All language subtitles for The.Killing.Kind.S01E06.WEB-DL.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,273 --> 00:00:04,210 Everything I'm doing is to protect you. 2 00:00:04,235 --> 00:00:06,359 - I can't trust anyone. - You can trust me. 3 00:00:06,384 --> 00:00:08,117 The police have Jake Seaton in custody 4 00:00:08,142 --> 00:00:10,271 but I'm certain he isn't the only one doing this. 5 00:00:10,296 --> 00:00:12,290 The boy that was killed, Craig Nevins, 6 00:00:12,315 --> 00:00:15,350 one of his family members must hold a grudge against me. 7 00:00:15,375 --> 00:00:16,882 Who else might be involved? 8 00:00:16,883 --> 00:00:19,351 I have nothing to do with what has happened 9 00:00:19,352 --> 00:00:20,853 to you or Belinda or Judge Stuart. 10 00:00:20,854 --> 00:00:23,088 Flora got a message from Mark. 11 00:00:23,089 --> 00:00:24,857 She told us she was going to see her boss. 12 00:00:24,858 --> 00:00:26,625 Police checked both of our phones 13 00:00:26,626 --> 00:00:28,260 and there was nothing from that night. 14 00:00:28,261 --> 00:00:29,428 Mark! 15 00:00:31,197 --> 00:00:33,332 There's a laptop that has information on it, 16 00:00:33,333 --> 00:00:35,834 that may tell us who's behind this. 17 00:00:35,835 --> 00:00:36,902 Who is it? 18 00:00:36,903 --> 00:00:38,971 It's Emma Seaton. 19 00:00:38,972 --> 00:00:40,340 She's alive. 20 00:00:43,376 --> 00:00:45,612 Did you know Emma's alive? 21 00:00:59,726 --> 00:01:03,061 I can't even say that out loud. It's absolutely ridiculous. 22 00:01:03,062 --> 00:01:05,864 Emma is the one person who makes complete sense. 23 00:01:05,865 --> 00:01:07,766 No, because she wouldn't do this. 24 00:01:07,767 --> 00:01:10,402 Jake's not the mastermind behind this. 25 00:01:10,403 --> 00:01:12,638 So who is likely 26 00:01:12,639 --> 00:01:15,407 to have been able to pressurise him into this? 27 00:01:15,408 --> 00:01:17,309 Not Emma, because she's dead. 28 00:01:17,310 --> 00:01:19,011 We can't be certain. 29 00:01:19,012 --> 00:01:22,014 - I went to her inquest. - They didn't find a body. 30 00:01:22,015 --> 00:01:24,117 She washed out to sea. 31 00:01:26,186 --> 00:01:27,954 I went to her funeral. 32 00:01:29,088 --> 00:01:30,823 She wouldn't do this. 33 00:01:30,824 --> 00:01:33,459 He means she wouldn't do it to him. 34 00:01:33,460 --> 00:01:35,695 Are you working with her? 35 00:01:40,133 --> 00:01:42,801 Do you really think you're such a saviour to Emma? 36 00:01:42,802 --> 00:01:44,069 Keep her name out of your mouth. 37 00:01:44,070 --> 00:01:46,205 Look... Forget him. 38 00:01:46,206 --> 00:01:47,940 Don't look at... Look at me. 39 00:01:47,941 --> 00:01:52,344 You were with her the weeks before she disappeared, right? 40 00:01:52,345 --> 00:01:53,580 Yeah. 41 00:01:54,681 --> 00:01:56,749 Was there anything unusual? 42 00:01:57,984 --> 00:01:59,085 Anything? 43 00:02:00,887 --> 00:02:02,654 Get him out of my flat right now. 44 00:02:02,655 --> 00:02:04,157 Okay. Can you leave? 45 00:02:04,557 --> 00:02:06,593 I'll meet you outside. 46 00:02:12,832 --> 00:02:14,967 You have to understand why we thought 47 00:02:14,968 --> 00:02:17,070 you might be involved. 48 00:02:22,775 --> 00:02:26,545 I know you want to find Emma as much as I do. 49 00:02:26,546 --> 00:02:29,314 Why did she keep all this from me? 50 00:02:29,315 --> 00:02:31,584 I've always been on her side. 51 00:02:35,622 --> 00:02:37,090 We need to talk to Jake. 52 00:02:37,891 --> 00:02:39,691 He's the only one that could tell us the truth. 53 00:02:39,692 --> 00:02:41,493 Can we get DI Winstanley to interview him? 54 00:02:41,494 --> 00:02:43,195 No. She's tried several times. 55 00:02:43,196 --> 00:02:46,798 - Jake's not talking. - Okay, well, then you. 56 00:02:46,799 --> 00:02:49,268 You are the one person he might open up to about this. 57 00:02:49,269 --> 00:02:50,802 I'm suspended. 58 00:02:50,803 --> 00:02:52,839 Winstanley won't let me near the investigation. 59 00:02:58,878 --> 00:03:03,683 Okay, I know this is a big risk, but can you get us to him? 60 00:03:05,218 --> 00:03:07,453 Apparently, he's out on bail. 61 00:03:09,722 --> 00:03:10,989 He's on the electronic tag. 62 00:03:10,990 --> 00:03:12,391 If we can get the location of that, 63 00:03:12,392 --> 00:03:13,927 we might be able to find him. 64 00:03:14,994 --> 00:03:16,062 Okay. 65 00:03:16,729 --> 00:03:17,996 He's going to try and find Jake. 66 00:03:17,997 --> 00:03:20,466 I'm going to go with him but you can't come. 67 00:03:21,501 --> 00:03:23,169 You know he can't be trusted. 68 00:03:23,536 --> 00:03:24,903 Well, I'm worried about your safety 69 00:03:24,904 --> 00:03:26,939 because if Emma's alive, you're her target. 70 00:03:26,940 --> 00:03:28,541 And you're not? 71 00:03:29,909 --> 00:03:32,245 You just go somewhere safe until you hear from me. 72 00:03:32,712 --> 00:03:35,113 I mean, I have empty flats I can go to, yeah. 73 00:03:35,114 --> 00:03:36,748 Okay, well, do that. 74 00:03:36,749 --> 00:03:38,850 - I've got to go. - Ingrid, wait. 75 00:03:38,851 --> 00:03:40,954 If you're going to go with him... 76 00:03:41,788 --> 00:03:43,690 take this taser with you. 77 00:03:45,558 --> 00:03:47,260 You might need it. 78 00:04:37,577 --> 00:04:39,579 - Any joy? - Yeah. 79 00:04:40,013 --> 00:04:42,514 They didn't exactly want to help me. 80 00:04:42,515 --> 00:04:44,282 But I know where he is. 81 00:04:44,283 --> 00:04:45,752 I saw his tag. 82 00:05:15,048 --> 00:05:16,916 We need to talk to you, Jake. 83 00:05:21,821 --> 00:05:23,189 Is she alive? 84 00:05:25,091 --> 00:05:28,061 I'm not here as a police detective. I'm here for Emma. 85 00:05:32,598 --> 00:05:34,400 I'm sorry for hurting you. 86 00:05:35,134 --> 00:05:36,835 - I felt trapped. - What about when you 87 00:05:36,836 --> 00:05:39,204 tried to run me over with a car? Did you feel trapped then? 88 00:05:39,205 --> 00:05:41,607 You were very funny in court too. 89 00:05:42,442 --> 00:05:43,742 Even when you made my sister 90 00:05:43,743 --> 00:05:45,077 sound like the biggest liar on the planet. 91 00:05:45,078 --> 00:05:48,346 Jake... We need to know about Emma. 92 00:05:48,347 --> 00:05:49,615 What about her? 93 00:05:50,249 --> 00:05:51,217 Is she alive? 94 00:05:53,252 --> 00:05:54,353 Is she? 95 00:06:11,804 --> 00:06:14,307 Jake, I know you must love your sister. 96 00:06:21,214 --> 00:06:23,249 And she was damaged by the trial. 97 00:06:23,583 --> 00:06:25,451 And that must have been... 98 00:06:25,985 --> 00:06:28,921 profoundly hard to deal with. 99 00:06:29,722 --> 00:06:32,257 If my sister asked me to help her, I would do it. 100 00:06:32,258 --> 00:06:33,893 I would. 101 00:06:36,929 --> 00:06:38,230 But this can't go on forever, 102 00:06:38,231 --> 00:06:40,499 and the only way you can help her now 103 00:06:40,500 --> 00:06:42,268 is by telling us the truth. 104 00:06:53,913 --> 00:06:56,382 It wasn't my idea. None of it. 105 00:07:01,387 --> 00:07:02,421 Okay. 106 00:07:04,223 --> 00:07:05,324 Come on. 107 00:07:23,843 --> 00:07:25,344 What did you do? 108 00:07:27,513 --> 00:07:28,748 I lied to the police. 109 00:07:29,816 --> 00:07:31,416 I told them Emma had called me that day 110 00:07:31,417 --> 00:07:34,053 to say goodbye, that she was going to end it all. 111 00:07:35,087 --> 00:07:37,322 Then I drove her away from the pier, 112 00:07:37,323 --> 00:07:40,193 hid her in the boot of my car and made sure no one saw her. 113 00:07:40,893 --> 00:07:42,093 I should... I should have told... 114 00:07:42,094 --> 00:07:43,695 Why didn't you come to me? 115 00:07:43,696 --> 00:07:45,096 It wasn't about you. 116 00:07:45,097 --> 00:07:46,798 Where is she, Jake? 117 00:07:46,799 --> 00:07:48,434 I don't know. 118 00:07:49,435 --> 00:07:50,869 You communicated online using Tor. 119 00:07:50,870 --> 00:07:52,604 Yeah. Well... 120 00:07:52,605 --> 00:07:54,472 we used to meet up underneath Waterloo Bridge. 121 00:07:54,473 --> 00:07:57,143 There's a spot where there aren't any cameras, you see? 122 00:08:00,046 --> 00:08:01,814 Who else is she working with, Jake? 123 00:08:02,715 --> 00:08:05,717 Look, if you know anything, now is the time to share it. 124 00:08:05,718 --> 00:08:07,018 It won't just help you 125 00:08:07,019 --> 00:08:09,255 but it could keep Emma safe as well. 126 00:08:14,927 --> 00:08:17,163 Michael Nevins, Craig's oldest brother. 127 00:08:19,098 --> 00:08:20,699 He, erm... 128 00:08:20,700 --> 00:08:22,935 He hates you more than Emma does. 129 00:08:23,870 --> 00:08:26,205 - He contacted my sister. - When? 130 00:08:26,672 --> 00:08:29,775 After you got off the person who murdered his brother. 131 00:08:31,677 --> 00:08:35,247 Michael got into Emma's head. He played into her... 132 00:08:35,248 --> 00:08:37,183 played into her feelings about you. 133 00:08:37,817 --> 00:08:40,317 They wanted to see you punished, they started planning it all. 134 00:08:40,318 --> 00:08:42,354 So who's idea was it for Emma to fake her death? 135 00:08:42,355 --> 00:08:44,221 Nevins. He... 136 00:08:44,222 --> 00:08:47,025 told her she'd be so much freer to do what she wanted 137 00:08:47,026 --> 00:08:49,295 and make you suffer like she had. 138 00:08:51,130 --> 00:08:52,597 Especially, with you around. 139 00:08:52,598 --> 00:08:54,232 You promise you don't know where Emma could be? 140 00:08:54,233 --> 00:08:57,570 I'm telling you everything. 141 00:08:57,937 --> 00:08:59,839 We need to speak to DI Winstanley. 142 00:09:00,573 --> 00:09:02,074 Emma has to be found. 143 00:09:02,575 --> 00:09:05,377 She said you wouldn't understand why she had to do it. 144 00:09:05,378 --> 00:09:07,012 You're going to go to prison, Jake, 145 00:09:07,013 --> 00:09:08,580 for what you've done. 146 00:09:08,581 --> 00:09:10,248 And I can't help you. 147 00:09:10,249 --> 00:09:12,418 I didn't kill anyone. 148 00:09:14,520 --> 00:09:16,655 Jake, you've not helped your sister. 149 00:09:16,656 --> 00:09:19,292 You've helped ruin both of your lives. 150 00:09:28,901 --> 00:09:30,236 Let him go. 151 00:09:55,194 --> 00:09:56,896 You were suspended. 152 00:09:57,663 --> 00:09:58,663 This is gross misconduct. 153 00:09:58,664 --> 00:10:00,165 Jake wasn't talking to police 154 00:10:00,166 --> 00:10:02,100 so I judged that he may have come clean with me 155 00:10:02,101 --> 00:10:03,601 in light of my connection with Emma. 156 00:10:03,602 --> 00:10:05,036 Oh, you judged it, did you? 157 00:10:05,037 --> 00:10:07,272 And how does his death figure in that? 158 00:10:07,273 --> 00:10:10,208 That was all my doing, And I'll take the consequences. 159 00:10:10,209 --> 00:10:11,810 We have to find Emma. 160 00:10:11,811 --> 00:10:13,211 Basic decency means 161 00:10:13,212 --> 00:10:15,046 there should never have been a connection 162 00:10:15,047 --> 00:10:17,048 with Emma Seaton. 163 00:10:17,049 --> 00:10:19,017 If I have my say, your career is over. 164 00:10:19,018 --> 00:10:20,685 Emma was manipulated into this. 165 00:10:20,686 --> 00:10:22,721 It was Michael Nevins who initiated the contact. 166 00:10:22,722 --> 00:10:25,391 Leave this building now! 167 00:10:35,234 --> 00:10:37,135 Right, may I advise you yet again 168 00:10:37,136 --> 00:10:40,205 to take every measure possible to protect yourself. 169 00:10:40,206 --> 00:10:41,906 Get yourself somewhere safe. 170 00:10:41,907 --> 00:10:44,542 Inform our officers where before you leave the station. 171 00:10:44,543 --> 00:10:46,177 - Can we just... - You shouldn't be here. 172 00:10:46,178 --> 00:10:47,645 I'm busy, I have suspects to locate. 173 00:10:47,646 --> 00:10:49,080 John Webster needs protection, 174 00:10:49,081 --> 00:10:50,782 we are both prime targets for Emma. 175 00:10:50,783 --> 00:10:53,785 John Webster will receive exactly the same advice as you 176 00:10:53,786 --> 00:10:56,588 when it comes to personal safety while we're investigating. 177 00:10:56,589 --> 00:10:57,956 That's not enough. 178 00:10:57,957 --> 00:10:59,624 Feel free to register a complaint 179 00:10:59,625 --> 00:11:02,061 with the Home Office about our lack of resources. 180 00:11:35,394 --> 00:11:37,396 You didn't suspect anything? 181 00:11:39,398 --> 00:11:41,867 What, that my disturbed ex-girlfriend... 182 00:11:42,601 --> 00:11:44,269 brought me to court for breaking up with her 183 00:11:44,270 --> 00:11:49,575 would be so unhinged as to pretend to kill herself? 184 00:11:51,577 --> 00:11:54,213 No, Ingrid, I didn't suspect that. 185 00:12:10,362 --> 00:12:13,065 We need to stay here until the police find her. 186 00:12:19,905 --> 00:12:21,706 I owe you an apology. 187 00:12:21,707 --> 00:12:24,376 - It's not necessary. - But you were right. 188 00:12:25,611 --> 00:12:27,779 From the first phone call you were right. 189 00:12:27,780 --> 00:12:30,349 You needed to come to your own conclusions. 190 00:12:31,851 --> 00:12:33,451 You know your own mind, 191 00:12:33,452 --> 00:12:36,322 and that's something I've always found incredibly attractive. 192 00:12:45,297 --> 00:12:49,667 So, what, do we just wait until we have news 193 00:12:49,668 --> 00:12:51,770 from DI Winstanley? 194 00:13:41,020 --> 00:13:45,558 I just kept thinking about Emma and Jake... 195 00:13:46,292 --> 00:13:49,394 and I just feel terrible about them, you know? 196 00:13:49,395 --> 00:13:51,197 And, if I'm honest, I think... 197 00:13:53,299 --> 00:13:55,768 I know I'm partly responsible. 198 00:13:56,468 --> 00:13:58,169 I saw how damaged and fragile she was 199 00:13:58,170 --> 00:14:00,472 when we first met, and... 200 00:14:03,142 --> 00:14:05,377 I should have treaded more carefully 201 00:14:09,381 --> 00:14:12,918 Well, it's probably true what you said last night. 202 00:14:13,485 --> 00:14:14,752 No use in speculating, is there? 203 00:14:14,753 --> 00:14:16,354 Well, I can't help it. 204 00:14:16,355 --> 00:14:19,825 One breakup rippling out to affect so many lives. It's... 205 00:14:23,262 --> 00:14:25,564 I mean... 206 00:14:26,265 --> 00:14:27,700 What? 207 00:14:29,868 --> 00:14:32,771 I can't quite believe it... 208 00:14:33,405 --> 00:14:35,506 it's just... Emma faking her death. 209 00:14:35,507 --> 00:14:38,177 I mean, it's hard to get your head around. 210 00:14:39,511 --> 00:14:40,712 Especially on the dark web. 211 00:14:40,713 --> 00:14:42,380 Emma and Jake meeting up under a bridge 212 00:14:42,381 --> 00:14:44,817 to hatch their plans against us. 213 00:14:46,585 --> 00:14:49,622 It's crazy. 214 00:14:50,256 --> 00:14:51,757 Yeah. 215 00:15:11,910 --> 00:15:13,912 We should stop talking about them. 216 00:15:20,386 --> 00:15:21,887 I should get that. 217 00:15:29,461 --> 00:15:31,697 Anne. Hi. What's happened? 218 00:15:32,865 --> 00:15:34,232 Amazing. 219 00:15:34,233 --> 00:15:36,535 Okay, yeah. Erm, I can, er... 220 00:15:37,136 --> 00:15:38,737 Well, I can come right now. 221 00:15:39,271 --> 00:15:41,139 Okay. 222 00:15:41,140 --> 00:15:42,473 Yeah, I'll see you in a bit. 223 00:15:42,474 --> 00:15:43,809 Bye. 224 00:15:45,678 --> 00:15:46,844 Mark? 225 00:15:46,845 --> 00:15:48,980 Yeah, he's, erm... 226 00:15:48,981 --> 00:15:50,382 He's woken up. 227 00:15:51,116 --> 00:15:52,551 That's great. 228 00:15:53,052 --> 00:15:54,653 Yeah. He's asking for me. 229 00:15:56,522 --> 00:15:58,723 Well, you should go. I'll come with you. 230 00:15:58,724 --> 00:16:00,158 No. 231 00:16:00,159 --> 00:16:02,461 No, it's safer for you to stay here. 232 00:16:04,096 --> 00:16:05,431 I'll come back. 233 00:16:06,365 --> 00:16:08,767 Okay? Okay? 234 00:16:18,043 --> 00:16:19,812 Okay. Bye. 235 00:16:39,698 --> 00:16:40,966 I'm lucky. 236 00:16:43,168 --> 00:16:44,903 To have you on my side. 237 00:16:47,406 --> 00:16:49,741 Hi, you're through to DI Jill Winstanley. 238 00:16:49,742 --> 00:16:51,743 Leave me a message and I'll get back to you. 239 00:16:53,445 --> 00:16:56,647 And you are certain you didn't see who it was? 240 00:16:56,648 --> 00:16:57,783 I'm sorry. 241 00:16:59,251 --> 00:17:00,853 Could it have been Webster? 242 00:17:02,254 --> 00:17:04,889 Jake Seaton told me where he and Emma used to meet up. 243 00:17:04,890 --> 00:17:08,127 It was under Waterloo Bridge to avoid any CCTV. 244 00:17:09,161 --> 00:17:12,163 Yeah. Webster knew exactly where they were doing this. 245 00:17:12,164 --> 00:17:13,598 - Maybe you told him. - No. 246 00:17:14,165 --> 00:17:15,967 No, absolutely not. And Nash would never. 247 00:17:15,968 --> 00:17:20,438 So how would he possibly know that? 248 00:17:20,439 --> 00:17:22,039 I don't want to make you feel bad, 249 00:17:22,040 --> 00:17:23,540 but I need to ask you something. 250 00:17:23,541 --> 00:17:26,411 When he was pretending to be your squash buddy... 251 00:17:26,412 --> 00:17:28,846 Oh, no, I had no idea who he was then. 252 00:17:28,847 --> 00:17:32,517 I know. Did you ever talk to him about Flora 253 00:17:32,518 --> 00:17:34,920 or show him a photo of her? 254 00:17:37,456 --> 00:17:39,057 Yes, I... 255 00:17:48,534 --> 00:17:51,403 I have to... I have to go. Okay? 256 00:18:11,089 --> 00:18:14,359 The fire. Was it you? 257 00:18:18,397 --> 00:18:20,399 Did you try to kill me? 258 00:18:21,200 --> 00:18:22,534 Did you try to kill me? 259 00:18:32,211 --> 00:18:33,744 I think you were right. 260 00:18:33,745 --> 00:18:35,313 If Flora had got a message 261 00:18:35,314 --> 00:18:36,681 to come and meet Mark at our house, 262 00:18:36,682 --> 00:18:38,149 that would explain what happened that night. 263 00:18:38,150 --> 00:18:39,350 I told you she did. 264 00:18:39,351 --> 00:18:40,551 Can I see her room? 265 00:18:40,552 --> 00:18:42,220 - What? - Look, I believe Mark 266 00:18:42,221 --> 00:18:43,654 but I don't think your daughter was delusional. 267 00:18:43,655 --> 00:18:45,924 I need to prove it. Please 268 00:18:49,094 --> 00:18:52,096 I know this must be really difficult to think about, 269 00:18:52,097 --> 00:18:53,598 but can you tell me again 270 00:18:53,599 --> 00:18:56,368 what exactly happened the night Flora died. 271 00:18:56,935 --> 00:19:00,571 We were all watching television together after dinner. 272 00:19:00,572 --> 00:19:03,909 Flora got a text and she raced up here. 273 00:19:11,550 --> 00:19:13,684 She came down later, changed. 274 00:19:13,685 --> 00:19:17,789 All dressed up. That was the last time we saw her. 275 00:19:27,266 --> 00:19:28,967 What are you looking for? 276 00:19:37,776 --> 00:19:39,143 This is why no one found messages 277 00:19:39,144 --> 00:19:41,579 between Flora and Mark on her phone. 278 00:19:41,580 --> 00:19:43,715 She messaged him secretly on this. 279 00:19:44,483 --> 00:19:45,751 There it is. 280 00:19:50,989 --> 00:19:53,492 He would never call himself Marky. 281 00:19:55,627 --> 00:19:57,029 This isn't Mark, this is... 282 00:19:57,429 --> 00:20:00,831 Webster pretending to be Mark. 283 00:20:00,832 --> 00:20:02,567 I'm going to get the police to come over and get this. 284 00:20:02,568 --> 00:20:04,670 I have to go. Thank you. 285 00:20:36,234 --> 00:20:37,402 What took you so long? 286 00:20:38,103 --> 00:20:40,538 We arrested Michael Nevins early this morning. 287 00:20:40,539 --> 00:20:41,772 You found evidence? 288 00:20:41,773 --> 00:20:43,274 My officers found a set of keys 289 00:20:43,275 --> 00:20:45,376 to your flat in his glove compartment. 290 00:20:45,377 --> 00:20:49,680 Plus a record on his Visa card for purchasing a red umbrella. 291 00:20:49,681 --> 00:20:51,816 And we found jewellery from the break-in 292 00:20:51,817 --> 00:20:54,085 on Oliver Gough's flat in his attic. 293 00:20:54,086 --> 00:20:55,486 So what's Nevins saying? 294 00:20:55,487 --> 00:20:57,788 Oh, shocked, no idea where it all came from. 295 00:20:57,789 --> 00:20:59,256 Heard it all before. 296 00:20:59,257 --> 00:21:00,725 All our resources are now 297 00:21:00,726 --> 00:21:02,526 focused on locating Emma Seaton. 298 00:21:02,527 --> 00:21:04,295 What about Webster? 299 00:21:04,296 --> 00:21:05,363 What about him? 300 00:21:05,364 --> 00:21:07,165 I think he's working with Emma. 301 00:21:08,433 --> 00:21:10,235 He's involved. 302 00:21:10,802 --> 00:21:12,670 What do you mean? 303 00:21:12,671 --> 00:21:14,640 Miss Lewis? 304 00:21:42,334 --> 00:21:45,570 Would have preferred to go back to where I was on trial. 305 00:21:56,982 --> 00:21:59,251 This isn't a trial... 306 00:22:00,152 --> 00:22:01,252 Emma. 307 00:22:01,253 --> 00:22:03,054 It can still count. 308 00:22:03,055 --> 00:22:04,389 It'll be fair. 309 00:22:04,923 --> 00:22:06,558 That's all that's important. 310 00:22:07,025 --> 00:22:08,894 - Fair? - Hmm. 311 00:22:11,129 --> 00:22:13,131 Like when you were fair to Peter Stuart? 312 00:22:18,770 --> 00:22:22,406 You have a degree, a network of friends, 313 00:22:22,407 --> 00:22:24,209 a polished wardrobe. 314 00:22:24,576 --> 00:22:27,345 You seem far from the victim you're portraying. 315 00:22:28,013 --> 00:22:31,850 She was wearing a short skirt and a low-cut top. 316 00:22:32,784 --> 00:22:37,155 The victim was no stranger to having drunken, loutish fights. 317 00:22:37,989 --> 00:22:40,891 Judge Stuart made all those statements 318 00:22:40,892 --> 00:22:43,361 to or about victims. 319 00:22:45,397 --> 00:22:47,898 And that justifies murdering a judge? 320 00:22:47,899 --> 00:22:49,900 A man like that should never have got to decide 321 00:22:49,901 --> 00:22:52,169 what my jury could and couldn't hear. 322 00:22:52,170 --> 00:22:53,537 That's his job. 323 00:22:53,538 --> 00:22:55,006 Oh. 324 00:23:01,012 --> 00:23:03,848 Well, if that's going to be your defence... 325 00:23:03,849 --> 00:23:06,350 "I was doing my job," 326 00:23:06,351 --> 00:23:08,086 this won't take as long as I thought. 327 00:23:14,860 --> 00:23:17,361 Would you like to talk about your trial, Emma? 328 00:23:17,362 --> 00:23:18,763 Yes. 329 00:23:18,764 --> 00:23:20,798 Because it was supposed to be 330 00:23:20,799 --> 00:23:23,367 about what John Webster did to me. 331 00:23:23,368 --> 00:23:25,302 How he harassed me. 332 00:23:25,303 --> 00:23:28,205 How he followed me. How he treated me. 333 00:23:28,206 --> 00:23:29,974 Why didn't all those things get aired? 334 00:23:29,975 --> 00:23:31,342 Because the jury don't get to hear 335 00:23:31,343 --> 00:23:32,910 exactly what you want them to, Emma. 336 00:23:32,911 --> 00:23:34,345 You twisted every word 337 00:23:34,346 --> 00:23:35,679 of what little the prosecution could say. 338 00:23:35,680 --> 00:23:36,981 Would you like to hear 339 00:23:36,982 --> 00:23:39,583 how John Webster really treated me? 340 00:23:39,584 --> 00:23:40,852 Emma... 341 00:23:51,496 --> 00:23:53,832 He used to call them "challenges." 342 00:23:59,471 --> 00:24:02,374 I would stand there for hours in the freezing cold. 343 00:24:05,110 --> 00:24:07,479 I wanted to show him how strong I was. 344 00:24:18,456 --> 00:24:20,492 It's time to come back inside now. 345 00:24:32,737 --> 00:24:35,440 He only did it when the neighbours were away. 346 00:24:38,176 --> 00:24:41,413 Webster knew it was always going to be his word against mine. 347 00:24:43,481 --> 00:24:45,883 I need to tell you something about him. 348 00:24:45,884 --> 00:24:47,351 Emma, listen. 349 00:24:47,352 --> 00:24:48,986 It's my turn now. 350 00:24:58,730 --> 00:25:00,197 It was the CPS that decided 351 00:25:00,198 --> 00:25:02,299 which allegations wouldn't feature in my case. 352 00:25:02,300 --> 00:25:04,603 I don't hold you responsible for that. 353 00:25:05,503 --> 00:25:08,739 Making me sound like an obsessed, unstable wreck... 354 00:25:08,740 --> 00:25:10,307 that was all your doing. 355 00:25:10,308 --> 00:25:12,176 I was prescribed some anti-depressants. 356 00:25:12,177 --> 00:25:13,978 You made me look psychotic. 357 00:25:13,979 --> 00:25:16,247 I lost my temper in public once. 358 00:25:16,248 --> 00:25:19,450 You made me seem like I was seething with vengeful rage. 359 00:25:19,451 --> 00:25:22,086 A woman scorned, wasting the court's time. 360 00:25:22,087 --> 00:25:23,621 I never got the chance to say why 361 00:25:23,622 --> 00:25:25,623 I actually got John's initials inked on me. 362 00:25:25,624 --> 00:25:27,425 Another thing you twisted. 363 00:25:28,760 --> 00:25:30,996 And what does the wolf cover up? 364 00:25:33,298 --> 00:25:36,835 - Another tattoo. - Another tattoo that shows what? 365 00:25:38,270 --> 00:25:39,803 JW. 366 00:25:39,804 --> 00:25:41,172 JW? 367 00:25:42,774 --> 00:25:44,542 Mr Webster's initials. 368 00:25:45,043 --> 00:25:48,145 You got your original tattoo later than you claimed. 369 00:25:48,146 --> 00:25:49,647 It was after you'd broken up 370 00:25:49,648 --> 00:25:51,548 it was after you reported him to the police, 371 00:25:51,549 --> 00:25:54,051 those were the facts. That is all I presented. 372 00:25:54,052 --> 00:25:56,388 But he asked me to get it. 373 00:25:57,589 --> 00:25:59,157 He left me gifts 374 00:26:00,191 --> 00:26:02,260 I didn't know what to think. 375 00:26:03,495 --> 00:26:06,364 He never stopped, he never left me alone. 376 00:26:09,301 --> 00:26:12,003 I need to ask you... 377 00:26:14,339 --> 00:26:17,374 Webster was in touch with you after the trial? 378 00:26:17,375 --> 00:26:19,177 Yes. 379 00:26:20,011 --> 00:26:21,445 For how long? 380 00:26:21,446 --> 00:26:24,883 Up until the day before I had to... 381 00:26:26,985 --> 00:26:28,954 disappear. 382 00:26:30,021 --> 00:26:31,890 It was never going to stop. 383 00:26:36,027 --> 00:26:39,597 I thought it was Michael Nevins' idea... 384 00:26:40,899 --> 00:26:42,633 for you to fake your death. 385 00:26:42,634 --> 00:26:44,268 Yes. 386 00:26:44,269 --> 00:26:45,269 It was. 387 00:26:45,270 --> 00:26:47,572 One of us had to be incognito. 388 00:26:48,440 --> 00:26:53,310 And I knew that was the only way for me to truly escape Webster. 389 00:26:53,311 --> 00:26:55,914 For him to believe I was gone. 390 00:26:57,415 --> 00:26:58,949 What made you feel like you couldn't 391 00:26:58,950 --> 00:27:00,551 talk to Nash about Webster's behaviour? 392 00:27:00,552 --> 00:27:02,052 Start the cycle again? 393 00:27:02,053 --> 00:27:06,991 Police, prosecution, trial, loss, annihilation. 394 00:27:06,992 --> 00:27:08,325 But you could have gone to the police, 395 00:27:08,326 --> 00:27:10,295 you could have gone to the police. 396 00:27:12,197 --> 00:27:14,232 Then why didn't you do that? 397 00:27:14,733 --> 00:27:17,001 When Webster turned his attentions in your direction? 398 00:27:17,002 --> 00:27:18,635 How do you know about that? 399 00:27:18,636 --> 00:27:20,037 I saw you with him. 400 00:27:20,038 --> 00:27:21,605 You could have gone to the police. 401 00:27:21,606 --> 00:27:23,340 They would have dealt with him, they would. 402 00:27:23,341 --> 00:27:25,109 - It's not the same. - It's exactly the same. 403 00:27:25,110 --> 00:27:26,710 - It's not the same. - It's exactly the same 404 00:27:26,711 --> 00:27:28,780 and I know why you didn't. 405 00:27:29,280 --> 00:27:31,248 So many women know why we wouldn't report 406 00:27:31,249 --> 00:27:34,252 what men like Webster do until it's too late. 407 00:27:47,332 --> 00:27:50,368 I didn't create the system. 408 00:27:52,570 --> 00:27:53,738 And the rules, 409 00:27:54,205 --> 00:27:56,340 and the rights, and the wrongs. 410 00:27:56,341 --> 00:27:59,943 You would defend anyone and destroy anyone to win. 411 00:27:59,944 --> 00:28:01,211 Wouldn't you? 412 00:28:01,212 --> 00:28:03,180 It doesn't make you bad person 413 00:28:03,181 --> 00:28:04,982 to defend bad people. 414 00:28:04,983 --> 00:28:06,484 Doesn't it? 415 00:28:13,224 --> 00:28:16,860 So, you made it to round two. 416 00:28:16,861 --> 00:28:18,596 And if this goes well, 417 00:28:19,330 --> 00:28:21,031 final hurdle to a pupillage with us 418 00:28:21,032 --> 00:28:23,634 is meeting our Head of Chambers Angus Grey. 419 00:28:23,635 --> 00:28:26,036 These Chambers are my first choice. 420 00:28:26,037 --> 00:28:27,137 Oh, really? Why so? 421 00:28:27,138 --> 00:28:28,605 Don't let the fact that Angus is 422 00:28:28,606 --> 00:28:31,009 my husband in any way affect your answer. 423 00:28:31,976 --> 00:28:33,544 All you clients here are often 424 00:28:33,545 --> 00:28:36,981 fighting the hardest fight they ever will, 425 00:28:37,482 --> 00:28:39,717 when you represent them. And... 426 00:28:41,286 --> 00:28:43,887 I want to fight the good fight on their behalf. 427 00:28:46,591 --> 00:28:48,926 Oh, God, I'm sorry. I know you mean it. 428 00:28:48,927 --> 00:28:50,194 I do. 429 00:28:50,195 --> 00:28:51,862 I... really do. 430 00:28:51,863 --> 00:28:54,866 Yes. I'm sorry, Ingrid. 431 00:28:55,266 --> 00:28:57,801 I'm way too cynical these days. 432 00:28:57,802 --> 00:29:00,070 So, Ingrid... 433 00:29:00,071 --> 00:29:03,707 You have the CV, the work experience, 434 00:29:03,708 --> 00:29:05,677 the outstanding academics. 435 00:29:08,813 --> 00:29:10,715 So does every applicant. 436 00:29:13,284 --> 00:29:15,386 I'm not like every applicant. 437 00:29:15,887 --> 00:29:18,523 Angus has the final say, and... 438 00:29:19,591 --> 00:29:20,658 trust me, 439 00:29:21,192 --> 00:29:26,064 fighting the good fight will be an instant thumbs down from him. 440 00:29:26,631 --> 00:29:28,699 So... 441 00:29:28,700 --> 00:29:31,035 Why do you really want to be a criminal barrister? 442 00:29:34,372 --> 00:29:38,510 A trial can change people's lives entirely. 443 00:29:39,444 --> 00:29:43,247 And as a lawyer you can get to be a part of justice. 444 00:29:43,248 --> 00:29:48,253 Being that, it really is all I've ever wanted to do. 445 00:29:52,390 --> 00:29:54,726 And I really like to win. 446 00:30:02,066 --> 00:30:03,734 I know what you all tell yourselves. 447 00:30:03,735 --> 00:30:06,703 That a lawyer is not morally accountable for what they do 448 00:30:06,704 --> 00:30:08,372 in fulfilling their professional duties. 449 00:30:08,373 --> 00:30:09,706 Textbooks say that. 450 00:30:09,707 --> 00:30:12,210 Your friend Belinda thought the same. 451 00:30:14,112 --> 00:30:15,346 Why her? 452 00:30:16,481 --> 00:30:18,048 She wasn't even one of Webster's lawyers. 453 00:30:18,049 --> 00:30:19,483 So why her? 454 00:30:19,484 --> 00:30:21,719 I wasn't planning to hurt her that night. 455 00:30:26,791 --> 00:30:29,427 But then I heard her on the phone to you. 456 00:30:30,428 --> 00:30:32,630 Singing your praises. 457 00:30:34,365 --> 00:30:36,467 It made my blood boil. 458 00:30:39,971 --> 00:30:41,471 I'm not sure 459 00:30:41,472 --> 00:30:43,408 I'm the best representative of Chambers. 460 00:30:44,008 --> 00:30:45,609 Bollocks, Ingrid. 461 00:30:45,610 --> 00:30:48,679 You're making a name for yourself as a killer advocate 462 00:30:48,680 --> 00:30:50,948 who can work miracles for her clients. 463 00:30:50,949 --> 00:30:53,651 So I'm telling you as your wise mentor to do it. 464 00:30:55,887 --> 00:30:57,455 Excuse me. 465 00:31:12,403 --> 00:31:14,839 Webster hurt you, not me. 466 00:31:15,440 --> 00:31:16,840 Definitely not Belinda. 467 00:31:16,841 --> 00:31:18,675 You don't get to decide who hurt me. 468 00:31:18,676 --> 00:31:20,010 So... 469 00:31:20,011 --> 00:31:21,545 Because you didn't get the result 470 00:31:21,546 --> 00:31:23,414 that you wanted at trial... 471 00:31:24,249 --> 00:31:26,484 you did all of this damage. 472 00:31:27,418 --> 00:31:29,486 Is that fair? 473 00:31:29,487 --> 00:31:31,055 This is bigger than me. 474 00:31:31,623 --> 00:31:33,390 People like you achieve more success 475 00:31:33,391 --> 00:31:35,025 the more you break people. 476 00:31:35,026 --> 00:31:36,760 I found out what you and Belinda 477 00:31:36,761 --> 00:31:38,762 and that judge did to Craig Nevins and... 478 00:31:38,763 --> 00:31:40,230 - How? How? - And so many other people. 479 00:31:40,231 --> 00:31:41,698 Did Michael Nevins tell you 480 00:31:41,699 --> 00:31:43,379 or is that part of what you got Jake to do, 481 00:31:43,534 --> 00:31:45,903 - research me... - Have you spoken to my brother? 482 00:31:52,243 --> 00:31:53,810 He was arrested 483 00:31:53,811 --> 00:31:55,112 I know. 484 00:31:55,113 --> 00:31:56,948 I didn't force him to help me. 485 00:31:59,183 --> 00:32:01,219 Is he still in custody? 486 00:32:04,856 --> 00:32:06,224 I'm sorry. 487 00:32:08,092 --> 00:32:09,394 I'm sorry. 488 00:32:14,065 --> 00:32:15,700 We went to go and talk to him. 489 00:32:19,103 --> 00:32:20,605 It was an accident. 490 00:32:25,410 --> 00:32:27,845 Jake... died. 491 00:33:19,397 --> 00:33:21,631 Things felt real between us. 492 00:33:21,632 --> 00:33:24,568 But it was really a long time ago. 493 00:33:24,569 --> 00:33:26,804 And I was in a bad place. 494 00:33:29,640 --> 00:33:30,708 No. 495 00:33:31,776 --> 00:33:34,112 I need you to call him, now. 496 00:33:34,545 --> 00:33:36,346 - Emma, your brother's... - No, no. 497 00:33:36,347 --> 00:33:37,914 John. I'll tell you what to say. 498 00:33:37,915 --> 00:33:40,083 Okay. Look, you need to listen to me about John. 499 00:33:40,084 --> 00:33:42,018 Webster took the life I had and destroyed it. 500 00:33:42,019 --> 00:33:43,487 You helped him get away with it. 501 00:33:43,488 --> 00:33:45,255 - What are you going to do? - Enough talking. 502 00:33:45,256 --> 00:33:46,724 I'll tell you what to say. 503 00:33:47,024 --> 00:33:49,292 He'll come running to you. I need you both together now. 504 00:33:49,293 --> 00:33:50,861 Emma, the police are searching for you. 505 00:33:50,862 --> 00:33:52,162 You just tell John that the police 506 00:33:52,163 --> 00:33:53,498 have already arrested me. 507 00:33:53,865 --> 00:33:56,933 That you... That you want to meet him where I died. 508 00:33:56,934 --> 00:34:00,604 To start a new chapter. He'll like that. 509 00:34:00,605 --> 00:34:03,007 - Do it. Do it now. - Okay. 510 00:34:04,876 --> 00:34:06,310 Okay. 511 00:34:10,081 --> 00:34:11,482 Okay. 512 00:34:15,520 --> 00:34:17,187 Hi, John, it's me. 513 00:34:17,188 --> 00:34:21,057 I've just heard that they've... they've arrested Emma. 514 00:34:21,058 --> 00:34:22,360 Yeah. 515 00:34:23,728 --> 00:34:25,730 Can you meet me somewhere? 516 00:34:37,842 --> 00:34:39,443 Emma, we're on the same side. 517 00:34:39,444 --> 00:34:41,044 Be quiet. He'll be here soon. 518 00:34:41,045 --> 00:34:42,245 Tell me, it was Michael Nevins 519 00:34:42,246 --> 00:34:43,847 who messaged you first, right? 520 00:34:43,848 --> 00:34:45,080 He contacted you? 521 00:34:45,081 --> 00:34:46,550 I told you this already. 522 00:34:46,551 --> 00:34:48,218 Have you ever met Nevins in person? 523 00:34:48,219 --> 00:34:49,486 No. We were protecting each other 524 00:34:49,487 --> 00:34:50,954 Protecting each other. 525 00:34:50,955 --> 00:34:52,988 Okay, when was your last message from him? 526 00:34:52,989 --> 00:34:54,357 This isn't important. 527 00:34:54,358 --> 00:34:55,892 Yes, it is, Emma. I promise you it is. 528 00:34:55,893 --> 00:34:57,561 When was your last message from Michael Nevins? 529 00:34:57,562 --> 00:34:59,062 It was an hour ago. 530 00:34:59,063 --> 00:35:00,697 Michael was watching you at the hospital. 531 00:35:00,698 --> 00:35:02,199 He told me that you'd gone to see Mr Pole. 532 00:35:02,200 --> 00:35:03,234 Keep moving. 533 00:35:03,534 --> 00:35:05,335 Okay, listen to me. Listen... 534 00:35:05,336 --> 00:35:06,703 It's not possible 535 00:35:06,704 --> 00:35:08,738 that Michael Nevins was messaging you. 536 00:35:08,739 --> 00:35:10,674 That you were communicating with Michael Nevins. 537 00:35:10,675 --> 00:35:13,511 He was arrested by the police at dawn. 538 00:35:16,280 --> 00:35:17,748 Who else would it be? 539 00:35:20,351 --> 00:35:21,752 It's Webster. 540 00:35:22,687 --> 00:35:24,155 It's always been Webster. 541 00:35:27,959 --> 00:35:29,093 Emma. 542 00:35:34,999 --> 00:35:36,100 Emma! 543 00:35:39,136 --> 00:35:40,171 Emma. 544 00:35:43,207 --> 00:35:44,642 Has she hurt you? 545 00:35:46,878 --> 00:35:48,045 Emma... 546 00:35:48,813 --> 00:35:50,313 I don't know what you think you're doing 547 00:35:50,314 --> 00:35:51,748 but this has to stop now. 548 00:35:51,749 --> 00:35:53,718 What do you think we're doing here, John? 549 00:35:56,120 --> 00:35:58,656 You've been so careful from the start. 550 00:36:00,625 --> 00:36:02,225 What has she been saying to you, Ingrid? 551 00:36:02,226 --> 00:36:04,662 Nash was right about you. 552 00:36:08,366 --> 00:36:10,600 We've been through so much, you're not thinking straight. 553 00:36:10,601 --> 00:36:13,470 You posed as Michael Nevins 554 00:36:13,471 --> 00:36:16,941 to manipulate Emma into faking her death. 555 00:36:17,542 --> 00:36:19,210 It can't be you. 556 00:36:22,146 --> 00:36:23,947 You're too intelligent to fall for this. 557 00:36:23,948 --> 00:36:27,218 And the fire, I was right by the fire as well, wasn't I? 558 00:36:29,921 --> 00:36:32,756 You wanted me to come home that night, and find Flora. 559 00:36:32,757 --> 00:36:35,959 You set the whole thing up so I would come running to you 560 00:36:35,960 --> 00:36:37,227 after I left Mark. 561 00:36:37,228 --> 00:36:41,731 And Flora was, what, just collateral damage, was she? 562 00:36:41,732 --> 00:36:44,501 And then there's this... This... This desperate plan 563 00:36:44,502 --> 00:36:47,871 to have me terrorised and traumatised 564 00:36:47,872 --> 00:36:50,507 so I had no one to trust but you. 565 00:36:50,508 --> 00:36:53,343 You made me put all my faith in you 566 00:36:53,344 --> 00:36:55,478 and then leave me indebted to you 567 00:36:55,479 --> 00:36:57,113 after you saved me from Emma. 568 00:36:57,114 --> 00:37:00,751 You should have killed Emma and have me defend you. 569 00:37:01,452 --> 00:37:04,789 I only get off on the high of winning, remember? 570 00:37:13,264 --> 00:37:14,264 Emma. 571 00:37:14,265 --> 00:37:15,498 You okay? 572 00:37:15,499 --> 00:37:16,900 No! No! 573 00:37:16,901 --> 00:37:19,236 - Don't! - Ingrid. Stay... 574 00:37:21,372 --> 00:37:24,542 Emma! Emma! Emma! Stop! 575 00:37:24,875 --> 00:37:26,744 Emma! Stop it, Emma. 576 00:37:27,411 --> 00:37:29,251 Get away from her. 577 00:37:32,483 --> 00:37:33,751 Ingrid... 578 00:37:37,655 --> 00:37:39,557 All I've ever done is love you. 579 00:37:41,325 --> 00:37:42,660 Ingrid... 580 00:38:00,711 --> 00:38:02,113 Emma! 581 00:38:08,319 --> 00:38:09,787 What's happened? 582 00:38:17,261 --> 00:38:19,697 So, Webster brought the taser with him? 583 00:38:21,232 --> 00:38:23,267 As I stated previously. 584 00:38:23,834 --> 00:38:25,468 And despite carrying the weapon 585 00:38:25,469 --> 00:38:27,737 and the apparent intention to attack 586 00:38:27,738 --> 00:38:29,372 you and Emma Seaton, 587 00:38:29,373 --> 00:38:33,743 he voluntarily confessed to the murder of Judge Stuart? 588 00:38:33,744 --> 00:38:36,579 Yes. Webster was bragging. 589 00:38:36,580 --> 00:38:39,650 He thought he was untouchable. 590 00:38:41,919 --> 00:38:44,155 Based on the last few years, I can... 591 00:38:45,056 --> 00:38:48,292 I can see why he might consider that to be the case. 592 00:38:48,893 --> 00:38:51,995 It's just moments before the attempted attack on Miss Seaton. 593 00:38:51,996 --> 00:38:53,096 Correct. 594 00:38:53,097 --> 00:38:54,964 Before, according to your statement, 595 00:38:54,965 --> 00:38:58,201 Webster ran towards Emma with the weapon, 596 00:38:58,202 --> 00:39:01,772 he slipped, overbalanced, and fell into the water. 597 00:39:02,239 --> 00:39:03,339 Correct. 598 00:39:03,340 --> 00:39:07,044 What are you doing about Michael Nevins? 599 00:39:07,778 --> 00:39:09,512 He had nothing to do with any of this. 600 00:39:09,513 --> 00:39:12,282 Well, we'll investigate. 601 00:39:12,283 --> 00:39:13,750 Follow the law. 602 00:39:13,751 --> 00:39:15,920 You remember the law, don't you. 603 00:39:16,854 --> 00:39:18,655 Webster framed Nevins. 604 00:39:18,656 --> 00:39:21,392 To manipulate Emma and Jake Seaton. 605 00:39:24,662 --> 00:39:26,130 And I'm certain 606 00:39:26,797 --> 00:39:28,833 that if you can trace the messages 607 00:39:29,300 --> 00:39:32,435 sent to Flora Pole's phone on the night of the fire, 608 00:39:32,436 --> 00:39:35,805 it will prove to be a cloned copy of Mark's number, 609 00:39:35,806 --> 00:39:37,540 created by Webster. 610 00:39:37,541 --> 00:39:41,178 It all sounds highly elaborate. 611 00:39:44,548 --> 00:39:46,150 Webster would do anything 612 00:39:46,884 --> 00:39:48,251 to achieve his goal. 613 00:39:48,252 --> 00:39:50,153 Which was what, exactly? 614 00:39:50,154 --> 00:39:54,058 What drove Webster to do all this? 615 00:40:00,731 --> 00:40:02,967 In his mind it was a love story. 616 00:40:11,142 --> 00:40:15,246 He would do anything to have me to himself. 617 00:40:27,958 --> 00:40:30,360 Is it the whole truth you're telling me 618 00:40:30,361 --> 00:40:32,263 about how he died, Ingrid. 619 00:40:41,205 --> 00:40:43,174 It's what the court will hear. 620 00:41:09,099 --> 00:41:10,200 I'll leave you with Sarah 621 00:41:10,201 --> 00:41:11,601 to get into all the details. 622 00:41:11,602 --> 00:41:13,269 And your plea is clear? 623 00:41:13,270 --> 00:41:15,004 All your claims against John Webster 624 00:41:15,005 --> 00:41:16,639 have been comprehensively 625 00:41:16,640 --> 00:41:19,009 documented and supported. 626 00:41:21,245 --> 00:41:22,478 Thank you. 627 00:41:22,479 --> 00:41:24,114 For helping me. 628 00:41:25,516 --> 00:41:26,851 Thank you, too. 629 00:41:27,751 --> 00:41:29,153 Honestly. 630 00:41:30,154 --> 00:41:31,754 You made me think about the... 631 00:41:31,755 --> 00:41:34,724 effects of what we do in court, and... 632 00:41:34,725 --> 00:41:36,326 the end of the trial 633 00:41:36,327 --> 00:41:38,896 isn't the end of the situation for those involved. 634 00:41:40,197 --> 00:41:42,967 I suppose that is some comfort. 635 00:41:49,006 --> 00:41:50,975 Goodbye for now, Emma. 636 00:41:53,711 --> 00:41:55,279 Thank you. 637 00:42:01,285 --> 00:42:02,319 You okay? 638 00:42:04,622 --> 00:42:07,790 I didn't really want to run into Miss Seaton in the hallway. 639 00:42:07,791 --> 00:42:09,693 Thought it best to get some air. 640 00:42:10,227 --> 00:42:12,062 Have you changed your mind? 641 00:42:13,464 --> 00:42:16,432 You said you were okay with our Chambers acting for her. 642 00:42:16,433 --> 00:42:18,568 I did. I am. 643 00:42:18,569 --> 00:42:20,904 But only after everything you told me about her. 644 00:42:20,905 --> 00:42:23,007 And what Webster did to her. 645 00:42:24,375 --> 00:42:28,011 Well, it demonstrates our Chamber's commitment 646 00:42:28,012 --> 00:42:29,913 to the essential principal of the law. 647 00:42:29,914 --> 00:42:31,615 It's still a trying situation. 648 00:42:31,982 --> 00:42:34,451 Helping the person who killed your wife. 649 00:42:37,688 --> 00:42:38,989 Do you think... 650 00:42:41,025 --> 00:42:45,596 think Belinda would be proud of my magnanimity? 651 00:42:47,731 --> 00:42:49,333 Of course, she would. 652 00:42:50,000 --> 00:42:52,236 She respected you immensely, Angus. 653 00:42:53,504 --> 00:42:55,072 As do I. 654 00:42:56,774 --> 00:42:58,108 Truly. 655 00:43:13,290 --> 00:43:15,024 Oh, it's definitely Ingrid's round. 656 00:43:15,025 --> 00:43:16,860 - No. - Yeah. 657 00:43:18,429 --> 00:43:20,296 Oh, okay. Fine. 658 00:43:20,297 --> 00:43:23,167 I can buy three drinks, one time. 659 00:43:27,171 --> 00:43:28,906 Hey, thanks for inviting me out. 660 00:43:29,573 --> 00:43:32,943 It's nice to see you enjoying yourself. 661 00:43:34,878 --> 00:43:38,081 Well, a wise lady once told me 662 00:43:38,082 --> 00:43:41,151 that work isn't really my friend. 663 00:43:41,652 --> 00:43:42,920 No. Hmm. 664 00:43:43,487 --> 00:43:47,458 And you two have been real friends to me. 665 00:43:55,265 --> 00:43:57,334 I'm going to go the bathroom. 666 00:43:57,768 --> 00:44:00,437 And then we'll do karaoke. 667 00:44:00,804 --> 00:44:02,005 And I'm going to tackle Lady Gaga. 668 00:44:02,006 --> 00:44:03,340 - All right. - Yeah. 669 00:44:26,063 --> 00:44:27,530 Hello. 47567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.