Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,586 --> 00:00:05,046
The First Responders Season 2
2
00:00:26,693 --> 00:00:30,947
The First Responders Season 2
3
00:00:31,031 --> 00:00:34,034
The characters, places, organizations,
and events in this drama are fictitious
4
00:00:34,117 --> 00:00:35,952
Child actors were filmed
in safe situations
5
00:00:36,619 --> 00:00:38,288
Here's the microchip.
6
00:00:38,371 --> 00:00:39,372
Okay.
7
00:00:45,128 --> 00:00:47,338
The previously deleted
criminal DNA database
8
00:00:47,422 --> 00:00:48,715
is fully intact.
9
00:00:49,299 --> 00:00:50,800
-Are you sure about that?
-Yes.
10
00:00:50,884 --> 00:00:52,135
Based on the data size,
11
00:00:52,218 --> 00:00:54,012
everything seems to be there
without any damage.
12
00:00:54,095 --> 00:00:55,346
Okay, that's a relief.
13
00:00:56,931 --> 00:00:59,601
The fact that Jin Hogae stole
the database remains unchanged.
14
00:01:00,393 --> 00:01:02,896
Investigate his activities
thoroughly on the day of the incident.
15
00:01:02,979 --> 00:01:05,648
Look into what he did after leaving
the Supreme Prosecutors' Office.
16
00:01:05,732 --> 00:01:06,775
Find out everything.
17
00:01:08,151 --> 00:01:09,277
Don't forget.
18
00:01:09,736 --> 00:01:12,864
Our information has to be
one step ahead of the police.
19
00:01:18,870 --> 00:01:21,081
DYING MESSAGE: Message left
by a murder victim just before death
20
00:01:35,011 --> 00:01:36,012
Just stay alive.
21
00:01:36,471 --> 00:01:37,764
I'll run to you wherever you are.
22
00:02:01,579 --> 00:02:02,997
It seems like Detective Jin…
23
00:02:04,582 --> 00:02:08,169
was quite important to you, Officer Song.
24
00:02:09,045 --> 00:02:10,380
I've never seen…
25
00:02:12,173 --> 00:02:14,134
Detective Jin walk.
26
00:02:15,051 --> 00:02:17,095
It's not like I have
some supernatural power
27
00:02:17,554 --> 00:02:21,099
to read criminals' minds.
28
00:02:21,724 --> 00:02:23,518
I just work damn hard.
29
00:02:23,768 --> 00:02:25,103
I sleep less than others.
30
00:02:27,564 --> 00:02:28,898
I work harder than others.
31
00:02:28,982 --> 00:02:32,485
He always ran ahead of others,
worked harder,
32
00:02:33,403 --> 00:02:34,904
and investigated desperately.
33
00:02:35,905 --> 00:02:38,074
So when we rushed to the scene together,
34
00:02:39,492 --> 00:02:41,202
I've never felt more reassured,
35
00:02:42,787 --> 00:02:44,747
because I knew he would never give up.
36
00:02:47,041 --> 00:02:48,418
That he would fight to the end.
37
00:02:49,294 --> 00:02:51,296
But in the end, he left.
38
00:02:51,379 --> 00:02:53,631
I believed in him until the end.
39
00:02:58,595 --> 00:03:00,763
I saw the explosion on the roof
40
00:03:00,847 --> 00:03:03,099
and thought,
"It's okay, it's Detective Jin."
41
00:03:03,183 --> 00:03:04,601
"He would've caught the culprit."
42
00:03:05,643 --> 00:03:07,145
"He'll come down smiling
43
00:03:08,062 --> 00:03:11,441
just like he always has acting all tough."
44
00:03:16,821 --> 00:03:18,364
I thought he'd come back.
45
00:03:19,699 --> 00:03:21,659
You must really resent the culprit.
46
00:03:25,038 --> 00:03:26,873
Detective Jin hated
47
00:03:27,624 --> 00:03:29,626
and despised criminals.
48
00:03:32,086 --> 00:03:33,630
I finally understand how he felt.
49
00:03:35,048 --> 00:03:36,966
What would you like to do?
50
00:03:39,260 --> 00:03:40,845
If I could,
51
00:03:44,557 --> 00:03:46,267
I want to pay him back
in the exact same way.
52
00:03:56,653 --> 00:04:00,031
{\an8}First of all, the earpiece implanted
under Detective Jin's ear
53
00:04:00,114 --> 00:04:02,867
{\an8}seems to be a modified version
of a model available on the market.
54
00:04:03,451 --> 00:04:06,663
{\an8}The condenser I removed earlier
55
00:04:06,955 --> 00:04:09,374
{\an8}was likely used
for electric shock torture.
56
00:04:09,958 --> 00:04:11,167
{\an8}He was tortured?
57
00:04:11,251 --> 00:04:13,169
{\an8}It's also evidence
that he was being threatened.
58
00:04:14,837 --> 00:04:16,464
{\an8}But there's something I don't understand.
59
00:04:16,547 --> 00:04:18,841
{\an8}If there was an unknown blackmailer,
60
00:04:19,300 --> 00:04:22,345
{\an8}why would they go through the trouble
of stealing it and then blow it up?
61
00:04:22,887 --> 00:04:24,389
{\an8}Ma Taehwa's case is similar.
62
00:04:24,472 --> 00:04:27,934
He killed Ma Joongdo and got Ma Taehwa
out of prison on stay of execution.
63
00:04:28,601 --> 00:04:31,813
After purposely ruining his kidneys,
he gave Ma Taehwa a new kidney
64
00:04:31,896 --> 00:04:34,274
and then killed him
by exploding a caravan.
65
00:04:34,857 --> 00:04:35,942
What is all this?
66
00:04:36,442 --> 00:04:38,319
What on earth does this guy want?
67
00:04:39,195 --> 00:04:40,196
Destruction?
68
00:04:41,990 --> 00:04:43,032
He enjoys destruction.
69
00:04:43,741 --> 00:04:46,286
Psychologically, he craves destruction
70
00:04:46,369 --> 00:04:47,495
and enjoys chaos.
71
00:04:48,246 --> 00:04:50,957
A lunatic.
That's the only way to describe him.
72
00:04:51,040 --> 00:04:52,959
Furthermore, he manipulates
73
00:04:53,042 --> 00:04:55,878
and contaminates all traces
with sophisticated criminal knowledge.
74
00:04:55,962 --> 00:04:58,840
Investigators either reach
wrong conclusions
75
00:04:58,923 --> 00:05:01,676
or become targets themselves,
losing their lives.
76
00:05:02,844 --> 00:05:04,304
This seems to be his pattern.
77
00:05:04,887 --> 00:05:07,056
There's one thing you've overlooked.
78
00:05:07,140 --> 00:05:10,560
Whether the conversations exchanged
using that earpiece were threats
79
00:05:10,643 --> 00:05:12,437
or collaboration is still not clear.
80
00:05:13,396 --> 00:05:14,731
Currently,
81
00:05:14,814 --> 00:05:18,151
the only concrete evidence we have
are dozens of SPO CCTV recordings
82
00:05:18,234 --> 00:05:20,153
of Detective Jin stealing the database.
83
00:05:21,154 --> 00:05:24,240
If he wasn't blackmailed,
why would Detective Jin do such a thing?
84
00:05:24,324 --> 00:05:26,534
I'm just as curious as you are.
85
00:05:30,913 --> 00:05:32,707
There seems to be
only one option left now.
86
00:05:33,791 --> 00:05:35,335
I'll give you 24 hours.
87
00:05:36,210 --> 00:05:38,713
Capture the person
who blackmailed and killed Detective Jin.
88
00:05:39,297 --> 00:05:42,425
You should clear
your late colleague's name.
89
00:05:50,850 --> 00:05:53,144
We'll have to put our grief aside for now.
90
00:05:53,686 --> 00:05:57,023
We'll also do our best
to dig up any remaining leads.
91
00:06:01,235 --> 00:06:02,653
Let's go.
92
00:06:02,737 --> 00:06:04,822
-Where?
-We have one clue left.
93
00:06:05,948 --> 00:06:07,492
A living clue.
94
00:06:24,050 --> 00:06:26,636
Im Sunyeol was caught
by Detective Moon,
95
00:06:26,719 --> 00:06:28,971
because of the money transfer to his wife.
96
00:06:30,264 --> 00:06:31,682
Family ties can't be severed easily.
97
00:06:33,309 --> 00:06:36,020
Mom, I'm hungry!
98
00:06:37,605 --> 00:06:38,898
Oh, it's Daddy!
99
00:06:52,120 --> 00:06:53,538
Condolences
100
00:07:01,462 --> 00:07:02,588
You two should talk.
101
00:07:10,388 --> 00:07:11,472
We…
102
00:07:13,015 --> 00:07:14,934
lost another colleague yesterday.
103
00:07:15,977 --> 00:07:19,689
Im Sunyeol was the junior Detective Moon
cherished the most.
104
00:07:21,691 --> 00:07:23,776
-If your husband contacts you--
-I told you.
105
00:07:25,653 --> 00:07:27,655
We don't talk.
106
00:07:27,738 --> 00:07:28,948
Shouldn't we try to save him?
107
00:07:30,241 --> 00:07:31,742
Your husband can't handle
108
00:07:32,326 --> 00:07:33,870
the guy we're dealing with.
109
00:07:34,662 --> 00:07:36,289
Moon Youngsoo and Jin Hogae.
110
00:07:36,372 --> 00:07:37,457
Even at the RIU,
111
00:07:38,624 --> 00:07:39,834
they were the best of the best.
112
00:07:40,960 --> 00:07:42,879
They fell in a trap.
113
00:07:42,962 --> 00:07:45,131
We need to rescue Sunyeol first
and catch the real culprit.
114
00:07:45,756 --> 00:07:48,301
We don't want to lose
any more colleagues.
115
00:07:59,937 --> 00:08:01,355
Oh, my.
116
00:08:02,231 --> 00:08:03,858
What's all this?
117
00:08:10,740 --> 00:08:13,284
Do you miss your dad, Sunga?
118
00:08:13,910 --> 00:08:14,994
I do.
119
00:08:29,091 --> 00:08:31,719
I'll go now.
120
00:08:33,930 --> 00:08:34,972
Wait.
121
00:08:38,226 --> 00:08:39,727
I got Im Sunyeol's address.
122
00:08:39,810 --> 00:08:42,480
17-13, Pyeongdo-dong,
Taewon-gu, Geumsan Villa.
123
00:08:52,073 --> 00:08:54,325
It's the rooftop unit on the fifth floor.
124
00:08:54,408 --> 00:08:55,701
Move cautiously.
125
00:08:55,785 --> 00:08:57,703
You guys cover the back.
126
00:08:57,787 --> 00:08:58,788
We'll go in the front.
127
00:08:58,871 --> 00:09:00,289
-Go.
-Yes, sir.
128
00:09:01,165 --> 00:09:02,416
Let's go.
129
00:09:08,589 --> 00:09:09,590
What the…
130
00:09:13,678 --> 00:09:15,137
-You go this way.
-Yes, sir.
131
00:09:18,266 --> 00:09:19,350
Im Sunyeol!
132
00:09:22,061 --> 00:09:24,188
Darn it. He's already dead.
133
00:09:25,147 --> 00:09:26,315
It looks like a gunshot wound.
134
00:09:26,732 --> 00:09:28,609
-Check it, Min.
-Okay.
135
00:09:38,494 --> 00:09:39,579
It looks like a penetrating wound.
136
00:09:48,045 --> 00:09:50,131
It's a police-issued gun.
137
00:09:50,214 --> 00:09:51,549
Check if there are any bullets.
138
00:09:51,632 --> 00:09:52,633
Okay.
139
00:09:55,386 --> 00:09:56,387
Here it is.
140
00:10:12,403 --> 00:10:15,031
Could the detectives
from Taewon Police Station step out?
141
00:10:15,114 --> 00:10:16,741
What do you mean?
142
00:10:18,034 --> 00:10:22,413
We just received the forensic report
from the NFS's firearms room.
143
00:10:22,997 --> 00:10:25,333
We've examined
the serial number of the gun
144
00:10:25,750 --> 00:10:27,335
recovered from Im Sunyeol's death scene,
145
00:10:27,835 --> 00:10:31,172
and it matches the one issued
to Detective Jin, and so does the bullet.
146
00:10:31,255 --> 00:10:32,632
No other fingerprints
147
00:10:33,215 --> 00:10:35,509
were found on the gun itself
except for Detective Jin's.
148
00:10:36,093 --> 00:10:37,928
-I mean--
-Even if the gun and bullet
149
00:10:38,012 --> 00:10:39,388
are Detective Jin's,
150
00:10:39,930 --> 00:10:41,974
we can't be certain that he fired it.
151
00:10:42,933 --> 00:10:44,602
Right. I thought the same thing
152
00:10:45,186 --> 00:10:47,271
until I saw this CCTV footage.
153
00:10:53,819 --> 00:10:56,238
This footage was captured
at an Internet cafe located
154
00:10:56,322 --> 00:10:58,908
near the building where Im Sunyeol died.
155
00:10:59,408 --> 00:11:02,286
We're in the process of obtaining
other CCTV footage from the area.
156
00:11:02,870 --> 00:11:05,623
What's Detective Jin doing there?
157
00:11:05,706 --> 00:11:08,709
We've secured records of him
logging into his email.
158
00:11:09,502 --> 00:11:11,253
Since it's a foreign email service,
159
00:11:11,337 --> 00:11:12,838
we haven't uncovered the contents yet.
160
00:11:13,422 --> 00:11:16,717
But with this, Im Sunyeol becomes
the fourth person to die
161
00:11:17,176 --> 00:11:19,136
in the vicinity
of Detective Jin's whereabouts.
162
00:11:22,848 --> 00:11:24,517
We'll presume his innocence,
163
00:11:24,600 --> 00:11:26,894
but those associated with him
can't participate in the investigation.
164
00:11:29,063 --> 00:11:31,649
I won't keep you any longer. Please leave.
165
00:11:35,194 --> 00:11:36,487
Darn it.
166
00:11:57,925 --> 00:12:04,014
The late Jin Chuljoong / Jin Hogae
167
00:13:01,363 --> 00:13:03,657
{\an8}Around the entrance wound on the forehead,
168
00:13:03,741 --> 00:13:07,077
{\an8}there are gunpowder
and deflagration residue.
169
00:13:07,161 --> 00:13:10,164
This suggests the shot was fired
within 39 inches of the victim.
170
00:13:10,831 --> 00:13:12,583
Moreover, the bullet
that penetrated didn't exit horizontally
171
00:13:12,666 --> 00:13:14,877
but rather downwards
from the lower part of the occiput.
172
00:13:15,961 --> 00:13:17,129
While we can't be certain,
173
00:13:17,213 --> 00:13:21,050
in cases like this, we can speculate
that the victim was shot
174
00:13:21,133 --> 00:13:24,762
in an execution-style manner
while kneeling.
175
00:13:25,387 --> 00:13:27,139
We can speculate
that Detective Jin's anger
176
00:13:27,223 --> 00:13:29,350
over Moon Youngsoo's killing
played a role.
177
00:13:31,352 --> 00:13:34,605
Judging by the digestion level of food,
blood clotting in the victim's stomach,
178
00:13:34,688 --> 00:13:37,066
and the degree of rigor mortis,
179
00:13:37,149 --> 00:13:40,861
the estimated time of death
is about 28 hours ago.
180
00:13:40,945 --> 00:13:43,155
Im Sunyeol was last seen
181
00:13:43,239 --> 00:13:44,990
at the parking lot in Mapyeong Park.
182
00:13:46,158 --> 00:13:48,911
After that, Detective Jin, who had
evaded the Supreme Prosecutors' Office,
183
00:13:48,994 --> 00:13:52,248
went to an Internet cafe and then
to the rooftop to commit murder.
184
00:13:53,582 --> 00:13:57,336
-It's not impossible.
-What are you talking about?
185
00:14:02,132 --> 00:14:03,133
I understand it's not easy
186
00:14:03,217 --> 00:14:05,344
to lose colleagues
and face such a situation.
187
00:14:06,220 --> 00:14:09,515
However, we can't ignore the evidence.
188
00:14:10,015 --> 00:14:12,309
Since Detective Jin is already deceased,
189
00:14:12,685 --> 00:14:14,979
the case will be closed
due to lack of indictment.
190
00:14:29,827 --> 00:14:32,371
The safest Taewon,
respected and beloved Taewon Police
191
00:14:35,499 --> 00:14:38,460
After first being spotted
in the Mapyeong Park restroom,
192
00:14:41,505 --> 00:14:45,009
he went to
Prosecutor Jang Sungjae's officetel
193
00:14:45,092 --> 00:14:47,136
and then headed straight to the SPO
194
00:14:47,678 --> 00:14:50,347
and entered the server room.
195
00:14:51,390 --> 00:14:54,476
After stealing a motorcycle…
196
00:14:54,560 --> 00:14:56,270
…and evading the SPO,
197
00:14:56,353 --> 00:14:58,647
he goes missing for about 30 minutes
until he reappears on CCTV
198
00:14:59,690 --> 00:15:00,941
at Mapyeong Station Exit Three.
199
00:15:03,277 --> 00:15:04,528
Thirty minutes.
200
00:15:10,284 --> 00:15:13,120
From the Supreme Prosecutors' Office
to Mapyeong Station.
201
00:15:23,130 --> 00:15:24,256
What's this?
202
00:15:24,965 --> 00:15:26,008
A button…
203
00:15:28,427 --> 00:15:29,803
was there, but then it disappeared.
204
00:15:32,890 --> 00:15:35,392
I can't see well due to tears.
205
00:15:35,476 --> 00:15:37,061
-Here.
-I need to look more closely.
206
00:15:37,144 --> 00:15:39,146
Thanks.
207
00:15:41,565 --> 00:15:43,609
Wait, the light reflected.
208
00:15:45,361 --> 00:15:46,528
Is this a lens?
209
00:15:47,863 --> 00:15:49,198
This isn't a button.
210
00:15:49,281 --> 00:15:50,783
It's a mini camera.
211
00:15:50,866 --> 00:15:52,409
-Let's go find it.
-What?
212
00:15:52,493 --> 00:15:53,535
Come on.
213
00:15:57,915 --> 00:15:59,124
Slow down. Slow down.
214
00:16:01,627 --> 00:16:03,087
Stop. Stop.
215
00:16:03,170 --> 00:16:04,505
Reverse. Reverse.
216
00:16:08,467 --> 00:16:09,843
Stop right here.
217
00:16:15,182 --> 00:16:18,143
It seems like these are marks
from Detective Jin's motorcycle tires.
218
00:16:18,227 --> 00:16:19,228
This is where he fell.
219
00:16:23,983 --> 00:16:25,609
Something must've happened around here.
220
00:16:35,452 --> 00:16:36,453
All right.
221
00:16:36,704 --> 00:16:38,914
We'll trace back
all the movements of this vehicle
222
00:16:38,998 --> 00:16:40,582
and find the culprit's hideout.
223
00:16:41,709 --> 00:16:44,086
Collect every speck of dirt and dust.
224
00:16:53,387 --> 00:16:54,513
Ms. Woo, over here.
225
00:16:55,848 --> 00:16:57,016
You found something?
226
00:16:58,392 --> 00:17:01,103
Look. This is from
Detective Jin's clothing.
227
00:17:02,396 --> 00:17:04,898
It is.
228
00:17:05,107 --> 00:17:07,443
The camera must be
somewhere around here then.
229
00:17:09,236 --> 00:17:10,237
What's that?
230
00:17:13,282 --> 00:17:15,242
-I think that's it. Wait.
-That's it.
231
00:17:15,325 --> 00:17:16,952
Move over.
232
00:17:17,036 --> 00:17:18,328
Lower.
233
00:17:18,412 --> 00:17:19,955
-Lower.
-Wait.
234
00:17:20,039 --> 00:17:22,124
Lower. Get lower. That's it. That's good.
235
00:17:22,207 --> 00:17:23,584
-Okay.
-I got it.
236
00:17:23,667 --> 00:17:25,711
Take it out. That's it.
237
00:17:26,295 --> 00:17:27,296
Okay.
238
00:17:58,160 --> 00:18:00,788
We need to find something unusual,
239
00:18:00,871 --> 00:18:02,331
not the usual soil components.
240
00:18:02,915 --> 00:18:04,124
Only then can we identify anything.
241
00:18:10,005 --> 00:18:11,131
Is it recoverable?
242
00:18:11,882 --> 00:18:12,966
Give me a second.
243
00:18:13,759 --> 00:18:14,802
I need to…
244
00:18:16,303 --> 00:18:17,387
concentrate.
245
00:18:20,724 --> 00:18:22,226
I detected unusual compounds.
246
00:18:25,771 --> 00:18:28,982
"Citric acid monohydrate,
peroxyacetic acid, citric acid…
247
00:18:29,650 --> 00:18:30,943
and quicklime"?
248
00:18:31,026 --> 00:18:34,238
The same compounds have also
been found on the car mats.
249
00:18:34,822 --> 00:18:36,490
Why are these substances
mixed in the soil?
250
00:18:37,074 --> 00:18:38,534
Can we identify what this is?
251
00:18:38,617 --> 00:18:40,953
{\an8}I'll run it through the National Institute
of Environmental Research's NCIS.
252
00:18:43,205 --> 00:18:44,248
There it is.
253
00:18:44,957 --> 00:18:46,708
There.
254
00:18:49,253 --> 00:18:51,755
The hard drive is damaged,
255
00:18:51,839 --> 00:18:53,382
and there's too much static.
256
00:19:03,475 --> 00:19:06,228
It sounds like he's warning someone.
257
00:19:07,688 --> 00:19:10,107
This is the limit
of our forensic equipment.
258
00:19:14,653 --> 00:19:16,780
-Get the drive.
-Right.
259
00:19:17,781 --> 00:19:18,782
Let's go.
260
00:19:19,700 --> 00:19:21,493
"Mass-produced chemical substance."
261
00:19:22,369 --> 00:19:25,038
That means it's commonly used
in chemicals and solutions.
262
00:19:26,373 --> 00:19:28,041
It's frequently used in…
263
00:19:29,668 --> 00:19:30,711
Found it.
264
00:19:30,836 --> 00:19:33,922
Rayon-Kill produced
by Jigu Biotech.
265
00:19:34,006 --> 00:19:35,465
It's a swine disinfectant.
266
00:19:35,549 --> 00:19:38,552
"Effective against
foot-and-mouth disease virus."
267
00:19:41,180 --> 00:19:42,848
They disinfected vehicles.
268
00:19:43,557 --> 00:19:45,100
They spray disinfectant
on vehicles to prevent
269
00:19:45,184 --> 00:19:46,393
foot-and-mouth disease from spreading.
270
00:19:46,476 --> 00:19:47,644
And they pour quicklime too.
271
00:19:48,604 --> 00:19:51,565
Let's check where they recently set up
disinfection centers.
272
00:19:53,483 --> 00:19:55,277
-Detective Kong.
-Yes, Mr. Kang.
273
00:19:57,613 --> 00:19:59,489
We need your immediate assistance.
274
00:20:00,782 --> 00:20:02,409
We need yours too.
275
00:20:07,456 --> 00:20:08,749
I sent you a list of locations
276
00:20:08,832 --> 00:20:11,585
where foot-and-mouth disease prevention
was conducted in the last month.
277
00:20:11,668 --> 00:20:14,004
Okay. I'll check it.
278
00:20:14,421 --> 00:20:15,505
Okay.
279
00:20:15,589 --> 00:20:18,050
They wouldn't have gone far
from Taewon-gu.
280
00:20:23,722 --> 00:20:25,140
Gimpo. Two,
281
00:20:25,849 --> 00:20:27,559
three, four…
282
00:20:31,230 --> 00:20:32,731
A total
of 23 disinfection centers
283
00:20:32,814 --> 00:20:36,068
have been set up in areas in Gyeonggi-do
that are near Taewon-gu.
284
00:20:36,151 --> 00:20:37,819
That's too many to investigate.
285
00:20:37,903 --> 00:20:40,405
From now on, the ground will tell us.
286
00:20:41,073 --> 00:20:42,699
The ground we stand on
287
00:20:42,783 --> 00:20:46,119
has distinct features,
from soil color to topsoil properties
288
00:20:46,203 --> 00:20:47,621
and gravel content.
289
00:20:48,163 --> 00:20:51,208
The areas with the same
soil components as the hearse's tires.
290
00:20:52,084 --> 00:20:55,712
Gravel content between 15% and 35%.
291
00:20:55,796 --> 00:20:58,715
Topsoil comprised
of high-quality soil and sandy soil,
292
00:20:58,799 --> 00:21:00,133
and the soil color is yellowish-brown.
293
00:21:00,217 --> 00:21:03,011
The parent rock is composed
of metamorphic and sedimentary rocks.
294
00:21:03,845 --> 00:21:05,514
-Okay.
-Let me check if they overlap
295
00:21:05,597 --> 00:21:07,808
with any of the disinfection centers.
296
00:21:31,790 --> 00:21:33,792
Hwaseong in Gyeonggi-do. Here.
297
00:21:34,459 --> 00:21:36,086
Among the places
with disinfection centers,
298
00:21:36,169 --> 00:21:40,173
this place has the same soil as the one
found on the tires of the hearse.
299
00:21:40,257 --> 00:21:42,509
Let's find out what's in that area.
300
00:21:43,010 --> 00:21:44,052
Okay.
301
00:21:51,685 --> 00:21:54,813
If you follow this route,
302
00:21:55,480 --> 00:21:57,858
there's a building
that was abandoned during construction.
303
00:21:57,941 --> 00:22:01,403
-An abandoned building?
-Then there probably won't be any CCTVs.
304
00:22:04,281 --> 00:22:07,326
I'm recovering the button camera footage,
and something strange came up.
305
00:22:09,494 --> 00:22:11,872
…for euthanasia.
306
00:22:13,457 --> 00:22:14,458
Euthanasia?
307
00:22:14,541 --> 00:22:17,669
I wondered what he was saying,
so I barely managed to restore one frame.
308
00:22:17,753 --> 00:22:18,837
Look at this.
309
00:22:20,964 --> 00:22:22,299
That's me.
310
00:22:22,632 --> 00:22:24,718
Right after that,
Detective Jin inserted a microchip
311
00:22:24,801 --> 00:22:26,011
into the SPO's server computer.
312
00:22:26,595 --> 00:22:28,638
So this is the moment of the threat.
313
00:22:29,097 --> 00:22:30,098
It's still being recovered.
314
00:22:30,766 --> 00:22:33,935
Clues about the blackmailer
might appear later in the footage.
315
00:22:35,020 --> 00:22:36,063
So…
316
00:22:37,022 --> 00:22:39,566
this happened to Detective Jin
because he was trying to protect me?
317
00:22:44,154 --> 00:22:46,031
I'll catch this bastard no matter what.
318
00:22:46,823 --> 00:22:52,287
Funeral hall
319
00:23:07,761 --> 00:23:09,554
Wait. Right here.
320
00:23:10,138 --> 00:23:11,139
Can you zoom in?
321
00:23:15,185 --> 00:23:16,603
It looks like Seol.
322
00:23:20,524 --> 00:23:22,234
-Please check.
-Yes, ma'am.
323
00:23:22,317 --> 00:23:24,403
Song Seol. Yes, that's Seol.
324
00:23:24,486 --> 00:23:26,571
She said she came to visit me
at the hospital that day.
325
00:23:28,281 --> 00:23:29,741
That means she met the culprit.
326
00:23:30,450 --> 00:23:32,077
Please locate Officer Song.
327
00:23:33,161 --> 00:23:34,246
We have to find Seol.
328
00:23:34,329 --> 00:23:37,582
If she did see the culprit,
she's in danger.
329
00:23:41,211 --> 00:23:43,296
Please pick up.
330
00:24:02,816 --> 00:24:04,818
She took the day off
and hasn't been in contact all day.
331
00:24:04,901 --> 00:24:06,736
Let's go to
Detective Jin's funeral hall first.
332
00:24:06,820 --> 00:24:08,363
Please contact the station
and start the search!
333
00:24:08,447 --> 00:24:09,573
Okay.
334
00:24:27,299 --> 00:24:30,010
Han Sejin
335
00:25:03,460 --> 00:25:07,297
Professor, is that blood on your shirt?
336
00:25:09,299 --> 00:25:10,425
Oh, this?
337
00:25:11,092 --> 00:25:12,260
It's nothing.
338
00:25:17,682 --> 00:25:21,186
When you visited Detective Kong
at the hospital yesterday,
339
00:25:21,269 --> 00:25:22,854
did you happen to see anyone else?
340
00:25:23,688 --> 00:25:26,399
Apparently, the overdose of sedatives
wasn't the hospital's mistake.
341
00:25:34,491 --> 00:25:35,825
It was me.
342
00:25:37,702 --> 00:25:38,787
{\an8}The sedative overdose.
343
00:25:40,455 --> 00:25:41,998
{\an8}What are you talking about?
344
00:25:42,082 --> 00:25:43,208
I told you.
345
00:25:44,459 --> 00:25:46,670
We're all lonely people.
346
00:25:48,672 --> 00:25:50,465
You and I have bold hands.
347
00:25:50,549 --> 00:25:52,717
I just have the hands that kill,
348
00:25:54,886 --> 00:25:56,012
and you have the hands
349
00:25:56,263 --> 00:25:58,682
that save lives.
That's the only difference.
350
00:26:08,733 --> 00:26:10,652
Do you now realize who I am?
351
00:26:28,795 --> 00:26:30,130
Did you also kill…
352
00:26:32,048 --> 00:26:33,550
Detective Jin?
353
00:26:34,009 --> 00:26:36,136
I didn't kill him myself,
354
00:26:37,554 --> 00:26:40,056
but it was my plan,
and it was executed that way.
355
00:26:42,100 --> 00:26:43,268
Jin Hogae.
356
00:26:45,895 --> 00:26:48,064
He was a good opponent
to play the game with.
357
00:26:48,148 --> 00:26:50,317
It's just that this time
the ending was different.
358
00:26:50,900 --> 00:26:54,279
In this world, there aren't only
happy endings where justice wins.
359
00:26:59,075 --> 00:27:00,452
Don't…
360
00:27:02,037 --> 00:27:03,455
try anything.
361
00:27:03,538 --> 00:27:07,375
I handle scalpels well,
but I also handle bombs very well.
362
00:27:08,418 --> 00:27:11,713
If you cause a problem,
I have to run away.
363
00:27:12,839 --> 00:27:15,175
I personally don't like running away.
364
00:27:16,760 --> 00:27:19,846
However, if I'm forced to run away,
I'd be very upset.
365
00:27:21,431 --> 00:27:23,558
And that would make me violent.
366
00:27:26,728 --> 00:27:29,356
And if that happens,
someone will definitely get hurt.
367
00:27:29,981 --> 00:27:31,566
Not you, someone else.
368
00:27:35,362 --> 00:27:37,155
How about the members
of Taewon Fire Station?
369
00:27:46,122 --> 00:27:48,958
When Jindo Dog saw Detective Kong
was about to take his last breath,
370
00:27:49,042 --> 00:27:51,961
he immediately backed down.
371
00:27:57,384 --> 00:27:58,677
Should I run away?
372
00:28:01,262 --> 00:28:02,722
Or…
373
00:28:03,723 --> 00:28:05,433
do you want to quietly come with me?
374
00:28:54,774 --> 00:28:56,317
I'd like to use your phone.
375
00:29:02,615 --> 00:29:03,700
Hello?
376
00:29:04,909 --> 00:29:06,619
Okay. I'll send you my location.
Join us right away.
377
00:29:07,245 --> 00:29:08,329
Did you call for backup?
378
00:29:09,122 --> 00:29:11,499
No, we're the backup.
379
00:29:11,708 --> 00:29:14,210
-What?
-Listen carefully.
380
00:29:14,961 --> 00:29:16,004
Whoa, whoa, whoa!
381
00:29:16,463 --> 00:29:17,464
What the…
382
00:29:17,797 --> 00:29:19,132
What are you doing?
383
00:29:19,215 --> 00:29:21,384
What is it? Tell me.
384
00:30:13,561 --> 00:30:16,189
Jin Hogae
Lieutenant of the detective team
385
00:30:37,919 --> 00:30:38,962
What do you think?
386
00:30:39,504 --> 00:30:41,631
Jin Hogae's never been here.
387
00:30:42,215 --> 00:30:44,342
How do you feel to be the first one
to come to the place
388
00:30:45,218 --> 00:30:46,678
where I plan my crimes?
389
00:30:53,560 --> 00:30:55,395
He died too easily.
390
00:30:55,478 --> 00:30:56,479
How boring.
391
00:30:58,147 --> 00:30:59,440
Are you going to kill me too?
392
00:31:00,817 --> 00:31:02,068
I don't know.
393
00:31:04,863 --> 00:31:06,364
You're very interesting.
394
00:31:13,746 --> 00:31:15,748
Now that's your real face.
395
00:31:16,791 --> 00:31:19,752
Everyone starts with that kind of look.
396
00:31:22,297 --> 00:31:23,506
Test your hatred
397
00:31:24,883 --> 00:31:26,009
and anger.
398
00:31:27,176 --> 00:31:29,304
See if you can kill me
399
00:31:29,762 --> 00:31:31,514
with your hands that save people.
400
00:31:33,600 --> 00:31:34,601
Take it.
401
00:31:39,272 --> 00:31:40,565
You've seen it many times, right?
402
00:31:40,982 --> 00:31:42,483
The moment a person dies.
403
00:31:43,234 --> 00:31:46,446
The look in the eyes
when the soul leaves the body.
404
00:31:47,280 --> 00:31:48,656
That intense emptiness.
405
00:31:50,450 --> 00:31:51,618
No.
406
00:31:52,869 --> 00:31:54,370
It's fullness.
407
00:31:54,746 --> 00:31:56,372
Seeing the moment the soul disappears
408
00:31:56,456 --> 00:31:59,083
is the closest thing
to the act of creation by God.
409
00:31:59,417 --> 00:32:01,711
I'm giving you the opportunity
to become God.
410
00:32:02,295 --> 00:32:03,880
You're qualified for it.
411
00:32:06,049 --> 00:32:07,508
You've been yearning for it.
412
00:32:08,760 --> 00:32:10,219
For perfection.
413
00:32:10,553 --> 00:32:12,722
You can become God
414
00:32:13,431 --> 00:32:14,849
once you get over that guilt.
415
00:32:17,393 --> 00:32:18,394
Here.
416
00:32:18,895 --> 00:32:20,313
Stab me.
417
00:32:20,396 --> 00:32:22,941
You know where the subclavian artery is.
418
00:32:28,279 --> 00:32:30,990
Blood will gush out
in sync with my heartbeat.
419
00:32:31,074 --> 00:32:32,075
And it'll be…
420
00:32:33,701 --> 00:32:35,078
very warm.
421
00:32:36,371 --> 00:32:37,372
Try it.
422
00:32:38,081 --> 00:32:39,082
Come on.
423
00:32:39,791 --> 00:32:40,833
Do it.
424
00:32:42,251 --> 00:32:43,252
Do it.
425
00:32:44,087 --> 00:32:45,129
Do it.
426
00:32:45,922 --> 00:32:48,633
-Do it!
-Stop!
427
00:32:58,977 --> 00:33:00,269
How disappointing.
428
00:33:00,770 --> 00:33:03,064
This isn't Detective Jin's method.
429
00:33:04,023 --> 00:33:06,192
I don't know what you want,
430
00:33:07,026 --> 00:33:08,277
but one thing is clear.
431
00:33:09,862 --> 00:33:10,947
Han Sejin.
432
00:33:12,824 --> 00:33:15,284
You're just a mediocre psychopath killer.
433
00:33:16,577 --> 00:33:18,037
Even without Detective Jin,
434
00:33:18,788 --> 00:33:20,498
his colleagues and I
435
00:33:21,124 --> 00:33:23,751
will make sure you get judged by the law.
436
00:33:23,835 --> 00:33:26,045
So you can never defeat Detective Jin,
437
00:33:26,671 --> 00:33:28,631
alive or dead.
438
00:33:41,978 --> 00:33:44,981
{\an8}You're leaving my DNA
under your fingernail? A dying message?
439
00:33:45,064 --> 00:33:46,691
{\an8}Dying Message: A message left by
a murder victim just before their death
440
00:33:46,899 --> 00:33:47,942
But too bad.
441
00:33:48,901 --> 00:33:51,320
You need fingers to find fingernails.
442
00:34:23,561 --> 00:34:24,812
It was turned off just recently.
443
00:34:31,152 --> 00:34:32,445
This seems to be the right place.
444
00:34:35,531 --> 00:34:37,200
-Wait!
-What is it?
445
00:34:37,533 --> 00:34:38,743
What's going on?
446
00:34:44,248 --> 00:34:46,125
This bastard.
447
00:34:46,209 --> 00:34:48,169
-What's wrong?
-This is a booby trap.
448
00:34:48,336 --> 00:34:50,046
It explodes the moment you move your foot.
449
00:34:50,129 --> 00:34:52,632
Am I stepping on a landmine or something?
450
00:34:53,758 --> 00:34:56,260
How powerful is it?
451
00:34:57,970 --> 00:34:59,597
That depends
on the type of explosive used.
452
00:34:59,847 --> 00:35:01,933
For now, don't move
as much as possible and stay still.
453
00:35:28,334 --> 00:35:30,837
Let… Let me hold this.
454
00:35:37,677 --> 00:35:38,719
What…
455
00:35:39,512 --> 00:35:40,930
What is it? A wire?
456
00:35:43,683 --> 00:35:44,976
Slowly.
457
00:35:46,269 --> 00:35:47,687
A bomb.
458
00:35:51,649 --> 00:35:52,859
{\an8}This looks like a tripwire.
459
00:35:52,942 --> 00:35:55,486
{\an8}Tripwire: A wire used in booby traps
that is triggered by movement
460
00:35:58,531 --> 00:35:59,574
What?
461
00:36:00,199 --> 00:36:01,576
What… What the…
462
00:36:05,121 --> 00:36:07,081
What is this? Why are there so many?
463
00:36:12,503 --> 00:36:13,546
Are we…
464
00:36:14,672 --> 00:36:16,299
in the middle of the bomb right now?
465
00:36:16,382 --> 00:36:17,717
-We're lucky.
-What?
466
00:36:18,342 --> 00:36:19,844
He can avoid it.
467
00:36:20,761 --> 00:36:22,638
What?
468
00:36:23,764 --> 00:36:26,517
Jindo Dog won't come this way.
469
00:36:27,143 --> 00:36:28,269
Thanks to us.
470
00:36:29,562 --> 00:36:30,563
Over here.
471
00:36:40,865 --> 00:36:41,991
You bastard!
472
00:36:56,964 --> 00:36:58,007
What the hell?
473
00:36:59,300 --> 00:37:01,093
I returned from hell, you bastard.
474
00:37:32,208 --> 00:37:34,585
Jindo Dog, you don't die easily, do you?
475
00:37:34,669 --> 00:37:37,004
I'll die after I catch you, you bastard!
476
00:38:11,414 --> 00:38:12,665
It's huge.
477
00:38:14,667 --> 00:38:16,877
Be careful.
478
00:38:21,799 --> 00:38:22,925
Is that it?
479
00:38:27,388 --> 00:38:28,472
Are you nervous?
480
00:38:28,556 --> 00:38:30,474
No, I'm fine.
481
00:38:31,183 --> 00:38:32,184
You're not fine.
482
00:38:33,185 --> 00:38:34,937
It will explode the moment
you lift your foot.
483
00:38:35,271 --> 00:38:37,565
I'm fine. I got a light cramp
in my foot, that's all.
484
00:38:39,984 --> 00:38:42,862
I think it's your hand that's not fine.
485
00:38:42,945 --> 00:38:44,739
What's wrong with your hand?
486
00:38:44,822 --> 00:38:45,990
A lot is wrong with my hand.
487
00:38:46,574 --> 00:38:47,908
I've cut the wrong wire before.
488
00:38:55,708 --> 00:38:57,126
You can wait for the EOD team.
489
00:38:58,294 --> 00:39:00,546
Detective Jin isn't well right now
490
00:39:00,629 --> 00:39:01,881
and he's facing that guy alone.
491
00:39:03,090 --> 00:39:04,633
Whatever.
492
00:39:04,717 --> 00:39:06,344
Worst case, we die, right?
493
00:39:06,927 --> 00:39:07,928
Okay.
494
00:39:10,723 --> 00:39:12,099
What's your favorite color?
495
00:39:12,183 --> 00:39:13,517
I'm choosing?
496
00:39:13,851 --> 00:39:15,394
Let's give it a shot.
497
00:39:15,478 --> 00:39:16,645
What's your favorite color?
498
00:39:16,729 --> 00:39:17,813
Red.
499
00:39:17,897 --> 00:39:19,607
I don't get dispatched
whenever I wear red underwear.
500
00:39:22,651 --> 00:39:24,779
-Okay.
-Okay.
501
00:39:24,862 --> 00:39:26,030
Here we go.
502
00:39:34,121 --> 00:39:35,706
It worked. It worked.
503
00:39:38,918 --> 00:39:41,087
What?
504
00:39:46,884 --> 00:39:49,553
There's one more person
to open up.
505
00:39:53,516 --> 00:39:54,600
Hogae.
506
00:39:55,684 --> 00:39:57,144
You know what this is, right?
507
00:39:59,814 --> 00:40:01,232
It'll sting a little.
508
00:40:15,746 --> 00:40:16,956
See?
509
00:40:18,082 --> 00:40:20,126
You can do it!
510
00:40:20,626 --> 00:40:23,295
But it's too late.
511
00:40:37,393 --> 00:40:38,394
You bastard.
512
00:40:41,605 --> 00:40:43,232
You bastard.
513
00:41:35,910 --> 00:41:37,036
Seol.
514
00:41:56,388 --> 00:41:57,473
Come on, Seol.
515
00:41:59,308 --> 00:42:00,351
Seol.
516
00:42:26,877 --> 00:42:28,087
Detective Jin.
517
00:43:05,249 --> 00:43:07,167
We're preparing
to transport patients.
518
00:43:07,251 --> 00:43:08,544
That's all for now.
519
00:43:27,229 --> 00:43:29,064
Let's go to the ambulance.
520
00:43:29,148 --> 00:43:30,441
I can't move.
521
00:43:30,524 --> 00:43:32,526
-Gosh.
-You're okay.
522
00:43:35,904 --> 00:43:36,947
Slowly.
523
00:43:37,448 --> 00:43:38,490
Get up slowly.
524
00:43:41,869 --> 00:43:42,870
Go.
525
00:43:46,915 --> 00:43:49,460
TAEWON GENERAL HOSPITAL
526
00:43:57,009 --> 00:43:58,510
-Yes?
-Ms. Yun.
527
00:43:58,594 --> 00:44:01,180
The entire recovery of the button
camera footage is complete.
528
00:44:02,306 --> 00:44:03,891
Yes, I'll send the footage right away.
529
00:44:04,892 --> 00:44:05,893
Okay.
530
00:44:09,355 --> 00:44:10,522
What should I do first?
531
00:44:10,606 --> 00:44:12,733
Administer a drug or get a consultation?
532
00:44:13,651 --> 00:44:15,194
He already knew.
533
00:44:28,707 --> 00:44:29,917
You're here. Oh, come on.
534
00:44:30,000 --> 00:44:31,835
I told you to get pig's trotters.
535
00:44:34,505 --> 00:44:37,633
Why didn't you tell me
Professor Han was the killer?
536
00:44:37,716 --> 00:44:39,843
What? You knew?
537
00:44:39,927 --> 00:44:41,887
We recovered the button camera footage.
538
00:44:42,513 --> 00:44:43,639
What have you got to say?
539
00:44:45,015 --> 00:44:47,101
Were you going to put on an act
540
00:44:47,184 --> 00:44:49,728
if you faced him
knowing he was the killer?
541
00:44:50,312 --> 00:44:52,439
I could only fool him because no one knew.
542
00:44:52,523 --> 00:44:54,274
Okay? Don't get angry.
543
00:44:54,358 --> 00:44:57,236
But still, how could you do that?
544
00:44:57,319 --> 00:45:00,698
What? From the moment
he revealed his identity to me,
545
00:45:00,781 --> 00:45:02,199
he was determined to kill me.
546
00:45:02,282 --> 00:45:05,244
If he knew I hadn't died, he would've
escaped with Ma Taehwa's money.
547
00:45:05,327 --> 00:45:07,371
He could've gone anywhere in the world
with that money.
548
00:45:07,454 --> 00:45:10,457
And we would've also lost the chance
to arrest him.
549
00:45:14,628 --> 00:45:16,547
Here. Great job.
550
00:45:16,630 --> 00:45:17,631
Thanks.
551
00:45:24,680 --> 00:45:25,931
So tell me.
552
00:45:26,557 --> 00:45:28,350
When exactly did the operation start?
553
00:45:28,434 --> 00:45:29,852
From the moment I died.
554
00:45:39,319 --> 00:45:40,612
I'll call for an ambulance.
555
00:45:41,572 --> 00:45:42,781
Listen carefully.
556
00:45:43,407 --> 00:45:45,159
I'm going to kill someone.
557
00:45:46,618 --> 00:45:48,162
Who are you going to kill?
558
00:45:48,871 --> 00:45:49,872
Me.
559
00:45:55,461 --> 00:45:56,837
Deceased, Jin Hogae
560
00:46:14,229 --> 00:46:15,856
My leg hurts. The left leg.
561
00:46:16,732 --> 00:46:18,108
Let me see your wound.
562
00:46:24,156 --> 00:46:25,282
So what are you going to do?
563
00:46:25,866 --> 00:46:28,327
He's a guy who erases
every trace perfectly.
564
00:46:28,410 --> 00:46:29,787
It will be too late
if we go after the incident.
565
00:46:29,870 --> 00:46:31,622
There's only one way to catch this guy.
566
00:46:33,665 --> 00:46:35,375
Catching him in action on site.
567
00:46:35,459 --> 00:46:36,627
Then don't you need a bait?
568
00:46:37,211 --> 00:46:38,545
I have to go to him.
569
00:46:38,629 --> 00:46:40,088
Just find out where his hideout is.
570
00:46:40,297 --> 00:46:41,548
I'll be right behind you.
571
00:46:43,592 --> 00:46:45,511
-Okay.
-The autopsy is tomorrow, right?
572
00:46:45,594 --> 00:46:46,804
I need your help, Ms. Yun.
573
00:46:48,514 --> 00:46:49,890
I'll hire an examiner then.
574
00:46:50,474 --> 00:46:51,558
Okay.
575
00:46:51,642 --> 00:46:55,103
Wait. What about the face?
I was completely fooled.
576
00:46:55,562 --> 00:46:58,440
They sometimes secretly use
silicone masks in the military.
577
00:46:58,524 --> 00:47:01,485
So I know some
special effects makeup artists.
578
00:47:08,826 --> 00:47:11,328
Are you involved in another
secret operation in the military?
579
00:47:11,912 --> 00:47:12,955
No.
580
00:47:13,038 --> 00:47:15,415
It's a secret operation in the NFS.
581
00:47:15,749 --> 00:47:17,793
I prepared it when I received the call.
Check it out.
582
00:47:19,002 --> 00:47:20,420
Sir,
583
00:47:21,004 --> 00:47:22,381
it's this guy.
584
00:47:26,009 --> 00:47:28,303
Right, this should work.
585
00:47:31,056 --> 00:47:32,182
Like this.
586
00:48:10,804 --> 00:48:12,639
The wound behind the ear
587
00:48:12,723 --> 00:48:14,141
needs to be exactly the same.
588
00:48:14,725 --> 00:48:16,018
And put this under the skin.
589
00:48:25,444 --> 00:48:27,446
{\an8}For the cause of death, it's better
to have a wound from debris in the neck.
590
00:48:27,529 --> 00:48:30,073
{\an8}We need to simulate excessive bleeding
leading to exsanguination.
591
00:48:30,157 --> 00:48:32,826
So should I go
with a severed carotid artery?
592
00:48:32,993 --> 00:48:35,120
Yes, around here.
593
00:48:35,704 --> 00:48:38,290
The length should be
about 1.5 inches.
594
00:48:38,373 --> 00:48:40,417
Make sure to apply a lot of blood
inside the body as well.
595
00:48:40,500 --> 00:48:42,002
That way, it will be less noticeable.
596
00:48:42,085 --> 00:48:43,670
Because this is silicone,
597
00:48:43,754 --> 00:48:46,048
the scalpel won't cut
as easily as real skin.
598
00:48:46,131 --> 00:48:49,051
So I should apply more pressure
while cutting. Got it.
599
00:48:54,514 --> 00:48:56,308
See you during the autopsy, Jin Hogae.
600
00:49:05,025 --> 00:49:06,026
Lie down.
601
00:49:09,905 --> 00:49:10,906
Okay.
602
00:49:18,705 --> 00:49:21,249
We will proceed with the head
of Forensic Engineering, Kang Doha,
603
00:49:21,333 --> 00:49:24,711
who will collect any debris
from the explosion that we may discover.
604
00:49:36,431 --> 00:49:37,975
-Ms. Aeri.
-I'm on it.
605
00:49:38,058 --> 00:49:39,309
Wait.
606
00:49:40,560 --> 00:49:41,895
Put it back fast.
607
00:49:42,688 --> 00:49:43,814
I did.
608
00:49:45,232 --> 00:49:48,443
It's a relief
that Mr. Baek left at the perfect time.
609
00:49:48,527 --> 00:49:50,153
I know it was a trap investigation,
610
00:49:50,237 --> 00:49:53,532
but we falsified the death certificate,
forged various official documents,
611
00:49:53,615 --> 00:49:54,992
and even faked the autopsy.
612
00:49:55,075 --> 00:49:56,660
You know you made us accomplices, right?
613
00:49:56,743 --> 00:50:00,247
I just recently left the military,
and I might lose my job again.
614
00:50:00,330 --> 00:50:02,958
I'll take full responsibility.
Don't worry.
615
00:50:03,458 --> 00:50:06,837
I didn't start with absolute certainty,
616
00:50:06,920 --> 00:50:09,214
but I had missed something important.
617
00:50:09,798 --> 00:50:12,718
He deliberately went after my weaknesses.
618
00:50:16,430 --> 00:50:19,891
By the way, have you heard
any news about Detective Jin?
619
00:50:20,559 --> 00:50:22,352
I heard that he's missing.
620
00:50:23,854 --> 00:50:24,980
He should be fine.
621
00:50:25,063 --> 00:50:28,692
He's probably out there
chasing after the culprit.
622
00:50:31,236 --> 00:50:32,237
Song Seol.
623
00:50:42,080 --> 00:50:43,790
I'm glad I at least realized it then.
624
00:50:54,509 --> 00:50:55,510
Seol.
625
00:50:59,431 --> 00:51:00,557
Give me the crutch.
626
00:51:17,866 --> 00:51:18,992
Seol.
627
00:51:31,922 --> 00:51:34,424
Do you know how I felt?
628
00:51:36,134 --> 00:51:37,469
I'm sorry.
629
00:51:37,677 --> 00:51:40,639
"Would I have been able to save him
if I had gone to the scene sooner?"
630
00:51:41,681 --> 00:51:43,350
"Would he have been alive
had I told him not to go?"
631
00:51:43,433 --> 00:51:45,560
I was in despair and blamed myself.
632
00:51:47,354 --> 00:51:49,356
If there had to be another victim,
633
00:51:49,439 --> 00:51:51,817
I thought it would be better
if it were me.
634
00:51:52,567 --> 00:51:54,277
The person who harmed you
was right in front of me,
635
00:51:54,361 --> 00:51:57,572
but I wasn't scared
because I thought I was left alone again.
636
00:52:01,368 --> 00:52:03,328
Do you know how terrified I was?
637
00:52:04,204 --> 00:52:06,081
I was worried
something might happen to you.
638
00:52:07,791 --> 00:52:10,877
I would've never done this
if I knew I would put you in danger.
639
00:52:11,753 --> 00:52:13,547
It was really tough for me to bear.
640
00:52:13,964 --> 00:52:15,173
I wanted to keep our promise.
641
00:52:16,424 --> 00:52:17,425
Okay?
642
00:52:18,093 --> 00:52:20,053
You told me to stay alive and come home.
643
00:52:20,637 --> 00:52:21,805
So I endured it.
644
00:52:27,769 --> 00:52:28,895
Thank you
645
00:52:29,646 --> 00:52:30,814
for keeping the promise.
646
00:52:33,191 --> 00:52:34,693
But if things go wrong,
647
00:52:35,610 --> 00:52:37,237
you could lose your job.
648
00:52:39,990 --> 00:52:41,366
It's fine.
649
00:52:41,449 --> 00:52:43,577
You're alive. That's all that matters.
650
00:52:45,036 --> 00:52:46,413
Specially related person, remember?
651
00:53:50,602 --> 00:53:52,437
Taewon Fire Station
652
00:53:53,188 --> 00:53:54,689
You must've been busy.
653
00:53:55,398 --> 00:53:58,568
To a detective, the severity
of the case doesn't matter.
654
00:53:59,069 --> 00:54:01,988
The unsolved case
takes the highest priority.
655
00:54:03,198 --> 00:54:04,199
Now,
656
00:54:05,200 --> 00:54:06,618
if you look here,
657
00:54:06,701 --> 00:54:09,079
next to Cho Iljun is Hwang Jungsoon.
658
00:54:09,579 --> 00:54:12,415
She worked as a permit officer
in Taewon-gu Office's
659
00:54:13,124 --> 00:54:15,710
Construction Department 10 years ago.
660
00:54:16,628 --> 00:54:19,589
It turns out she's someone I know.
661
00:54:20,340 --> 00:54:22,634
She almost became a victim
of serial arson.
662
00:54:23,510 --> 00:54:26,054
Remember the fourth
unsuccessful arson attempt?
663
00:54:27,013 --> 00:54:28,014
I remember.
664
00:54:28,682 --> 00:54:30,517
Sponge cake has lots of air layers.
665
00:54:30,600 --> 00:54:33,979
And it won't change shape even if a liquid
is injected, which won't raise suspicion.
666
00:54:34,062 --> 00:54:36,189
The stray cat ruined their plan.
667
00:54:36,564 --> 00:54:40,694
I felt bad for the cat and buried it
in the yard, you darn pervert.
668
00:54:40,777 --> 00:54:43,196
-You're mistaken, ladies.
-Mistaken?
669
00:54:43,280 --> 00:54:44,948
-He's not a bad guy.
-What's going on?
670
00:54:45,031 --> 00:54:47,659
-He's not?
-He was on a stakeout.
671
00:54:48,159 --> 00:54:51,162
There's a reason
Yang Sangman chose this house.
672
00:54:52,664 --> 00:54:53,665
She's done
673
00:54:54,165 --> 00:54:56,501
a lot of shady things.
674
00:54:59,170 --> 00:55:00,171
Kim Donghyun…
675
00:55:00,839 --> 00:55:03,258
is your son, right?
676
00:55:05,135 --> 00:55:06,928
He's only 28 years old,
677
00:55:07,012 --> 00:55:09,222
yet somehow he's very investment-savvy.
678
00:55:10,056 --> 00:55:12,767
He happens to own
three Next Officetel units,
679
00:55:13,393 --> 00:55:16,521
and all prime units at that.
680
00:55:17,856 --> 00:55:20,942
Shall we dig into
the source of his capital?
681
00:55:26,489 --> 00:55:28,199
To keep it mess-free,
682
00:55:28,283 --> 00:55:30,201
let's not transact any cash.
683
00:55:32,537 --> 00:55:33,830
When we build the officetel,
684
00:55:34,831 --> 00:55:36,166
you can choose a few to take.
685
00:55:37,208 --> 00:55:38,877
Not in your own name though.
686
00:55:39,461 --> 00:55:40,962
I'll put them under my son's name.
687
00:55:41,046 --> 00:55:44,382
Can you handle
the processing securely, Prosecutor Yang?
688
00:55:44,632 --> 00:55:47,594
Yes, I'll make sure to put aside
some units on the premium floors.
689
00:55:48,178 --> 00:55:50,555
In return, make sure the demolition
690
00:55:51,181 --> 00:55:52,932
happens without a hitch.
691
00:55:53,308 --> 00:55:55,268
Thanks to the wise decision
of the judge and the prosecutor,
692
00:55:55,352 --> 00:55:57,228
the current residents
have been taken care of.
693
00:55:57,312 --> 00:55:59,647
To flush out a rat,
you have to set it--
694
00:55:59,731 --> 00:56:03,234
Goodness, a development scandal
695
00:56:03,777 --> 00:56:05,362
involving an incumbent judge
and prosecutor.
696
00:56:05,445 --> 00:56:07,739
Even though we investigated it secretly,
697
00:56:07,822 --> 00:56:10,742
the reporters already figured it out
and are waiting outside.
698
00:56:11,993 --> 00:56:15,121
I'll at least
put a towel around the handcuffs.
699
00:57:21,396 --> 00:57:23,773
The grave of Bong Dojin
700
00:58:24,459 --> 00:58:25,460
So…
701
00:58:26,252 --> 00:58:27,295
how are you?
702
00:58:29,047 --> 00:58:30,089
Thanks…
703
00:58:31,382 --> 00:58:32,634
to your family
704
00:58:33,593 --> 00:58:35,428
and your next-door family,
705
00:58:36,554 --> 00:58:37,597
we're all good.
706
00:58:39,224 --> 00:58:40,433
We're all doing well.
707
00:58:42,393 --> 00:58:44,771
So stop worrying and be well.
708
00:58:54,364 --> 00:58:55,448
I miss you.
709
00:59:02,413 --> 00:59:04,290
Defendant Han Sejin,
710
00:59:04,791 --> 00:59:06,626
also known as Dex Kates.
711
00:59:07,210 --> 00:59:09,879
Charged for the murders
of Ma Joongdo, Yang Chiyoung,
712
00:59:10,505 --> 00:59:12,090
Seok Moongu, Ma Taehwa,
713
00:59:12,840 --> 00:59:15,635
Jin Chuljoong, and Im Sunyeol.
714
00:59:15,927 --> 00:59:18,596
For the victims, Jin Hogae, Song Seol,
715
00:59:18,680 --> 00:59:20,223
Kang Doha, Kongmyeong Pil,
716
00:59:20,306 --> 00:59:22,684
the defendant is charged
with threat, special assault,
717
00:59:22,767 --> 00:59:25,812
and use of explosives,
firearms, and swords
718
00:59:25,895 --> 00:59:27,063
in violation of safety management laws.
719
00:59:27,605 --> 00:59:28,606
He is also charged
with violation of medical laws,
720
00:59:28,690 --> 00:59:30,525
including unlicensed medical practices,
721
00:59:30,608 --> 00:59:33,444
theft of pharmaceuticals, violation
of laws related to organ transplantation,
722
00:59:33,528 --> 00:59:37,282
violation of laws related to information
and communications network use,
723
00:59:37,865 --> 00:59:39,284
setting fire to buildings,
724
00:59:39,367 --> 00:59:42,996
forgery of official documents,
and use of forged official documents.
725
00:59:43,079 --> 00:59:44,289
Thereby, I give the following verdict.
726
00:59:45,331 --> 00:59:49,460
The defendant meticulously planned
all these crimes in advance,
727
00:59:49,544 --> 00:59:52,505
and the cruelty, wickedness,
extreme disregard for human life,
728
00:59:52,589 --> 00:59:55,800
and the attitude of extreme indifference
displayed in these crimes
729
00:59:55,883 --> 00:59:59,554
can only be seen as a manifestation
of the defendant's true nature.
730
01:00:00,221 --> 01:00:03,308
As such, this court
has reached the conclusion
731
01:00:03,641 --> 01:00:06,352
that the inevitable choice
is to deprive the defendant of life
732
01:00:06,436 --> 01:00:10,315
and permanently isolate him from society.
733
01:00:10,815 --> 01:00:13,026
Therefore, this court
sentences the defendant
734
01:00:13,526 --> 01:00:16,154
to the maximum sentence prescribed by law,
735
01:00:16,904 --> 01:00:18,906
the death penalty.
736
01:00:35,965 --> 01:00:41,137
Supreme Court of Korea
737
01:00:46,225 --> 01:00:47,477
Hello, Mr. Han Sejin.
738
01:00:48,102 --> 01:00:49,437
No, Mr. Dex Kates.
739
01:00:50,104 --> 01:00:51,147
Congratulations on your death sentence.
740
01:00:52,398 --> 01:00:56,027
The United States Department of Justice
has requested your extradition.
741
01:00:56,611 --> 01:00:59,238
In hopes of uncovering the full truth
of the more than 10 murders
742
01:00:59,322 --> 01:01:01,157
you are believed
to have committed on US soil,
743
01:01:02,116 --> 01:01:05,536
South Korea's justice ministry
has initiated extradition proceedings.
744
01:01:06,037 --> 01:01:08,915
You probably wanted to
rot quietly in a South Korean prison,
745
01:01:08,998 --> 01:01:11,292
where they don't even
carry out executions.
746
01:01:11,376 --> 01:01:13,336
But we're transferring you to a US prison.
747
01:01:13,711 --> 01:01:15,922
And there's a lethal injection there
with your name on it.
748
01:01:16,673 --> 01:01:19,217
You're going to pay for the crimes
you've committed with your life.
749
01:01:22,762 --> 01:01:24,013
"Suspect Jin Chuljoong
750
01:01:24,097 --> 01:01:26,349
is charged with leaking official secrets,
receiving bribes,
751
01:01:26,432 --> 01:01:27,850
and abusing authority.
752
01:01:28,935 --> 01:01:30,520
However, as the suspect has passed away,
753
01:01:30,937 --> 01:01:33,398
the case will be closed
due to lack of indictment."
754
01:01:35,400 --> 01:01:36,818
I've brought an end
755
01:01:38,236 --> 01:01:39,696
to the collaboration you initiated.
756
01:01:41,364 --> 01:01:43,866
The late Jin Chuljoong
757
01:01:44,867 --> 01:01:48,121
You were a prosecutor
at the last moment, Father.
758
01:02:06,139 --> 01:02:08,808
One, two, three.
759
01:02:10,017 --> 01:02:11,185
Fire station that catches fire
760
01:02:11,269 --> 01:02:12,562
The NFS fails!
761
01:02:13,187 --> 01:02:14,564
Help them.
762
01:02:14,647 --> 01:02:16,357
-Go and help them.
-Okay.
763
01:02:16,441 --> 01:02:18,192
-Come on.
-That's it.
764
01:02:19,110 --> 01:02:20,903
Pop it!
765
01:02:20,987 --> 01:02:21,988
NFS that catches evidence
766
01:02:23,239 --> 01:02:25,366
-All right!
-This is not the end.
767
01:02:25,950 --> 01:02:29,495
You must be exhausted
from exercising after a long time.
768
01:02:30,079 --> 01:02:33,708
We'll proceed with the awards ceremony
for the sports competition results.
769
01:02:36,878 --> 01:02:38,796
Shall we start
by announcing the first place?
770
01:02:38,880 --> 01:02:40,089
-The first place goes to…
-Goes to…
771
01:02:42,717 --> 01:02:44,302
The fire station!
772
01:02:47,305 --> 01:02:49,182
-Thank you.
-Thank you.
773
01:02:49,265 --> 01:02:51,184
The second place goes to…
774
01:02:54,020 --> 01:02:55,688
-The NFS.
-The NFS!
775
01:02:57,440 --> 01:02:58,941
The NFS!
776
01:02:59,025 --> 01:03:01,235
Third place goes to the police. Here.
777
01:03:06,324 --> 01:03:07,450
Goodness.
778
01:03:07,533 --> 01:03:10,620
Everyone, please pay attention.
779
01:03:10,703 --> 01:03:13,372
It's embarrassing
now that we have your attention.
780
01:03:14,165 --> 01:03:16,250
I prepared for today's event
781
01:03:16,334 --> 01:03:20,880
because many of our colleagues
were injured on duty,
782
01:03:20,963 --> 01:03:24,550
and they returned in good health.
783
01:03:24,634 --> 01:03:27,428
Since you are all gathered here today,
784
01:03:28,262 --> 01:03:29,764
I will…
785
01:03:33,768 --> 01:03:35,978
Goodness.
786
01:03:36,979 --> 01:03:38,064
So…
787
01:03:38,731 --> 01:03:41,192
what I want to say to you today is--
788
01:03:41,275 --> 01:03:42,401
Come on.
789
01:03:42,485 --> 01:03:45,696
Mr. Baek and Chief Dokgo will treat us!
790
01:03:46,864 --> 01:03:48,699
-Amazing!
-Thank you!
791
01:03:48,783 --> 01:03:50,117
-All right.
-Yes!
792
01:03:50,201 --> 01:03:52,912
If you have to work tomorrow,
you should drink in moderation.
793
01:03:52,995 --> 01:03:56,040
If you're off tomorrow,
drink until you're wasted.
794
01:03:56,123 --> 01:03:58,209
You're not wearing red underwear again,
are you, Detective Kong?
795
01:03:58,292 --> 01:04:00,837
I changed the color
of my lucky underwear. I'll show you.
796
01:04:02,505 --> 01:04:05,049
I changed it to blue!
797
01:04:05,132 --> 01:04:07,134
Did you all fill up your glasses?
798
01:04:07,885 --> 01:04:11,389
All right. Let's start from here
and all drink up.
799
01:04:11,472 --> 01:04:12,974
I'll go first. Here I go!
800
01:04:13,057 --> 01:04:16,060
Mmm!
801
01:04:21,315 --> 01:04:22,859
Didn't you pour too much?
802
01:04:22,942 --> 01:04:24,151
-Drink up!
-Okay.
803
01:04:27,572 --> 01:04:29,949
Bottoms up!
804
01:04:34,745 --> 01:04:35,955
Thank you!
805
01:04:36,038 --> 01:04:37,164
What did you have for lunch?
806
01:04:38,291 --> 01:04:39,333
Thank you!
807
01:04:39,417 --> 01:04:41,419
-Enjoy the food!
-What were you going to say?
808
01:04:41,919 --> 01:04:42,962
I'm curious.
809
01:04:51,012 --> 01:04:52,138
Come on.
810
01:04:53,347 --> 01:04:55,433
Open it when you're alone.
811
01:04:56,851 --> 01:04:57,935
When you're alone.
812
01:05:04,984 --> 01:05:06,319
What are you doing here?
813
01:05:06,819 --> 01:05:08,237
Hey.
814
01:05:08,321 --> 01:05:10,239
I'm upset we ranked third
because of Myeongpil.
815
01:05:45,024 --> 01:05:47,902
I deeply reflect on making unilateral
investigative decisions
816
01:05:47,985 --> 01:05:51,113
and disregarding the utmost value
of respecting human life
817
01:05:51,197 --> 01:05:52,365
as a police officer.
818
01:05:53,324 --> 01:05:55,660
Taking past mistakes as lessons…
819
01:05:55,868 --> 01:05:58,079
through… What was it?
820
01:05:58,454 --> 01:06:00,456
Through relentless effort…
821
01:06:00,539 --> 01:06:03,876
Detective Jin, this time
you really need to plead hard.
822
01:06:04,085 --> 01:06:06,629
Thankfully, we managed
to wrap it up with a reprimand
823
01:06:06,963 --> 01:06:09,632
because the NFS took
extenuating circumstances into account.
824
01:06:10,383 --> 01:06:12,760
But you better
825
01:06:14,011 --> 01:06:15,721
do a good job.
826
01:06:17,098 --> 01:06:18,766
I'll do well.
827
01:06:19,266 --> 01:06:21,143
I can't tell if you're worried
or mocking me.
828
01:06:21,227 --> 01:06:22,228
I'll be going then.
829
01:06:23,020 --> 01:06:24,063
Good luck.
830
01:06:25,189 --> 01:06:26,232
Goodness.
831
01:06:48,504 --> 01:06:51,340
Even though the goal
was to apprehend a felon,
832
01:06:52,091 --> 01:06:54,385
making reckless decisions
to pursue an excessive trap investigation,
833
01:06:54,802 --> 01:06:58,139
resulting in potential harm
to human lives,
834
01:06:58,597 --> 01:07:01,851
can be deemed
as grounds for disciplinary action.
835
01:07:03,894 --> 01:07:06,272
{\an8}Jin Hogae. No, Lieutenant Jindo Dog…
836
01:07:06,355 --> 01:07:07,481
{\an8}"Chairperson
of the disciplinary committee"
837
01:07:07,565 --> 01:07:11,110
{\an8}…do you have something to say
to the committee members before they vote?
838
01:07:12,319 --> 01:07:13,320
Yes, sir.
839
01:07:19,452 --> 01:07:22,204
During an investigation,
the investigation team
840
01:07:22,747 --> 01:07:25,541
should move together like a single body,
based on trust,
841
01:07:26,042 --> 01:07:29,628
but I feel like I made
a risky decision on my own.
842
01:07:30,129 --> 01:07:31,464
Good, good.
843
01:07:40,890 --> 01:07:42,224
But…
844
01:07:44,310 --> 01:07:46,520
what would you have done
in this situation, sir?
845
01:07:49,565 --> 01:07:50,691
What?
846
01:07:50,775 --> 01:07:54,278
That Dex or something
is a truly evil bastard.
847
01:07:54,361 --> 01:07:56,739
Honestly, I don't regret
my decision.
848
01:07:57,323 --> 01:07:59,158
If I ever come across
someone like him again,
849
01:07:59,241 --> 01:08:00,659
I'll arrest him even if I have to…
850
01:08:01,577 --> 01:08:02,953
beat him half to death.
851
01:08:04,038 --> 01:08:05,247
Detective Jin.
852
01:08:05,414 --> 01:08:06,457
What?
853
01:08:07,416 --> 01:08:08,751
That's what a detective should do.
854
01:08:15,925 --> 01:08:17,760
-That's right, Jindo Dog!
-You're right!
855
01:08:17,843 --> 01:08:19,345
-You're great!
-That's right!
856
01:08:21,138 --> 01:08:22,264
That's right!
857
01:08:22,890 --> 01:08:24,475
That's right, Jin Hogae!
858
01:09:53,397 --> 01:09:55,691
By openly and passionately
859
01:09:56,400 --> 01:09:59,570
counting on and understanding each other…
860
01:09:59,653 --> 01:10:02,448
…to ensure
that there will be nothing to regret…
861
01:10:04,366 --> 01:10:06,285
I apologize.
862
01:10:08,621 --> 01:10:10,706
Hey, move it! Let's go.
863
01:10:10,789 --> 01:10:12,499
I'm wearing blue underwear.
Why are we being called out?
864
01:10:12,583 --> 01:10:14,335
-It's a joint response.
-Get moving!
865
01:10:14,418 --> 01:10:15,628
Get married tomorrow.
866
01:10:15,711 --> 01:10:17,504
Hey, get moving!
867
01:10:17,588 --> 01:10:20,591
-My goodness.
-What do we do?
868
01:10:24,511 --> 01:10:29,433
-What are you doing? Aren't you coming?
-But we should still go on our honeymoon.
869
01:10:32,061 --> 01:10:33,062
Let's go.
870
01:10:33,938 --> 01:10:35,564
"A prisoner transport vehicle overturned."
871
01:10:35,648 --> 01:10:37,358
"Multiple casualties
and fatalities."
872
01:10:37,441 --> 01:10:39,235
There were fatalities. We should go.
873
01:10:39,860 --> 01:10:41,278
Let's go.
874
01:10:46,700 --> 01:10:48,577
The First Responders Season 2
875
01:10:48,744 --> 01:10:51,038
{\an8}Special thanks to Darcy Paquet,
Ahn Kilkang, and Jang Hyunsung
876
01:10:51,121 --> 01:10:52,331
{\an8}for their special appearance
877
01:11:39,128 --> 01:11:40,504
{\an8}Thank you for watching
The First Responders Season 2!
878
01:11:40,587 --> 01:11:41,672
{\an8}We love you! Thank you!
879
01:11:45,718 --> 01:11:47,720
{\an8}Translated by Sorang Kang
63970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.