07,375 --> 00:47:10,559
THERE IS A RADIO ABOARD...
542
00:47:10,627 --> 00:47:12,673
ONE OF THE MOST POWERFUL
RADIOS IN THE WORLD.
543
00:47:12,697 --> 00:47:14,630
OF COURSE.
544
00:47:14,699 --> 00:47:17,432
THEN THAT MESSAGE ABOUT
CRANE'S MOTHER HAD TO BE A PHONY.
545
00:47:17,501 --> 00:47:19,802
IT'S GOTTA BE YOUR
RADIO OPERATOR... PARKER.
546
00:47:45,613 --> 00:47:48,773
WHERE'S PARKER? HE'S BEEN
RELIEVED OF THE WATCH, SIR.
547
00:47:50,485 --> 00:47:53,565
PREPARE TO SURFACE,
MR. O'BRIEN. AYE, AYE, SIR.
548
00:47:57,792 --> 00:47:59,792
MAKE READY TO BLOW BALLAST.
549
00:48:56,968 --> 00:48:58,713
CAREFUL. THE BULLET
HITS ONE OF THOSE
550
00:48:58,737 --> 00:49:00,937
WINDOWS, WE'LL HAVE
THE WHOLE PACIFIC IN HERE.
551
00:49:01,005 --> 00:49:03,018
ANY MINUTE NOW, IT WON'T
MAKE ANY DIFFERENCE.
552
00:49:03,042 --> 00:49:04,807
HE'S RIGGED AN
EXPLOSIVE ON THAT GLASS.
553
00:49:08,413 --> 00:49:10,328
WE'VE GOTTA MAKE A MOVE.
554
00:49:10,398 --> 00:49:12,376
WE SHOULD BROACH THE
SURFACE ANY SECOND NOW.
555
00:49:12,400 --> 00:49:14,332
WE CAN'T WAIT FOR THAT.
556
00:49:33,654 --> 00:49:36,988
FORTUNATELY, WE BROACHED THE SURFACE
JUST AS THE WINDOW WAS BLASTED OUT.
557
00:49:37,057 --> 00:49:39,036
ENGINEERING'S RIGGING A
STEEL PLATE FOR THE WINDOW.
558
00:49:39,060 --> 00:49:41,927
WE'LL PROCEED WITH THE MISSION
AS SOON AS THEY WELD IT INTO PLACE.
559
00:49:41,995 --> 00:49:44,425
I DON'T THINK WE'LL HAVE ANY
MORE PROBLEMS WITH SECURITY.
560
00:49:44,449 --> 00:49:46,626
SORRY I GOT YOU INVOLVED
IN THIS, CHIP. FORGET IT, LEE.
561
00:49:46,650 --> 00:49:48,628
WE NEVER THOUGHT
IT WAS HIM ANYWAY.
562
00:49:48,652 --> 00:49:51,454
WHEN FORESTER WAS KNOCKED OUT,
CHIP WAS IN THE MISSILE ROOM WITH ME.
563
00:49:51,522 --> 00:49:54,390
SOMEHOW I...
564
00:49:54,459 --> 00:49:56,642
STILL FEEL AS THOUGH I
BETRAYED MY COUNTRY.
565
00:49:56,710 --> 00:49:59,127
NONSENSE, LEE.
566
00:49:59,197 --> 00:50:01,408
YOU COULDN'T HELP YOURSELF.
YOU WERE BRAINWASHED.
567
00:50:01,432 --> 00:50:04,917
THEY MUST HAVE DONE THE SAME
THING WITH YOUR RADIO OPERATOR.
568
00:50:04,985 --> 00:50:08,465
AS LONG AS THE ENEMY HAS TO GO
TO THESE LENGTHS TO WIN THEIR ENDS,
569
00:50:08,489 --> 00:50:10,809
I'M NOT WORRIED
ABOUT OUR SECURITY.
570
00:50:12,693 --> 00:50:14,693
THANK YOU.
571
00:50:19,233 --> 00:50:21,700
PEACE.
47107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.