Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,698 --> 00:00:26,874
August, 1962
was a stormy time for France.
2
00:00:27,578 --> 00:00:30,544
Many people felt that
President Charles De Gaulle...
3
00:00:30,624 --> 00:00:34,218
...had betrayed the country
by giving independence to Algeria.
4
00:00:35,128 --> 00:00:37,679
Extremists, mostly from the army...
5
00:00:37,839 --> 00:00:40,058
...swore to kill him in revenge.
6
00:00:40,759 --> 00:00:43,439
They banded together
in an underground movement...
7
00:00:43,637 --> 00:00:47,101
...and called themselves the OAS.
8
00:01:32,648 --> 00:01:35,116
The Minister's meeting is over!
9
00:04:48,398 --> 00:04:49,822
They're very late.
10
00:05:17,012 --> 00:05:21,817
The time elapsed from the first
to the last shot was seven seconds.
11
00:05:21,976 --> 00:05:25,986
In all, more than 140 shots were fired.
12
00:05:26,480 --> 00:05:29,115
Several bullets pierced the President's car.
13
00:05:29,192 --> 00:05:31,696
One came within an inch of his head.
14
00:05:31,778 --> 00:05:36,951
But, as I! by a miracle,
neither he no! anyone else was hurt.
15
00:05:38,827 --> 00:05:40,250
Six months later:
16
00:05:41,413 --> 00:05:44,178
Most o! the conspirators
have been caught and tried.
17
00:05:44,250 --> 00:05:48,046
Their leader, Colonel Bastlen-Thlry,
has been sentenced to death.
18
00:05:48,129 --> 00:05:53,099
At the last moment, his lawyer
tries one more time for a stay of execution.
19
00:06:09,985 --> 00:06:12,785
The appeal for clemency
has been turned down.
20
00:06:12,863 --> 00:06:14,916
There is nothing more one can do.
21
00:06:15,158 --> 00:06:16,368
I am sorry.
22
00:06:17,201 --> 00:06:18,459
There is no need.
23
00:06:18,536 --> 00:06:22,048
For heaven's sake,
don't you realize you're going to be shot?
24
00:06:22,624 --> 00:06:24,047
You don't understand.
25
00:06:24,542 --> 00:06:27,971
No French soldier is going to raise
his rifle against me.
26
00:06:34,511 --> 00:06:35,935
Fire!
27
00:06:37,181 --> 00:06:41,487
Here is the 8:00 news 101' today,
March 11, 1963.
28
00:06:41,560 --> 00:06:45,322
An hour ago, in the courtyard
of the Fort d1vry, outside Paris...
29
00:06:45,774 --> 00:06:49,451
...Lieutenant Colonel Bastien-Thiry
was executed by firing squad...
30
00:06:49,527 --> 00:06:53,371
...for leading the attempt on the life
of Genera! De Gaufle last August.
31
00:06:53,448 --> 00:06:55,785
The OAS new seems
completely demoralized...
32
00:06:55,909 --> 00:06:59,291
...by the splendid performance
of our national security forces.
33
00:06:59,497 --> 00:07:02,878
Already it is known that
the new chief of operations of the OAS...
34
00:07:03,000 --> 00:07:06,382
...Colonel Mark Rodin, a former
paratroop commander in Algeria...
35
00:07:06,671 --> 00:07:09,933
...is on the run
and hiding somewhere in Austria.
36
00:07:10,299 --> 00:07:13,812
Today's execution must surely mean
that the OAS is finished...
37
00:07:13,971 --> 00:07:15,524
...once and for all.
38
00:07:23,772 --> 00:07:26,109
What are the finances like, Rene?
39
00:07:27,818 --> 00:07:30,832
No wonder our people are giving up.
They've lost faith.
40
00:07:30,905 --> 00:07:32,791
We've failed them every single time.
41
00:07:32,865 --> 00:07:34,076
We won't fail again!
42
00:07:34,284 --> 00:07:36,086
What can we do? We're paralyzed.
43
00:07:36,160 --> 00:07:39,838
Every cop in France knows us.
informants are all around us.
44
00:07:40,873 --> 00:07:43,507
We must find an outsider. A foreigner.
45
00:07:43,836 --> 00:07:46,766
- A foreigner? Why?
-A contract killer.
46
00:07:47,464 --> 00:07:50,928
One that hasn't worked in France,
so he won't have a police record.
47
00:07:51,010 --> 00:07:54,936
- He can come and go as he pleases.
-That sort of person costs money.
48
00:07:55,014 --> 00:07:56,437
Yes.
49
00:07:58,017 --> 00:08:00,070
I'll find the right man.
50
00:08:01,396 --> 00:08:04,160
We'd better meet again
in three months, in Vienna.
51
00:08:04,232 --> 00:08:08,574
In the pension you both know:
Pension Kleist. June 15.
52
00:08:09,863 --> 00:08:11,500
It's a limited market.
53
00:08:11,656 --> 00:08:13,709
I've compiled 11 dossiers
over three months.
54
00:08:13,784 --> 00:08:16,667
Only those four men
seemed anywhere near right.
55
00:08:17,622 --> 00:08:20,125
Now that you've read the files,
what do you think?
56
00:08:20,207 --> 00:08:23,137
- One Englishman did all these jobs?
-l don't believe it.
57
00:08:23,252 --> 00:08:26,266
- It's true.
-He did that fellow in the Congo')?
58
00:08:26,339 --> 00:08:27,762
And Trujillo?
59
00:08:28,507 --> 00:08:30,348
- Yes.
- That's our man then, isn't it?
60
00:08:30,427 --> 00:08:32,681
I should say so.
61
00:08:32,971 --> 00:08:35,190
I'm glad you agree on the final choice.
62
00:08:35,891 --> 00:08:38,062
Because he'll be here any moment.
What?
63
00:08:38,352 --> 00:08:40,902
He's arriving this afternoon from London.
64
00:09:09,635 --> 00:09:11,106
Wolenski.
65
00:09:19,187 --> 00:09:21,987
A normal precaution, you understand.
Come in.
66
00:09:31,784 --> 00:09:35,248
We are not terrorists, you understand.
We are patriots.
67
00:09:35,830 --> 00:09:38,760
Our duty is to the soldiers
who died fighting in Algeria...
68
00:09:38,833 --> 00:09:41,716
wand the 3 million French citizens
who live there.
69
00:09:41,794 --> 00:09:44,014
You want to get rid of him?
70
00:09:45,882 --> 00:09:48,647
Speaking as a professional,
do you think it's possible?
71
00:09:50,053 --> 00:09:53,351
It's possible.
The point is getting away with it.
72
00:09:53,890 --> 00:09:56,524
As a professional,
it's an important consideration.
73
00:09:56,601 --> 00:09:59,071
In principle, you'd say it could be done?
74
00:10:01,024 --> 00:10:03,788
Yes. With enough time and planning.
75
00:10:04,944 --> 00:10:07,329
It would be more difficult
than most targets.
76
00:10:07,405 --> 00:10:08,330
Why more?
77
00:10:08,406 --> 00:10:11,704
Because De Gaulle has
the best security in the world.
78
00:10:12,035 --> 00:10:14,171
Their information is first-class.
79
00:10:14,663 --> 00:10:17,677
You see, gentlemen,
not only have your own efforts failed...
80
00:10:17,750 --> 00:10:19,969
...but you've queered the pitch for others.
81
00:10:20,044 --> 00:10:23,638
- How dare you suggest--
-You can't afford to be emotional.
82
00:10:23,839 --> 00:10:25,809
It's why you've made so many mistakes.
83
00:10:26,634 --> 00:10:30,645
- If we decided to employ a professional--
-You have to employ a professional.
84
00:10:30,722 --> 00:10:33,272
Your organization is
so riddled with informers...
85
00:10:33,350 --> 00:10:36,482
...that nothing you decide
is a secret for long.
86
00:10:37,312 --> 00:10:39,566
The job would have to be done
by an outsider.
87
00:10:39,648 --> 00:10:42,780
The only question is
by whom and for how much?
88
00:10:44,570 --> 00:10:45,993
Will you do it?
89
00:10:47,823 --> 00:10:49,116
- Yes.
-How much?
90
00:10:49,200 --> 00:10:51,620
Understand, this is a once-in-a-Iifetimejob.
91
00:10:51,702 --> 00:10:53,790
- They can never work again.
-How much?
92
00:10:53,871 --> 00:10:55,544
- Half a million, in cash.
What?
93
00:10:55,623 --> 00:10:57,628
Half in advance and half on completion.
94
00:10:57,708 --> 00:10:59,797
- Half a million francs?
-Dollars.
95
00:11:00,837 --> 00:11:01,762
Are you mad?
96
00:11:01,838 --> 00:11:05,350
Considering you'd get France in return,
I thought it a reasonable price.
97
00:11:05,717 --> 00:11:09,514
But if you can't manage it,
there's nothing more to be said.
98
00:11:11,139 --> 00:11:12,313
We accept.
99
00:11:15,186 --> 00:11:17,156
How many people know about this?
100
00:11:17,230 --> 00:11:19,531
- Just the four of us.
-Let's keep it that way.
101
00:11:19,983 --> 00:11:22,367
This job depends on absolute secrecy.
102
00:11:22,527 --> 00:11:24,164
No notes must be kept.
103
00:11:24,237 --> 00:11:27,167
If any of you is captured, I shall call it off.
104
00:11:27,240 --> 00:11:31,168
I suggest you stay in a safe place under
guard until the work is done. Agreed?
105
00:11:31,954 --> 00:11:32,998
Agreed.
106
00:11:33,914 --> 00:11:35,587
The planning will be mine.
107
00:11:35,833 --> 00:11:39,095
No one else will get the details
and you won't hear from me again.
108
00:11:39,169 --> 00:11:42,135
Here's the name and account number
of my bank in Switzerland.
109
00:11:42,214 --> 00:11:45,976
When they tell me the first $250,000
has been deposited, I'll move...
110
00:11:46,136 --> 00:11:47,429
...provided I'm ready.
111
00:11:47,762 --> 00:11:49,684
But I'll not be hurried in any way.
112
00:11:50,724 --> 00:11:51,815
Agreed.
113
00:11:51,891 --> 00:11:54,395
All I want from you is
a phone number in Paris...
114
00:11:54,477 --> 00:11:57,158
...thatl can call
about changes in De Gaulle': plans.
115
00:11:57,230 --> 00:11:59,995
The contact mustn't know
who I am or what this is about.
116
00:12:00,067 --> 00:12:01,539
Send me the number by mail.
117
00:12:01,610 --> 00:12:04,328
How do you expect us
to find the money so soon?
118
00:12:04,405 --> 00:12:06,540
Use your network to rob some banks.
119
00:12:06,991 --> 00:12:08,545
One last thing.
120
00:12:11,412 --> 00:12:13,464
What code name will you use?
121
00:12:14,041 --> 00:12:15,512
Why not "The Jackal"?
122
00:12:16,501 --> 00:12:17,794
Why not?
123
00:12:19,296 --> 00:12:22,973
There's nothing more you want from us.
You'll be working completely alone.
124
00:12:23,050 --> 00:12:26,396
Not completely.
One will have the cooperation of De Gaulle.
125
00:12:27,679 --> 00:12:32,236
He won't listen to his security service
and stay out of the public eye.
126
00:12:33,227 --> 00:12:36,490
A pleasantjourney home, Mr. Jackal.
127
00:13:15,106 --> 00:13:18,534
960,000 francs? This has got to stop!
128
00:13:18,609 --> 00:13:20,412
You're the Chief of Action Service.
129
00:13:20,486 --> 00:13:23,369
You've had 3 weeks to find out
if the OAS is involved...
130
00:13:23,447 --> 00:13:26,995
...and if they are, what are they up to?
-It is the OAS, General.
131
00:13:27,535 --> 00:13:29,671
But the ones we've caught are small fry.
132
00:13:29,871 --> 00:13:32,671
They've been ordered to do it,
but they don't know why.
133
00:13:32,749 --> 00:13:34,552
The Minister's been after me again.
134
00:13:34,626 --> 00:13:37,130
We've questioned all known OAS people.
135
00:13:37,254 --> 00:13:39,093
They know nothing.
136
00:13:39,172 --> 00:13:41,391
- What about the informers?
-Nothing.
137
00:13:41,883 --> 00:13:45,681
But we found out this morning
that Rodin and the other two are in Rome.
138
00:13:45,763 --> 00:13:47,685
They arrived on June 18.
139
00:13:47,765 --> 00:13:50,446
They've taken the two top floors
in Hotel Garibaldi.
140
00:13:50,518 --> 00:13:53,531
- You're watching them, of course?
-Twenty-four hours a day.
141
00:15:23,951 --> 00:15:27,130
'Morning. Birth certificate, please.
Paul Oliver Duggan.
142
00:15:27,204 --> 00:15:30,966
Born in the parish of Sambourne Fishley,
April 3, 1929.
143
00:15:31,084 --> 00:15:34,133
Fill in the form.
You'll find the 1929's up those stairs...
144
00:15:34,212 --> 00:15:36,929
...and left at the first gallery.
-Right. Thanks.
145
00:17:20,033 --> 00:17:21,457
Thank you, sir.
146
00:17:24,663 --> 00:17:28,127
Excuse me, please.
How many krone to the pound?
147
00:17:28,751 --> 00:17:31,800
The official parity rate is 19.34.
148
00:17:48,022 --> 00:17:50,655
Hello. Two bottles of hairpin, please.
149
00:17:50,733 --> 00:17:53,532
One in chestnut brown and one in gray.
150
00:17:55,863 --> 00:17:58,284
I've only got Clairol, dear.
151
00:17:58,950 --> 00:18:02,414
That's fine. And also a tin of solvent.
152
00:18:13,924 --> 00:18:16,475
-It is here.
-Is it?
153
00:18:30,067 --> 00:18:31,324
Hello?
154
00:18:31,443 --> 00:18:32,866
Yes.
155
00:18:33,362 --> 00:18:34,999
Hello, Zurich?
156
00:18:35,364 --> 00:18:37,451
Mr. Kola, this is he.
157
00:18:37,699 --> 00:18:40,547
That's right. Account Number 50664.
158
00:18:41,703 --> 00:18:43,544
The money's been deposited.
159
00:18:44,415 --> 00:18:45,507
How much?
160
00:19:04,228 --> 00:19:09,401
Alitalia announces the departure
of Flight 121 to Geneva.
161
00:19:09,483 --> 00:19:11,951
Now boarding at Gate 5.
162
00:19:30,423 --> 00:19:34,563
The Hotel Garibaldi is owned
by a Frenchman with OAS sympathies.
163
00:19:34,635 --> 00:19:38,728
Extra Action Service staff have been sent
from Paris to Rome...
164
00:19:38,889 --> 00:19:41,358
...to keep watching them around-the-clock.
165
00:19:43,311 --> 00:19:47,571
Rodin, Montclair and Casson
live at the top floor alone.
166
00:19:48,066 --> 00:19:50,451
On the next floor down
are the bodyguards...
167
00:19:50,527 --> 00:19:53,291
...ex-paratroopers or foreign Iegionnai res.
168
00:19:53,447 --> 00:19:55,534
- How many?
-Eight.
169
00:19:55,866 --> 00:19:59,877
- They're afraid of being kidnapped.
-I know Rodin. He's not a man to be afraid.
170
00:19:59,954 --> 00:20:03,086
The lift doors on the top floor
are welded together...
171
00:20:03,166 --> 00:20:05,586
...and everything goes through
the bodyguards.
172
00:20:05,668 --> 00:20:09,215
Not one of them has set afoot
outside the hotel for five weeks.
173
00:20:09,297 --> 00:20:12,014
The only contact
with the outside world is one man:
174
00:20:12,091 --> 00:20:14,857
- Adjutant Wolenski.
-Tell me about him.
175
00:20:14,928 --> 00:20:16,898
Bersie, run the film, please.
176
00:20:22,144 --> 00:20:23,947
This is Wolenski.
177
00:20:24,146 --> 00:20:27,076
He goes to the post office
every morning and afternoon.
178
00:20:31,321 --> 00:20:32,709
See that?
179
00:20:33,198 --> 00:20:36,828
You'll have to cut his hand off
to get the mail away from him.
180
00:20:49,674 --> 00:20:54,063
He always waits until the collection van
arrives before he posts any letters.
181
00:20:54,136 --> 00:20:55,976
Then he goes to pick up the mail.
182
00:21:04,314 --> 00:21:08,276
All their mail comes to general delivery
and is addressed in the name of Partrier.
183
00:21:08,777 --> 00:21:11,707
Wolenski, of course,
can identify himself as such.
184
00:21:17,203 --> 00:21:18,591
Colonel Rolland here.
185
00:21:18,663 --> 00:21:22,506
I want everything you've got
in the archives on a foreign Iegionnaire.
186
00:21:22,583 --> 00:21:24,220
His name is Viktor Wolenski.
187
00:21:24,293 --> 00:21:28,636
If the OAS is planning something big,
their agents must be working on it now.
188
00:21:28,716 --> 00:21:31,729
You must find out who they are
and where they make contact.
189
00:21:55,285 --> 00:21:57,207
I let myself in.
190
00:21:59,498 --> 00:22:01,468
I'll make us some coffee.
191
00:22:04,920 --> 00:22:06,392
Denise.
192
00:22:09,258 --> 00:22:12,770
I ask you to get rid of these.
It's for your own safety.
193
00:22:13,847 --> 00:22:15,270
I'll do it tonight.
194
00:22:15,390 --> 00:22:17,561
Maybe I should do it for you now.
195
00:22:19,686 --> 00:22:22,404
They know all about your fiancé.
196
00:22:33,576 --> 00:22:36,673
I have an assignment for you
that sounds very important.
197
00:22:37,121 --> 00:22:38,842
It's not very pleasant.
198
00:22:41,125 --> 00:22:42,466
Go on.
199
00:22:48,425 --> 00:22:51,889
They want you to get involved
with an official of the Elysee Palace...
200
00:22:52,513 --> 00:22:54,648
...someone fairly close to De Gaulle.
201
00:22:55,599 --> 00:22:57,569
It might be dangerous.
202
00:22:58,186 --> 00:23:00,108
It's certainly distasteful.
203
00:23:04,693 --> 00:23:06,495
Who is this official?
204
00:23:06,695 --> 00:23:09,328
I'll show him to you in a week or so.
205
00:23:35,392 --> 00:23:37,148
Good afternoon.
206
00:23:37,394 --> 00:23:40,359
Yes, please come in.
207
00:23:43,276 --> 00:23:44,866
You think you can do it?
208
00:23:46,029 --> 00:23:47,203
Certainly.
209
00:23:47,280 --> 00:23:50,293
I can take an existing gun,
make the modifications.
210
00:23:50,366 --> 00:23:54,127
It must be very light in weight,
and it must have a short barrel.
211
00:23:54,203 --> 00:23:57,252
A short barrel. That's a pity.
212
00:23:57,832 --> 00:24:01,713
Lastly, there must be a silencer
and a telescopic sight.
213
00:24:04,965 --> 00:24:07,931
Over what range will you fire?
214
00:24:08,218 --> 00:24:11,766
I'm not sure yet,
but probably not more than 400 feet.
215
00:24:11,889 --> 00:24:14,820
- Will the gentleman be moving?
-Stationary.
216
00:24:15,143 --> 00:24:18,192
Will you go for a head shot
or a chest shot?
217
00:24:18,438 --> 00:24:19,992
Probably head.
218
00:24:20,148 --> 00:24:22,319
What about the chances of a second shot?
219
00:24:22,400 --> 00:24:24,571
I might get the chance, bull doubt it.
220
00:24:24,903 --> 00:24:27,323
In any event, I'll need a silencer to escape.
221
00:24:28,199 --> 00:24:30,916
In that case,
you better have explosive bullets.
222
00:24:31,661 --> 00:24:35,540
- I can prepare a handful for you.
-Glycerin or mercury?
223
00:24:36,666 --> 00:24:38,718
Mercury, I think.
224
00:24:40,586 --> 00:24:42,389
It's much cleaner.
225
00:24:43,090 --> 00:24:45,426
- More Campari?
-No, thank you.
226
00:24:46,009 --> 00:24:47,397
It seems then...
227
00:24:47,719 --> 00:24:51,397
...the gun must be carried past customs
without arousing suspicion.
228
00:24:54,810 --> 00:24:56,612
Recognize that?
229
00:25:00,817 --> 00:25:04,031
The whole thing should be made
of hollow aluminium tubes...
230
00:25:04,112 --> 00:25:06,698
...which screw together. The top one...
231
00:25:06,948 --> 00:25:11,124
...holds the rifle strut. The one below,
the bolt with the breech inside it.
232
00:25:11,744 --> 00:25:14,711
The shoulder rest of the rifle
doubles for both purposes...
233
00:25:14,790 --> 00:25:17,376
...without changing in any way.
-That's excellent.
234
00:25:17,459 --> 00:25:20,805
The last two sections house
the telescopic sight and silencer.
235
00:25:21,171 --> 00:25:22,595
Here.
236
00:25:24,591 --> 00:25:28,140
It's very remarkable. It's so simple.
237
00:25:28,263 --> 00:25:30,647
I shall need the gun in about two weeks.
238
00:25:32,058 --> 00:25:34,194
If you could meet me here...
239
00:25:35,186 --> 00:25:38,899
...August 13, you could try out
the gun and discuss last minute details.
240
00:25:38,982 --> 00:25:40,821
Very well. August 13.
241
00:25:40,900 --> 00:25:43,037
Now the question of your fee.
242
00:25:48,242 --> 00:25:52,465
I have to ask a fee of 1,000 pounds
for this kind of a job...
243
00:25:53,372 --> 00:25:55,923
...you see and, say...
244
00:25:56,042 --> 00:25:59,969
...another 100 or 200 pounds
for the raw materials.
245
00:26:00,797 --> 00:26:02,055
Done.
246
00:26:02,382 --> 00:26:06,938
I'll pay you half the fee now
and the rest on delivery.
247
00:26:38,712 --> 00:26:40,764
What do you think? Marvelous?
248
00:26:42,633 --> 00:26:45,683
I knew you didn't come to Genova
for a driver's license.
249
00:26:45,804 --> 00:26:48,105
Anyone in London could've done that.
250
00:26:49,516 --> 00:26:52,280
Problem is I won't have time
to play around with makeup.
251
00:26:52,352 --> 00:26:55,365
- I'm not much good at it anyway.
-Forget about makeup.
252
00:26:55,438 --> 00:26:59,236
The important thing is the skin.
It must look gray and tired.
253
00:26:59,402 --> 00:27:03,874
We used a trick in the army to fake illness
and get out of fatigue duty.
254
00:27:03,948 --> 00:27:07,246
- Can you get hold of some cordite?
-I suppose so.
255
00:27:07,743 --> 00:27:10,377
You swallow a couple
of small pieces of cordite.
256
00:27:10,454 --> 00:27:13,967
It'll make you feel sick
and turn the skin a gray color.
257
00:27:14,167 --> 00:27:15,460
After about an hour...
258
00:27:15,544 --> 00:27:18,972
...you'll feel all right again,
but your skin looks gray much longer.
259
00:27:19,047 --> 00:27:20,518
I'll try it.
260
00:27:20,590 --> 00:27:22,512
What about the French documents?
261
00:27:22,884 --> 00:27:25,186
French identity card's all right.
262
00:27:25,470 --> 00:27:28,568
The other one,
I don't think I've seen what they look like...
263
00:27:28,641 --> 00:27:30,029
...let alone copy it.
264
00:27:30,101 --> 00:27:33,732
I'll get a colleague in France to pick
a pocket so I can make a duplicate.
265
00:27:35,356 --> 00:27:38,654
Give me more time, more money.
266
00:27:39,527 --> 00:27:41,034
How much more?
267
00:27:41,404 --> 00:27:42,827
Five hundred.
268
00:27:43,866 --> 00:27:45,538
Three hundred pounds?
269
00:27:47,578 --> 00:27:51,339
- Half now, half on delivery.
-When will I hear from you?
270
00:27:51,623 --> 00:27:54,008
I'll be returning to Genova on August 14.
271
00:27:54,084 --> 00:27:56,967
Be in the same place
where we met tonight at 6:00.
272
00:27:58,173 --> 00:28:00,094
Must be a big job you've got.
273
00:28:00,216 --> 00:28:02,518
There are certain things
I wish to make clear.
274
00:28:02,594 --> 00:28:04,848
When you've finished,
I want the negatives...
275
00:28:04,929 --> 00:28:07,694
wand all the prints
of the photographs you've taken.
276
00:28:08,016 --> 00:28:10,103
You will also forget the name Duggan...
277
00:28:10,185 --> 00:28:13,318
...and the name on the French
documents you're going to produce.
278
00:28:13,397 --> 00:28:15,283
Is that understood?
279
00:30:44,850 --> 00:30:47,864
Taking it easy? I wish I had your job.
280
00:30:48,104 --> 00:30:51,485
All my tenants are on holiday.
What time is it?
281
00:30:51,941 --> 00:30:54,325
- Half past 5:00.
-I must hurry.
282
00:30:54,402 --> 00:30:56,323
- Good-bye.
-Good-bye.
283
00:32:54,988 --> 00:32:56,412
That's him. See?
284
00:32:56,490 --> 00:32:59,919
In the light coat.
He's the official at the Elysee Palace.
285
00:33:01,287 --> 00:33:05,594
He'll pack his wife and children off
to the Loire Valley for the holiday.
286
00:33:05,667 --> 00:33:07,838
You haven't got much time.
287
00:33:10,130 --> 00:33:11,636
I need Wolenski.
288
00:33:11,715 --> 00:33:14,301
Arrange to get him across the border.
289
00:33:14,635 --> 00:33:18,396
What? Never mind the Italian government.
290
00:33:18,806 --> 00:33:22,069
Once you have him inside France,
bring him to Paris immediately.
291
00:34:13,114 --> 00:34:15,748
You're being very foolish, Viktor.
292
00:34:18,286 --> 00:34:21,300
You know yourself,
they always talk in the end.
293
00:34:21,706 --> 00:34:25,847
You've seen it with your own two eyes
in Indochina.
294
00:34:29,256 --> 00:34:31,226
And in Algeria, of course.
295
00:34:34,845 --> 00:34:37,693
Tell us what they're waiting for
in that hotel!
296
00:34:47,359 --> 00:34:50,906
What are they planning?
Who have they been meeting with?
297
00:34:52,364 --> 00:34:55,377
Nobody? Not a soul?
298
00:34:58,329 --> 00:35:01,426
Then where were they
before they went to Rome?
299
00:35:04,919 --> 00:35:07,007
Tell us, Viktor.
300
00:35:15,556 --> 00:35:17,027
Go back a bit.
301
00:35:17,933 --> 00:35:20,021
Hold it. Stop.
302
00:35:22,521 --> 00:35:23,695
Question:
303
00:35:24,189 --> 00:35:27,286
Rome, Viktor. Why did they go to Rome?
304
00:35:27,902 --> 00:35:29,789
- No answer.
-Check.
305
00:35:29,904 --> 00:35:32,490
Question: why are they in Rome?
306
00:35:32,615 --> 00:35:35,499
- Answer: secret.
-Check.
307
00:35:35,827 --> 00:35:39,707
Question: where did they stay
in Vienna, Viktor?
308
00:35:40,165 --> 00:35:42,086
- No answer.
-Check.
309
00:35:42,375 --> 00:35:44,049
Was it the house?
310
00:35:44,879 --> 00:35:47,559
I am asking you, was it a house?
311
00:35:48,799 --> 00:35:50,057
Answer:
312
00:35:53,471 --> 00:35:55,108
Kleist.
313
00:35:59,478 --> 00:36:00,605
Go on.
314
00:36:02,898 --> 00:36:05,579
Question: who is Kleist?
315
00:36:06,610 --> 00:36:08,163
What does he do?
316
00:36:10,697 --> 00:36:14,755
What did they do to the bastard?
I can't understand a word.
317
00:36:14,827 --> 00:36:16,797
- Put it on the speakers.
-Where from?
318
00:36:16,871 --> 00:36:19,291
"Who is Kleisl?" That bit.
319
00:36:22,460 --> 00:36:25,806
Who is Kleist? What does he do'!?
320
00:36:36,683 --> 00:36:38,985
Jack? Jackie?
321
00:36:40,187 --> 00:36:42,608
- That wouldn't be Jackie? Would it?
Jackie?
322
00:36:42,690 --> 00:36:44,114
That's not possible.
323
00:36:44,442 --> 00:36:47,290
Go back, and this time turn up the sound.
324
00:37:11,846 --> 00:37:13,603
Heel, Rex!
325
00:37:14,599 --> 00:37:16,236
Rex, come here!
326
00:37:27,154 --> 00:37:29,124
Are you all right?
327
00:37:30,074 --> 00:37:31,201
I think so.
328
00:37:31,284 --> 00:37:34,083
- Do you want me to call for an ambulance?
-No.
329
00:37:35,246 --> 00:37:36,967
Are you sure?
330
00:37:37,707 --> 00:37:39,629
I'll survive.
331
00:37:40,877 --> 00:37:43,558
There. See?
332
00:37:45,090 --> 00:37:46,763
I'm sorry.
333
00:37:47,509 --> 00:37:48,767
It's not your fault.
334
00:37:53,140 --> 00:37:55,904
- Sorry to drag you away, Colonel.
-Nonsense.
335
00:37:55,976 --> 00:37:59,074
The tape is on your machine
in case you want to refer back...
336
00:37:59,147 --> 00:38:01,615
...and here is the transcript.
-Yes.
337
00:38:22,296 --> 00:38:23,850
Jackal.
338
00:38:24,215 --> 00:38:26,551
I thoughtwolenski used it
as a swear word...
339
00:38:26,634 --> 00:38:28,438
...but it doesn't sound like him.
340
00:38:30,514 --> 00:38:31,937
Fair.
341
00:38:36,228 --> 00:38:39,193
Excuse me, Colonel. The foreigner...
342
00:38:39,523 --> 00:38:42,203
...could it be a fair foreigner? A blonde?
343
00:38:47,240 --> 00:38:48,960
Is Kleist the foreigner?
344
00:38:54,414 --> 00:38:56,584
Colonel, it's 4:30.
345
00:39:08,011 --> 00:39:11,725
The plot described above constitutes,
in my view...
346
00:39:12,266 --> 00:39:15,364
...the most dangerous single conception
that the terrorists...
347
00:39:15,854 --> 00:39:17,823
...could possibly have devised...
348
00:39:18,106 --> 00:39:21,570
...to endanger the life
of President De Gaulle.
349
00:39:21,943 --> 00:39:25,372
If the plot exists as described...
350
00:39:25,947 --> 00:39:29,745
...and if a foreign-born assassin,
whose code name may be "Jackal"...
351
00:39:29,910 --> 00:39:33,458
...has, in fact, been engaged
for this attempt on the life--
352
00:39:33,539 --> 00:39:36,588
- Sorry.
-On the life of the President...
353
00:39:38,044 --> 00:39:41,425
...it is my duty to inform you,
Minister, that in my opinion...
354
00:39:41,714 --> 00:39:44,183
...we face a national emergency.
355
00:39:44,760 --> 00:39:46,231
New paragraph.
356
00:39:46,803 --> 00:39:50,434
The above report is top secret
and intended for your eyes only.
357
00:39:51,016 --> 00:39:53,566
Written at 0800 hours...
358
00:39:53,894 --> 00:39:57,358
...August14, 1963.
359
00:39:58,441 --> 00:40:00,778
Address to the Minister of the Interior.
360
00:40:01,611 --> 00:40:03,947
Have the dispatch rider stand by...
361
00:40:04,822 --> 00:40:07,077
...and forget everything you've heard.
362
00:41:09,391 --> 00:41:10,648
Well?
363
00:41:12,102 --> 00:41:13,823
If what Rolland says is true...
364
00:41:13,896 --> 00:41:17,278
...the whole network of our agents
inside the OAS is no good to us.
365
00:41:23,156 --> 00:41:25,243
The President must be told.
366
00:41:25,825 --> 00:41:27,796
I'll ask for an interview.
367
00:41:28,412 --> 00:41:30,499
Get me the Elysee Palace.
368
00:41:54,481 --> 00:41:57,067
Minister. One moment, sir.
369
00:42:02,031 --> 00:42:03,668
The Minister of the Interior.
370
00:42:16,588 --> 00:42:17,976
There you are.
371
00:42:23,804 --> 00:42:25,725
It's all there.
372
00:42:28,142 --> 00:42:32,484
The Duggan driving license
and French identity card were easy but...
373
00:42:33,147 --> 00:42:35,698
...that third card was a big headache.
374
00:42:35,817 --> 00:42:38,035
It's nicely dog-eared, isn't it?
375
00:42:39,695 --> 00:42:42,330
- Have you forgotten something?
-Sorry?
376
00:42:43,784 --> 00:42:47,047
The original driving license.
The onel said I wanted back.
377
00:42:48,831 --> 00:42:51,085
I thought we might have a chat about that.
378
00:42:56,213 --> 00:42:59,311
The fact is,
the original driving license is not here.
379
00:42:59,467 --> 00:43:02,600
But don't worry.
It's put away in a very safe place.
380
00:43:02,721 --> 00:43:05,306
Nobody can get at it but me.
381
00:43:07,600 --> 00:43:10,186
- What do you want?
-I'm coming to that.
382
00:43:10,353 --> 00:43:12,940
What I propose is simply a little trade.
383
00:43:13,023 --> 00:43:15,408
I give you the original driving license...
384
00:43:15,484 --> 00:43:18,165
wand all those negatives I took of you...
385
00:43:18,362 --> 00:43:20,118
...for a certain sum of money.
386
00:43:20,197 --> 00:43:22,665
- How much?
-A thousand pounds.
387
00:43:22,825 --> 00:43:26,882
Isn't itworth that
to get those documents back?
388
00:43:28,498 --> 00:43:30,338
Yes, I suppose so.
389
00:43:30,709 --> 00:43:33,924
An English gentleman can always
be trusted to see sense.
390
00:43:34,087 --> 00:43:37,884
I can find the first 500 by noon tomorrow,
but we don't meet here.
391
00:43:37,966 --> 00:43:39,936
There's nothing wrong with this place.
392
00:43:40,010 --> 00:43:41,766
It's very quiet and private.
393
00:43:41,845 --> 00:43:44,266
There's everything wrong with this place.
394
00:43:44,348 --> 00:43:48,738
Forget about that. Nobody comes here
unless they're invited by me.
395
00:43:48,811 --> 00:43:53,118
One has to be very discreet,
you know, in my little sideline.
396
00:45:33,715 --> 00:45:35,305
I asked for aluminium.
397
00:45:36,009 --> 00:45:39,307
I tried the aluminium but it just did bend...
398
00:45:39,512 --> 00:45:42,146
...like tissue paper.
I had to use stainless steel.
399
00:45:42,850 --> 00:45:45,531
But it's all right. It looks the same.
400
00:45:45,603 --> 00:45:47,026
Where can I practice?
401
00:45:47,897 --> 00:45:51,491
There's the Montemorro Forest.
You could be there and back in a day.
402
00:45:51,734 --> 00:45:53,656
- Excuse me.
-I won't need the case.
403
00:45:54,945 --> 00:45:56,867
Silencer, please.
404
00:46:00,243 --> 00:46:01,667
Strut.
405
00:46:05,248 --> 00:46:07,253
And the sniper scope.
406
00:46:08,001 --> 00:46:09,294
Here.
407
00:46:14,675 --> 00:46:16,063
Trigger.
408
00:46:16,594 --> 00:46:18,184
Trigger, please.
409
00:46:36,615 --> 00:46:39,201
- Beautiful piece of work.
-I know.
410
00:46:39,618 --> 00:46:41,789
-It's really excellent.
-Yes.
411
00:46:43,498 --> 00:46:47,460
These are for practice.
I took out six of them...
412
00:46:47,836 --> 00:46:50,090
...to convert to explosive tips.
413
00:46:52,799 --> 00:46:54,519
Let me have one.
414
00:47:09,900 --> 00:47:12,749
- Good evening, gentlemen.
-Good evening.
415
00:47:13,196 --> 00:47:14,786
Please sit down.
416
00:47:16,450 --> 00:47:19,214
I trust that you've all read
Colonel Rolland's report?
417
00:47:21,079 --> 00:47:24,128
I delivered a copy
to the President this afternoon.
418
00:47:24,958 --> 00:47:28,257
Unhappily, in the interest
of the dignity of France...
419
00:47:28,337 --> 00:47:31,684
...he feels obliged to impose
enormous limitations on us.
420
00:47:32,008 --> 00:47:34,594
He refuses to alter in any way...
421
00:47:34,761 --> 00:47:37,478
...the summer schedule
of his public appearances.
422
00:47:37,555 --> 00:47:38,896
Good heavens.
423
00:47:39,098 --> 00:47:42,528
The search for this Jackal
will be conducted in absolute secrecy.
424
00:47:43,312 --> 00:47:46,444
Needless to say,
you are all sworn to total silence...
425
00:47:46,523 --> 00:47:49,204
wand won't discuss this matter
outside this room.
426
00:47:49,276 --> 00:47:50,747
But Minister--
427
00:47:52,362 --> 00:47:53,869
But it's impossible!
428
00:47:53,947 --> 00:47:56,712
The President was absolutely adamant.
429
00:47:57,327 --> 00:48:00,874
What extra security precautions
do we take, Minister?
430
00:48:01,039 --> 00:48:02,380
None.
431
00:48:03,458 --> 00:48:06,258
General Colbert. Any success in Vienna?
432
00:48:06,336 --> 00:48:10,761
Inquiries were made by our agents
at the Pension Kleist.
433
00:48:10,924 --> 00:48:15,184
They showed photographs of Rodin,
Montclair and Casson to the desk clerk.
434
00:48:15,638 --> 00:48:19,648
Some money changed hands.
He stated that he recognized them.
435
00:48:19,725 --> 00:48:22,110
They had arrived on June 14.
436
00:48:23,396 --> 00:48:24,902
Were there any visitors?
437
00:48:25,439 --> 00:48:27,528
One man the next afternoon.
438
00:48:27,776 --> 00:48:30,196
He left half an hour later.
439
00:48:30,654 --> 00:48:35,209
The only description the clerk could give
was the man was well-groomed...
440
00:48:35,283 --> 00:48:37,620
...in his early thirties and had fair hair.
441
00:48:39,121 --> 00:48:41,589
Surely a better description can be found.
442
00:48:41,665 --> 00:48:43,089
From whom?
443
00:48:46,254 --> 00:48:47,807
Rodin, for instance.
444
00:48:49,132 --> 00:48:53,391
I hardly think he'd accept an invitation
from any of our departments, Colonel.
445
00:48:58,934 --> 00:49:02,066
Commissioner Berthier, any suggestions?
446
00:49:03,063 --> 00:49:04,985
We're in trouble on this one.
447
00:49:05,190 --> 00:49:07,575
Our agents inside the OAS
can't pin him down...
448
00:49:07,651 --> 00:49:10,202
...since not even the OAS know who he is.
449
00:49:10,279 --> 00:49:13,459
Action Service can't destroy him.
They don't know who to destroy.
450
00:49:13,533 --> 00:49:17,839
Surveillance can't get him at the border,
they don't know what he looks like.
451
00:49:17,912 --> 00:49:20,878
The gendarmes, all 48,000 of them,
can't pursue him.
452
00:49:20,957 --> 00:49:22,760
They don't know who to pursue.
453
00:49:22,834 --> 00:49:26,465
The police can't arrest him.
We don't know who to arrest.
454
00:49:27,757 --> 00:49:30,853
Without a name,
all other proposals are meaningless.
455
00:49:30,968 --> 00:49:32,973
The first task, then, is to find it.
456
00:49:33,179 --> 00:49:36,311
With a name, we get a passport and a face.
457
00:49:36,432 --> 00:49:38,935
With a face, we get an arrest.
458
00:49:39,852 --> 00:49:43,400
But to find his name,
and to do it in secret...
459
00:49:43,482 --> 00:49:45,736
...is a job of pure detective work.
460
00:49:45,817 --> 00:49:49,578
Commissioner,
who is the best detective on the force?
461
00:49:52,365 --> 00:49:53,753
The best detective...
462
00:49:53,950 --> 00:49:57,214
...is my own deputy commissioner,
Claude Lebel.
463
00:50:02,502 --> 00:50:03,925
Claude!
464
00:50:08,091 --> 00:50:10,261
Berthier wants to see you.
465
00:50:10,843 --> 00:50:13,264
- What? Now?
-He's sent a car.
466
00:50:15,933 --> 00:50:18,519
Don't be back later than 9:00.
467
00:50:33,701 --> 00:50:35,422
Commissioner Lebel.
468
00:50:39,958 --> 00:50:41,797
Good evening.
469
00:50:43,838 --> 00:50:46,970
Remember, you have full powers
in this investigation...
470
00:50:47,091 --> 00:50:51,314
...and the resources of every department
represented here entirely at your disposal.
471
00:50:51,387 --> 00:50:55,100
My instructions are simply:
no publicity and do not fail.
472
00:50:56,183 --> 00:50:58,154
Keep your copy of the report.
473
00:50:59,062 --> 00:51:00,403
Any questions?
474
00:51:01,106 --> 00:51:02,363
No, Minister.
475
00:51:02,733 --> 00:51:04,903
In that case, I'll not detain you.
476
00:51:07,195 --> 00:51:08,868
Thank you, Commissioner.
477
00:51:15,538 --> 00:51:18,219
Collect the reports
and put them in my private safe.
478
00:51:18,291 --> 00:51:19,762
- Yes, Minister.
-Good night.
479
00:51:19,834 --> 00:51:21,969
- Good night.
-Thank you.
480
00:51:36,602 --> 00:51:39,188
You'll have to drop whatever you're doing.
481
00:51:39,313 --> 00:51:40,903
Clear the desk completely.
482
00:51:40,981 --> 00:51:43,118
- You want a new office?
-No.
483
00:51:43,610 --> 00:51:46,908
From now on, it's headquarters for this job,
nothing else.
484
00:51:47,238 --> 00:51:50,168
The Minister said
he wants a progress report by you...
485
00:51:50,241 --> 00:51:52,211
...every evening from now on.
486
00:51:52,577 --> 00:51:55,294
- Here. 10:00 sharp.
-Oh, God.
487
00:51:55,455 --> 00:51:56,712
I know.
488
00:51:56,957 --> 00:52:00,505
You'vejust got to find him
before he gets to De Gaulle.
489
00:52:00,628 --> 00:52:03,842
- I wonder if he has a timetable.
-I'm sure he has.
490
00:52:03,923 --> 00:52:05,726
The trouble is, only he knows it.
491
00:52:05,800 --> 00:52:09,062
He might go for a hit tomorrow
or maybe not for a month.
492
00:52:09,303 --> 00:52:11,889
You've got to work flat out
until you locate him.
493
00:52:11,973 --> 00:52:15,568
After that, we can have Action Service
do the rest, the thugs.
494
00:52:15,852 --> 00:52:19,483
Obviously, you've got to have
a heavy mug for a thing like this.
495
00:52:20,315 --> 00:52:24,076
Anyway, just go and find this Jackal,
will you?
496
00:52:26,196 --> 00:52:27,122
What?
497
00:52:28,783 --> 00:52:30,954
- I'll need help.
- Who?
498
00:52:31,160 --> 00:52:33,545
Young Caron, and he'll have to be told.
499
00:52:33,913 --> 00:52:38,338
- I'll have to get clearance.
-All I want is Caron. That's all.
500
00:52:44,591 --> 00:52:48,269
You know, sir, what they'll do to you
if you don't catch him in time.
501
00:52:49,012 --> 00:52:51,777
I've been given a job,
so we'll just have to do it.
502
00:52:51,849 --> 00:52:53,770
But no crime has been committed yet.
503
00:52:53,851 --> 00:52:56,734
Where are we supposed to start looking
for the criminal?
504
00:52:56,938 --> 00:52:59,406
We start by recognizing that,
after De Gaulle...
505
00:52:59,482 --> 00:53:01,950
...we are the two most
powerful people in France.
506
00:53:02,026 --> 00:53:03,617
Now make notes.
507
00:53:04,654 --> 00:53:07,454
Get my secretary transferred
until further notice.
508
00:53:07,532 --> 00:53:10,830
You will be my secretary
and assistant rolled into one.
509
00:53:11,161 --> 00:53:14,543
I want a camp bed in here
with linen and all the usual...
510
00:53:14,665 --> 00:53:17,762
...including something to wash in
and shaving things.
511
00:53:18,085 --> 00:53:20,340
Also, get a percolator and lots of coffee.
512
00:53:20,421 --> 00:53:22,889
- Right, sir.
-Get onto the switchboard.
513
00:53:23,466 --> 00:53:26,313
I want a good telephonist,
the best they've got.
514
00:53:26,385 --> 00:53:29,483
I need ten outside lines
open around-the-clock.
515
00:53:29,723 --> 00:53:32,143
If there's any nonsense,
refer them to Berthier.
516
00:53:32,225 --> 00:53:34,396
This job gets top priority at all times.
517
00:53:34,478 --> 00:53:36,613
Do you want anything
from them immediately?
518
00:53:36,688 --> 00:53:38,658
A person-to-person link to the heads...
519
00:53:38,732 --> 00:53:41,532
...of the homicide divisions
of the following countries:
520
00:53:41,610 --> 00:53:45,039
Holland, Belgium, Italy, West Germany...
521
00:53:45,615 --> 00:53:47,252
wand South Africa.
522
00:53:47,325 --> 00:53:49,081
The FBI in the United States...
523
00:53:49,160 --> 00:53:51,663
...and Scotland Yard's
Special Branch in Britain.
524
00:53:51,746 --> 00:53:54,249
- How many is that?
-Seven.
525
00:53:54,415 --> 00:53:56,884
Get the head man at home or in the office.
526
00:53:56,960 --> 00:53:59,546
Ask them to take a call from me
tomorrow morning...
527
00:53:59,630 --> 00:54:01,884
...and see that there's no one listening in.
528
00:54:01,965 --> 00:54:04,646
In the meantime,
I'm going down to General Records...
529
00:54:04,718 --> 00:54:07,815
...to check if this Jackal
has ever operated inside France.
530
00:54:08,013 --> 00:54:12,107
Sir, how do you know the Jackal
comes from any of these countries?
531
00:54:12,519 --> 00:54:13,610
I don't.
532
00:54:14,229 --> 00:54:16,815
But he must be on file somewhere.
533
00:54:36,168 --> 00:54:40,179
- Sorry I'm late, darling.
-What kept you so long?
534
00:54:40,297 --> 00:54:44,142
- There was along meeting.
-I've been waiting for hours.
535
00:54:44,428 --> 00:54:47,809
Yes, I'm sorry about the hour, but...
536
00:54:48,682 --> 00:54:52,229
Yes, Washington, I know it's 7:00 there.
It's midnight here.
537
00:54:53,687 --> 00:54:54,695
What?
538
00:54:56,273 --> 00:54:59,038
Could you call him at the club, please?
539
00:55:00,403 --> 00:55:01,791
I didn't go out.
540
00:55:02,029 --> 00:55:04,284
I just sat waiting for you to call.
541
00:55:04,365 --> 00:55:06,619
It was impossible. There was a crisis on.
542
00:55:06,701 --> 00:55:09,204
Crisis? What crisis?
543
00:55:09,829 --> 00:55:11,252
Never mind.
544
00:55:17,379 --> 00:55:19,847
- What crisis?
-It was nothin.
545
00:55:21,842 --> 00:55:23,432
What crisis?
546
00:55:28,516 --> 00:55:29,809
Mr. Mallinson.
547
00:55:30,226 --> 00:55:34,449
I'm sorry to disturb you, sir.
It's Paris calling, Inspector Caron.
548
00:55:34,522 --> 00:55:37,287
I don't wish to sound rude,
but wouldn't it be better...
549
00:55:37,358 --> 00:55:41,155
...if routine inquiries could be conducted
through proper channels?
550
00:55:41,404 --> 00:55:43,126
Preferably when we're all awake?
551
00:55:44,074 --> 00:55:47,705
I'm sorry, Mr. Mallinson. It is very urgent.
552
00:55:47,870 --> 00:55:50,634
Commissioner Lebel didn't wish
to make a formal request.
553
00:55:50,706 --> 00:55:53,554
He was hoping
that you'd cooperate with us unofficially.
554
00:55:54,001 --> 00:55:57,846
All right.
I'll take the Commissioner's call at 8:30.
555
00:55:58,340 --> 00:56:00,309
Fine. Good night.
556
00:56:01,968 --> 00:56:03,392
What's left of it.
557
00:56:03,595 --> 00:56:06,525
- Who was that?
-The old boy network.
558
00:56:59,989 --> 00:57:01,116
Yes?
559
00:57:01,490 --> 00:57:03,792
- Denise.
-Valmy here.
560
00:57:04,243 --> 00:57:06,331
They found out about the Jackal.
561
00:57:10,374 --> 00:57:14,717
All I found in Central Records was that
in the 10 last years there've only been...
562
00:57:14,796 --> 00:57:16,932
...four contract killers in France.
563
00:57:17,007 --> 00:57:20,934
We've got three. The fourth is
serving time in Africa somewhere.
564
00:57:21,052 --> 00:57:23,473
So, our man must be from abroad.
565
00:57:23,722 --> 00:57:26,855
Surely he's come to someone's attention
somewhere.
566
00:57:28,978 --> 00:57:31,659
- Who do I speak to first?
Scotland Yard...
567
00:57:32,523 --> 00:57:33,995
...Special Branch.
568
00:57:34,525 --> 00:57:36,696
Assistant Commissioner Mallinson.
569
00:57:38,321 --> 00:57:41,786
There's no name.
Nothing to go on, I'm afraid.
570
00:57:44,912 --> 00:57:48,459
It's pretty irregular,
all this unofficial secrecy, isn't it?
571
00:57:48,582 --> 00:57:50,302
Makes my task difficult.
572
00:57:50,709 --> 00:57:52,050
Yes, I know.
573
00:57:53,295 --> 00:57:56,510
I've never heard of a political killer
in this country.
574
00:57:56,716 --> 00:58:00,477
-It's not our style, is it?
-No, it's more your department...
575
00:58:01,096 --> 00:58:03,266
...so, I'll leave it in your hands.
-Yes--
576
00:58:03,348 --> 00:58:06,029
And try to get it out of the way
by tomorrow.
577
00:58:06,267 --> 00:58:08,107
I'm understaffed as it is.
578
00:58:08,686 --> 00:58:10,407
Yes, sir.
579
00:58:14,777 --> 00:58:16,414
What's the cost?
580
01:01:33,906 --> 01:01:36,540
Give me the Foreign Office,
would you, please, luv?
581
01:01:36,617 --> 01:01:38,420
Extension 905.
582
01:01:44,167 --> 01:01:45,460
Hello, Barrie?
583
01:01:46,211 --> 01:01:47,468
Brian Thomas.
584
01:01:47,670 --> 01:01:50,885
Could you meet me in an hour
at the usual place?
585
01:01:58,057 --> 01:02:01,022
We've been plowing through the files
till we're cross-eyed.
586
01:02:01,102 --> 01:02:03,071
None of them fits the description.
587
01:02:03,145 --> 01:02:05,316
But before we drop it, I had a thought.
588
01:02:05,606 --> 01:02:08,074
If this contract killer
did all his work abroad...
589
01:02:08,150 --> 01:02:10,535
...he'd be quite respectable
in England, right?
590
01:02:10,611 --> 01:02:11,406
So?
591
01:02:11,696 --> 01:02:16,038
Your people operate abroad. I thought
you might have tabs on a bloke like that.
592
01:02:16,118 --> 01:02:18,039
I'll have a look.
593
01:02:20,122 --> 01:02:22,008
Brian, call for you.
594
01:02:29,173 --> 01:02:30,182
Thomas.
595
01:02:30,716 --> 01:02:32,188
Yes, that's right.
596
01:02:34,762 --> 01:02:36,933
Is this some sort of bloodyjoke?
597
01:02:39,225 --> 01:02:40,815
What, now?
598
01:02:42,104 --> 01:02:43,231
Personally?
599
01:02:44,356 --> 01:02:46,029
Yes, I'll--
600
01:03:10,133 --> 01:03:12,815
- The Prime Minister?
-The Prime Minister, sir.
601
01:03:13,053 --> 01:03:17,230
He said, "if there's the remotest chance
of De Gaulle': life being threatened...
602
01:03:17,308 --> 01:03:20,606
"...by a person of these islands,
then it is to be stopped."
603
01:03:20,686 --> 01:03:23,534
He's given me full powers and top priority.
604
01:03:24,064 --> 01:03:26,486
- Is this some kind ofjoke?
-Of course not, sir.
605
01:03:26,568 --> 01:03:28,787
I've got to drop whatever I'm doing.
606
01:03:28,862 --> 01:03:31,827
I shall need six of your best men
straightaway.
607
01:03:33,492 --> 01:03:37,122
Where's the notification for this?
Where's the proper authority?
608
01:03:38,663 --> 01:03:39,921
Yes!
609
01:03:44,796 --> 01:03:46,931
Yes, sir. Of course, sir.
610
01:03:53,846 --> 01:03:57,478
Nothing more than taproom gossip,
I'm afraid.
611
01:03:58,018 --> 01:03:59,857
Do you remember Trujillo?
612
01:04:00,813 --> 01:04:04,027
You mean the dictator
of some republic in South America?
613
01:04:04,149 --> 01:04:06,913
Yes, Dominica. He was killed in 1961.
614
01:04:07,319 --> 01:04:11,199
We got word that an Englishman
may have been mixed up in it.
615
01:04:11,574 --> 01:04:13,911
Just an unconfirmed report, mind you.
616
01:04:14,202 --> 01:04:17,630
- Did he have a name?
-Charles Harold Calthrop.
617
01:04:18,081 --> 01:04:21,794
He was the Caribbean rep
for a small armaments firm.
618
01:04:22,335 --> 01:04:25,681
According to the rumor,
he was a fantastic shot.
619
01:04:26,674 --> 01:04:29,142
He disappeared after the assassination.
620
01:04:29,635 --> 01:04:31,438
Nobody knows where he went.
621
01:04:32,388 --> 01:04:33,480
Calthrop.
622
01:04:33,597 --> 01:04:36,183
- Is that all there is to go on?
-Afraid so.
623
01:04:36,767 --> 01:04:38,108
Just a name?
624
01:04:41,021 --> 01:04:43,074
What makes you think it might be him?
625
01:04:43,150 --> 01:04:46,496
Your friend's code name is "Jackal", right?
626
01:04:46,903 --> 01:04:48,540
Jackal in French is...
627
01:04:48,989 --> 01:04:51,753
..."chacal."
628
01:04:52,409 --> 01:04:53,287
See?
629
01:04:53,452 --> 01:04:55,622
Now it might just be a coincidence...
630
01:04:55,704 --> 01:04:59,003
...but the first three letters
of his Christian name, Charles...
631
01:04:59,083 --> 01:05:02,761
wand the first three letters
of Calthrop make up...
632
01:05:17,895 --> 01:05:21,193
That's all the Charles H. Calthrop,
way back to 1958.
633
01:05:21,356 --> 01:05:23,278
- How many does that make?
-23.
634
01:05:27,530 --> 01:05:29,749
Will you please tell Commissioner Lebel...
635
01:05:29,824 --> 01:05:32,838
...that there is a faint possibility,
very faint...
636
01:05:33,203 --> 01:05:36,631
...the name is Charles Harold Calthrop.
637
01:05:37,582 --> 01:05:40,299
That's right.
We've checked with the Passport Office.
638
01:05:40,376 --> 01:05:43,307
23 passports were issued
to Charles H. Calthrop...
639
01:05:43,506 --> 01:05:45,511
mduring the past five years.
640
01:05:45,758 --> 01:05:48,095
We've interviewed 12 of them so far.
641
01:05:49,053 --> 01:05:51,817
Nothing at all, but I'll keep you posted.
642
01:05:52,306 --> 01:05:54,311
Do you have a garage for rent?
643
01:07:47,805 --> 01:07:49,276
Excuse me.
644
01:07:49,515 --> 01:07:52,232
Would you happen to know
where Mr. Charles Calthrop is?
645
01:07:52,309 --> 01:07:53,697
- Mr. Calthrop?
-Yes.
646
01:07:54,144 --> 01:07:57,028
I think he's abroad. He often is, you know.
647
01:07:57,899 --> 01:07:58,991
Thank you.
648
01:07:59,567 --> 01:08:01,619
We better get a search warrant.
649
01:08:18,212 --> 01:08:19,802
What's happening?
650
01:08:28,515 --> 01:08:29,689
Come in.
651
01:08:32,185 --> 01:08:35,318
We've been through the lot, sir.
He's away, all right.
652
01:08:36,982 --> 01:08:38,785
Let's see what you've got.
653
01:08:58,130 --> 01:09:00,217
- What's this?
-His passport.
654
01:09:01,091 --> 01:09:02,847
We checked it. It's him.
655
01:09:03,051 --> 01:09:05,816
Look. The Dominican visa.
656
01:09:06,555 --> 01:09:10,102
There's no exit stamp though.
He must have got out on the sly.
657
01:09:11,059 --> 01:09:13,564
You haven't rasped it yet, have you?
658
01:09:13,855 --> 01:09:16,572
Yes, this is our man, all right. Definitely.
659
01:09:16,649 --> 01:09:20,197
But hasn't it occurred to you
that we're holding his passport?
660
01:09:20,862 --> 01:09:24,208
If he is out of the country,
what's he traveling on?
661
01:09:25,909 --> 01:09:28,840
- He might be on holiday in the UK.
-Yes, he might.
662
01:09:28,954 --> 01:09:30,710
Then again, he might not.
663
01:09:31,123 --> 01:09:34,884
His name is Charles Harold Calthrop.
Here's his passport photo.
664
01:09:37,421 --> 01:09:40,600
I'll circulate photos
to each of you after the meeting.
665
01:09:41,175 --> 01:09:42,303
Excellent.
666
01:09:43,303 --> 01:09:45,023
Thank you, Commissioner.
667
01:09:47,140 --> 01:09:52,313
It may be Calthrop has already entered
the country and is staying at a hotel.
668
01:09:52,395 --> 01:09:53,688
- Phillison.
Minister?
669
01:09:53,772 --> 01:09:57,367
I want every hotel card for the past
72 hours checked by the police.
670
01:09:57,443 --> 01:10:01,750
The same for you, Pascal, with those cards
that are filed for the greater Paris area.
671
01:10:01,823 --> 01:10:05,037
Circulate to your staffs
this man's name and photograph.
672
01:10:05,118 --> 01:10:09,080
He must be arrested on sight,
and my office notified at once.
673
01:10:09,705 --> 01:10:11,343
I want every border post...
674
01:10:11,416 --> 01:10:14,382
...airport, seaport, fishing village alerted.
675
01:10:15,129 --> 01:10:17,347
- General Colbert.
Minister?
676
01:10:17,714 --> 01:10:21,262
Calthrop is probably still abroad,
so get your agents working on that.
677
01:10:21,343 --> 01:10:22,186
Yes, sir.
678
01:10:22,427 --> 01:10:25,145
In the meantime,
complete silence must be maintained...
679
01:10:25,222 --> 01:10:27,904
...until we're sure
the man's in this country.
680
01:10:27,976 --> 01:10:30,989
- Thank you. Good night.
-Good night.
681
01:10:39,571 --> 01:10:41,493
Commissioner Label': office.
682
01:10:43,617 --> 01:10:44,875
Yes.
683
01:10:49,665 --> 01:10:51,635
Thank you. Good-bye.
684
01:10:54,545 --> 01:10:58,093
No one called Calthrop has crossed
any border point legally...
685
01:10:58,175 --> 01:11:00,096
...since the start of the year.
686
01:11:00,177 --> 01:11:02,976
And no hotel has taken in a guest
under that name.
687
01:11:03,054 --> 01:11:05,558
Maybe he's given up and gone into hiding.
688
01:11:07,142 --> 01:11:09,859
If the British found
Calthrop's passport in his flat...
689
01:11:09,936 --> 01:11:12,357
...it's because he no longer needed it.
690
01:11:13,232 --> 01:11:15,700
Don't count on that man
making too many errors.
691
01:11:15,776 --> 01:11:17,367
He's not the type.
692
01:11:20,156 --> 01:11:22,873
I'm beginning to get
a feeling about the Jackal.
693
01:11:24,494 --> 01:11:27,425
He may be abroad,
traveling on a false passport.
694
01:11:28,373 --> 01:11:31,921
What you're going to do now is
go down to the Passport Office.
695
01:11:32,252 --> 01:11:35,930
Get every passport application
for the last three months.
696
01:11:36,006 --> 01:11:38,260
- But, sir--
-I don't care who's closed.
697
01:11:38,342 --> 01:11:39,895
Wake the buggers up.
698
01:11:40,511 --> 01:11:43,525
Then take all those papers
down to Somerset House...
699
01:11:43,723 --> 01:11:46,309
...get started on checking
the applicants' names...
700
01:11:46,392 --> 01:11:49,525
"against death certificates,
not birth certificates.
701
01:11:49,896 --> 01:11:53,657
If you find an application filed by someone
who died as a child...
702
01:11:53,733 --> 01:11:56,285
...the one who filed it might be our man.
703
01:11:57,238 --> 01:12:00,286
If you find nothing
in the first three months, go back three.
704
01:12:00,366 --> 01:12:02,252
And another three if you have to.
705
01:12:02,326 --> 01:12:03,749
Off you go.
706
01:12:42,077 --> 01:12:43,085
Yes?
707
01:12:43,579 --> 01:12:45,251
How's it going, Hughes?
708
01:12:47,291 --> 01:12:48,928
How many applications?
709
01:12:49,710 --> 01:12:51,762
8,041?
710
01:12:52,504 --> 01:12:54,225
You'll be there a week.
711
01:12:54,590 --> 01:12:56,927
How about I send you some more staff?
712
01:12:59,262 --> 01:13:01,065
Bloody holiday season.
713
01:13:09,314 --> 01:13:12,032
About 4,000 more to go, Mr. Thomas.
714
01:13:13,110 --> 01:13:16,574
But if we work through lunch,
we should be finished tonight.
715
01:13:58,033 --> 01:14:00,370
Superintendent Thomas, Special Branch.
716
01:14:02,204 --> 01:14:03,627
Hughes here, sir.
717
01:14:04,665 --> 01:14:06,385
Paul Oliver Duggan.
718
01:14:06,458 --> 01:14:09,970
Born April 3, 1929, in Sambourne Fishley.
719
01:14:10,295 --> 01:14:12,467
Applied for passport July 14 of this year.
720
01:14:12,549 --> 01:14:15,930
Passport mailed July 17
to an address in Paddington.
721
01:14:16,427 --> 01:14:19,809
That will probably turn out
to be an accommodation address.
722
01:14:20,181 --> 01:14:21,190
Why?
723
01:14:21,391 --> 01:14:26,778
Because Duggan died at the age
of two and a half on November 8,1931.
724
01:15:01,893 --> 01:15:03,483
Passport, please.
725
01:15:06,564 --> 01:15:07,775
One moment.
726
01:15:18,076 --> 01:15:20,331
Mr' Duflfln?
-Yes?
727
01:15:22,289 --> 01:15:24,875
What's the purpose of your visit to France?
728
01:15:25,334 --> 01:15:26,378
Tourism.
729
01:15:40,892 --> 01:15:43,278
- You buy this in Italy?
-No, it's hired.
730
01:15:43,604 --> 01:15:46,534
I shall be returning it to Genova
in about aweek.
731
01:15:46,690 --> 01:15:47,983
Papers, please.
732
01:15:51,695 --> 01:15:53,202
Got any luggage?
733
01:15:54,657 --> 01:15:57,078
- In the boot.
-Bring it inside.
734
01:16:36,410 --> 01:16:37,584
Thank you.
735
01:17:05,149 --> 01:17:09,159
Once we've found his new name,
Lebel shouldn't have trouble catching him.
736
01:17:09,236 --> 01:17:10,743
It's not that simple.
737
01:17:10,821 --> 01:17:14,369
There are over two million foreigners
are in Paris at this time of year.
738
01:17:14,451 --> 01:17:16,420
I'm very sorry, Minister.
739
01:17:19,164 --> 01:17:21,501
Commissioner Lebel
requested this meeting...
740
01:17:21,583 --> 01:17:24,881
...because he has new information
on the British suspect.
741
01:17:26,464 --> 01:17:28,884
Calthrop is traveling on a false passport...
742
01:17:28,966 --> 01:17:31,351
...in the name of Paul Oliver Duggan.
743
01:17:32,678 --> 01:17:35,858
The passport number is 29491.
744
01:17:37,308 --> 01:17:39,728
The photo will reach us in a few hours.
745
01:17:40,019 --> 01:17:41,610
What do we do now?
746
01:17:42,272 --> 01:17:44,906
The Duggan passport
was issued on July 30.
747
01:17:44,983 --> 01:17:47,238
No need to go further back than that.
748
01:17:47,319 --> 01:17:49,905
Special Branch in Britain
is trying to trace him...
749
01:17:49,988 --> 01:17:52,954
mthrough the passenger lists
of all airlines and ferries.
750
01:17:53,242 --> 01:17:55,745
If they pick him up in Britain,
they'll detain him.
751
01:17:55,828 --> 01:17:58,462
If we locate him inside France,
we arrest him.
752
01:17:58,623 --> 01:18:02,466
If he's found in a third country,
Action Service will deal with him.
753
01:18:04,420 --> 01:18:09,344
In the meantime,
I'll be grateful if you would do this my way.
754
01:18:26,570 --> 01:18:30,413
- Good morning, sir.
-Paris, please. MOLITOR 5901.
755
01:18:30,657 --> 01:18:32,579
Carrier Number One, please.
756
01:18:47,967 --> 01:18:51,182
The Jackal is blown.
Wolenski talked before dying.
757
01:18:51,429 --> 01:18:53,351
Repeat: the Jackal is blown.
758
01:20:16,395 --> 01:20:18,696
Room 14. Thank you, Mr. Duggan.
759
01:21:00,775 --> 01:21:02,828
I'll have coffee in the lounge.
760
01:21:19,879 --> 01:21:22,429
Do you mind my sitting here?
761
01:21:25,928 --> 01:21:27,019
Thank you.
762
01:21:37,856 --> 01:21:39,363
Boring, aren't they?
763
01:21:40,609 --> 01:21:41,998
The magazines.
764
01:21:43,404 --> 01:21:45,955
- I find them fascinating.
-What?
765
01:21:46,783 --> 01:21:50,129
Articles on pig breeding
and combine harvesters?
766
01:21:50,495 --> 01:21:53,081
I'm enthralled by combine harvesters.
767
01:21:53,790 --> 01:21:56,590
In fact, I yearn to have one as a pet.
768
01:22:08,639 --> 01:22:09,647
Yes?
769
01:22:11,309 --> 01:22:13,943
When did you say? This afternoon.
770
01:22:14,855 --> 01:22:16,326
Repeat that again.
771
01:22:16,982 --> 01:22:20,909
A white Alfa Romeo sports two-sealer...
772
01:22:21,236 --> 01:22:25,828
...license number GE 1741.
773
01:22:27,368 --> 01:22:31,248
Duggan crossed the border
at Ventimiglia four hours ago.
774
01:22:31,414 --> 01:22:34,131
Call London. Tell them
we'll handle it from now on.
775
01:22:34,208 --> 01:22:36,427
- Where is he?
-How should I know?
776
01:22:37,378 --> 01:22:40,059
Damned secrecy.
We have to wait for the hotel cards.
777
01:22:40,131 --> 01:22:43,928
It's madness.
There's nothing we can do about it.
778
01:22:46,138 --> 01:22:48,606
No, of course I don't live in the Alps.
779
01:22:48,682 --> 01:22:51,363
I went there for a visit, that's all.
780
01:22:51,518 --> 01:22:53,404
Climbing?
781
01:22:53,478 --> 01:22:56,065
Good lord, no.
782
01:22:56,441 --> 01:23:00,368
I spent the day at the Cadet Academy
in Barcelonnette...
783
01:23:00,445 --> 01:23:04,076
mamongst a lot
ofjaundiced military types...
784
01:23:04,157 --> 01:23:06,838
mwatching my son receive his commission.
785
01:23:09,287 --> 01:23:11,210
He's nineteen.
786
01:23:13,542 --> 01:23:16,425
I never know when you're being serious.
787
01:23:17,129 --> 01:23:20,973
-It's true, unfortunately.
-Why "unfortunately"?
788
01:23:23,928 --> 01:23:25,518
I see nothing unfortunate--
789
01:23:25,596 --> 01:23:28,943
I'm not begging for compliments,
Mr. Duggan.
790
01:23:33,104 --> 01:23:36,034
- Will you have a liqueur?
-No, I must go to bed.
791
01:23:37,400 --> 01:23:39,869
I have to leave very early
tomorrow morning.
792
01:23:39,945 --> 01:23:42,532
- Are you sure?
-Positive.
793
01:23:44,867 --> 01:23:46,955
Good night, Mr. Duggan.
794
01:26:04,057 --> 01:26:06,987
I've got to leave in a couple of hours.
795
01:26:07,185 --> 01:26:09,440
I've along way to go.
796
01:26:09,521 --> 01:26:12,203
You've got to go back to your room.
797
01:26:12,567 --> 01:26:14,572
Your husband meeting you?
798
01:26:17,071 --> 01:26:19,159
No, he isn't there.
799
01:26:49,772 --> 01:26:51,196
Good morning.
800
01:26:51,482 --> 01:26:53,867
Excuse me, madam.
801
01:26:55,403 --> 01:26:57,658
Only three new guests last night.
802
01:27:02,411 --> 01:27:05,045
All right. Put them in the rack for Nice.
803
01:27:10,754 --> 01:27:12,675
Cards ready yet?
804
01:27:30,816 --> 01:27:32,703
Hello? Nice?
805
01:27:34,904 --> 01:27:36,624
Repeat, please.
806
01:27:40,159 --> 01:27:43,043
Stay by the phone until I call back.
Don't do a thing.
807
01:27:43,121 --> 01:27:46,005
I don't want him disturbed yet,
but isolate the place.
808
01:27:46,083 --> 01:27:48,847
Let no one in or out
and stop all phone calls.
809
01:27:50,838 --> 01:27:53,685
He's been staying in this hotel near Grasse.
810
01:27:53,924 --> 01:27:56,689
- He's registered for two days.
-Shall I put out an alert?
811
01:27:56,761 --> 01:27:59,395
No. He'll kill anybody
who tries to intercept him.
812
01:27:59,472 --> 01:28:01,062
We'd better get there right away.
813
01:28:54,280 --> 01:28:56,749
You have an Englishman
named Duggan staying here.
814
01:28:56,825 --> 01:28:58,877
- Where is he?
-Mr. Duggan': gone, sir.
815
01:28:59,161 --> 01:29:02,008
He left this morning, just after 11:00.
816
01:29:04,750 --> 01:29:08,427
Assemble the staff and guests.
Don't let anyone get away.
817
01:29:08,504 --> 01:29:10,141
Get the manager.
818
01:29:13,885 --> 01:29:16,270
That's strange.
He was booked for two days...
819
01:29:16,346 --> 01:29:20,107
...then just after 11:00,
he suddenly asks for his bill and leaves.
820
01:29:20,183 --> 01:29:24,442
He's got five hours start.
Put out an alert for the car.
821
01:29:43,375 --> 01:29:46,839
But Madame de Montpellier': bed
was slept in by two people?
822
01:29:47,254 --> 01:29:49,093
Yes, sir. Definitely.
823
01:29:49,297 --> 01:29:51,552
You can always tell.
824
01:29:51,716 --> 01:29:54,434
And you saw them in the lounge together?
825
01:29:54,636 --> 01:29:58,778
That is correct, sir.
I served them coffee and liqueur.
826
01:29:58,850 --> 01:30:00,855
They seemed very engrossed.
827
01:30:01,435 --> 01:30:04,153
- In what?
-In each other, sir.
828
01:30:04,272 --> 01:30:07,534
What did Mr. Duggan': luggage
consist of when he left?
829
01:30:07,859 --> 01:30:10,029
- Two bags.
-Nothing else?
830
01:30:10,111 --> 01:30:12,698
No parcels or packages of any kind?
831
01:30:12,781 --> 01:30:16,210
Just the two bags.
I carried them to his car.
832
01:30:16,368 --> 01:30:18,041
That will be all.
833
01:30:18,412 --> 01:30:21,295
- You photographed everything?
-Yes.
834
01:30:21,999 --> 01:30:25,261
Go over his room for fingerprints.
Send the stuff to Paris.
835
01:30:25,335 --> 01:30:27,804
I'll have a talk with the lady.
836
01:30:49,904 --> 01:30:53,285
There's more news.
They have a description of your car.
837
01:30:53,365 --> 01:30:55,454
Keep out of sight for a few days.
838
01:33:14,433 --> 01:33:17,067
- How's the lady?
-Very disturbed by all this.
839
01:33:17,144 --> 01:33:19,066
You told her nothing?
840
01:33:39,918 --> 01:33:42,600
I know nothing at all
about Mr. Duggan': whereabouts.
841
01:33:42,672 --> 01:33:44,759
We only met in the lounge of that hotel.
842
01:33:44,840 --> 01:33:48,055
- Hejoined me for coffee.
-What did he want?
843
01:33:50,513 --> 01:33:52,352
What did you talk about?
844
01:33:52,640 --> 01:33:55,524
Social chit-chat.
I imagine he was trying to impress me.
845
01:33:55,602 --> 01:33:57,489
Why do you think that?
846
01:33:57,563 --> 01:34:00,493
Commissioner, please, we're not children.
847
01:34:01,191 --> 01:34:02,781
No, madam.
848
01:34:04,653 --> 01:34:08,247
When you both met later,
was it only in your bedroom?
849
01:34:11,160 --> 01:34:14,589
-" Later"?
Afterwards. After the coffee.
850
01:34:19,085 --> 01:34:23,261
Madam, be in no doubt
as to the seriousness of your position.
851
01:34:41,276 --> 01:34:43,993
We met in my bedroom. That's all.
852
01:34:46,072 --> 01:34:49,205
I'd never seen this man until yesterday.
853
01:34:49,576 --> 01:34:52,126
He doesn't even know my real name.
854
01:36:08,076 --> 01:36:11,589
I regret to say
that we have lost track of him.
855
01:36:11,706 --> 01:36:14,719
Temporarily, I hope.
But he simply disappeared.
856
01:36:19,338 --> 01:36:21,390
Could that mean he's changed his mind?
857
01:36:21,465 --> 01:36:23,517
We've obviously scared him off.
858
01:36:23,593 --> 01:36:25,848
Is it possible he's decided to give up?
859
01:36:25,929 --> 01:36:29,940
His only chance to escape
is to get across the border fast.
860
01:36:33,854 --> 01:36:36,618
I think he's still in France.
861
01:36:37,816 --> 01:36:39,738
He may be waiting.
862
01:36:40,110 --> 01:36:42,247
Waiting for what?
-I don't know.
863
01:36:42,655 --> 01:36:45,669
Bull don't think we can assume
that he's given up.
864
01:37:52,229 --> 01:37:53,570
Good morning.
865
01:38:12,960 --> 01:38:15,345
Madam, there is a gentleman--
866
01:38:16,213 --> 01:38:17,720
Surprised?
867
01:38:18,507 --> 01:38:20,061
Thank you, Michel.
868
01:38:22,636 --> 01:38:26,268
- Do that later, Ernestine.
-Yes, madam.
869
01:38:36,693 --> 01:38:38,912
- Yes, I am surprised.
-Why?
870
01:38:39,196 --> 01:38:41,415
Your husband's still away, isn't he?
871
01:38:43,451 --> 01:38:45,372
Why did you come here?
872
01:38:45,620 --> 01:38:47,126
To see you.
873
01:38:48,331 --> 01:38:50,252
I had to.
874
01:38:50,416 --> 01:38:51,757
But why?
875
01:38:55,297 --> 01:38:57,053
Does it matter?
876
01:39:39,051 --> 01:39:43,275
Make a search of hills,
farmhouses, cafes and hotels...
877
01:39:43,348 --> 01:39:46,942
...in a ten-kilometer radius
from the scene of the crash.
878
01:39:47,060 --> 01:39:50,821
Lookfor afair-haired,
young foreigner with two suitcases.
879
01:39:51,022 --> 01:39:53,787
He may have been injured
and gone into hiding.
880
01:40:06,956 --> 01:40:10,385
The police were here yesterday
looking for you.
881
01:40:14,840 --> 01:40:17,521
Did they say they were coming back?
882
01:40:20,554 --> 01:40:23,057
Only that I should phone if--
883
01:40:27,145 --> 01:40:30,988
I know you stole that car.
It has a local license plate.
884
01:40:37,030 --> 01:40:40,044
I know it must be very serious.
I don't mind.
885
01:40:40,201 --> 01:40:42,585
You can tell me what you've done.
886
01:40:42,870 --> 01:40:45,041
You can stay here. It's safe.
887
01:40:45,122 --> 01:40:48,586
But you must tell me, Paul.
I won't say anything.
888
01:44:03,083 --> 01:44:05,171
Good-bye, Mr. Duggan.
889
01:44:26,901 --> 01:44:29,071
You r coffee, madam.
890
01:44:57,266 --> 01:44:58,856
Madam?
891
01:45:40,187 --> 01:45:43,366
Good morning.
A single ticket to Paris, please.
892
01:45:43,440 --> 01:45:45,528
- What class?
-Second.
893
01:45:47,027 --> 01:45:50,124
- How soon will the train be here?
-In an hour.
894
01:45:51,073 --> 01:45:53,043
Platform One.
895
01:46:11,679 --> 01:46:13,316
Your papers.
896
01:46:20,771 --> 01:46:23,452
Danish?
Please?
897
01:46:23,774 --> 01:46:25,448
Denmark?
-Yes.
898
01:46:26,153 --> 01:46:27,706
What is your business here?
899
01:46:27,905 --> 01:46:30,289
I'm a schoolteacher on holiday.
900
01:47:17,374 --> 01:47:18,584
Madam?
901
01:48:44,634 --> 01:48:47,730
Commissioner, Madame de Montpellier
has been murdered!
902
01:48:48,137 --> 01:48:50,557
- Do they know who did it?
-it sounds like Duggan.
903
01:48:50,640 --> 01:48:54,436
He arrived at her place yesterday,
but disappeared again with her car.
904
01:48:54,518 --> 01:48:57,734
There's no need for secrecy.
It's a straight murder hunt now.
905
01:48:57,814 --> 01:49:01,326
Put out a general alert for Duggan.
Describe the car.
906
01:49:16,209 --> 01:49:19,637
6:30 time check.
Listen, I've found that car.
907
01:49:25,803 --> 01:49:28,520
The gendarmes by the station say
only three men...
908
01:49:28,597 --> 01:49:30,852
...boarded the midday train to Paris.
909
01:49:30,933 --> 01:49:32,226
Two were locals...
910
01:49:32,309 --> 01:49:36,153
...and the third was a teacher
traveling on a Danish passport.
911
01:49:36,230 --> 01:49:41,285
Age: about 34. Five feet ten,
brown hair, blue eyes.
912
01:49:41,611 --> 01:49:42,999
He can't remember the name.
913
01:49:43,196 --> 01:49:46,578
What time is that train due
at Austerlitz station?
914
01:49:46,908 --> 01:49:48,331
Ten past 7:00.
915
01:49:49,536 --> 01:49:50,959
Come on!
916
01:50:32,957 --> 01:50:35,638
- You know a good Turkish bath?
-Of course.
917
01:50:35,710 --> 01:50:37,181
Take me there.
918
01:52:16,943 --> 01:52:20,704
It's obvious that the Jackal
has been tipped off all along.
919
01:52:20,780 --> 01:52:23,913
And yet he's decided to go ahead,
regardless.
920
01:52:23,992 --> 01:52:27,090
He's simply challenged the whole lot of us.
921
01:52:27,705 --> 01:52:31,418
Are you suggesting there's a leak
from inside this room?
922
01:52:33,628 --> 01:52:35,134
I can't say.
923
01:52:35,463 --> 01:52:39,972
We think the Jackal is now in Paris
with a new name and face...
924
01:52:40,052 --> 01:52:43,065
mprobably masquerading
as a Danish schoolteacher.
925
01:52:49,895 --> 01:52:50,773
Minister?
926
01:52:51,480 --> 01:52:54,993
Can you estimate how many Danes
might have entered Paris this afternoon?
927
01:52:55,276 --> 01:52:57,412
Several hundred at this time of the year.
928
01:52:57,487 --> 01:52:59,326
We must check on the men personally.
929
01:52:59,572 --> 01:53:02,954
I'll have every hotel visited
at midnight and 3:00 A.M.
930
01:53:03,034 --> 01:53:07,506
All registration cards will be collected.
Every likely Dane will be investigated.
931
01:53:07,580 --> 01:53:08,423
Good.
932
01:53:09,374 --> 01:53:14,844
In the meantime, I'll try to persuade the
President to cancel all public appearances.
933
01:53:58,010 --> 01:53:59,647
You're getting all steamed up.
934
01:53:59,720 --> 01:54:01,191
I think so.
935
01:54:02,431 --> 01:54:06,358
- I haven't seen you here before.
-No, I'm on holiday from Denmark.
936
01:54:06,435 --> 01:54:09,650
Really? I know Copenhagen very well.
937
01:54:11,024 --> 01:54:13,444
Unfortunately, I come from Silkeborg.
938
01:54:14,235 --> 01:54:16,205
It's a very small town.
939
01:54:20,116 --> 01:54:22,750
My name is Jules. Jules Bernard.
940
01:54:23,703 --> 01:54:25,709
Lundquist. Per Lundquist.
941
01:54:27,374 --> 01:54:29,960
Perhaps you' d like to come
for a drink at my home?
942
01:54:30,044 --> 01:54:31,930
I live quite nearby.
943
01:54:33,255 --> 01:54:35,177
That would be nice.
944
01:54:40,513 --> 01:54:44,025
So, this Jackal has
a Danish passport, right?
945
01:54:46,394 --> 01:54:49,194
- He must have got it somewhere.
-Yes.
946
01:54:55,571 --> 01:54:59,332
But if he's had to dye his hair,
it looks as if he stole it.
947
01:55:00,243 --> 01:55:01,453
Yes, go on.
948
01:55:03,037 --> 01:55:05,967
Since his trip to Paris in July,
he's been based in London.
949
01:55:06,040 --> 01:55:09,303
The chances are,
he stole it in one of those two places.
950
01:55:11,046 --> 01:55:14,143
What would you do if you were a Dane
and lost your passport?
951
01:55:14,216 --> 01:55:15,936
I'd go to the consulate.
952
01:55:16,843 --> 01:55:19,264
- Are you calling Superintendent Thomas?
-Yes.
953
01:55:19,680 --> 01:55:22,776
- Then the Danish Consul in Paris.
-Good.
954
01:55:34,153 --> 01:55:36,372
- How is it going?
-Notwell.
955
01:55:36,656 --> 01:55:39,540
678 Danes arrived in Paris yesterday.
956
01:55:39,618 --> 01:55:43,130
We're interviewing every man
about five feet eight.
957
01:55:43,330 --> 01:55:46,379
No Danish schoolteacher
has turned up though.
958
01:55:46,834 --> 01:55:50,298
- Have the list sent to my office.
-Right.
959
01:55:51,630 --> 01:55:53,433
You are quite right, sir.
960
01:55:53,591 --> 01:55:56,391
A Danish schoolteacher
had his passport stolen...
961
01:55:56,469 --> 01:55:59,649
...at London Airport on July 12.
962
01:55:59,723 --> 01:56:03,982
Name: Per Lundquist
of Copenhagen, age 33.
963
01:56:04,060 --> 01:56:08,782
Five feet ten,
chestnut brown hair, blue eyes.
964
01:56:08,898 --> 01:56:12,032
That's it! That's the one! Per Lundquist.
965
01:56:12,111 --> 01:56:14,792
Look him up. Yes?
966
01:56:18,242 --> 01:56:20,543
- There isn't one.
What?
967
01:56:20,620 --> 01:56:22,541
One moment, Superintendent.
968
01:56:38,305 --> 01:56:39,860
I don't understand it.
969
01:56:39,933 --> 01:56:43,990
There isn't a Lundquist
on the hotels list. Not one.
970
01:56:50,401 --> 01:56:54,460
The following conversation
was recorded at 6:15 this morning.
971
01:56:54,949 --> 01:56:59,125
The number being dialed
was identified as MOLITOR 5901.
972
01:57:03,707 --> 01:57:05,962
- Hello.
“lea?
973
01:57:06,752 --> 01:57:08,722
- Denise.
-Valmy here.
974
01:57:08,796 --> 01:57:10,849
They know he's a Danish schoolteacher.
975
01:57:11,132 --> 01:57:13,766
They're visiting every hotel in Paris.
976
01:57:15,637 --> 01:57:17,476
The contact was arrested an hour ago.
977
01:57:17,555 --> 01:57:20,902
Unfortunately,
the information came from this room.
978
01:57:23,561 --> 01:57:25,283
Whose voice was that?
979
01:57:29,694 --> 01:57:32,659
I regret to have to inform you, Minister...
980
01:57:32,738 --> 01:57:35,704
...that it was the voice of a friend of mine.
981
01:57:36,325 --> 01:57:38,876
She's staying with me at the moment.
982
01:57:41,832 --> 01:57:43,255
Excuse me.
983
01:57:53,010 --> 01:57:56,107
- I feel we owe you an apology.
-Thank you.
984
01:57:59,684 --> 01:58:02,532
I must report that the President
will not change his mind.
985
01:58:02,604 --> 01:58:04,194
Excuse me.
986
01:58:04,314 --> 01:58:07,944
It's occurred to me that we've got
two days to catch the Jackal.
987
01:58:08,192 --> 01:58:09,996
What? Why? How do you know?
988
01:58:10,279 --> 01:58:12,747
Itwas silly of me
not to have seen it before.
989
01:58:12,823 --> 01:58:16,584
Am I right that the President
has no engagements outside the palace...
990
01:58:16,660 --> 01:58:19,211
...today, tomorrow or Saturday?
-Nothing.
991
01:58:19,913 --> 01:58:21,966
And what is Sunday, August 25?
992
01:58:22,708 --> 01:58:24,465
Of course! Liberation Day!
993
01:58:25,128 --> 01:58:28,592
- That's what he's been waiting for.
-We have a little over 48 hours.
994
01:58:28,673 --> 01:58:30,892
We must have been blind, gentlemen.
995
01:58:31,509 --> 01:58:34,973
All we need is the passport
photograph of Per Lundquist.
996
01:58:35,138 --> 01:58:38,602
Copenhagen promised to send it
by this evening's conference.
997
01:58:42,188 --> 01:58:43,741
There is one thing.
998
01:58:44,899 --> 01:58:47,034
How did you know
whose telephone to tap?
999
01:58:47,109 --> 01:58:49,328
I didn't, so I tapped all of them.
1000
01:59:01,083 --> 01:59:02,673
Are you home already?
1001
01:59:13,137 --> 01:59:16,352
We now have the passport photograph
of Per Lundquist.
1002
01:59:16,975 --> 01:59:18,896
The ban on publicity is off.
1003
01:59:19,143 --> 01:59:21,480
This is now a straight murder hunt.
1004
01:59:22,438 --> 01:59:25,951
Lundquist': photo will appear
in the papers tomorrow morning.
1005
01:59:26,026 --> 01:59:28,956
We'll have news flashes on TV
every 30 minutes.
1006
01:59:29,280 --> 01:59:33,290
Every policeman and CR8 man in Paris
will be on the street to check the papers...
1007
01:59:33,367 --> 01:59:36,001
...of anyone remotely
resembling the suspect.
1008
01:59:36,537 --> 01:59:38,624
Every detective will be called to help.
1009
01:59:38,706 --> 01:59:41,720
- How many men does that make?
-Almost 100,000.
1010
01:59:44,546 --> 01:59:46,385
Commissioner Lebel.
-Yes?
1011
01:59:46,464 --> 01:59:49,430
My congratulations
on the splendid job you've done.
1012
01:59:49,509 --> 01:59:51,763
We shall take over from now on.
1013
01:59:52,429 --> 01:59:56,107
We need detain you no longer.
And, again, thank you.
1014
02:00:39,187 --> 02:00:40,529
Did you see it?
1015
02:00:41,482 --> 02:00:44,495
- What?
-Your face on the TV just now.
1016
02:00:45,319 --> 02:00:48,416
- What do you mean?
-I was passing a TV rental shop...
1017
02:00:48,489 --> 02:00:50,328
wand I saw your face.
1018
02:00:50,449 --> 02:00:52,454
- No.
-Yes.
1019
02:00:56,289 --> 02:00:58,211
Don't turn it off.
1020
02:01:00,460 --> 02:01:02,797
- What was it about?
-I don't know.
1021
02:01:02,879 --> 02:01:04,967
But I swear it was you.
1022
02:01:07,425 --> 02:01:08,303
See?
1023
02:01:14,684 --> 02:01:18,231
We apologize for interrupting
with the following announcement.
1024
02:01:18,312 --> 02:01:21,990
Police still searching for the murderer
of Madame de Montpellier.
1025
02:01:22,066 --> 02:01:25,579
His name is Per Lundquist,
and this is his photograph.
1026
02:01:26,280 --> 02:01:30,206
N you have seen this man,
contact the police immediately.
1027
02:02:07,906 --> 02:02:10,588
For God's sake, wake up, will you?
1028
02:02:11,494 --> 02:02:13,915
The Minister wants to see you!
1029
02:02:36,062 --> 02:02:39,195
We can't find him. He's vanished.
1030
02:02:39,691 --> 02:02:42,242
Just disappeared off the face of the earth.
1031
02:02:43,654 --> 02:02:46,371
I don't think we had any idea
what kind of man...
1032
02:02:46,448 --> 02:02:50,126
...you have been pursuing.
-What about tomorrow?
1033
02:02:51,161 --> 02:02:54,175
The President rekindles
the eternal flame at 10:00.
1034
02:02:54,374 --> 02:02:56,260
High mass is at 11:00.
1035
02:02:57,293 --> 02:03:00,176
There's only one public ceremony
in the afternoon at 4:00.
1036
02:03:01,130 --> 02:03:04,761
He will present Liberation Medals
to veterans of the Resistance.
1037
02:03:05,051 --> 02:03:06,807
What about crowd control')?
1038
02:03:06,928 --> 02:03:10,690
Crowds will be kept back
further than ever before.
1039
02:03:11,141 --> 02:03:14,274
Steel barriers go up several hours
before each ceremony.
1040
02:03:14,561 --> 02:03:18,025
Every house inside the barrier ring
is searched from top to bottom...
1041
02:03:18,107 --> 02:03:19,827
...including the sewers.
1042
02:03:20,401 --> 02:03:23,829
Police will be issued
special lapel badges at the last moment...
1043
02:03:23,904 --> 02:03:27,369
...in case he tries to masquerade
as a security man.
1044
02:03:29,703 --> 02:03:32,004
There'll be marksmen inside Moire Dame...
1045
02:03:32,080 --> 02:03:34,085
...even among the congregation.
1046
02:03:35,250 --> 02:03:39,094
The priests celebrating mass
will be searched for concealed weapons.
1047
02:03:43,592 --> 02:03:47,852
We'll have firemen and marksmen on every
rooftop along the procession route.
1048
02:03:47,930 --> 02:03:50,694
Dumont has drafted
a number of very tall officers...
1049
02:03:50,766 --> 02:03:53,732
...to hedge around the President
without him noticing.
1050
02:11:39,267 --> 02:11:42,114
- Can I pass, please?
-What for?
1051
02:11:42,186 --> 02:11:43,740
I live there.
1052
02:11:44,314 --> 02:11:47,528
I have a room at 154.
1053
02:11:49,736 --> 02:11:51,159
Papers.
1054
02:12:13,386 --> 02:12:14,597
All right.
1055
02:12:15,055 --> 02:12:16,478
Thank you.
1056
02:12:42,292 --> 02:12:43,715
Excuse me, madam.
1057
02:12:43,835 --> 02:12:46,469
Would you be so kind
as to give me a drink of water?
1058
02:12:46,546 --> 02:12:49,643
Of course. Come in. Please come in.
1059
02:12:49,716 --> 02:12:53,145
It's hot, waiting for the ceremony.
1060
02:12:54,889 --> 02:12:56,811
Are you getting a medal today?
1061
02:12:56,891 --> 02:13:00,154
I got mine two years ago with one of my--
1062
02:18:26,951 --> 02:18:28,375
Top floor!
1063
02:19:32,938 --> 02:19:35,074
What the hell do you think you're doing?
1064
02:19:35,691 --> 02:19:38,241
- Who are you?
-Charles Calthrop.
1065
02:19:38,319 --> 02:19:40,040
This is my bloody flat.
1066
02:19:40,905 --> 02:19:43,374
I think you better come down
to the yard, sir.
1067
02:19:43,450 --> 02:19:44,921
Too bloody right, I will.
1068
02:19:48,997 --> 02:19:52,129
There's no question of the British
government ever concealing...
1069
02:19:52,208 --> 02:19:54,890
...that this Jackal was an Englishman.
1070
02:19:54,962 --> 02:19:56,516
So far as one can see...
1071
02:19:56,589 --> 02:19:59,851
...there was a period when
an Englishman came under suspicion...
1072
02:19:59,925 --> 02:20:02,144
...but he has now been cleared.
1073
02:20:02,553 --> 02:20:05,139
Certainly, the Jackal
masqueraded as an Englishman...
1074
02:20:05,222 --> 02:20:08,735
...but he also masqueraded
as a Dane and as a Frenchman.
1075
02:20:09,019 --> 02:20:11,819
So there's no way o! proving
his identity at all.
1076
02:20:12,147 --> 02:20:14,366
But if the Jackal wasn't Calthrop...
1077
02:20:14,441 --> 02:20:16,612
...then who the hell was he?
1078
02:22:19,699 --> 02:22:21,787
Subtitles by SOFTITLER
80548
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.