Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,581 --> 00:01:19,820
The Earth is now populated
by 3 billion people...
2
00:01:19,830 --> 00:01:22,718
In less than 40 years there will be
twice as many people.
3
00:01:22,728 --> 00:01:26,866
The number of cars grows
three times as fast...
4
00:01:26,876 --> 00:01:31,551
and five times as fast as the streets
necessary to carry them.
5
00:01:31,561 --> 00:01:35,626
Julian Huxley says that
stress is evident...
6
00:01:35,636 --> 00:01:38,661
in any city of over 1 million people.
7
00:01:38,671 --> 00:01:42,703
If all the vehicles in the U.S.
were lined up...
8
00:01:42,713 --> 00:01:48,135
the line would be as long as all the
streets in the USA put together.
9
00:01:48,145 --> 00:01:51,377
In Latin America, over 1 million
people die each year...
10
00:01:51,387 --> 00:01:53,457
due to hunger and malnutrition.
11
00:01:53,467 --> 00:01:56,704
In 1954, the USA used up...
12
00:01:56,714 --> 00:01:59,918
50% of the world's raw materials.
13
00:01:59,928 --> 00:02:04,138
By 1980 they'll be using 83% of them.
14
00:02:04,148 --> 00:02:07,275
Stress, a heart disease...
15
00:02:07,285 --> 00:02:09,020
a mental aberration...
16
00:02:09,030 --> 00:02:11,884
ulcers, etc, is due to...
17
00:02:11,894 --> 00:02:17,126
urban ennui, strenuous work and
the lifestyle in large cities.
18
00:02:17,625 --> 00:02:22,985
Noises and worries are also stress
factors for the heart.
19
00:04:16,388 --> 00:04:17,980
Do you want one?
20
00:04:42,287 --> 00:04:44,792
Leave him alone. Let him
sleep if he wants to.
21
00:04:44,802 --> 00:04:46,860
I won't wake him up,
I just want the Kleenex.
22
00:04:46,870 --> 00:04:48,158
Sit down.
23
00:04:48,947 --> 00:04:50,709
Just watch him waking up.
24
00:04:50,719 --> 00:04:52,362
Hold on tight.
25
00:05:03,709 --> 00:05:05,287
What's wrong with you?
26
00:05:06,435 --> 00:05:08,612
Can't I sleep?
27
00:05:09,898 --> 00:05:12,336
Driving the dead is no fun.
28
00:05:13,932 --> 00:05:15,652
Will you be like this the entire trip long?
29
00:05:16,189 --> 00:05:21,171
Nights are made for sleeping, days for
being awake, even if you disagree.
30
00:05:21,375 --> 00:05:23,328
I went to sleep early last night.
31
00:05:23,789 --> 00:05:25,340
Yes, as usual.
32
00:05:25,746 --> 00:05:28,518
I was in bed at 12-12:30.
33
00:05:29,774 --> 00:05:32,700
- I was reading a novel.
- Yeah, who with?
34
00:05:33,465 --> 00:05:36,581
Alone. Novels are meant
to be read by yourself.
35
00:05:36,591 --> 00:05:39,573
What a pair! Why don't you
let me sleep a while?
36
00:05:40,045 --> 00:05:43,261
Come on, Antonio! Don't be a bore.
Wake up!
37
00:05:52,740 --> 00:05:56,340
Reading last night! He probably doesn't
believe it himself. What about you?
38
00:05:56,930 --> 00:05:58,088
Why not?
39
00:05:58,294 --> 00:05:59,931
Not me.
40
00:06:00,196 --> 00:06:04,203
If you tell me what the
novel is about, I'll repent.
41
00:06:07,328 --> 00:06:08,577
All right.
42
00:06:09,449 --> 00:06:13,345
In the novel, women turned into men.
43
00:06:13,763 --> 00:06:15,403
Men turned into women.
44
00:06:15,821 --> 00:06:19,605
And all the thalidomide kids
were sent away to war.
45
00:06:20,190 --> 00:06:22,478
All because of, naturally,
excess population.
46
00:06:22,767 --> 00:06:27,022
Which was mostly made up of...
old men like this one.
47
00:06:27,032 --> 00:06:28,151
And what else?
48
00:06:28,161 --> 00:06:30,342
Well, they sent the kids away to war...
49
00:06:30,352 --> 00:06:31,974
and they killed each other.
50
00:06:31,984 --> 00:06:33,274
So the population couldn't grow.
51
00:06:33,284 --> 00:06:36,337
Don't you think it's a wonderful
solution to the problem of wars?
52
00:06:36,347 --> 00:06:38,722
If only you had the same
imagination for your job.
53
00:06:38,732 --> 00:06:40,919
Go on. What happened next?
54
00:06:40,929 --> 00:06:42,253
That's where I left off.
55
00:06:43,020 --> 00:06:46,476
I had a terrible headache. I don't know
what's wrong with me...
56
00:06:46,486 --> 00:06:49,362
I've been sleeping badly
for several nights.
57
00:06:50,093 --> 00:06:51,832
All those worries, I suppose.
58
00:06:52,302 --> 00:06:53,807
Or a bad conscience.
59
00:06:53,817 --> 00:06:57,261
Speaking of conscience, read this.
60
00:06:58,372 --> 00:07:00,339
Read it and you'll see how
the world is doing.
61
00:07:03,485 --> 00:07:06,858
- 1968 Development Plan.
- Not that.
62
00:07:10,455 --> 00:07:12,961
Rehearsal Against Mediterranean Fly
63
00:07:12,971 --> 00:07:15,652
Next week, on the island of Capri...
64
00:07:15,662 --> 00:07:18,712
there will be a rehearsal of a plan
against the Mediterranean fruit fly,
65
00:07:18,722 --> 00:07:23,586
which has become a dangerous plague,
using sterilized males.
66
00:07:23,596 --> 00:07:25,719
I liked that part about sterilized males.
67
00:07:25,729 --> 00:07:27,505
Just for you, Antonio!
68
00:07:28,253 --> 00:07:31,378
The technique consists of freeing flies
that have been subjected to...
69
00:07:31,388 --> 00:07:34,243
atomic radiations that render them sterile.
70
00:07:34,253 --> 00:07:38,577
The carefully controlled radiations
destroy the reproductive capacity...
71
00:07:38,587 --> 00:07:43,465
in males in a manner that allows them to
destroy the eggs laid by the females...
72
00:07:43,475 --> 00:07:45,099
instead of fertilizing them.
73
00:07:45,109 --> 00:07:49,098
At last, a method has been found that
allows for the atomic sterilization...
74
00:07:49,108 --> 00:07:51,937
of insects at a low cost.
75
00:07:53,462 --> 00:07:59,177
See what I mean? At a low cost. A few
radiations and you're cooked for life.
76
00:07:59,642 --> 00:08:01,930
That would be handy for a few people.
77
00:08:01,940 --> 00:08:04,882
- Are you referring me?
- No, not you.
78
00:08:05,459 --> 00:08:08,356
For you... not even with radiations.
79
00:08:09,951 --> 00:08:13,987
With a little bit of luck, I can just
see you at 70 with a walking cane and...
80
00:08:14,694 --> 00:08:18,342
worried about the future, which, between
you and I, looks pretty uncertain.
81
00:08:18,352 --> 00:08:21,269
My future? My future is
easy to foretell.
82
00:08:21,625 --> 00:08:26,992
As long as we work together, I see no
reason to worry. My future is certain.
83
00:08:27,761 --> 00:08:30,320
No, I'm not afraid of that.
84
00:08:30,330 --> 00:08:34,224
I'm just afraid of losing what
took us so much effort.
85
00:08:35,518 --> 00:08:38,335
I'd be happy to go on living as we
are now. What about you?
86
00:08:38,532 --> 00:08:42,966
What a couple! When you get tedious,
you go all the way.
87
00:08:43,605 --> 00:08:46,727
Things are OK the way they are, right?
So just let it roll.
88
00:08:47,370 --> 00:08:51,983
What I don't get is how you can
repeat the same crap every day.
89
00:08:51,993 --> 00:08:56,037
You can't call such important
things "crap".
90
00:08:56,683 --> 00:08:59,852
All right. I promise not to
say anything intelligent.
91
00:08:59,862 --> 00:09:02,565
Well, maybe a couple of things.
92
00:09:17,253 --> 00:09:20,154
You were out partying.
I can just see it in your face.
93
00:09:20,792 --> 00:09:23,604
And you probably went to bed at sunrise.
94
00:09:24,022 --> 00:09:25,808
Again. No!
95
00:09:25,818 --> 00:09:28,032
I'm not interested in population growth.
96
00:09:28,042 --> 00:09:32,041
Your husband's got a one-track mind today.
97
00:09:32,470 --> 00:09:35,537
- Do you know the city of the future?
- No, I don't.
98
00:09:35,547 --> 00:09:37,447
- New York?
- Calcutta!
99
00:09:37,767 --> 00:09:41,303
More than 600,000 people live, eat and
die on the streets of Calcutta.
100
00:09:41,313 --> 00:09:42,764
No roof over their heads.
101
00:09:42,774 --> 00:09:46,048
- Maybe due to the good weather.
- Kids eat along with the dogs.
102
00:09:46,058 --> 00:09:49,482
- The whole city smells of death.
- That's horrible. Is it true?
103
00:09:50,130 --> 00:09:51,882
Must be true if he says so.
104
00:09:52,633 --> 00:09:54,584
So many horrible things in this world.
105
00:09:54,898 --> 00:09:57,503
Fernando, Thursday is our
daughter's birthday.
106
00:09:57,513 --> 00:09:58,638
Already?
107
00:09:59,627 --> 00:10:03,197
If you had a child, you
wouldn't be so cynical.
108
00:10:04,048 --> 00:10:06,402
Your concept of life would be different.
109
00:10:06,507 --> 00:10:11,222
Sure. And if I had a bigger house,
a better car...
110
00:10:11,232 --> 00:10:14,361
and a few million in the bank,
my life would change too.
111
00:10:14,371 --> 00:10:17,160
- You've said nothing new.
- There are other things.
112
00:10:17,170 --> 00:10:20,801
Work, a family, children.
113
00:10:20,811 --> 00:10:25,457
And the wife, with a broken leg
and locked up in the house.
114
00:10:25,784 --> 00:10:30,101
A broken hoof, Teresa.
A hoof is a very different thing.
115
00:10:30,111 --> 00:10:31,848
The hoof is something else.
116
00:10:31,858 --> 00:10:34,708
It is a strange member
some mammals have to...
117
00:10:34,718 --> 00:10:39,631
walk, to step, and to... how
should I know? To swim, for example.
118
00:11:17,051 --> 00:11:19,441
- Stop for a moment.
- What's wrong?
119
00:11:19,451 --> 00:11:21,210
Nothing, I need to get off the car.
120
00:11:21,220 --> 00:11:23,916
- Now?
- Yes, now!
121
00:11:23,926 --> 00:11:25,583
Wait until the next town.
122
00:11:26,546 --> 00:11:27,728
I can't.
123
00:11:32,021 --> 00:11:33,207
Make it fast.
124
00:12:17,015 --> 00:12:19,259
- Want one?
- No, thanks.
125
00:12:29,491 --> 00:12:32,635
I'll stretch my legs as long
as we're at it.
126
00:13:34,317 --> 00:13:36,510
Very funny, ha, ha.
127
00:13:36,520 --> 00:13:38,312
I bet he went to get some flowers.
128
00:16:44,948 --> 00:16:47,890
- Come with me, come on.
- Where are you taking me?
129
00:16:50,532 --> 00:16:51,645
Don't let him see us.
130
00:17:50,147 --> 00:17:51,373
Teresa?
131
00:17:53,877 --> 00:17:55,227
Teresa!
132
00:17:55,237 --> 00:17:58,324
- Didn't I tell you about the flowers?
- Look what I've brought you, Teresa!
133
00:17:58,334 --> 00:18:00,679
I'm off, this a boring game.
134
00:18:04,894 --> 00:18:06,894
- And Teresa?
- How should I know?
135
00:18:12,040 --> 00:18:13,346
Look at these flowers!
136
00:18:29,697 --> 00:18:30,989
Where are you?
137
00:18:46,184 --> 00:18:47,844
Warm... warm...
138
00:18:55,715 --> 00:18:57,405
I just wanted to give you a surprise.
139
00:19:00,137 --> 00:19:01,223
Look.
140
00:19:01,937 --> 00:19:03,347
They're very pretty.
141
00:19:04,347 --> 00:19:06,051
Don't ever do this again.
142
00:19:09,920 --> 00:19:11,036
All right...
143
00:19:15,772 --> 00:19:17,550
Have you thought about what I said?
144
00:19:19,567 --> 00:19:21,020
How much will you pay me?
145
00:19:21,769 --> 00:19:25,190
Friendship is one thing, but
business is business, you know.
146
00:19:25,200 --> 00:19:26,664
I'm serious.
147
00:19:27,872 --> 00:19:31,199
I need you there. There's a lot
of money at stake.
148
00:19:32,515 --> 00:19:34,165
I have to think it over.
149
00:19:35,272 --> 00:19:37,243
A whole winter locked up...
150
00:19:38,971 --> 00:19:41,470
Sometimes... money isn't enough.
151
00:19:41,480 --> 00:19:43,247
What do you think, Teresa?
152
00:19:45,156 --> 00:19:47,381
You won't force him to
be there a whole year?
153
00:19:47,391 --> 00:19:48,902
That's none of your business.
154
00:19:51,836 --> 00:19:55,592
I can't go, and if it's not me,
who better than Antonio?
155
00:19:55,602 --> 00:19:57,543
In short, how much will you pay me?
156
00:19:57,720 --> 00:19:59,464
We'll reach an agreement.
157
00:20:00,415 --> 00:20:03,560
If everything goes according to plan...
158
00:20:03,627 --> 00:20:06,172
it won't be a waste of your time,
I can guarantee that.
159
00:20:08,020 --> 00:20:09,844
Do you still have a headache?
160
00:20:10,320 --> 00:20:13,489
A bit. Your husband always
hits the nail on the head.
161
00:20:14,687 --> 00:20:17,979
Way to go. A whole year in the
middle of the desert.
162
00:20:18,260 --> 00:20:20,908
I need a definite answer by next week.
163
00:20:20,918 --> 00:20:23,046
Listen, what's that?
164
00:20:23,914 --> 00:20:26,091
Once I had to put out
a fire in a pine forest.
165
00:20:26,101 --> 00:20:28,158
I spent half a year without hair.
166
00:20:28,925 --> 00:20:31,217
I looked like a Martian.
167
00:20:31,785 --> 00:20:33,904
Women screamed in fright when they saw me.
168
00:20:43,649 --> 00:20:48,618
Please, hurry up! Help me!
Help me, please!
169
00:21:07,134 --> 00:21:08,963
Pull! Pull!
170
00:21:32,698 --> 00:21:36,808
- Fernando! Fernando!
- Move away! Move away!
171
00:21:39,161 --> 00:21:40,756
Get that woman in the car, fast!
172
00:21:45,278 --> 00:21:46,591
Take the woman to the car!
173
00:21:48,153 --> 00:21:49,482
Come on!
174
00:21:49,492 --> 00:21:51,975
Can't you hear me? Or are
you good for nothing?
175
00:22:12,251 --> 00:22:13,420
Be careful!
176
00:22:21,796 --> 00:22:23,201
Which is the nearest town?
177
00:22:23,515 --> 00:22:24,891
Come on, answer!
178
00:22:24,901 --> 00:22:28,086
It's nearby, I'll go with
the motorcycle - Fine.
179
00:22:29,225 --> 00:22:32,629
You stay here and make sure nobody
touches anything, I'll alert the police.
180
00:22:33,881 --> 00:22:36,463
Move over, I'll drive.
181
00:22:36,960 --> 00:22:39,666
- You go on ahead, I'll follow.
- Yes, sir.
182
00:22:53,195 --> 00:22:56,236
- How is she?
- I don't think she's aware of anything.
183
00:23:00,507 --> 00:23:03,491
It's best to move her as little
as possible in these cases.
184
00:23:03,501 --> 00:23:05,149
She might have a broken bone.
185
00:23:06,191 --> 00:23:07,551
Stop for a moment, Fernando!
186
00:23:09,517 --> 00:23:12,085
- Will you stop moving?
- Just stop!
187
00:23:14,172 --> 00:23:17,369
Stop! - I'm not stopping until
we get to the town!
188
00:23:17,406 --> 00:23:19,386
The sooner we get there, the better.
189
00:23:19,596 --> 00:23:21,184
Calm down.
190
00:23:29,840 --> 00:23:31,322
Calm down.
191
00:23:37,788 --> 00:23:40,178
- Bbb-ag...
- She wants her bag.
192
00:23:41,416 --> 00:23:43,222
Antonio, can you get it?
193
00:23:46,632 --> 00:23:48,217
Here you are.
194
00:24:12,956 --> 00:24:15,464
- Can't get through here.
- Leave the car here, Fernando.
195
00:24:15,474 --> 00:24:16,981
It can't be very far.
196
00:24:17,629 --> 00:24:20,102
We can't carry her, try to get through.
197
00:24:21,316 --> 00:24:24,245
We can't. Do you want me
to split the car in two?
198
00:24:24,255 --> 00:24:25,920
Hang on, I'll check.
199
00:24:33,039 --> 00:24:34,328
Steer to the right.
200
00:24:34,338 --> 00:24:36,046
Full steer!
201
00:24:37,795 --> 00:24:40,090
You're clean! Straight ahead!
202
00:25:09,590 --> 00:25:11,313
- Have you called the doctor?
- Yes, sir.
203
00:25:42,275 --> 00:25:45,727
Easy, Teresa, calm down.
It's no big deal.
204
00:25:47,483 --> 00:25:48,680
What's wrong?
205
00:25:48,690 --> 00:25:50,302
Are you ill?
206
00:25:56,628 --> 00:25:57,801
Sit down.
207
00:25:58,532 --> 00:26:00,716
At about 11.30 PM...
208
00:26:01,743 --> 00:26:04,035
on September 28...
209
00:26:04,557 --> 00:26:06,629
1967...
210
00:26:07,510 --> 00:26:11,751
in this precinct, and before
the undersigned...
211
00:26:12,482 --> 00:26:16,544
comes a person who claims
to be Fernando Serra Pardo...
212
00:26:17,523 --> 00:26:19,152
born in Bilbao.
213
00:26:19,773 --> 00:26:22,817
Born on January 10, 1932.
214
00:26:23,762 --> 00:26:25,509
Industry professional.
215
00:26:26,458 --> 00:26:30,151
Who lives in Madrid, 12 Maria de
Molina Street.
216
00:26:32,295 --> 00:26:33,507
Married?
217
00:26:34,968 --> 00:26:36,577
Yes, married.
218
00:26:37,094 --> 00:26:41,665
Just a few formalities.
You saw the car burning...
219
00:26:41,675 --> 00:26:42,864
isn't that so?
220
00:26:43,792 --> 00:26:46,942
When we got there, there was
very little we could do.
221
00:26:47,569 --> 00:26:50,212
I tried to put out the fire
with the extinguisher.
222
00:26:51,518 --> 00:26:56,345
He declares that when he
arrived at the accident site...
223
00:26:57,535 --> 00:27:02,694
the car with Madrid
license plate 226-288...
224
00:27:03,299 --> 00:27:06,083
was overturned and burning...
225
00:27:06,093 --> 00:27:10,185
at the 23 KM mark on the 312 county road.
226
00:27:11,292 --> 00:27:14,217
And that faced with nothing else to do...
227
00:27:14,535 --> 00:27:18,030
he did what he could to save
the life of the passengers...
228
00:27:18,040 --> 00:27:19,979
of the aforementioned vehicle,
229
00:27:20,773 --> 00:27:23,848
by helping the victims and transporting
the wounded woman...
230
00:27:23,858 --> 00:27:26,223
who's yet to be identified...
231
00:27:26,233 --> 00:27:31,508
to the nearest town, where the present
declaration is being written.
232
00:27:41,457 --> 00:27:43,186
What's up? Will you just
leave me by myself?
233
00:27:43,813 --> 00:27:47,867
- Teresa's not well.
- Leave her be. You have to declare.
234
00:27:49,707 --> 00:27:50,914
I'm coming.
235
00:28:40,136 --> 00:28:41,444
What are you up to?
236
00:28:45,629 --> 00:28:46,989
What's with the shoe?
237
00:28:48,501 --> 00:28:51,311
Let's go, please. Let's go.
238
00:28:59,454 --> 00:29:02,051
- How are you feeling?
- I'll know once we get out of here.
239
00:30:13,993 --> 00:30:15,497
Hasn't changed a bit.
240
00:30:22,404 --> 00:30:23,964
It's strange that no one is coming out.
241
00:30:24,649 --> 00:30:27,249
Instead of making so much noise,
why don't you get out of the car?
242
00:30:55,484 --> 00:30:58,030
Enough, Ok? It's tedious.
243
00:31:03,881 --> 00:31:04,940
Juan!
244
00:31:06,461 --> 00:31:09,053
- Hi, Juan. How are you?
- Fine, and you, sir?
245
00:31:09,330 --> 00:31:11,872
- Where are my brothers?
- They left this morning,
246
00:31:11,882 --> 00:31:13,640
they didn't have time to tell you.
247
00:31:14,205 --> 00:31:16,041
Your husband's very affectionate lately.
248
00:31:16,051 --> 00:31:18,192
Sometimes he's like that.
249
00:31:18,401 --> 00:31:21,438
When a husband's affectionate,
something's going on.
250
00:31:22,005 --> 00:31:24,636
Do you think it's strange
that he still loves me?
251
00:31:25,305 --> 00:31:28,417
No, it's not that.
Have you noticed he's spying on us?
252
00:31:30,424 --> 00:31:31,723
And you don't know where they've gone?
253
00:31:31,733 --> 00:31:33,670
No, sir. They left at dawn.
254
00:31:33,680 --> 00:31:36,316
- What's wrong?
- Pablo isn't here.
255
00:31:36,326 --> 00:31:39,200
- Good day, Miss Teresa.
- When's he coming back?
256
00:31:39,210 --> 00:31:41,580
Dona Matilde knows, I don't.
257
00:31:41,590 --> 00:31:44,889
- Dona Matilde was expecting you later.
- Later? I don't understand.
258
00:31:45,537 --> 00:31:48,264
- If you don't need me...
- Matilde!
259
00:31:50,985 --> 00:31:52,247
My girl!
260
00:31:54,842 --> 00:31:56,190
What happened to you?
261
00:31:56,734 --> 00:32:00,757
- Well... nothing, just a paint smudge.
- Hi, aunt.
262
00:32:01,458 --> 00:32:03,405
Do you want one of Beatriz' blouses?
263
00:32:03,415 --> 00:32:05,157
Thanks, later. You remember Antonio?
264
00:32:05,552 --> 00:32:08,939
- Pleased to meet you, Madam.
- Why didn't Pablo and Beatriz stay?
265
00:32:09,689 --> 00:32:13,362
I'll explain. Let's go inside.
How was the trip?
266
00:32:13,372 --> 00:32:16,195
- No so good.
- You must be tired, right?
267
00:32:16,205 --> 00:32:19,358
- Not much.
- Will you be eating here?
268
00:32:19,368 --> 00:32:21,168
- I'm not sure.
- Why?
269
00:32:22,023 --> 00:32:23,734
Listen, who's Antonio?
270
00:32:24,744 --> 00:32:26,054
I don't remember him.
271
00:32:26,064 --> 00:32:29,118
But, Aunt Matilde, he's been
here many times.
272
00:32:29,496 --> 00:32:32,315
You must remember. He was
the best man at our wedding.
273
00:32:32,760 --> 00:32:37,057
Nobody told me about the wedding.
I was the last person to know, as usual.
274
00:32:37,371 --> 00:32:40,702
Matilde! Of course we told you!
275
00:32:40,712 --> 00:32:43,747
We let all our loved ones know.
Don't you remember?
276
00:32:43,757 --> 00:32:45,930
- You were ill.
- Nobody told me anything.
277
00:32:46,718 --> 00:32:49,007
I thought we wouldn't make it.
Bad luck, eh?
278
00:32:49,017 --> 00:32:51,964
I just want to get into the swimming
pool and forget about everything.
279
00:32:53,968 --> 00:32:57,654
- Do I have to play the guest now?
- Of course not, we'll be leaving soon.
280
00:32:57,664 --> 00:32:59,403
Just enough time not to be rude.
281
00:33:05,112 --> 00:33:07,080
- What will you have, Antonio?
- Anything.
282
00:33:31,135 --> 00:33:32,379
Bring some ice, aunt.
283
00:33:33,095 --> 00:33:35,874
Wait, Fernando. Let her rest a bit.
284
00:33:36,754 --> 00:33:41,346
- I'm not getting any younger.
- Do your legs still hurt?
285
00:33:41,356 --> 00:33:43,611
I don't think it's rheumatism.
286
00:33:46,545 --> 00:33:48,159
Can I use the pool, madam?
287
00:33:48,594 --> 00:33:51,304
Of course you can. Be my guest.
288
00:33:51,884 --> 00:33:54,881
- I'll get my swimming trunks, then.
- Anybody else wants to?
289
00:33:55,510 --> 00:33:57,110
Don't you want to go for a swim, Teresa?
290
00:35:12,125 --> 00:35:14,149
- Is that enough?
- Yes, thank you.
291
00:35:15,024 --> 00:35:19,003
You could have brought the little
girl here, it would do her wonders.
292
00:35:19,473 --> 00:35:22,263
Yes, but you know her grandmother.
She insisted so much...
293
00:35:22,273 --> 00:35:25,777
- It's blood.
- I've told you that it's paint.
294
00:35:32,402 --> 00:35:35,373
- Is Lucero in?
- You don't want to ride now.
295
00:35:35,383 --> 00:35:37,555
That's exactly what I want to do!
296
00:35:40,946 --> 00:35:43,089
Here. In case you want to swim later.
297
00:35:44,029 --> 00:35:46,101
Not a bad time to start drinking.
298
00:35:50,496 --> 00:35:51,650
Great!
299
00:35:59,919 --> 00:36:01,300
Doesn't even work.
300
00:36:02,799 --> 00:36:05,440
I'll go for a swim.
By the way...
301
00:36:07,204 --> 00:36:09,569
- Where can I change?
- Anywhere.
302
00:36:09,579 --> 00:36:12,743
- Aunt, will you show him?
- Sure.
303
00:36:15,401 --> 00:36:16,732
Come this way.
304
00:36:20,617 --> 00:36:22,953
Teresa, wait. I want to talk to you.
305
00:36:22,963 --> 00:36:26,379
- You can change in Pablito's room.
- There's no need.
306
00:36:26,589 --> 00:36:28,722
I can change in the car or by the pool.
307
00:36:28,732 --> 00:36:32,959
Forget it. Pablito must be looking
for critters. It's no problem.
308
00:36:33,899 --> 00:36:35,421
Come this way.
309
00:36:39,542 --> 00:36:41,867
- You can leave your clothes here.
- Thank you.
310
00:38:29,199 --> 00:38:30,460
Here you are.
311
00:38:30,470 --> 00:38:32,333
Beatriz almost never wears it.
312
00:38:32,960 --> 00:38:36,578
- Why don't you stay for dinner?
- Impossible. Some other time.
313
00:38:36,588 --> 00:38:38,370
I think it'll suit you.
314
00:38:39,589 --> 00:38:41,465
You're much thinner!
315
00:38:42,570 --> 00:38:44,294
I'd like to rest a bit.
316
00:38:46,750 --> 00:38:48,208
I'm leaving.
317
00:38:48,417 --> 00:38:52,081
We'll talk later, Matilde. I'll help you
with the sandwiches.
318
00:38:52,091 --> 00:38:54,909
Don't worry. Juan will
take care of that.
319
00:39:09,240 --> 00:39:10,736
Why don't you rest a while?
320
00:39:13,732 --> 00:39:15,109
I'm not tired.
321
00:39:17,501 --> 00:39:19,634
The accident shook you, didn't it?
322
00:39:20,532 --> 00:39:22,017
What do you think?
323
00:39:33,635 --> 00:39:35,504
What happened was not my fault.
324
00:39:41,843 --> 00:39:43,371
You look strange.
325
00:39:45,662 --> 00:39:46,925
What's wrong?
326
00:39:47,134 --> 00:39:50,715
Nothing. Nothing's wrong,
least of all with you.
327
00:39:52,538 --> 00:39:54,473
Fernando, hand me the blouse, will you?
328
00:39:58,813 --> 00:40:01,557
Fernando, please! Fernando!
329
00:40:06,892 --> 00:40:09,314
You've been very nervous lately.
330
00:40:09,561 --> 00:40:11,780
- Nervous?
- Yes, nervous.
331
00:40:40,045 --> 00:40:42,009
Don't you have anything to say?
332
00:40:42,019 --> 00:40:44,084
What do you want me to say?
333
00:40:46,542 --> 00:40:48,402
I'd like to be alone with you.
334
00:40:49,134 --> 00:40:52,246
Doesn't look that way.
Why did you invite Antonio?
335
00:40:52,256 --> 00:40:54,223
Now give me the blouse, please.
336
00:40:54,233 --> 00:40:56,900
- Thank you.
- That's not an answer!
337
00:41:01,131 --> 00:41:04,098
Have I done something that bothered you?
338
00:41:19,117 --> 00:41:23,270
If you don't love me anymore,
I'd like you to tell me.
339
00:41:24,559 --> 00:41:29,881
Of course I love you. Have you
forgotten that I'm your wife?
340
00:41:32,199 --> 00:41:34,918
Fernando, what's with you these days?
341
00:41:34,928 --> 00:41:36,503
Nothing.
342
00:41:46,900 --> 00:41:48,412
Why did you pull away?
343
00:41:49,180 --> 00:41:51,329
I'm not pulling away.
344
00:41:52,165 --> 00:41:54,942
Don't you pull away from me
when I'm kissing you!
345
00:41:55,963 --> 00:41:57,833
Forgive me, it wasn't my intention.
346
00:41:59,114 --> 00:42:00,394
I love you.
347
00:42:17,463 --> 00:42:19,406
I know it's my fault.
348
00:42:37,983 --> 00:42:40,539
I don't pay attention to you, do I?
349
00:42:43,373 --> 00:42:44,534
It's not that.
350
00:42:46,179 --> 00:42:48,781
I'm just this way because...
351
00:42:48,791 --> 00:42:50,638
I don't know, because of the accident.
352
00:43:10,271 --> 00:43:13,367
- No, not now.
- Fine, do what you want!
353
00:43:18,030 --> 00:43:19,485
Here we go again.
354
00:43:21,430 --> 00:43:23,699
Why don't you have a cold shower?
355
00:43:24,117 --> 00:43:26,504
Maybe you'll calm down!
356
00:44:39,243 --> 00:44:41,509
The horse is ready, miss.
357
00:44:43,398 --> 00:44:44,573
Thank you, Jorge.
358
00:44:44,583 --> 00:44:47,945
My poor little Lucero!
359
00:44:49,418 --> 00:44:50,840
You're a handsome one.
360
00:44:51,258 --> 00:44:52,392
How are you?
361
00:44:59,169 --> 00:45:00,286
Thank you.
362
00:45:06,782 --> 00:45:09,893
Come on, Lucero. Easy does it,
easy does it.
363
00:45:57,359 --> 00:46:00,939
What are you doing here? Haven't they
taught you to knock before entering?
364
00:46:04,479 --> 00:46:07,968
- What's that? - They're mine.
Help me, uncle, or they'll escape.
365
00:46:08,298 --> 00:46:10,066
Where did you get all these bugs?
366
00:46:10,076 --> 00:46:13,022
I catch some, others are sent by mail.
367
00:46:14,532 --> 00:46:16,057
It's disgusting!
368
00:46:29,152 --> 00:46:32,431
- What do you want now?
- Would you like to see the motorcycle?
369
00:46:32,441 --> 00:46:34,507
- Which motorcycle?
- Dad's.
370
00:46:34,517 --> 00:46:36,076
Your dad's still got one?
371
00:46:36,086 --> 00:46:39,824
It's new, but don't tell mom.
She doesn't know.
372
00:46:39,834 --> 00:46:41,329
He's got it hidden.
373
00:46:41,980 --> 00:46:44,167
Your father's at it again.
374
00:46:44,177 --> 00:46:45,628
What do you mean?
375
00:46:45,638 --> 00:46:47,354
Let's go see that bike.
376
00:46:47,772 --> 00:46:49,289
How long has he had it?
377
00:46:49,299 --> 00:46:51,990
They brought it a couple
of days ago. I discovered it.
378
00:46:52,359 --> 00:46:54,793
Come. It's here
379
00:47:03,002 --> 00:47:04,557
Come, uncle. Help me.
380
00:47:06,343 --> 00:47:07,583
Where are you taking me?
381
00:47:08,626 --> 00:47:09,740
Well, well.
382
00:47:11,447 --> 00:47:12,545
What do you think?
383
00:47:23,311 --> 00:47:26,046
Mother won’t let him ride motorcycles.
384
00:47:26,124 --> 00:47:30,762
He promised he wouldn't. Is it true he
almost died in an accident?
385
00:47:33,317 --> 00:47:36,823
But when mom's away, he practices...
386
00:47:39,588 --> 00:47:43,862
He says you were even better than him.
Is that true?
387
00:47:45,075 --> 00:47:50,289
Yesterday he filled it up.
And the helmet is brand new!
388
00:48:10,743 --> 00:48:15,594
- Let me have those.
- Here you are.
389
00:48:32,488 --> 00:48:35,905
Now you'll see who your uncle is!
390
00:48:39,269 --> 00:48:42,743
Wait, uncle! Wait for me!
391
00:48:43,505 --> 00:48:47,175
Uncle! Uncle, wait for me!
392
00:48:47,706 --> 00:48:50,251
Wait for me!
393
00:49:36,109 --> 00:49:41,492
Lucero, this way...
Easy, like this.
394
00:49:46,343 --> 00:49:50,130
What is it?
395
00:50:12,450 --> 00:50:15,067
How did you like that?
Did you see me?
396
00:50:15,501 --> 00:50:17,809
Are you nuts?
Do you want to get killed?
397
00:50:19,143 --> 00:50:21,818
I'm still in good shape.
Wait and see!
398
00:50:29,794 --> 00:50:32,960
Stop right now!
You'll get hurt!
399
00:50:33,398 --> 00:50:34,649
Fernando!
400
00:50:35,533 --> 00:50:39,293
Get away with that bike!
What is it that you want?
401
00:50:39,955 --> 00:50:40,998
Go away!
402
00:50:43,340 --> 00:50:45,017
You're crazy!
403
00:50:48,037 --> 00:50:49,964
You're scaring the horse!
404
00:50:51,196 --> 00:50:52,761
Go away!
405
00:50:57,946 --> 00:51:01,860
What's wrong with you?
Go away!
406
00:51:03,316 --> 00:51:06,348
The horse will throw me off!
Go away!
407
00:51:08,155 --> 00:51:11,516
Why are you doing this?
You moron!
408
00:51:17,462 --> 00:51:19,709
Fernando!
409
00:51:25,535 --> 00:51:26,535
Are you hurt?
410
00:51:28,636 --> 00:51:30,809
- Let me see.
- It's nothing.
411
00:51:30,832 --> 00:51:33,353
- No big deal.
- What are you going to do?
412
00:51:34,142 --> 00:51:37,577
- No, Fernando, please don't.
- Let me go!
413
00:51:37,634 --> 00:51:40,290
- Come on, let me go!
- Don't do it, please...
414
00:51:40,909 --> 00:51:43,277
- Please, don't do it!
- Leave me alone!
415
00:51:44,017 --> 00:51:46,192
All right, suit yourself!
You're crazy!
416
00:51:46,739 --> 00:51:47,849
Totally nuts!
417
00:52:05,691 --> 00:52:09,352
Have you seen that, huh?
How about that jump?
418
00:52:10,628 --> 00:52:14,501
- Does it hurt?
- No. Follow me, try and catch me.
419
00:52:22,299 --> 00:52:25,450
He could have killed himself.
My goodness!
420
00:52:26,562 --> 00:52:28,584
Every time I remember his brother...
421
00:52:29,263 --> 00:52:32,938
- Two days in a coma.
- Aunt, it's just a slight wound.
422
00:52:34,218 --> 00:52:36,640
Give me the peroxide, please.
It's right over there.
423
00:52:38,133 --> 00:52:39,176
Thank you.
424
00:52:39,959 --> 00:52:43,643
It's your fault!
He drives me crazy.
425
00:52:43,806 --> 00:52:46,881
And his parents don't bat an eyelash.
He's impossible!
426
00:52:46,891 --> 00:52:50,772
- Leave him alone.
- Don't meddle with the kid.
427
00:52:51,017 --> 00:52:53,376
It's nobody's fault, these things happen.
428
00:52:54,162 --> 00:52:57,879
- Does it hurt?
- Just a bit.
429
00:52:59,322 --> 00:53:00,793
Did you see that jump?
430
00:53:00,803 --> 00:53:02,581
Not even your father could do it better.
431
00:53:02,618 --> 00:53:04,813
It was great, right, aunt?
432
00:53:05,192 --> 00:53:09,247
You should get a tetanus shot.
Do you remember poor old Mateo?
433
00:53:09,774 --> 00:53:12,591
Stiff as a board, he couldn't move.
434
00:53:13,310 --> 00:53:16,946
- An awful death.
- If you just saw what we saw!
435
00:53:16,956 --> 00:53:19,873
- Fernando, please...
- What was it?
436
00:53:21,485 --> 00:53:24,668
- No, nothing.
- But what was it?
437
00:53:25,704 --> 00:53:29,888
- What happened, Teresa?
- Nothing, aunt, just an accident.
438
00:53:30,839 --> 00:53:32,705
A guy burning like a torch.
439
00:53:33,227 --> 00:53:36,698
Like those monks who light
themselves up with gasoline.
440
00:53:38,574 --> 00:53:42,296
Haven't you seen them on TV?
They end up as charcoal mummies.
441
00:53:42,912 --> 00:53:44,372
Really? That's awful.
442
00:53:44,760 --> 00:53:47,846
Hey, what's going on?
What are you doing on your knees?
443
00:53:48,493 --> 00:53:52,302
She's healing me.
A quite painful wound.
444
00:53:54,026 --> 00:53:57,719
- That hurt!
- Sorry. It's finished.
445
00:54:01,657 --> 00:54:03,221
You gonna leave me like this?
446
00:54:03,248 --> 00:54:05,971
Sorry, honey, but I don't know
how to apply bandages.
447
00:54:06,262 --> 00:54:07,826
I'll get dressed.
448
00:54:07,903 --> 00:54:09,467
I'll do it, my child.
449
00:54:16,355 --> 00:54:20,127
Well, well... tough luck.
Looks like the holiday's over.
450
00:54:20,137 --> 00:54:22,608
No way!
We've got to see that land first.
451
00:54:23,431 --> 00:54:25,057
And decide on your future.
452
00:54:25,668 --> 00:54:29,233
You'll spend the most boring winter
in your lifetime, all for your good.
453
00:54:30,092 --> 00:54:31,791
- I'm off.
- Where are you going?
454
00:54:32,371 --> 00:54:35,772
I can't stand seeing you suffer.
I'm very sensitive.
455
00:54:36,582 --> 00:54:38,156
Hurry up, aunt. We're leaving.
456
00:54:38,879 --> 00:54:43,030
- Aunt!
- What is it, Pablito?
457
00:54:44,345 --> 00:54:48,670
This is for you.
Do you like it?
458
00:54:49,732 --> 00:54:53,729
- It's nice.
- It's a beetle. For good luck.
459
00:55:02,232 --> 00:55:03,379
Thank you.
460
00:55:32,688 --> 00:55:35,769
You've wrecked the motorcycle, uncle.
It doesn't look the same.
461
00:55:36,338 --> 00:55:37,509
When my father sees it...
462
00:55:37,885 --> 00:55:39,970
Beat it, kid!
Leave me alone!
463
00:55:41,035 --> 00:55:43,644
Go help Juan.
Move it!
464
00:55:45,736 --> 00:55:46,883
I've finished.
465
00:55:49,734 --> 00:55:54,782
Get some rest, it'll do you good.
Do you want me to draw the curtains?
466
00:55:55,438 --> 00:55:58,157
Ok, aunt, do as you please.
467
00:58:23,813 --> 00:58:26,411
...moving my feet
not knowing where I step...
468
00:58:26,642 --> 00:58:29,543
like a sleepwalker...
469
00:58:30,526 --> 00:58:32,959
Why don't you tell me
precisely what you want?
470
00:58:34,323 --> 00:58:36,475
Don’t you realize we can't
keep going on like this?
471
00:58:37,057 --> 00:58:38,575
I'm not an object!
472
00:58:42,569 --> 00:58:44,612
You treat me as if I were a cat or a dog.
473
00:58:44,622 --> 00:58:48,735
You kick them, then you pet them
and wait till they come lick your hand.
474
00:58:48,745 --> 00:58:51,646
I'm sorry, but I'm not like that.
475
00:58:53,048 --> 00:58:55,023
You've got a decision to make.
476
00:59:05,851 --> 00:59:09,156
- Teresa, excuse me...
- You could have knocked!
477
00:59:10,552 --> 00:59:14,178
- You scared me!
- Excuse me, it's just...
478
00:59:14,799 --> 00:59:16,364
it hurts a lot right now.
479
00:59:24,612 --> 00:59:25,968
What were you doing?
480
00:59:26,928 --> 00:59:32,277
Well... to tell the truth, I was
trying on some of Beatriz's clothes.
481
00:59:32,287 --> 00:59:33,747
Do you like it?
482
01:00:06,166 --> 01:00:07,417
Do you like it?
483
01:00:08,258 --> 01:00:12,154
- It's not bad.
- It's a bit large.
484
01:00:13,844 --> 01:00:17,894
Some craze with other people's clothes!
Don't you think it’s disgusting?
485
01:00:18,541 --> 01:00:21,177
No, I don’t!
486
01:00:25,422 --> 01:00:29,264
Hurry up, we're leaving.
487
01:00:59,637 --> 01:01:02,839
Antonio darling, do you mind
watching the landscape for a while?
488
01:01:05,399 --> 01:01:06,442
If I must...
489
01:01:33,315 --> 01:01:35,965
Throw that bug away, Teresa.
I never want to see it again.
490
01:01:36,967 --> 01:01:38,848
Why? It's a present from Pablito.
491
01:01:40,494 --> 01:01:42,058
To kill a bug in such a way...
492
01:01:43,250 --> 01:01:46,392
What would you say if someone
pierced your chest with a pin?
493
01:01:46,402 --> 01:01:48,173
Huh, I'm not a bug.
494
01:01:49,171 --> 01:01:53,058
I said throw it away!
I'm not a bug, I’m not a bug...
495
01:01:54,656 --> 01:01:59,117
My dear husband! You're insufferable!
Can we know why?
496
01:01:59,765 --> 01:02:02,249
Well, man, just what we needed.
497
01:02:03,705 --> 01:02:05,726
Don't start arguing, please.
498
01:02:05,852 --> 01:02:08,716
There's nothing worse than being in
the middle of a quarreling couple.
499
01:02:08,726 --> 01:02:10,400
- Give me that.
- And who said we're quarreling?
500
01:02:10,410 --> 01:02:14,660
Come on, give me that purse.
Right.
501
01:02:18,237 --> 01:02:19,384
May I throw it away?
502
01:02:24,774 --> 01:02:28,625
- That settles it.
- End of the bug!
503
01:02:35,253 --> 01:02:37,747
The world's population
will double in the next 40 years.
504
01:02:38,441 --> 01:02:40,005
Today it is around 3 billion.
505
01:02:41,727 --> 01:02:47,406
Statistics say that in 2600, every man
will only have 9 square feet of ground.
506
01:02:48,326 --> 01:02:50,576
We'll have to die standing up.
507
01:02:51,050 --> 01:02:53,819
I've already reserved my 9 square feet.
In "El Vate".
508
01:02:55,210 --> 01:02:56,774
Nobody can touch it!
509
01:02:59,109 --> 01:03:04,751
The only solution is war. Let a few
million disappear, nobody'll notice.
510
01:03:06,206 --> 01:03:08,188
As long as it doesn't touch us, of course.
511
01:03:09,118 --> 01:03:11,615
In the seventh century,
somewhere in Ireland...
512
01:03:11,625 --> 01:03:14,471
the population grew too much
and there wasn't enough food.
513
01:03:15,428 --> 01:03:17,882
The Kings of Erie
met with the Religious Chiefs.
514
01:03:18,402 --> 01:03:20,970
The Kings proposed
to increase the land production...
515
01:03:21,283 --> 01:03:24,385
but the Religious Chiefs
proposed a long-term fasting...
516
01:03:24,395 --> 01:03:27,789
which would provoke a plague
among the lower class.
517
01:03:29,088 --> 01:03:32,464
They did as the Religious Chiefs said.
The plague killed half the population...
518
01:03:32,474 --> 01:03:34,851
including the Kings
and the Religious Chiefs.
519
01:03:35,724 --> 01:03:37,184
Where did you get that from?
520
01:03:37,815 --> 01:03:40,362
I read it on Esquire.
I haven't made it up, rest assured.
521
01:03:40,372 --> 01:03:41,936
The world is a very wrong place.
522
01:03:42,441 --> 01:03:44,156
Very, very wrong.
523
01:03:47,030 --> 01:03:48,802
A war would even be more awful.
524
01:03:49,652 --> 01:03:53,201
You know what I say?
When they drop the H-bomb...
525
01:03:53,306 --> 01:03:58,348
the ground will become dry, parched.
Dead. Just like this.
526
01:04:03,032 --> 01:04:05,198
This music makes the place look better.
527
01:04:06,609 --> 01:04:10,172
I think scuba fishing is disgusting.
Specially hanging the fish around you.
528
01:04:10,382 --> 01:04:12,389
They're so slimy...
529
01:04:13,195 --> 01:04:17,285
- You women can't stand three things.
- Antonio, not again?
530
01:04:17,431 --> 01:04:20,861
- Right, but I bet you don't know.
- Ok, do as you please...
531
01:04:21,950 --> 01:04:26,550
Milk, bird feathers and fish.
They're all related, don't you think?
532
01:04:27,563 --> 01:04:29,077
I can't see the relation.
533
01:04:29,329 --> 01:04:33,049
Milk detoxifies. Bird feathers
are used for mattresses...
534
01:04:33,243 --> 01:04:36,914
and fish have phosphorus.
Is that clear now?
535
01:04:38,556 --> 01:04:41,729
Antonio!
Will you ever be serious?
536
01:04:41,739 --> 01:04:44,690
Ah, you mean me?
I'm not like your husband.
537
01:04:45,275 --> 01:04:49,037
He takes everything too seriously.
He'll have a heart attack any day.
538
01:04:49,047 --> 01:04:52,493
You'll get that heart attack
after a year locked into that place.
539
01:04:52,503 --> 01:04:55,252
But don't worry.
We'll come to your burial.
540
01:04:55,262 --> 01:04:57,114
Do you know what my tombstone will say?
541
01:04:58,045 --> 01:05:01,533
"Here rests in peace
Don Antonio Linares..."
542
01:05:01,543 --> 01:05:06,560
"resident of San Roque,
born in 1933..."
543
01:05:06,770 --> 01:05:12,352
- "died on 2933."
- What an idiot!
544
01:05:16,924 --> 01:05:19,084
Don't go any further.
We won't be able to get out.
545
01:05:27,275 --> 01:05:28,377
I told you so!
546
01:05:29,381 --> 01:05:32,063
You should always follow
your wife's advice.
547
01:05:32,657 --> 01:05:36,998
Women are always right.
Do you want me to push?
548
01:05:40,719 --> 01:05:42,584
Come on, get off the car, will you?
549
01:05:42,594 --> 01:05:45,608
If you had listened to me,
this wouldn't have happened.
550
01:05:52,439 --> 01:05:54,587
- Are you ready?
- Whenever you say.
551
01:05:57,355 --> 01:05:59,043
Step on it, Fernando!
More!
552
01:05:59,531 --> 01:06:01,129
Fernando, I'm not pushing anymore.
553
01:06:02,690 --> 01:06:04,783
You don't expect me to spend
the whole day pushing!
554
01:06:06,002 --> 01:06:08,653
Give me my purse. And open the hatch,
I'll change my clothes.
555
01:06:08,663 --> 01:06:10,332
Do as you please.
556
01:06:17,632 --> 01:06:19,239
Why don't we just leave it for later?
557
01:06:19,249 --> 01:06:21,767
No, I'd rather do it by myself.
Don't worry.
558
01:06:21,978 --> 01:06:23,543
No, man, I'll help you.
559
01:06:27,801 --> 01:06:29,366
I said it's not necessary.
560
01:06:32,004 --> 01:06:34,696
What about the housing project?
Isn't that what we came here for?
561
01:06:34,706 --> 01:06:40,048
- Later. After lunch.
- As you please. Your call.
562
01:08:57,532 --> 01:09:01,584
Antonio! Who might have
lost this glove? Isn't it yours?
563
01:09:02,936 --> 01:09:06,202
I'm not that obsessive.
It must be your husband's.
564
01:09:07,799 --> 01:09:10,940
Speaking of your husband...
How long has he been spying on you?
565
01:09:11,789 --> 01:09:13,353
For about a week, more or less.
566
01:09:15,495 --> 01:09:19,855
A week? Huh, huh...
Well, there must be a reason.
567
01:09:20,624 --> 01:09:25,064
- Really? You think he has motives?
- Oh, forget my absurd idea.
568
01:09:25,074 --> 01:09:29,858
Absurd, completely absurd.
He's known you for so many years...
569
01:09:29,868 --> 01:09:34,854
he should know you only fancy
those fat money chasers.
570
01:09:36,234 --> 01:09:40,211
- Huh, Teresa, Teresa, 14 more pounds...
- Just like Ana.
571
01:09:41,640 --> 01:09:44,090
Isn't that true?
How much are you paying Ana?
572
01:09:45,655 --> 01:09:49,089
Teresa, please.
I'm a sexy guy.
573
01:09:50,345 --> 01:09:53,349
You are. And how much
would you pay for me?
574
01:09:55,321 --> 01:09:59,455
Well, it depends.
Women...
575
01:10:01,412 --> 01:10:05,140
get paid according to their merits.
Get on the catwalk!
576
01:10:05,282 --> 01:10:06,847
Get on the catwalk!
577
01:10:08,678 --> 01:10:11,945
Get walking!
Come on, walk!
578
01:10:13,198 --> 01:10:14,241
Stop!
579
01:10:17,563 --> 01:10:22,015
Turn round.
Now come back with rhythm.
580
01:10:23,575 --> 01:10:27,554
Those arms!
Those arms, that rhythm!
581
01:10:29,257 --> 01:10:30,404
- Can you sing?
- Yes.
582
01:10:32,035 --> 01:10:34,470
Enough! Enough!
And you can dance?
583
01:10:39,539 --> 01:10:42,467
Perfect.
You’ve passed the practical test.
584
01:10:42,998 --> 01:10:45,779
Now let's see some theory.
585
01:10:47,245 --> 01:10:49,275
And now the essential questions.
586
01:10:50,592 --> 01:10:52,156
- Do you speak Spanish?
- Yes.
587
01:10:53,868 --> 01:10:55,432
- Are you married?
- Yes...
588
01:10:55,865 --> 01:10:58,541
- Any children?
- Yes!
589
01:11:00,887 --> 01:11:03,368
- Thrifty?
- Yes.
590
01:11:03,842 --> 01:11:07,021
- Home loving and faithful wife?
- Oh, yes!
591
01:11:07,031 --> 01:11:09,214
And now the most important question...
592
01:11:10,434 --> 01:11:12,792
Do you hold anything against rhinoceros?
593
01:11:12,802 --> 01:11:14,856
Oh, no! Not at all!
594
01:11:15,368 --> 01:11:18,323
Great, Teresa! You're as good
as cash, a blank check.
595
01:11:18,646 --> 01:11:20,929
- The opinion of an expert.
- A blank check!
596
01:11:21,034 --> 01:11:22,330
Sign it!
597
01:11:29,236 --> 01:11:31,495
Antonio!
Yours at last!
598
01:11:31,505 --> 01:11:32,935
Watch it, Teresa.
599
01:11:39,545 --> 01:11:41,483
You know you're very attractive.
600
01:11:44,271 --> 01:11:46,075
The only thing I know...
601
01:11:46,181 --> 01:11:49,224
is that he expects us to behave
right the way we are.
602
01:11:49,885 --> 01:11:51,949
I can play along, if you wish.
603
01:11:54,248 --> 01:11:57,087
But... you'll have to reward me.
604
01:11:59,087 --> 01:12:00,130
Now, let’s go!
605
01:12:15,412 --> 01:12:19,196
Fernando! You don't know
what this guy says about you.
606
01:12:19,206 --> 01:12:21,091
What does this fool say?
607
01:12:21,101 --> 01:12:24,709
He says you are one of the greatest
bores in the whole world.
608
01:12:27,104 --> 01:12:30,079
- Are you hungry?
- Yes, let's have something.
609
01:12:36,098 --> 01:12:38,482
- Want some?
- Yes, I'll have a cheese sandwich.
610
01:12:42,657 --> 01:12:43,908
Here.
611
01:13:04,918 --> 01:13:08,445
So I'm boring, huh?
What about you?
612
01:13:10,839 --> 01:13:14,532
Man, you're not precisely fun.
Too much to worry about.
613
01:13:15,584 --> 01:13:18,496
Money, wife, a child, a job you enjoy.
614
01:13:18,715 --> 01:13:20,813
The result is you're afraid
of losing it all.
615
01:13:21,256 --> 01:13:23,872
That's why you are a bore.
In my case, I have nothing.
616
01:13:23,929 --> 01:13:25,493
What do I have to lose?
617
01:13:26,459 --> 01:13:28,967
You might even lose your shirt
one of these days.
618
01:13:36,647 --> 01:13:40,393
You'll end up lonely as a rat.
Some old age awaits you!
619
01:13:40,403 --> 01:13:44,231
How can you think of old age?
Look at Teresa... full of life!
620
01:13:44,545 --> 01:13:46,109
And you think of old age!
621
01:13:51,422 --> 01:13:52,777
Second square...
622
01:14:00,356 --> 01:14:02,724
Take off that stocking.
It's disgusting.
623
01:14:02,757 --> 01:14:03,904
Why?
624
01:14:05,460 --> 01:14:07,024
I said take it off!
625
01:14:12,777 --> 01:14:16,905
- Don't you like me like this?
- Take it off, please.
626
01:14:19,566 --> 01:14:21,131
As you please.
627
01:14:26,739 --> 01:14:28,998
- Why don't we leave?
- Right now?
628
01:14:30,284 --> 01:14:32,229
Yes. Right now. Please.
629
01:14:32,589 --> 01:14:34,441
Why? Nothing is rushing us.
630
01:14:35,117 --> 01:14:38,761
- Fernando, let's go now. Please.
- No, not now!
631
01:14:40,294 --> 01:14:42,574
All right, all right, all right!
632
01:14:48,279 --> 01:14:50,365
More, more, don't be a miser!
633
01:14:58,226 --> 01:15:00,259
Aren't we going to make a toast?
634
01:15:02,193 --> 01:15:05,855
- A toast for the three of us...
- Let's toast for our daughter.
635
01:15:05,865 --> 01:15:08,558
Have you forgotten we have a daughter?
636
01:15:09,771 --> 01:15:13,475
I make a toast to the health of my
daughter and this guy's daughter.
637
01:15:17,900 --> 01:15:21,255
May she be just like her mother...
except for her husband.
638
01:15:24,628 --> 01:15:26,192
You are so very funny...
639
01:15:59,475 --> 01:16:01,796
What a pair of bores!
640
01:16:10,670 --> 01:16:12,523
Come on, Fernando.
Let's go take a dip.
641
01:16:12,733 --> 01:16:13,776
Later.
642
01:16:20,014 --> 01:16:21,883
Antonio. Cheer up!
643
01:16:27,949 --> 01:16:29,722
Try and catch me!
644
01:16:32,595 --> 01:16:34,159
Take a dip!
645
01:16:42,265 --> 01:16:43,516
Let's race!
646
01:16:47,073 --> 01:16:49,619
Just like this! Crawling!
Like me!
647
01:16:51,249 --> 01:16:52,293
Crawling!
648
01:16:53,456 --> 01:16:56,246
Show you're still young!
You jumped higher than me at school!
649
01:16:56,352 --> 01:16:59,513
All right, let's do it!
But I'm handicapped!
650
01:16:59,523 --> 01:17:01,562
- Why? That's nothing!
- Let's start!
651
01:17:01,572 --> 01:17:05,071
- Ok!
- Wait a moment! What's the prize?
652
01:17:05,446 --> 01:17:08,213
A prize! I’ve got a prize right here!
Let's go!
653
01:17:08,939 --> 01:17:10,399
This is the finishing line.
654
01:17:14,865 --> 01:17:17,121
- Get ready!
- Ready!
655
01:17:17,871 --> 01:17:18,926
Come on, Teresa!
656
01:17:20,124 --> 01:17:24,135
Are you ready?
One, two, three...
657
01:17:24,564 --> 01:17:25,564
Go!
658
01:17:25,597 --> 01:17:28,800
They're on the run!
Come on Fernando, you'll win!
659
01:17:29,066 --> 01:17:30,526
Fernando! You're first!
660
01:17:31,467 --> 01:17:34,942
Fernando heads the pack!
But Antonio is approaching fast!
661
01:17:34,952 --> 01:17:37,515
Antonio in the lead!
Come on, Antonio!
662
01:17:37,920 --> 01:17:40,600
Come on, Antonio!
Antonio in first place!
663
01:17:40,829 --> 01:17:45,035
Come on, come on!
Oh my God, that's cheating!
664
01:17:45,373 --> 01:17:51,453
Come on! Come on, Fernando!
Antonio! Hurry! Antonio!
665
01:17:51,782 --> 01:17:54,941
Come on! No cheating!
666
01:17:54,951 --> 01:17:58,762
No cheating!
Now Antonio is first!
667
01:18:05,160 --> 01:18:06,307
No!
668
01:18:07,699 --> 01:18:09,822
- Now you'll see!
- Stop!
669
01:18:10,102 --> 01:18:11,458
Stop right now!
670
01:18:38,324 --> 01:18:40,548
Here's your prize!
You deserve it!
671
01:18:44,625 --> 01:18:46,190
Didn't I tell you to throw it away?
672
01:18:51,668 --> 01:18:53,896
You won't get away with it!
673
01:18:57,199 --> 01:18:59,760
You... will... learn...
to... obey... me.
674
01:19:00,405 --> 01:19:03,665
This is what happens to misbehaved girls...
675
01:19:03,950 --> 01:19:07,438
- like you.
- Leave me alone, you beast!
676
01:19:08,459 --> 01:19:10,607
Come here! Jump right beside me!
677
01:19:12,006 --> 01:19:17,432
Asshole! You'll pay for this!
I swear you will pay for this!
678
01:19:19,740 --> 01:19:23,610
- Teresa! Come here!
- Leave me alone! Moron!
679
01:19:25,110 --> 01:19:27,999
- I've said come here!
- I don't feel like it!
680
01:19:30,076 --> 01:19:31,432
Women!
681
01:19:37,569 --> 01:19:39,382
When are we going to see that land?
Isn't that we came here for?
682
01:19:39,392 --> 01:19:43,952
No, not now. Almost a year
without doing any exercise.
683
01:19:44,789 --> 01:19:45,878
You're not tired?
684
01:19:45,892 --> 01:19:49,366
I'm not.
I'll try and catch some fish.
685
01:19:50,346 --> 01:19:51,910
- Coming?
- No, I'm not.
686
01:20:33,586 --> 01:20:36,573
- Come on, Fernando, cheer up!
- Hmm.
687
01:31:19,978 --> 01:31:21,542
Come on, hurry up!
688
01:31:31,825 --> 01:31:33,180
Let me help you.
689
01:31:46,026 --> 01:31:47,382
Help me.
690
01:32:05,607 --> 01:32:08,794
Fernando! Look!
691
01:32:10,408 --> 01:32:11,972
Look what Antonio got!
692
01:32:14,277 --> 01:32:20,028
Poor little thing!
All naked! You'll catch a cold.
693
01:32:21,296 --> 01:32:23,077
Go get some clothes.
694
01:32:25,366 --> 01:32:28,242
Help me gather all the stuff.
We're leaving.
695
01:32:29,377 --> 01:32:31,865
How come we're leaving?
Business is business.
696
01:32:32,170 --> 01:32:34,379
Shouldn't we go see the housing project?
697
01:32:36,968 --> 01:32:41,532
We'll come some other day.
Next week. Just the two of us.
698
01:32:41,814 --> 01:32:45,515
- I'm coming too.
- We'll see about that.
699
01:33:50,002 --> 01:33:52,552
Subtitles: supersoft and scalisto
for the KG tracker
54264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.