All language subtitles for The.Killing.Kind.S01E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,146 --> 00:00:09,938 There's something Oliver Gough didn't tell you. 2 00:00:09,939 --> 00:00:11,800 This proves that Oliver Gough had a history of assault. 3 00:00:11,801 --> 00:00:14,732 When did you report Mr Webster for stalking you? 4 00:00:15,111 --> 00:00:16,594 I was under his spell. 5 00:00:17,180 --> 00:00:19,456 Emma Seaton. She took her own life. 6 00:00:19,974 --> 00:00:22,352 Do you remember any of Nevins' family 7 00:00:22,353 --> 00:00:23,973 who attended court. 8 00:00:23,974 --> 00:00:26,042 It looks like someone is trying to teach you a lesson. 9 00:00:26,043 --> 00:00:27,111 Fuck! 10 00:00:28,905 --> 00:00:31,043 They have all my case files. 11 00:00:35,594 --> 00:00:39,870 Whoever's been logging on to that account may have killed two people. 12 00:00:55,077 --> 00:00:56,214 Yeah, ambulance. 13 00:00:56,215 --> 00:00:58,007 No, I need... Hey, hey, hey. 14 00:00:58,008 --> 00:00:59,800 - I got this - You need an ambulance. 15 00:00:59,801 --> 00:01:01,628 You need to go to hospital, John. 16 00:01:01,629 --> 00:01:03,698 Please. Aargh! Aargh! 17 00:01:04,525 --> 00:01:05,697 Okay, just... 18 00:01:05,698 --> 00:01:07,283 Let me call someone else. Stay still. 19 00:01:07,284 --> 00:01:08,421 No, I'm... 20 00:01:08,422 --> 00:01:10,317 Stay still, let me call someone. 21 00:01:10,318 --> 00:01:11,352 Trust me. Trust me. 22 00:01:11,353 --> 00:01:12,386 Okay. 23 00:01:12,387 --> 00:01:13,628 Please. 24 00:01:13,629 --> 00:01:15,111 Let me call someone else. 25 00:01:19,594 --> 00:01:22,077 Hi. I need a favour. 26 00:02:16,594 --> 00:02:18,043 The doctor was thorough. 27 00:02:19,663 --> 00:02:22,387 How did you get them to make a house call so late? 28 00:02:23,284 --> 00:02:24,836 He owes me a favour. 29 00:02:28,111 --> 00:02:31,801 How are else are junior doctors supposed to make a living these days? 30 00:02:45,387 --> 00:02:47,043 The laptop's dead. 31 00:02:47,456 --> 00:02:48,732 Can you fix it? 32 00:02:49,491 --> 00:02:51,939 Yeah. Given enough time. 33 00:02:55,387 --> 00:02:57,456 - Could you help me put this on? - Yeah. 34 00:02:58,008 --> 00:02:59,698 Here. Give it to me. 35 00:03:02,456 --> 00:03:07,076 Can you turn around a bit because I don't wanna catch your head. 36 00:03:07,077 --> 00:03:09,629 Yeah. Put it here. 37 00:03:11,318 --> 00:03:12,525 Can you grab the front? 38 00:03:13,353 --> 00:03:14,732 Yeah? Okay. 39 00:03:15,422 --> 00:03:16,628 There we go. 40 00:03:16,629 --> 00:03:19,043 It's alright. Okay. 41 00:03:41,663 --> 00:03:43,560 After I fell... 42 00:03:46,180 --> 00:03:47,386 What? 43 00:03:47,387 --> 00:03:51,594 I have this image of you above me. 44 00:03:55,215 --> 00:03:56,318 With this... 45 00:03:56,732 --> 00:03:58,939 this look in your eyes, like... 46 00:04:02,629 --> 00:04:04,836 like you were worried about me. 47 00:04:06,767 --> 00:04:08,801 Like you cared about me. 48 00:04:12,008 --> 00:04:13,594 Like you used to. 49 00:04:16,663 --> 00:04:18,974 When things felt real between us. 50 00:04:25,456 --> 00:04:27,663 That wasn't just all in my head. 51 00:04:29,008 --> 00:04:30,146 Was it? 52 00:04:33,387 --> 00:04:35,594 Of course there was something. 53 00:04:37,491 --> 00:04:39,110 It was real. 54 00:04:39,111 --> 00:04:40,456 Yeah. 55 00:04:43,215 --> 00:04:44,456 Yeah. 56 00:04:45,870 --> 00:04:48,077 But it was real a long time ago. 57 00:04:51,422 --> 00:04:53,008 And I was in a bad place... 58 00:04:54,111 --> 00:04:55,215 with Mark. 59 00:04:55,767 --> 00:04:57,491 And work and everything. 60 00:05:02,008 --> 00:05:03,111 No. 61 00:05:04,180 --> 00:05:05,836 That's not what it was. 62 00:05:09,111 --> 00:05:10,698 You need to get some rest. 63 00:05:13,180 --> 00:05:15,835 You can stay over and we can get into the laptop and... 64 00:05:15,836 --> 00:05:17,559 You are concussed, aren't you? 65 00:05:17,560 --> 00:05:21,214 No. Seriously. Whoever that was, he's still out there. 66 00:05:21,215 --> 00:05:23,248 And you're just safer here. 67 00:05:23,249 --> 00:05:26,007 And it's like the doctor said I need to be monitored. 68 00:05:26,008 --> 00:05:27,628 What if I have a brain haemorrhage in my sleep? 69 00:05:27,629 --> 00:05:30,524 Yeah, okay. I do need you alive 70 00:05:30,525 --> 00:05:32,043 to get me into the laptop. 71 00:05:32,422 --> 00:05:33,870 You can take the bedroom. 72 00:05:34,249 --> 00:05:35,905 It locks from the inside. 73 00:05:37,836 --> 00:05:40,043 If that makes you feel any better. 74 00:05:45,249 --> 00:05:46,629 Okay. 75 00:05:50,387 --> 00:05:52,283 Right. I'll check on you later. 76 00:05:52,284 --> 00:05:55,767 I don't want a knock on the door in the middle of the night, okay? 77 00:06:46,111 --> 00:06:47,594 Tell me you hated him. 78 00:06:48,525 --> 00:06:50,008 Go away forever. 79 00:09:09,456 --> 00:09:10,836 Wake up. 80 00:09:18,111 --> 00:09:19,560 She was pregnant. 81 00:09:20,801 --> 00:09:21,697 What? 82 00:09:21,698 --> 00:09:23,939 Emma Seaton, when she died. 83 00:09:25,629 --> 00:09:27,146 She was pregnant. 84 00:09:34,560 --> 00:09:36,386 I didn't want to tell you, I didn't... 85 00:09:36,387 --> 00:09:37,698 Was it yours? 86 00:09:38,525 --> 00:09:40,179 What? 87 00:09:40,180 --> 00:09:41,629 The baby. 88 00:09:42,353 --> 00:09:43,283 Was it yours? 89 00:09:43,284 --> 00:09:45,938 Of course it wasn't mine. 90 00:09:45,939 --> 00:09:48,007 Were you still seeing her after the trial? 91 00:09:48,008 --> 00:09:49,422 No. 92 00:09:50,077 --> 00:09:52,076 You know it was only you after we met. 93 00:09:52,077 --> 00:09:54,214 Why are you looking into her death? 94 00:09:54,215 --> 00:09:58,455 Because I care about them and I wanted to try and make sense 95 00:09:58,456 --> 00:10:00,386 of it all... 96 00:10:00,387 --> 00:10:02,524 to see if there was some part that I might have I played in it. 97 00:10:02,525 --> 00:10:05,697 Did you have a part to play in it? Is that why you have the file? 98 00:10:05,698 --> 00:10:07,042 Covering your tracks? 99 00:10:07,043 --> 00:10:09,422 Why would you say such a vile thing? 100 00:10:13,318 --> 00:10:15,077 I shouldn't have ever trusted you. 101 00:10:16,284 --> 00:10:19,076 I'm going to the police to tell them about last night. 102 00:10:19,077 --> 00:10:20,422 Ingrid. 103 00:10:33,249 --> 00:10:35,110 Angus Grey speaking. 104 00:10:35,111 --> 00:10:37,732 Hi, I know it's early but I really need to talk to you. 105 00:10:43,077 --> 00:10:44,077 Hi. 106 00:10:45,491 --> 00:10:47,422 Thank you for taking the time. 107 00:10:50,249 --> 00:10:52,317 If it's a letter of recommendation you're after 108 00:10:52,318 --> 00:10:54,043 then I won't stand in your way. 109 00:10:54,629 --> 00:10:56,317 But I can't in all good conscience... 110 00:10:56,318 --> 00:10:58,110 No. 111 00:10:58,111 --> 00:11:00,629 I'm not looking for a recommendation. I need your legal advice. 112 00:11:01,008 --> 00:11:02,214 Excuse me? 113 00:11:02,215 --> 00:11:03,662 I'm going to go to the police. 114 00:11:03,663 --> 00:11:05,042 I'm going to tell them everything I know 115 00:11:05,043 --> 00:11:07,387 but I need to do it in the right way. 116 00:11:08,939 --> 00:11:12,904 How's it going to look for Chambers if I get disbarred? 117 00:11:12,905 --> 00:11:15,387 I know how much Belinda cared about this place. 118 00:11:16,146 --> 00:11:18,179 Last time we spoke you were accusing me 119 00:11:18,180 --> 00:11:21,421 of hiding something in connection with Belinda's death, or have... 120 00:11:21,422 --> 00:11:22,698 I was upset. 121 00:11:29,043 --> 00:11:31,249 Your wife was the best lawyer I knew. 122 00:11:31,974 --> 00:11:34,835 And now you are and I'm asking you for your help. 123 00:11:34,836 --> 00:11:38,076 Why don't you tell me the whole truth, Ingrid. For once. 124 00:11:38,077 --> 00:11:40,179 All I've been trying to do is get to the truth. 125 00:11:40,180 --> 00:11:43,456 Then why are you here? Why didn't you go straight to the police? 126 00:11:45,939 --> 00:11:48,732 If I'm not a lawyer I don't know what I am. 127 00:11:52,387 --> 00:11:56,490 I'm asking you to help me handle this in the right way. 128 00:11:56,491 --> 00:11:57,801 Please. 129 00:12:03,111 --> 00:12:04,387 Okay. 130 00:12:08,801 --> 00:12:11,869 The more we can demonstrate active cooperation 131 00:12:11,870 --> 00:12:13,731 in sharing this information... 132 00:12:13,732 --> 00:12:15,869 I'm sorry, I tried to stop her. 133 00:12:15,870 --> 00:12:17,455 Ingrid Lewis, I'm arresting you 134 00:12:17,456 --> 00:12:19,008 on suspicion of burglary. 135 00:12:19,870 --> 00:12:23,042 Ms Lewis is willing to cooperate there's no need to do this now. 136 00:12:23,043 --> 00:12:25,421 You do not have to say anything but it may harm your defence 137 00:12:25,422 --> 00:12:28,455 if you do not mention when questioned something you later rely on in court. 138 00:12:28,456 --> 00:12:30,870 Anything you do say may be given in evidence. 139 00:13:00,905 --> 00:13:02,662 An eye witness reported a break in 140 00:13:02,663 --> 00:13:06,732 at the West Gate hotel at 20:30 last night. 141 00:13:07,732 --> 00:13:10,387 You, along with John Webster, were identified. 142 00:13:13,215 --> 00:13:14,800 Who identified me? 143 00:13:14,801 --> 00:13:16,008 Excuse me? 144 00:13:16,836 --> 00:13:20,835 Well, it's a very quiet area. Extremely dark. 145 00:13:20,836 --> 00:13:23,007 I was outside for barely a minute 146 00:13:23,008 --> 00:13:28,593 and a member of the public apparently identified me personally. 147 00:13:28,594 --> 00:13:29,835 Does that make sense to you? 148 00:13:29,836 --> 00:13:31,835 So, it was you then, Ms Lewis? 149 00:13:31,836 --> 00:13:34,904 - I'd like to remind my client... - Yes. 150 00:13:34,905 --> 00:13:36,491 It was me. 151 00:13:38,111 --> 00:13:40,628 Could you tell us what you and John Webster were doing there? 152 00:13:40,629 --> 00:13:44,386 We believe that the person who may have killed Belinda Grey, 153 00:13:44,387 --> 00:13:47,283 Judge Stuart, and attempted to kill me 154 00:13:47,284 --> 00:13:49,076 have been using that location. 155 00:13:49,077 --> 00:13:51,180 Why didn't you call the police? 156 00:13:52,215 --> 00:13:55,766 I wasn't confident that the lead would be followed up. 157 00:13:55,767 --> 00:13:58,145 As I think I've made clear 158 00:13:58,146 --> 00:14:00,490 I believe the police have completely mishandled 159 00:14:00,491 --> 00:14:02,800 this investigation from the outset. 160 00:14:02,801 --> 00:14:04,077 Ms Lewis... 161 00:14:05,008 --> 00:14:06,318 a few days ago... 162 00:14:07,008 --> 00:14:11,248 you tried to convince us to consider John Webster a suspect 163 00:14:11,249 --> 00:14:13,214 in these crimes. 164 00:14:13,215 --> 00:14:16,421 Now the pair of you are conducting an investigation together. 165 00:14:16,422 --> 00:14:18,422 My life is in danger. 166 00:14:19,974 --> 00:14:23,042 And the lives of the people I work with are in danger. 167 00:14:23,043 --> 00:14:25,835 So far, John Webster is the only person 168 00:14:25,836 --> 00:14:29,145 who seems to be taking this as seriously as I do. 169 00:14:29,146 --> 00:14:32,767 But you have previously alleged he's stalking you. 170 00:14:34,698 --> 00:14:36,836 That's correct. 171 00:14:37,698 --> 00:14:41,180 I wish I hadn't had to engage with him. 172 00:14:42,146 --> 00:14:44,525 But I was left with no other choice. 173 00:14:45,663 --> 00:14:47,077 Do you know where he is? 174 00:14:53,732 --> 00:14:55,766 He was at his apartment on Garston Street 175 00:14:55,767 --> 00:14:57,455 when I left him this morning. 176 00:14:57,456 --> 00:14:59,317 So you spent the night together? 177 00:14:59,318 --> 00:15:02,422 I stayed at his house in the interest of my own safety. 178 00:15:04,249 --> 00:15:08,455 Inside the hotel, I found copies of files 179 00:15:08,456 --> 00:15:11,938 of every case I have ever worked on. 180 00:15:11,939 --> 00:15:14,662 This is not just an attack on Chambers. 181 00:15:14,663 --> 00:15:17,767 This is a personal vendetta against me. 182 00:15:19,111 --> 00:15:22,869 The man you claimed attacked you and John Webster last night, 183 00:15:22,870 --> 00:15:25,179 have you got any idea who this man might be? 184 00:15:25,180 --> 00:15:28,110 The boy that was killed in the pub by Oliver Gough, 185 00:15:28,111 --> 00:15:29,455 Craig Nevins, 186 00:15:29,456 --> 00:15:31,835 one of his family members must hold a grudge 187 00:15:31,836 --> 00:15:35,008 against me, Belinda Grey and Peter Stuart. 188 00:15:35,456 --> 00:15:37,491 Peter was the judge on that trial. 189 00:15:38,111 --> 00:15:41,214 So you're saying you believe the Oliver Gough trial 190 00:15:41,215 --> 00:15:43,905 is at the centre of this vendetta against you? 191 00:15:45,215 --> 00:15:47,835 I've already spoken to DS Nash about this 192 00:15:47,836 --> 00:15:50,007 I'd hoped that you'd already followed up on 193 00:15:50,008 --> 00:15:53,076 the Nevins family being potential suspects. 194 00:15:53,077 --> 00:15:57,077 We don't currently have any evidence against any member of that family. 195 00:16:06,594 --> 00:16:07,905 There's a laptop. 196 00:16:09,077 --> 00:16:10,180 A laptop? 197 00:16:10,698 --> 00:16:13,801 It was damaged in the confrontation last night. 198 00:16:15,111 --> 00:16:19,386 But I believe that it has information on it 199 00:16:19,387 --> 00:16:21,560 that may tell us who's behind this. 200 00:16:22,525 --> 00:16:23,836 Where is it? 201 00:16:25,594 --> 00:16:28,077 If you find John Webster, you'll find the laptop. 202 00:16:41,594 --> 00:16:42,870 You're being released. 203 00:16:44,629 --> 00:16:47,387 There will be no further charges at this time. 204 00:16:52,284 --> 00:16:54,455 Emma Seaton was pregnant 205 00:16:54,456 --> 00:16:55,524 when she died. 206 00:16:55,525 --> 00:16:57,283 No, she wasn't. 207 00:16:57,284 --> 00:16:59,644 - I read the inquest report. - She'd suffered a miscarriage. 208 00:17:00,767 --> 00:17:02,594 That wasn't in the report. 209 00:17:04,387 --> 00:17:06,491 That only came to light later on. 210 00:17:07,836 --> 00:17:09,732 Why are you looking into this? 211 00:17:13,456 --> 00:17:15,732 The investigation concluded that the loss 212 00:17:16,215 --> 00:17:18,214 was a contributing factor 213 00:17:18,215 --> 00:17:20,491 in her decision to take her life. 214 00:17:24,801 --> 00:17:25,870 Right. 215 00:17:34,387 --> 00:17:37,766 I've been instructed to reiterate in the clearest possible way 216 00:17:37,767 --> 00:17:40,110 if you interfere any further in the investigation 217 00:17:40,111 --> 00:17:42,662 - you will be re-arrested and charged. - Yeah. 218 00:17:42,663 --> 00:17:45,593 Thank you for being here, Angus, I really do appreciate it 219 00:17:45,594 --> 00:17:47,767 You're still a member of Chambers, Ingrid. 220 00:17:48,215 --> 00:17:51,352 But on a personal level, I do beg you to take a long, hard... 221 00:17:51,353 --> 00:17:52,663 Fuck off, please! 222 00:17:53,387 --> 00:17:55,042 Sorry. 223 00:17:55,043 --> 00:17:56,145 I'm sor... 224 00:17:56,146 --> 00:17:58,008 Thank you for helping me, Angus. 225 00:18:06,249 --> 00:18:08,628 Don't you think, whoever the father is 226 00:18:08,629 --> 00:18:10,215 that's a pretty good motive. 227 00:18:10,663 --> 00:18:12,283 For some of it 228 00:18:12,284 --> 00:18:14,836 but Belinda had nothing to do with Emma and her trial. 229 00:18:20,077 --> 00:18:21,421 I feel bad about Angus. 230 00:18:21,422 --> 00:18:23,317 Oh, don't. He's a pompous prick. 231 00:18:23,318 --> 00:18:24,663 No. 232 00:18:25,491 --> 00:18:27,836 No, he's a man who's lost his wife and... 233 00:18:29,836 --> 00:18:31,904 and he was just trying to help me. 234 00:18:31,905 --> 00:18:34,386 You told me he never thought you were good enough. 235 00:18:34,387 --> 00:18:36,043 You were just Belinda's project. 236 00:18:41,111 --> 00:18:43,662 What if they're right, the people doing this? 237 00:18:43,663 --> 00:18:45,076 What if I deserve this? 238 00:18:45,077 --> 00:18:47,421 To be terrorised, like this? 239 00:18:47,422 --> 00:18:48,938 You don't deserve it. 240 00:18:48,939 --> 00:18:50,422 No one does. 241 00:18:51,491 --> 00:18:52,801 But? 242 00:18:56,387 --> 00:18:57,594 I love you. 243 00:18:58,043 --> 00:18:59,077 You know that. 244 00:19:02,422 --> 00:19:03,663 But... 245 00:19:04,215 --> 00:19:06,110 You never look back. 246 00:19:06,111 --> 00:19:07,422 Reflect. 247 00:19:08,422 --> 00:19:10,180 Like what happened with Mark. 248 00:19:10,939 --> 00:19:14,490 You let him believe it was all him. 249 00:19:14,491 --> 00:19:15,870 All his fault. 250 00:19:17,525 --> 00:19:19,870 And you just kept moving forward. 251 00:19:22,215 --> 00:19:24,801 You need to take a step back. 252 00:19:25,801 --> 00:19:30,076 Someone you humiliated in court 253 00:19:30,077 --> 00:19:33,559 ended up killing themselves. 254 00:19:33,560 --> 00:19:35,836 Even if you were just doing your job 255 00:19:36,146 --> 00:19:38,594 that is still traumatic. 256 00:19:39,732 --> 00:19:41,387 You never dealt with it. 257 00:19:42,491 --> 00:19:43,767 You need to. 258 00:20:31,456 --> 00:20:33,524 Did you knowingly lie to the court just now 259 00:20:33,525 --> 00:20:36,077 when I asked you when you had the tattoo done? 260 00:20:38,491 --> 00:20:39,593 I'm sorry. 261 00:20:39,594 --> 00:20:41,870 He messed with my head. 262 00:20:45,491 --> 00:20:47,491 No further questions, Your Honour. 263 00:21:53,698 --> 00:21:55,008 Beautiful spot. 264 00:21:57,043 --> 00:21:58,422 Yeah. 265 00:22:00,422 --> 00:22:01,767 Did you know them? 266 00:22:05,353 --> 00:22:06,594 A little bit. 267 00:22:08,560 --> 00:22:10,076 Have a good day, yeah? 268 00:22:10,077 --> 00:22:11,560 Yeah. 269 00:22:18,387 --> 00:22:19,904 Sorry. Is this awkward? 270 00:22:19,905 --> 00:22:21,043 No, it's just... 271 00:22:30,870 --> 00:22:32,283 Hey. Hey. 272 00:22:32,284 --> 00:22:34,525 Don't... Hey! 273 00:22:46,629 --> 00:22:47,731 Stop fighting. 274 00:22:47,732 --> 00:22:49,628 - Okay. Okay. Okay. - Move! 275 00:22:49,629 --> 00:22:51,043 - Okay. Okay. - Move. 276 00:22:52,939 --> 00:22:53,904 What do you... 277 00:22:53,905 --> 00:22:55,421 What do you want? 278 00:22:55,422 --> 00:22:57,869 I watched you for hours in court while you tore my sister apart 279 00:22:57,870 --> 00:23:00,043 and you don'’t even recognise me? 280 00:23:01,387 --> 00:23:02,904 Your Emma's brother. 281 00:23:02,905 --> 00:23:05,007 - Don't fucking say her name. - I'm sorry, I'm sorry. 282 00:23:05,008 --> 00:23:07,111 No, you're not. And that's the problem. 283 00:23:08,387 --> 00:23:09,973 Move. 284 00:23:09,974 --> 00:23:11,800 Move! 285 00:23:11,801 --> 00:23:12,662 Up there. 286 00:23:12,663 --> 00:23:14,835 - Go up! - Okay. 287 00:23:14,836 --> 00:23:16,387 Move. 288 00:23:17,008 --> 00:23:18,077 Up. 289 00:23:20,180 --> 00:23:21,732 Okay. Okay. 290 00:23:25,318 --> 00:23:26,663 Listen. 291 00:23:27,146 --> 00:23:28,629 Listen to me, Jake. 292 00:23:30,456 --> 00:23:31,939 I didn't know her. 293 00:23:33,215 --> 00:23:34,491 Your sister. 294 00:23:36,249 --> 00:23:38,766 You have to understand. 295 00:23:38,767 --> 00:23:41,007 That I was just doing my job. 296 00:23:41,008 --> 00:23:42,490 Don't say that. 297 00:23:42,491 --> 00:23:44,179 I didn't know her like you did and I'm sorry. 298 00:23:44,180 --> 00:23:46,973 To do what I do you have to compartmentalise. 299 00:23:46,974 --> 00:23:48,800 Compartmentalise? 300 00:23:48,801 --> 00:23:52,076 You destroyed her. You and John Webster. 301 00:23:52,077 --> 00:23:53,317 No, we... 302 00:23:53,318 --> 00:23:55,456 I'm sorry, I'’m so sorry. 303 00:23:57,111 --> 00:23:58,835 You don't have to do this, Jake. 304 00:23:58,836 --> 00:24:00,076 Yes, I do. 305 00:24:00,077 --> 00:24:01,145 You don't have to do this. 306 00:24:01,146 --> 00:24:02,145 I do. 307 00:24:02,146 --> 00:24:03,422 Stop! 308 00:24:08,353 --> 00:24:10,491 Stay down! Stay down. 309 00:24:11,111 --> 00:24:12,180 Please. 310 00:24:34,111 --> 00:24:35,076 There you go. 311 00:24:35,077 --> 00:24:36,525 Thanks. 312 00:24:38,422 --> 00:24:41,938 So, Winstanley's just said that I can take you home now. 313 00:24:41,939 --> 00:24:43,524 We'll get your statement later on. 314 00:24:43,525 --> 00:24:45,043 How did you know where we were? 315 00:24:48,077 --> 00:24:50,593 I'm following a lead that Jake Seaton may have been involved. 316 00:24:50,594 --> 00:24:52,007 What lead? The laptop? 317 00:24:52,008 --> 00:24:53,697 Did you find Webster? 318 00:24:53,698 --> 00:24:56,422 No, we haven't been able to locate him yet but we will. 319 00:25:01,077 --> 00:25:02,249 Okay. 320 00:25:02,732 --> 00:25:04,629 What were you doing at the pier? 321 00:25:07,974 --> 00:25:10,491 I needed to see where it happened. 322 00:25:13,939 --> 00:25:16,698 We'll get a PC to bring a car back for you. 323 00:25:23,215 --> 00:25:24,800 You said please. 324 00:25:24,801 --> 00:25:26,008 Excuse me. 325 00:25:28,870 --> 00:25:31,455 When you were arresting Jake... 326 00:25:31,456 --> 00:25:33,456 you said please. 327 00:25:35,008 --> 00:25:37,905 What did you say to him when he was struggling? 328 00:25:39,491 --> 00:25:41,560 Had you met him before? 329 00:25:42,456 --> 00:25:43,973 Yeah. 330 00:25:43,974 --> 00:25:45,146 At the trial. 331 00:25:49,353 --> 00:25:51,455 Emily, you don't have to see him 332 00:25:51,456 --> 00:25:52,800 ever again. 333 00:25:52,801 --> 00:25:56,490 I see him every time I close my eyes. 334 00:25:56,491 --> 00:25:58,905 - Stop! Stop it! - No! 335 00:26:03,974 --> 00:26:05,422 It's okay. 336 00:26:13,008 --> 00:26:14,146 You okay? 337 00:26:14,905 --> 00:26:16,767 - You injured? - I'm fine. 338 00:26:17,146 --> 00:26:18,352 Thank you. 339 00:26:18,353 --> 00:26:19,732 Is she okay? 340 00:26:21,111 --> 00:26:23,007 Emma's going to be fine. 341 00:26:23,008 --> 00:26:24,146 I'll make sure. 342 00:26:34,077 --> 00:26:35,559 - My God. - Right. 343 00:26:35,560 --> 00:26:37,698 Oh, my God, I should have seen it. 344 00:26:40,008 --> 00:26:41,283 It was yours, wasn't it? 345 00:26:41,284 --> 00:26:42,455 What was? 346 00:26:42,456 --> 00:26:43,767 Emma's baby. 347 00:26:46,939 --> 00:26:48,007 This was all you. 348 00:26:48,008 --> 00:26:49,662 - Ingrid. - Has this all been you? 349 00:26:49,663 --> 00:26:52,491 - Has this all been you? - No, it hasn't. 350 00:26:56,008 --> 00:26:57,491 Ingrid. 351 00:27:04,422 --> 00:27:06,731 I have to leave. I have to go and stay in a hotel. 352 00:27:06,732 --> 00:27:09,905 - But no one knows your here. - Exactly. The police... 353 00:27:13,560 --> 00:27:15,629 - Let me come with you. - No. 354 00:27:17,767 --> 00:27:19,491 I have to do this on my own. 355 00:27:35,146 --> 00:27:37,007 You destroyed her. 356 00:27:37,008 --> 00:27:38,869 You and John Webster. 357 00:27:38,870 --> 00:27:41,145 Craig Nevins was a good person and I killed him. 358 00:27:41,146 --> 00:27:43,835 You took away my one chance to make amends. 359 00:27:43,836 --> 00:27:47,043 Emma's going to be fine. I'll make sure. 360 00:28:16,249 --> 00:28:19,455 Ms Lewis. Why couldn't you come to the station? 361 00:28:19,456 --> 00:28:21,491 I don't him knowing where I am. 362 00:28:22,422 --> 00:28:23,698 John Webster? 363 00:28:24,491 --> 00:28:25,767 DS Nash. 364 00:28:30,870 --> 00:28:33,353 Detective sergeant Nash is on suspension. 365 00:28:34,698 --> 00:28:38,248 He came to my office this afternoon and admitted his relationship 366 00:28:38,249 --> 00:28:39,662 with Emma Seaton. 367 00:28:39,663 --> 00:28:41,076 He should never have been on this investigation. 368 00:28:41,077 --> 00:28:43,043 He told you? 369 00:28:43,629 --> 00:28:46,767 Yeah, he did. And he'll face disciplinary action. 370 00:28:54,180 --> 00:28:56,490 What about Jake Seaton? What's he saying? 371 00:28:56,491 --> 00:28:58,593 You know I can't discuss specific details. 372 00:28:58,594 --> 00:29:00,111 He tried to kill me. 373 00:29:02,422 --> 00:29:03,801 Please. 374 00:29:08,146 --> 00:29:09,422 Well, he's not talking. 375 00:29:10,249 --> 00:29:13,352 But we have recovered material from his nails 376 00:29:13,353 --> 00:29:18,008 which is consistent with the disused hotel you and Webster ventured into. 377 00:29:19,629 --> 00:29:22,938 We're trying to establish if Jake is responsible 378 00:29:22,939 --> 00:29:26,043 for the attacks on you, Belinda and Peter Stuart. 379 00:29:29,974 --> 00:29:32,422 He had no motive to hurt Belinda. 380 00:29:32,905 --> 00:29:35,386 She wasn't involved in Emma's trial. 381 00:29:35,387 --> 00:29:36,594 Okay. 382 00:29:37,077 --> 00:29:38,731 Well, like I say we are looking into it. 383 00:29:38,732 --> 00:29:40,870 With the files we found... 384 00:29:42,077 --> 00:29:46,076 all of my cases, everything that's been happening 385 00:29:46,077 --> 00:29:48,800 I don't think this is just Jake. 386 00:29:48,801 --> 00:29:51,111 What if this is different people 387 00:29:51,560 --> 00:29:53,317 working together? 388 00:29:53,318 --> 00:29:56,076 People who feel like they've been let down by the system. 389 00:29:56,077 --> 00:29:57,836 People who blame me. 390 00:30:02,870 --> 00:30:05,283 Who else do you think might be involved? 391 00:30:05,284 --> 00:30:07,042 Working with Jake Seaton? 392 00:30:07,043 --> 00:30:09,386 A member of the Nevins family like I've said before. 393 00:30:09,387 --> 00:30:10,836 And... 394 00:30:17,146 --> 00:30:19,043 Possibly DS Nash. 395 00:30:20,560 --> 00:30:21,974 He has motive. 396 00:30:52,008 --> 00:30:53,525 Nash is the father. 397 00:30:54,387 --> 00:30:55,663 Was. 398 00:30:59,284 --> 00:31:00,629 Nash. 399 00:31:03,284 --> 00:31:06,284 Do you really expect me to believe that you don't know him? 400 00:31:06,801 --> 00:31:11,214 That you didn'’t leave Emma'’s inquest report there for me to find it in there by mistake? 401 00:31:11,215 --> 00:31:12,835 Oh. 402 00:31:12,836 --> 00:31:15,317 - You think too much of me. - So you didn'’t know? 403 00:31:15,318 --> 00:31:16,456 No, I... 404 00:31:17,043 --> 00:31:19,248 I suspected, I just didn't have proof. 405 00:31:19,249 --> 00:31:21,043 You should have just told me. 406 00:31:23,456 --> 00:31:27,974 Because you've got such a strong history of believing everything I say. 407 00:31:32,318 --> 00:31:34,629 The police have got Jake Seaton in custody. 408 00:31:35,353 --> 00:31:37,731 But I don't think he's doing this on his own. 409 00:31:37,732 --> 00:31:40,594 You need to be careful. You could be a target too. 410 00:31:49,594 --> 00:31:51,801 Is that why you wanted to meet me? 411 00:31:54,629 --> 00:31:56,939 Warn me to be careful? 412 00:32:00,146 --> 00:32:02,629 Or because you need my help again? 413 00:32:13,249 --> 00:32:16,043 Well, I'm sorry, Ingrid, I won't to this anymore. 414 00:33:04,525 --> 00:33:06,008 Ingrid. 415 00:33:11,491 --> 00:33:13,698 How did you know where I was? 416 00:33:15,801 --> 00:33:18,180 Look, we started during the trial, me and Emma. 417 00:33:19,146 --> 00:33:21,353 Building the case, I got to know her. 418 00:33:21,905 --> 00:33:23,905 I saw the woman that she was. 419 00:33:24,629 --> 00:33:26,043 Before Webster. 420 00:33:28,560 --> 00:33:30,455 I just wanted to help her be that again. 421 00:33:30,456 --> 00:33:32,456 Men love a damsel in distress. 422 00:33:35,491 --> 00:33:36,939 I'm not like that. 423 00:33:37,836 --> 00:33:39,904 That'’s how men like Webster operate. 424 00:33:39,905 --> 00:33:41,939 They like the challenge, you know? 425 00:33:50,663 --> 00:33:53,974 After the trial, Emma fought so hard to rebuild herself. 426 00:33:56,422 --> 00:33:59,731 Then she got pregnant. 427 00:33:59,732 --> 00:34:02,594 Wasn't planned, but she was happy and then so was I. 428 00:34:05,180 --> 00:34:07,422 But Webster just wouldn't let her go. 429 00:34:08,008 --> 00:34:11,077 Even after he was gone he was still in her head, you know? 430 00:34:11,491 --> 00:34:14,008 Then there was the stress then the miscarriage. 431 00:34:23,422 --> 00:34:24,974 Why are you telling me this? 432 00:34:25,491 --> 00:34:28,801 You told me you'’ve known one too many people let down by the police. 433 00:34:29,215 --> 00:34:31,524 We did everything that we could for Emma. 434 00:34:31,525 --> 00:34:33,628 We built a solid case against John Webster. 435 00:34:33,629 --> 00:34:35,076 But it was you. 436 00:34:35,077 --> 00:34:36,766 You tore it all apart because you could 437 00:34:36,767 --> 00:34:38,973 even though you knew that he was guilty. 438 00:34:38,974 --> 00:34:41,869 No, I didn't, and that's not how the justice system works. 439 00:34:41,870 --> 00:34:43,421 Webster's not going to get justice, 440 00:34:43,422 --> 00:34:45,111 but in prison he would have suffered. 441 00:34:46,939 --> 00:34:49,146 Because I would have made sure of that. 442 00:34:49,836 --> 00:34:54,869 So you helped Jake get real justice for his sister. 443 00:34:54,870 --> 00:34:56,145 Of course not. 444 00:34:56,146 --> 00:34:57,662 Who else is involved in this? 445 00:34:57,663 --> 00:35:00,214 I have nothing to do with what has happened to you 446 00:35:00,215 --> 00:35:01,938 or Belinda or Judge Stuart. 447 00:35:01,939 --> 00:35:05,077 Explain how you came to suspect Jake's involvement. 448 00:35:08,146 --> 00:35:10,248 It was the email that was sent to Oliver Gough 449 00:35:10,249 --> 00:35:12,491 when I saw the email address, "“Durbs" ”. 450 00:35:13,008 --> 00:35:15,110 It was a stupid nickname Emma used to call him. 451 00:35:15,111 --> 00:35:18,732 - And why didn't you arrest him then? - Because it was just an email. 452 00:35:19,249 --> 00:35:21,628 And I couldn't be sure that it was connected. 453 00:35:21,629 --> 00:35:23,905 I didn't think he would hurt anyone. 454 00:35:26,043 --> 00:35:27,249 Well, you were wrong. 455 00:35:28,043 --> 00:35:30,283 But he has no reason to hurt Belinda. 456 00:35:30,284 --> 00:35:32,110 Someone is putting him up to this. 457 00:35:32,111 --> 00:35:34,179 And we need to find that person. 458 00:35:34,180 --> 00:35:35,248 We? 459 00:35:35,249 --> 00:35:37,491 Yes, we. I can help you now. 460 00:35:38,215 --> 00:35:40,111 My hands aren't tied anymore. 461 00:35:41,422 --> 00:35:43,905 - We need to stop this. - Why? 462 00:35:44,594 --> 00:35:48,146 Because whoever's behind this is a lot more dangerous than Jake. 463 00:35:57,146 --> 00:35:59,077 So you're trying to protect me? 464 00:35:59,456 --> 00:36:01,490 I can't let anything happen to him. 465 00:36:01,491 --> 00:36:03,524 I owe it to Emma. 466 00:36:03,525 --> 00:36:04,766 So why do you need my help? 467 00:36:04,767 --> 00:36:08,110 If you want to save him, just do it. 468 00:36:08,111 --> 00:36:11,317 - Because you're at the centre of this. - You lied about Emma. 469 00:36:11,318 --> 00:36:13,491 And I can't trust anything you say. 470 00:36:14,905 --> 00:36:16,974 - I'm calling Winstanley. - Put the phone down. 471 00:36:18,560 --> 00:36:20,525 Please put the phone down. 472 00:36:23,698 --> 00:36:25,491 Just put the phone down. 473 00:36:28,215 --> 00:36:32,490 If you want to protect Jake Seaton, you go right ahead. 474 00:36:32,491 --> 00:36:35,698 But get the fuck out of my room. 475 00:37:32,560 --> 00:37:35,043 I was wrong to let you bear all that guilt. 476 00:37:38,353 --> 00:37:39,560 And it was cruel... 477 00:37:39,974 --> 00:37:43,179 not to tell you sooner about me and Webster. 478 00:37:43,180 --> 00:37:44,248 Yeah, it was. 479 00:37:44,249 --> 00:37:45,560 Yeah. 480 00:37:52,215 --> 00:37:56,008 But we both did things that were unforgivable. 481 00:38:02,629 --> 00:38:04,386 Are you going to give me your therapist's number? 482 00:38:04,387 --> 00:38:05,835 No. 483 00:38:05,836 --> 00:38:08,836 Well, yes. Yes, because she's amazing. 484 00:38:11,456 --> 00:38:12,905 I want to help you. 485 00:38:15,146 --> 00:38:18,973 No, I can't get you embroiled in all of this. 486 00:38:18,974 --> 00:38:20,146 Embroiled? 487 00:38:22,801 --> 00:38:27,248 I think we've been embroiled for a long time, Ingrid Lewis. 488 00:38:27,249 --> 00:38:30,629 I didn't see this coming though, I've got to give you that. 489 00:38:34,870 --> 00:38:36,043 Let me help you. 490 00:38:44,456 --> 00:38:45,663 There is something. 491 00:38:52,249 --> 00:38:55,697 I can't think why Jake would send Gough that email. 492 00:38:55,698 --> 00:38:57,594 It must be the Nevins family. 493 00:38:58,146 --> 00:39:00,146 Are you sure you want to be here? 494 00:39:01,008 --> 00:39:04,008 Well, this is more my kind of thing 495 00:39:04,422 --> 00:39:07,456 than doorstepping every member of the Nevins family. 496 00:39:19,387 --> 00:39:20,801 So, what's the plan? 497 00:39:21,491 --> 00:39:24,110 If we can find out who's been digging around 498 00:39:24,111 --> 00:39:26,179 for the evidence on Oliver Gough's earlier assault 499 00:39:26,180 --> 00:39:27,800 then we can work out for certain 500 00:39:27,801 --> 00:39:30,629 if someone else has been working with Jake Seaton. 501 00:39:31,284 --> 00:39:33,491 And if it's been DS Nash? 502 00:39:35,111 --> 00:39:38,905 Do you recognise any of these people? 503 00:39:44,698 --> 00:39:48,421 Could it have been a police detective? 504 00:39:48,422 --> 00:39:49,593 Possibly. 505 00:39:49,594 --> 00:39:50,869 DS Luke Nash? Mid-30s. 506 00:39:50,870 --> 00:39:53,111 It'll be easier if you let me. 507 00:39:54,525 --> 00:39:56,146 Ah, here we are. 508 00:39:58,043 --> 00:39:59,283 Yes. 509 00:39:59,284 --> 00:40:01,283 A nasty fight that got out of control. 510 00:40:01,284 --> 00:40:04,697 The student in question decided not to make this a police matter. 511 00:40:04,698 --> 00:40:07,421 But Oliver Gough was involved in the fight, right? 512 00:40:07,422 --> 00:40:08,836 Yes. 513 00:40:11,594 --> 00:40:13,905 It was a lawyer who picked up the file. 514 00:40:15,422 --> 00:40:17,076 A lawyer? 515 00:40:17,077 --> 00:40:20,524 They needed this information for the appeal apparently. 516 00:40:20,525 --> 00:40:21,835 There was no appeal. 517 00:40:21,836 --> 00:40:24,697 Erm... Who was the lawyer? 518 00:40:24,698 --> 00:40:26,007 Oh. 519 00:40:26,008 --> 00:40:28,008 Well, a nice, young lady. 520 00:40:28,732 --> 00:40:29,801 A woman? 521 00:40:30,560 --> 00:40:31,800 Oh, here we go. 522 00:40:31,801 --> 00:40:35,077 One Bodle House Chambers. Ms. Ingrid Lewis. 523 00:40:38,732 --> 00:40:41,732 Wait, didn't you say your a lawyer, too? 524 00:40:44,663 --> 00:40:46,800 I just need to run to the bathroom. 525 00:40:46,801 --> 00:40:48,491 I'll meet you back at the car? 526 00:40:49,111 --> 00:40:51,629 You've been a great help, thank you so much. 527 00:40:55,387 --> 00:40:56,767 Thank you. 528 00:41:19,870 --> 00:41:20,904 Fuck. 529 00:41:20,905 --> 00:41:22,904 Mark! Mark! 530 00:41:22,905 --> 00:41:25,594 Hey. Hey. Hey. Oh! 531 00:41:33,353 --> 00:41:35,491 Ambulance, please. 532 00:41:56,974 --> 00:41:58,525 Ingrid. 533 00:42:03,767 --> 00:42:06,456 Has, erm, the doctor come around yet? 534 00:42:07,146 --> 00:42:08,215 Yes. 535 00:42:08,698 --> 00:42:11,042 She said they might be able to stop the sedation 536 00:42:11,043 --> 00:42:13,456 once the swelling on his brain goes down. 537 00:42:14,215 --> 00:42:15,767 If it goes down. 538 00:42:18,491 --> 00:42:20,698 Why would anyone do this? 539 00:42:21,422 --> 00:42:22,801 To Mark. 540 00:42:37,180 --> 00:42:38,387 I have to get this. 541 00:42:56,491 --> 00:42:57,732 How's Mark? 542 00:42:59,491 --> 00:43:00,938 They're not sure yet. 543 00:43:00,939 --> 00:43:02,146 I'm sorry. 544 00:43:07,525 --> 00:43:08,767 How are you? 545 00:43:10,905 --> 00:43:13,387 I thought you were done with me. 546 00:43:15,974 --> 00:43:17,214 So did I. 547 00:43:17,215 --> 00:43:19,042 But... 548 00:43:19,043 --> 00:43:20,146 like you said... 549 00:43:22,180 --> 00:43:23,732 I don't know when to stop. 550 00:43:27,215 --> 00:43:29,008 I found a way in to the laptop. 551 00:43:31,629 --> 00:43:32,974 Can I show you? 552 00:43:49,456 --> 00:43:51,249 Jake was using Tor. 553 00:43:51,974 --> 00:43:55,318 It's a dark web browser which made him virtually untraceable. 554 00:43:56,180 --> 00:44:00,353 Looks like he had access to your old phone and your laptop's data. 555 00:44:00,698 --> 00:44:03,076 Right, so that's how he knew where to find me. 556 00:44:03,077 --> 00:44:04,525 It appears so. 557 00:44:08,043 --> 00:44:09,146 What is that? 558 00:44:09,905 --> 00:44:12,766 It's a private forum. Encrypted. 559 00:44:12,767 --> 00:44:15,214 But there's a record of every message. 560 00:44:15,215 --> 00:44:17,008 Who's saying all of this? 561 00:44:17,387 --> 00:44:19,904 Durbs 454. Almost certainly Jake. 562 00:44:19,905 --> 00:44:21,973 That account was linked to the laptop. 563 00:44:21,974 --> 00:44:23,525 Okay. And Wolf 17? 564 00:44:25,560 --> 00:44:26,801 I'm not sure. 565 00:44:31,077 --> 00:44:33,043 I think it could be Nash. 566 00:44:35,008 --> 00:44:38,076 I knew Jake. This isn't the work of someone like him. 567 00:44:38,077 --> 00:44:41,524 This takes skill, focus and imagination. 568 00:44:41,525 --> 00:44:43,801 But this is what you really need to see. 569 00:44:47,629 --> 00:44:49,698 They've been watching everything. 570 00:44:51,594 --> 00:44:55,179 Who has this level of access, the means to 571 00:44:55,180 --> 00:44:58,767 manipulate broken, vulnerable people better than the police? 572 00:45:00,629 --> 00:45:03,214 And Nash does have the motive. 573 00:45:03,215 --> 00:45:04,525 We know this. 574 00:45:11,422 --> 00:45:12,663 Wait. 575 00:45:20,801 --> 00:45:23,317 - Who is that? - Who? 576 00:45:23,318 --> 00:45:25,043 Taking the picture. 577 00:45:27,801 --> 00:45:30,077 Do you have any tattoos, Ms Seaton? 578 00:45:31,422 --> 00:45:32,973 Yes. 579 00:45:32,974 --> 00:45:34,317 One. 580 00:45:34,318 --> 00:45:36,146 Would you mind showing us, please? 581 00:45:39,974 --> 00:45:41,594 It's a wolf. 582 00:45:44,284 --> 00:45:46,007 Oh, my God. 583 00:45:46,008 --> 00:45:49,455 Wolf 17 is Emma Seaton. 584 00:45:49,456 --> 00:45:52,456 That is Emma Seaton. 585 00:45:54,387 --> 00:45:55,698 She's alive. 41239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.