All language subtitles for Stress Is Three (1968).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,581 --> 00:01:19,820 The Earth is now populated by 3 billion people... 2 00:01:19,830 --> 00:01:22,718 In less than 40 years there will be twice as many people. 3 00:01:22,728 --> 00:01:26,866 The number of cars grows three times as fast... 4 00:01:26,876 --> 00:01:31,551 and five times as fast as the streets necessary to carry them. 5 00:01:31,561 --> 00:01:35,626 Julian Huxley says that stress is evident... 6 00:01:35,636 --> 00:01:38,661 in any city of over 1 million people. 7 00:01:38,671 --> 00:01:42,703 If all the vehicles in the U.S. were lined up... 8 00:01:42,713 --> 00:01:48,135 the line would be as long as all the streets in the USA put together. 9 00:01:48,145 --> 00:01:51,377 In Latin America, over 1 million people die each year... 10 00:01:51,387 --> 00:01:53,457 due to hunger and malnutrition. 11 00:01:53,467 --> 00:01:56,704 In 1954, the USA used up... 12 00:01:56,714 --> 00:01:59,918 50% of the world's raw materials. 13 00:01:59,928 --> 00:02:04,138 By 1980 they'll be using 83% of them. 14 00:02:04,148 --> 00:02:07,275 Stress, a heart disease... 15 00:02:07,285 --> 00:02:09,020 a mental aberration... 16 00:02:09,030 --> 00:02:11,884 ulcers, etc, is due to... 17 00:02:11,894 --> 00:02:17,126 urban ennui, strenuous work and the lifestyle in large cities. 18 00:02:17,625 --> 00:02:22,985 Noises and worries are also stress factors for the heart. 19 00:04:16,388 --> 00:04:17,980 Do you want one? 20 00:04:42,287 --> 00:04:44,792 Leave him alone. Let him sleep if he wants to. 21 00:04:44,802 --> 00:04:46,860 I won't wake him up, I just want the Kleenex. 22 00:04:46,870 --> 00:04:48,158 Sit down. 23 00:04:48,947 --> 00:04:50,709 Just watch him waking up. 24 00:04:50,719 --> 00:04:52,362 Hold on tight. 25 00:05:03,709 --> 00:05:05,287 What's wrong with you? 26 00:05:06,435 --> 00:05:08,612 Can't I sleep? 27 00:05:09,898 --> 00:05:12,336 Driving the dead is no fun. 28 00:05:13,932 --> 00:05:15,652 Will you be like this the entire trip long? 29 00:05:16,189 --> 00:05:21,171 Nights are made for sleeping, days for being awake, even if you disagree. 30 00:05:21,375 --> 00:05:23,328 I went to sleep early last night. 31 00:05:23,789 --> 00:05:25,340 Yes, as usual. 32 00:05:25,746 --> 00:05:28,518 I was in bed at 12-12:30. 33 00:05:29,774 --> 00:05:32,700 - I was reading a novel. - Yeah, who with? 34 00:05:33,465 --> 00:05:36,581 Alone. Novels are meant to be read by yourself. 35 00:05:36,591 --> 00:05:39,573 What a pair! Why don't you let me sleep a while? 36 00:05:40,045 --> 00:05:43,261 Come on, Antonio! Don't be a bore. Wake up! 37 00:05:52,740 --> 00:05:56,340 Reading last night! He probably doesn't believe it himself. What about you? 38 00:05:56,930 --> 00:05:58,088 Why not? 39 00:05:58,294 --> 00:05:59,931 Not me. 40 00:06:00,196 --> 00:06:04,203 If you tell me what the novel is about, I'll repent. 41 00:06:07,328 --> 00:06:08,577 All right. 42 00:06:09,449 --> 00:06:13,345 In the novel, women turned into men. 43 00:06:13,763 --> 00:06:15,403 Men turned into women. 44 00:06:15,821 --> 00:06:19,605 And all the thalidomide kids were sent away to war. 45 00:06:20,190 --> 00:06:22,478 All because of, naturally, excess population. 46 00:06:22,767 --> 00:06:27,022 Which was mostly made up of... old men like this one. 47 00:06:27,032 --> 00:06:28,151 And what else? 48 00:06:28,161 --> 00:06:30,342 Well, they sent the kids away to war... 49 00:06:30,352 --> 00:06:31,974 and they killed each other. 50 00:06:31,984 --> 00:06:33,274 So the population couldn't grow. 51 00:06:33,284 --> 00:06:36,337 Don't you think it's a wonderful solution to the problem of wars? 52 00:06:36,347 --> 00:06:38,722 If only you had the same imagination for your job. 53 00:06:38,732 --> 00:06:40,919 Go on. What happened next? 54 00:06:40,929 --> 00:06:42,253 That's where I left off. 55 00:06:43,020 --> 00:06:46,476 I had a terrible headache. I don't know what's wrong with me... 56 00:06:46,486 --> 00:06:49,362 I've been sleeping badly for several nights. 57 00:06:50,093 --> 00:06:51,832 All those worries, I suppose. 58 00:06:52,302 --> 00:06:53,807 Or a bad conscience. 59 00:06:53,817 --> 00:06:57,261 Speaking of conscience, read this. 60 00:06:58,372 --> 00:07:00,339 Read it and you'll see how the world is doing. 61 00:07:03,485 --> 00:07:06,858 - 1968 Development Plan. - Not that. 62 00:07:10,455 --> 00:07:12,961 Rehearsal Against Mediterranean Fly 63 00:07:12,971 --> 00:07:15,652 Next week, on the island of Capri... 64 00:07:15,662 --> 00:07:18,712 there will be a rehearsal of a plan against the Mediterranean fruit fly, 65 00:07:18,722 --> 00:07:23,586 which has become a dangerous plague, using sterilized males. 66 00:07:23,596 --> 00:07:25,719 I liked that part about sterilized males. 67 00:07:25,729 --> 00:07:27,505 Just for you, Antonio! 68 00:07:28,253 --> 00:07:31,378 The technique consists of freeing flies that have been subjected to... 69 00:07:31,388 --> 00:07:34,243 atomic radiations that render them sterile. 70 00:07:34,253 --> 00:07:38,577 The carefully controlled radiations destroy the reproductive capacity... 71 00:07:38,587 --> 00:07:43,465 in males in a manner that allows them to destroy the eggs laid by the females... 72 00:07:43,475 --> 00:07:45,099 instead of fertilizing them. 73 00:07:45,109 --> 00:07:49,098 At last, a method has been found that allows for the atomic sterilization... 74 00:07:49,108 --> 00:07:51,937 of insects at a low cost. 75 00:07:53,462 --> 00:07:59,177 See what I mean? At a low cost. A few radiations and you're cooked for life. 76 00:07:59,642 --> 00:08:01,930 That would be handy for a few people. 77 00:08:01,940 --> 00:08:04,882 - Are you referring me? - No, not you. 78 00:08:05,459 --> 00:08:08,356 For you... not even with radiations. 79 00:08:09,951 --> 00:08:13,987 With a little bit of luck, I can just see you at 70 with a walking cane and... 80 00:08:14,694 --> 00:08:18,342 worried about the future, which, between you and I, looks pretty uncertain. 81 00:08:18,352 --> 00:08:21,269 My future? My future is easy to foretell. 82 00:08:21,625 --> 00:08:26,992 As long as we work together, I see no reason to worry. My future is certain. 83 00:08:27,761 --> 00:08:30,320 No, I'm not afraid of that. 84 00:08:30,330 --> 00:08:34,224 I'm just afraid of losing what took us so much effort. 85 00:08:35,518 --> 00:08:38,335 I'd be happy to go on living as we are now. What about you? 86 00:08:38,532 --> 00:08:42,966 What a couple! When you get tedious, you go all the way. 87 00:08:43,605 --> 00:08:46,727 Things are OK the way they are, right? So just let it roll. 88 00:08:47,370 --> 00:08:51,983 What I don't get is how you can repeat the same crap every day. 89 00:08:51,993 --> 00:08:56,037 You can't call such important things "crap". 90 00:08:56,683 --> 00:08:59,852 All right. I promise not to say anything intelligent. 91 00:08:59,862 --> 00:09:02,565 Well, maybe a couple of things. 92 00:09:17,253 --> 00:09:20,154 You were out partying. I can just see it in your face. 93 00:09:20,792 --> 00:09:23,604 And you probably went to bed at sunrise. 94 00:09:24,022 --> 00:09:25,808 Again. No! 95 00:09:25,818 --> 00:09:28,032 I'm not interested in population growth. 96 00:09:28,042 --> 00:09:32,041 Your husband's got a one-track mind today. 97 00:09:32,470 --> 00:09:35,537 - Do you know the city of the future? - No, I don't. 98 00:09:35,547 --> 00:09:37,447 - New York? - Calcutta! 99 00:09:37,767 --> 00:09:41,303 More than 600,000 people live, eat and die on the streets of Calcutta. 100 00:09:41,313 --> 00:09:42,764 No roof over their heads. 101 00:09:42,774 --> 00:09:46,048 - Maybe due to the good weather. - Kids eat along with the dogs. 102 00:09:46,058 --> 00:09:49,482 - The whole city smells of death. - That's horrible. Is it true? 103 00:09:50,130 --> 00:09:51,882 Must be true if he says so. 104 00:09:52,633 --> 00:09:54,584 So many horrible things in this world. 105 00:09:54,898 --> 00:09:57,503 Fernando, Thursday is our daughter's birthday. 106 00:09:57,513 --> 00:09:58,638 Already? 107 00:09:59,627 --> 00:10:03,197 If you had a child, you wouldn't be so cynical. 108 00:10:04,048 --> 00:10:06,402 Your concept of life would be different. 109 00:10:06,507 --> 00:10:11,222 Sure. And if I had a bigger house, a better car... 110 00:10:11,232 --> 00:10:14,361 and a few million in the bank, my life would change too. 111 00:10:14,371 --> 00:10:17,160 - You've said nothing new. - There are other things. 112 00:10:17,170 --> 00:10:20,801 Work, a family, children. 113 00:10:20,811 --> 00:10:25,457 And the wife, with a broken leg and locked up in the house. 114 00:10:25,784 --> 00:10:30,101 A broken hoof, Teresa. A hoof is a very different thing. 115 00:10:30,111 --> 00:10:31,848 The hoof is something else. 116 00:10:31,858 --> 00:10:34,708 It is a strange member some mammals have to... 117 00:10:34,718 --> 00:10:39,631 walk, to step, and to... how should I know? To swim, for example. 118 00:11:17,051 --> 00:11:19,441 - Stop for a moment. - What's wrong? 119 00:11:19,451 --> 00:11:21,210 Nothing, I need to get off the car. 120 00:11:21,220 --> 00:11:23,916 - Now? - Yes, now! 121 00:11:23,926 --> 00:11:25,583 Wait until the next town. 122 00:11:26,546 --> 00:11:27,728 I can't. 123 00:11:32,021 --> 00:11:33,207 Make it fast. 124 00:12:17,015 --> 00:12:19,259 - Want one? - No, thanks. 125 00:12:29,491 --> 00:12:32,635 I'll stretch my legs as long as we're at it. 126 00:13:34,317 --> 00:13:36,510 Very funny, ha, ha. 127 00:13:36,520 --> 00:13:38,312 I bet he went to get some flowers. 128 00:16:44,948 --> 00:16:47,890 - Come with me, come on. - Where are you taking me? 129 00:16:50,532 --> 00:16:51,645 Don't let him see us. 130 00:17:50,147 --> 00:17:51,373 Teresa? 131 00:17:53,877 --> 00:17:55,227 Teresa! 132 00:17:55,237 --> 00:17:58,324 - Didn't I tell you about the flowers? - Look what I've brought you, Teresa! 133 00:17:58,334 --> 00:18:00,679 I'm off, this a boring game. 134 00:18:04,894 --> 00:18:06,894 - And Teresa? - How should I know? 135 00:18:12,040 --> 00:18:13,346 Look at these flowers! 136 00:18:29,697 --> 00:18:30,989 Where are you? 137 00:18:46,184 --> 00:18:47,844 Warm... warm... 138 00:18:55,715 --> 00:18:57,405 I just wanted to give you a surprise. 139 00:19:00,137 --> 00:19:01,223 Look. 140 00:19:01,937 --> 00:19:03,347 They're very pretty. 141 00:19:04,347 --> 00:19:06,051 Don't ever do this again. 142 00:19:09,920 --> 00:19:11,036 All right... 143 00:19:15,772 --> 00:19:17,550 Have you thought about what I said? 144 00:19:19,567 --> 00:19:21,020 How much will you pay me? 145 00:19:21,769 --> 00:19:25,190 Friendship is one thing, but business is business, you know. 146 00:19:25,200 --> 00:19:26,664 I'm serious. 147 00:19:27,872 --> 00:19:31,199 I need you there. There's a lot of money at stake. 148 00:19:32,515 --> 00:19:34,165 I have to think it over. 149 00:19:35,272 --> 00:19:37,243 A whole winter locked up... 150 00:19:38,971 --> 00:19:41,470 Sometimes... money isn't enough. 151 00:19:41,480 --> 00:19:43,247 What do you think, Teresa? 152 00:19:45,156 --> 00:19:47,381 You won't force him to be there a whole year? 153 00:19:47,391 --> 00:19:48,902 That's none of your business. 154 00:19:51,836 --> 00:19:55,592 I can't go, and if it's not me, who better than Antonio? 155 00:19:55,602 --> 00:19:57,543 In short, how much will you pay me? 156 00:19:57,720 --> 00:19:59,464 We'll reach an agreement. 157 00:20:00,415 --> 00:20:03,560 If everything goes according to plan... 158 00:20:03,627 --> 00:20:06,172 it won't be a waste of your time, I can guarantee that. 159 00:20:08,020 --> 00:20:09,844 Do you still have a headache? 160 00:20:10,320 --> 00:20:13,489 A bit. Your husband always hits the nail on the head. 161 00:20:14,687 --> 00:20:17,979 Way to go. A whole year in the middle of the desert. 162 00:20:18,260 --> 00:20:20,908 I need a definite answer by next week. 163 00:20:20,918 --> 00:20:23,046 Listen, what's that? 164 00:20:23,914 --> 00:20:26,091 Once I had to put out a fire in a pine forest. 165 00:20:26,101 --> 00:20:28,158 I spent half a year without hair. 166 00:20:28,925 --> 00:20:31,217 I looked like a Martian. 167 00:20:31,785 --> 00:20:33,904 Women screamed in fright when they saw me. 168 00:20:43,649 --> 00:20:48,618 Please, hurry up! Help me! Help me, please! 169 00:21:07,134 --> 00:21:08,963 Pull! Pull! 170 00:21:32,698 --> 00:21:36,808 - Fernando! Fernando! - Move away! Move away! 171 00:21:39,161 --> 00:21:40,756 Get that woman in the car, fast! 172 00:21:45,278 --> 00:21:46,591 Take the woman to the car! 173 00:21:48,153 --> 00:21:49,482 Come on! 174 00:21:49,492 --> 00:21:51,975 Can't you hear me? Or are you good for nothing? 175 00:22:12,251 --> 00:22:13,420 Be careful! 176 00:22:21,796 --> 00:22:23,201 Which is the nearest town? 177 00:22:23,515 --> 00:22:24,891 Come on, answer! 178 00:22:24,901 --> 00:22:28,086 It's nearby, I'll go with the motorcycle - Fine. 179 00:22:29,225 --> 00:22:32,629 You stay here and make sure nobody touches anything, I'll alert the police. 180 00:22:33,881 --> 00:22:36,463 Move over, I'll drive. 181 00:22:36,960 --> 00:22:39,666 - You go on ahead, I'll follow. - Yes, sir. 182 00:22:53,195 --> 00:22:56,236 - How is she? - I don't think she's aware of anything. 183 00:23:00,507 --> 00:23:03,491 It's best to move her as little as possible in these cases. 184 00:23:03,501 --> 00:23:05,149 She might have a broken bone. 185 00:23:06,191 --> 00:23:07,551 Stop for a moment, Fernando! 186 00:23:09,517 --> 00:23:12,085 - Will you stop moving? - Just stop! 187 00:23:14,172 --> 00:23:17,369 Stop! - I'm not stopping until we get to the town! 188 00:23:17,406 --> 00:23:19,386 The sooner we get there, the better. 189 00:23:19,596 --> 00:23:21,184 Calm down. 190 00:23:29,840 --> 00:23:31,322 Calm down. 191 00:23:37,788 --> 00:23:40,178 - Bbb-ag... - She wants her bag. 192 00:23:41,416 --> 00:23:43,222 Antonio, can you get it? 193 00:23:46,632 --> 00:23:48,217 Here you are. 194 00:24:12,956 --> 00:24:15,464 - Can't get through here. - Leave the car here, Fernando. 195 00:24:15,474 --> 00:24:16,981 It can't be very far. 196 00:24:17,629 --> 00:24:20,102 We can't carry her, try to get through. 197 00:24:21,316 --> 00:24:24,245 We can't. Do you want me to split the car in two? 198 00:24:24,255 --> 00:24:25,920 Hang on, I'll check. 199 00:24:33,039 --> 00:24:34,328 Steer to the right. 200 00:24:34,338 --> 00:24:36,046 Full steer! 201 00:24:37,795 --> 00:24:40,090 You're clean! Straight ahead! 202 00:25:09,590 --> 00:25:11,313 - Have you called the doctor? - Yes, sir. 203 00:25:42,275 --> 00:25:45,727 Easy, Teresa, calm down. It's no big deal. 204 00:25:47,483 --> 00:25:48,680 What's wrong? 205 00:25:48,690 --> 00:25:50,302 Are you ill? 206 00:25:56,628 --> 00:25:57,801 Sit down. 207 00:25:58,532 --> 00:26:00,716 At about 11.30 PM... 208 00:26:01,743 --> 00:26:04,035 on September 28... 209 00:26:04,557 --> 00:26:06,629 1967... 210 00:26:07,510 --> 00:26:11,751 in this precinct, and before the undersigned... 211 00:26:12,482 --> 00:26:16,544 comes a person who claims to be Fernando Serra Pardo... 212 00:26:17,523 --> 00:26:19,152 born in Bilbao. 213 00:26:19,773 --> 00:26:22,817 Born on January 10, 1932. 214 00:26:23,762 --> 00:26:25,509 Industry professional. 215 00:26:26,458 --> 00:26:30,151 Who lives in Madrid, 12 Maria de Molina Street. 216 00:26:32,295 --> 00:26:33,507 Married? 217 00:26:34,968 --> 00:26:36,577 Yes, married. 218 00:26:37,094 --> 00:26:41,665 Just a few formalities. You saw the car burning... 219 00:26:41,675 --> 00:26:42,864 isn't that so? 220 00:26:43,792 --> 00:26:46,942 When we got there, there was very little we could do. 221 00:26:47,569 --> 00:26:50,212 I tried to put out the fire with the extinguisher. 222 00:26:51,518 --> 00:26:56,345 He declares that when he arrived at the accident site... 223 00:26:57,535 --> 00:27:02,694 the car with Madrid license plate 226-288... 224 00:27:03,299 --> 00:27:06,083 was overturned and burning... 225 00:27:06,093 --> 00:27:10,185 at the 23 KM mark on the 312 county road. 226 00:27:11,292 --> 00:27:14,217 And that faced with nothing else to do... 227 00:27:14,535 --> 00:27:18,030 he did what he could to save the life of the passengers... 228 00:27:18,040 --> 00:27:19,979 of the aforementioned vehicle, 229 00:27:20,773 --> 00:27:23,848 by helping the victims and transporting the wounded woman... 230 00:27:23,858 --> 00:27:26,223 who's yet to be identified... 231 00:27:26,233 --> 00:27:31,508 to the nearest town, where the present declaration is being written. 232 00:27:41,457 --> 00:27:43,186 What's up? Will you just leave me by myself? 233 00:27:43,813 --> 00:27:47,867 - Teresa's not well. - Leave her be. You have to declare. 234 00:27:49,707 --> 00:27:50,914 I'm coming. 235 00:28:40,136 --> 00:28:41,444 What are you up to? 236 00:28:45,629 --> 00:28:46,989 What's with the shoe? 237 00:28:48,501 --> 00:28:51,311 Let's go, please. Let's go. 238 00:28:59,454 --> 00:29:02,051 - How are you feeling? - I'll know once we get out of here. 239 00:30:13,993 --> 00:30:15,497 Hasn't changed a bit. 240 00:30:22,404 --> 00:30:23,964 It's strange that no one is coming out. 241 00:30:24,649 --> 00:30:27,249 Instead of making so much noise, why don't you get out of the car? 242 00:30:55,484 --> 00:30:58,030 Enough, Ok? It's tedious. 243 00:31:03,881 --> 00:31:04,940 Juan! 244 00:31:06,461 --> 00:31:09,053 - Hi, Juan. How are you? - Fine, and you, sir? 245 00:31:09,330 --> 00:31:11,872 - Where are my brothers? - They left this morning, 246 00:31:11,882 --> 00:31:13,640 they didn't have time to tell you. 247 00:31:14,205 --> 00:31:16,041 Your husband's very affectionate lately. 248 00:31:16,051 --> 00:31:18,192 Sometimes he's like that. 249 00:31:18,401 --> 00:31:21,438 When a husband's affectionate, something's going on. 250 00:31:22,005 --> 00:31:24,636 Do you think it's strange that he still loves me? 251 00:31:25,305 --> 00:31:28,417 No, it's not that. Have you noticed he's spying on us? 252 00:31:30,424 --> 00:31:31,723 And you don't know where they've gone? 253 00:31:31,733 --> 00:31:33,670 No, sir. They left at dawn. 254 00:31:33,680 --> 00:31:36,316 - What's wrong? - Pablo isn't here. 255 00:31:36,326 --> 00:31:39,200 - Good day, Miss Teresa. - When's he coming back? 256 00:31:39,210 --> 00:31:41,580 Dona Matilde knows, I don't. 257 00:31:41,590 --> 00:31:44,889 - Dona Matilde was expecting you later. - Later? I don't understand. 258 00:31:45,537 --> 00:31:48,264 - If you don't need me... - Matilde! 259 00:31:50,985 --> 00:31:52,247 My girl! 260 00:31:54,842 --> 00:31:56,190 What happened to you? 261 00:31:56,734 --> 00:32:00,757 - Well... nothing, just a paint smudge. - Hi, aunt. 262 00:32:01,458 --> 00:32:03,405 Do you want one of Beatriz' blouses? 263 00:32:03,415 --> 00:32:05,157 Thanks, later. You remember Antonio? 264 00:32:05,552 --> 00:32:08,939 - Pleased to meet you, Madam. - Why didn't Pablo and Beatriz stay? 265 00:32:09,689 --> 00:32:13,362 I'll explain. Let's go inside. How was the trip? 266 00:32:13,372 --> 00:32:16,195 - No so good. - You must be tired, right? 267 00:32:16,205 --> 00:32:19,358 - Not much. - Will you be eating here? 268 00:32:19,368 --> 00:32:21,168 - I'm not sure. - Why? 269 00:32:22,023 --> 00:32:23,734 Listen, who's Antonio? 270 00:32:24,744 --> 00:32:26,054 I don't remember him. 271 00:32:26,064 --> 00:32:29,118 But, Aunt Matilde, he's been here many times. 272 00:32:29,496 --> 00:32:32,315 You must remember. He was the best man at our wedding. 273 00:32:32,760 --> 00:32:37,057 Nobody told me about the wedding. I was the last person to know, as usual. 274 00:32:37,371 --> 00:32:40,702 Matilde! Of course we told you! 275 00:32:40,712 --> 00:32:43,747 We let all our loved ones know. Don't you remember? 276 00:32:43,757 --> 00:32:45,930 - You were ill. - Nobody told me anything. 277 00:32:46,718 --> 00:32:49,007 I thought we wouldn't make it. Bad luck, eh? 278 00:32:49,017 --> 00:32:51,964 I just want to get into the swimming pool and forget about everything. 279 00:32:53,968 --> 00:32:57,654 - Do I have to play the guest now? - Of course not, we'll be leaving soon. 280 00:32:57,664 --> 00:32:59,403 Just enough time not to be rude. 281 00:33:05,112 --> 00:33:07,080 - What will you have, Antonio? - Anything. 282 00:33:31,135 --> 00:33:32,379 Bring some ice, aunt. 283 00:33:33,095 --> 00:33:35,874 Wait, Fernando. Let her rest a bit. 284 00:33:36,754 --> 00:33:41,346 - I'm not getting any younger. - Do your legs still hurt? 285 00:33:41,356 --> 00:33:43,611 I don't think it's rheumatism. 286 00:33:46,545 --> 00:33:48,159 Can I use the pool, madam? 287 00:33:48,594 --> 00:33:51,304 Of course you can. Be my guest. 288 00:33:51,884 --> 00:33:54,881 - I'll get my swimming trunks, then. - Anybody else wants to? 289 00:33:55,510 --> 00:33:57,110 Don't you want to go for a swim, Teresa? 290 00:35:12,125 --> 00:35:14,149 - Is that enough? - Yes, thank you. 291 00:35:15,024 --> 00:35:19,003 You could have brought the little girl here, it would do her wonders. 292 00:35:19,473 --> 00:35:22,263 Yes, but you know her grandmother. She insisted so much... 293 00:35:22,273 --> 00:35:25,777 - It's blood. - I've told you that it's paint. 294 00:35:32,402 --> 00:35:35,373 - Is Lucero in? - You don't want to ride now. 295 00:35:35,383 --> 00:35:37,555 That's exactly what I want to do! 296 00:35:40,946 --> 00:35:43,089 Here. In case you want to swim later. 297 00:35:44,029 --> 00:35:46,101 Not a bad time to start drinking. 298 00:35:50,496 --> 00:35:51,650 Great! 299 00:35:59,919 --> 00:36:01,300 Doesn't even work. 300 00:36:02,799 --> 00:36:05,440 I'll go for a swim. By the way... 301 00:36:07,204 --> 00:36:09,569 - Where can I change? - Anywhere. 302 00:36:09,579 --> 00:36:12,743 - Aunt, will you show him? - Sure. 303 00:36:15,401 --> 00:36:16,732 Come this way. 304 00:36:20,617 --> 00:36:22,953 Teresa, wait. I want to talk to you. 305 00:36:22,963 --> 00:36:26,379 - You can change in Pablito's room. - There's no need. 306 00:36:26,589 --> 00:36:28,722 I can change in the car or by the pool. 307 00:36:28,732 --> 00:36:32,959 Forget it. Pablito must be looking for critters. It's no problem. 308 00:36:33,899 --> 00:36:35,421 Come this way. 309 00:36:39,542 --> 00:36:41,867 - You can leave your clothes here. - Thank you. 310 00:38:29,199 --> 00:38:30,460 Here you are. 311 00:38:30,470 --> 00:38:32,333 Beatriz almost never wears it. 312 00:38:32,960 --> 00:38:36,578 - Why don't you stay for dinner? - Impossible. Some other time. 313 00:38:36,588 --> 00:38:38,370 I think it'll suit you. 314 00:38:39,589 --> 00:38:41,465 You're much thinner! 315 00:38:42,570 --> 00:38:44,294 I'd like to rest a bit. 316 00:38:46,750 --> 00:38:48,208 I'm leaving. 317 00:38:48,417 --> 00:38:52,081 We'll talk later, Matilde. I'll help you with the sandwiches. 318 00:38:52,091 --> 00:38:54,909 Don't worry. Juan will take care of that. 319 00:39:09,240 --> 00:39:10,736 Why don't you rest a while? 320 00:39:13,732 --> 00:39:15,109 I'm not tired. 321 00:39:17,501 --> 00:39:19,634 The accident shook you, didn't it? 322 00:39:20,532 --> 00:39:22,017 What do you think? 323 00:39:33,635 --> 00:39:35,504 What happened was not my fault. 324 00:39:41,843 --> 00:39:43,371 You look strange. 325 00:39:45,662 --> 00:39:46,925 What's wrong? 326 00:39:47,134 --> 00:39:50,715 Nothing. Nothing's wrong, least of all with you. 327 00:39:52,538 --> 00:39:54,473 Fernando, hand me the blouse, will you? 328 00:39:58,813 --> 00:40:01,557 Fernando, please! Fernando! 329 00:40:06,892 --> 00:40:09,314 You've been very nervous lately. 330 00:40:09,561 --> 00:40:11,780 - Nervous? - Yes, nervous. 331 00:40:40,045 --> 00:40:42,009 Don't you have anything to say? 332 00:40:42,019 --> 00:40:44,084 What do you want me to say? 333 00:40:46,542 --> 00:40:48,402 I'd like to be alone with you. 334 00:40:49,134 --> 00:40:52,246 Doesn't look that way. Why did you invite Antonio? 335 00:40:52,256 --> 00:40:54,223 Now give me the blouse, please. 336 00:40:54,233 --> 00:40:56,900 - Thank you. - That's not an answer! 337 00:41:01,131 --> 00:41:04,098 Have I done something that bothered you? 338 00:41:19,117 --> 00:41:23,270 If you don't love me anymore, I'd like you to tell me. 339 00:41:24,559 --> 00:41:29,881 Of course I love you. Have you forgotten that I'm your wife? 340 00:41:32,199 --> 00:41:34,918 Fernando, what's with you these days? 341 00:41:34,928 --> 00:41:36,503 Nothing. 342 00:41:46,900 --> 00:41:48,412 Why did you pull away? 343 00:41:49,180 --> 00:41:51,329 I'm not pulling away. 344 00:41:52,165 --> 00:41:54,942 Don't you pull away from me when I'm kissing you! 345 00:41:55,963 --> 00:41:57,833 Forgive me, it wasn't my intention. 346 00:41:59,114 --> 00:42:00,394 I love you. 347 00:42:17,463 --> 00:42:19,406 I know it's my fault. 348 00:42:37,983 --> 00:42:40,539 I don't pay attention to you, do I? 349 00:42:43,373 --> 00:42:44,534 It's not that. 350 00:42:46,179 --> 00:42:48,781 I'm just this way because... 351 00:42:48,791 --> 00:42:50,638 I don't know, because of the accident. 352 00:43:10,271 --> 00:43:13,367 - No, not now. - Fine, do what you want! 353 00:43:18,030 --> 00:43:19,485 Here we go again. 354 00:43:21,430 --> 00:43:23,699 Why don't you have a cold shower? 355 00:43:24,117 --> 00:43:26,504 Maybe you'll calm down! 356 00:44:39,243 --> 00:44:41,509 The horse is ready, miss. 357 00:44:43,398 --> 00:44:44,573 Thank you, Jorge. 358 00:44:44,583 --> 00:44:47,945 My poor little Lucero! 359 00:44:49,418 --> 00:44:50,840 You're a handsome one. 360 00:44:51,258 --> 00:44:52,392 How are you? 361 00:44:59,169 --> 00:45:00,286 Thank you. 362 00:45:06,782 --> 00:45:09,893 Come on, Lucero. Easy does it, easy does it. 363 00:45:57,359 --> 00:46:00,939 What are you doing here? Haven't they taught you to knock before entering? 364 00:46:04,479 --> 00:46:07,968 - What's that? - They're mine. Help me, uncle, or they'll escape. 365 00:46:08,298 --> 00:46:10,066 Where did you get all these bugs? 366 00:46:10,076 --> 00:46:13,022 I catch some, others are sent by mail. 367 00:46:14,532 --> 00:46:16,057 It's disgusting! 368 00:46:29,152 --> 00:46:32,431 - What do you want now? - Would you like to see the motorcycle? 369 00:46:32,441 --> 00:46:34,507 - Which motorcycle? - Dad's. 370 00:46:34,517 --> 00:46:36,076 Your dad's still got one? 371 00:46:36,086 --> 00:46:39,824 It's new, but don't tell mom. She doesn't know. 372 00:46:39,834 --> 00:46:41,329 He's got it hidden. 373 00:46:41,980 --> 00:46:44,167 Your father's at it again. 374 00:46:44,177 --> 00:46:45,628 What do you mean? 375 00:46:45,638 --> 00:46:47,354 Let's go see that bike. 376 00:46:47,772 --> 00:46:49,289 How long has he had it? 377 00:46:49,299 --> 00:46:51,990 They brought it a couple of days ago. I discovered it. 378 00:46:52,359 --> 00:46:54,793 Come. It's here 379 00:47:03,002 --> 00:47:04,557 Come, uncle. Help me. 380 00:47:06,343 --> 00:47:07,583 Where are you taking me? 381 00:47:08,626 --> 00:47:09,740 Well, well. 382 00:47:11,447 --> 00:47:12,545 What do you think? 383 00:47:23,311 --> 00:47:26,046 Mother won’t let him ride motorcycles. 384 00:47:26,124 --> 00:47:30,762 He promised he wouldn't. Is it true he almost died in an accident? 385 00:47:33,317 --> 00:47:36,823 But when mom's away, he practices... 386 00:47:39,588 --> 00:47:43,862 He says you were even better than him. Is that true? 387 00:47:45,075 --> 00:47:50,289 Yesterday he filled it up. And the helmet is brand new! 388 00:48:10,743 --> 00:48:15,594 - Let me have those. - Here you are. 389 00:48:32,488 --> 00:48:35,905 Now you'll see who your uncle is! 390 00:48:39,269 --> 00:48:42,743 Wait, uncle! Wait for me! 391 00:48:43,505 --> 00:48:47,175 Uncle! Uncle, wait for me! 392 00:48:47,706 --> 00:48:50,251 Wait for me! 393 00:49:36,109 --> 00:49:41,492 Lucero, this way... Easy, like this. 394 00:49:46,343 --> 00:49:50,130 What is it? 395 00:50:12,450 --> 00:50:15,067 How did you like that? Did you see me? 396 00:50:15,501 --> 00:50:17,809 Are you nuts? Do you want to get killed? 397 00:50:19,143 --> 00:50:21,818 I'm still in good shape. Wait and see! 398 00:50:29,794 --> 00:50:32,960 Stop right now! You'll get hurt! 399 00:50:33,398 --> 00:50:34,649 Fernando! 400 00:50:35,533 --> 00:50:39,293 Get away with that bike! What is it that you want? 401 00:50:39,955 --> 00:50:40,998 Go away! 402 00:50:43,340 --> 00:50:45,017 You're crazy! 403 00:50:48,037 --> 00:50:49,964 You're scaring the horse! 404 00:50:51,196 --> 00:50:52,761 Go away! 405 00:50:57,946 --> 00:51:01,860 What's wrong with you? Go away! 406 00:51:03,316 --> 00:51:06,348 The horse will throw me off! Go away! 407 00:51:08,155 --> 00:51:11,516 Why are you doing this? You moron! 408 00:51:17,462 --> 00:51:19,709 Fernando! 409 00:51:25,535 --> 00:51:26,535 Are you hurt? 410 00:51:28,636 --> 00:51:30,809 - Let me see. - It's nothing. 411 00:51:30,832 --> 00:51:33,353 - No big deal. - What are you going to do? 412 00:51:34,142 --> 00:51:37,577 - No, Fernando, please don't. - Let me go! 413 00:51:37,634 --> 00:51:40,290 - Come on, let me go! - Don't do it, please... 414 00:51:40,909 --> 00:51:43,277 - Please, don't do it! - Leave me alone! 415 00:51:44,017 --> 00:51:46,192 All right, suit yourself! You're crazy! 416 00:51:46,739 --> 00:51:47,849 Totally nuts! 417 00:52:05,691 --> 00:52:09,352 Have you seen that, huh? How about that jump? 418 00:52:10,628 --> 00:52:14,501 - Does it hurt? - No. Follow me, try and catch me. 419 00:52:22,299 --> 00:52:25,450 He could have killed himself. My goodness! 420 00:52:26,562 --> 00:52:28,584 Every time I remember his brother... 421 00:52:29,263 --> 00:52:32,938 - Two days in a coma. - Aunt, it's just a slight wound. 422 00:52:34,218 --> 00:52:36,640 Give me the peroxide, please. It's right over there. 423 00:52:38,133 --> 00:52:39,176 Thank you. 424 00:52:39,959 --> 00:52:43,643 It's your fault! He drives me crazy. 425 00:52:43,806 --> 00:52:46,881 And his parents don't bat an eyelash. He's impossible! 426 00:52:46,891 --> 00:52:50,772 - Leave him alone. - Don't meddle with the kid. 427 00:52:51,017 --> 00:52:53,376 It's nobody's fault, these things happen. 428 00:52:54,162 --> 00:52:57,879 - Does it hurt? - Just a bit. 429 00:52:59,322 --> 00:53:00,793 Did you see that jump? 430 00:53:00,803 --> 00:53:02,581 Not even your father could do it better. 431 00:53:02,618 --> 00:53:04,813 It was great, right, aunt? 432 00:53:05,192 --> 00:53:09,247 You should get a tetanus shot. Do you remember poor old Mateo? 433 00:53:09,774 --> 00:53:12,591 Stiff as a board, he couldn't move. 434 00:53:13,310 --> 00:53:16,946 - An awful death. - If you just saw what we saw! 435 00:53:16,956 --> 00:53:19,873 - Fernando, please... - What was it? 436 00:53:21,485 --> 00:53:24,668 - No, nothing. - But what was it? 437 00:53:25,704 --> 00:53:29,888 - What happened, Teresa? - Nothing, aunt, just an accident. 438 00:53:30,839 --> 00:53:32,705 A guy burning like a torch. 439 00:53:33,227 --> 00:53:36,698 Like those monks who light themselves up with gasoline. 440 00:53:38,574 --> 00:53:42,296 Haven't you seen them on TV? They end up as charcoal mummies. 441 00:53:42,912 --> 00:53:44,372 Really? That's awful. 442 00:53:44,760 --> 00:53:47,846 Hey, what's going on? What are you doing on your knees? 443 00:53:48,493 --> 00:53:52,302 She's healing me. A quite painful wound. 444 00:53:54,026 --> 00:53:57,719 - That hurt! - Sorry. It's finished. 445 00:54:01,657 --> 00:54:03,221 You gonna leave me like this? 446 00:54:03,248 --> 00:54:05,971 Sorry, honey, but I don't know how to apply bandages. 447 00:54:06,262 --> 00:54:07,826 I'll get dressed. 448 00:54:07,903 --> 00:54:09,467 I'll do it, my child. 449 00:54:16,355 --> 00:54:20,127 Well, well... tough luck. Looks like the holiday's over. 450 00:54:20,137 --> 00:54:22,608 No way! We've got to see that land first. 451 00:54:23,431 --> 00:54:25,057 And decide on your future. 452 00:54:25,668 --> 00:54:29,233 You'll spend the most boring winter in your lifetime, all for your good. 453 00:54:30,092 --> 00:54:31,791 - I'm off. - Where are you going? 454 00:54:32,371 --> 00:54:35,772 I can't stand seeing you suffer. I'm very sensitive. 455 00:54:36,582 --> 00:54:38,156 Hurry up, aunt. We're leaving. 456 00:54:38,879 --> 00:54:43,030 - Aunt! - What is it, Pablito? 457 00:54:44,345 --> 00:54:48,670 This is for you. Do you like it? 458 00:54:49,732 --> 00:54:53,729 - It's nice. - It's a beetle. For good luck. 459 00:55:02,232 --> 00:55:03,379 Thank you. 460 00:55:32,688 --> 00:55:35,769 You've wrecked the motorcycle, uncle. It doesn't look the same. 461 00:55:36,338 --> 00:55:37,509 When my father sees it... 462 00:55:37,885 --> 00:55:39,970 Beat it, kid! Leave me alone! 463 00:55:41,035 --> 00:55:43,644 Go help Juan. Move it! 464 00:55:45,736 --> 00:55:46,883 I've finished. 465 00:55:49,734 --> 00:55:54,782 Get some rest, it'll do you good. Do you want me to draw the curtains? 466 00:55:55,438 --> 00:55:58,157 Ok, aunt, do as you please. 467 00:58:23,813 --> 00:58:26,411 ...moving my feet not knowing where I step... 468 00:58:26,642 --> 00:58:29,543 like a sleepwalker... 469 00:58:30,526 --> 00:58:32,959 Why don't you tell me precisely what you want? 470 00:58:34,323 --> 00:58:36,475 Don’t you realize we can't keep going on like this? 471 00:58:37,057 --> 00:58:38,575 I'm not an object! 472 00:58:42,569 --> 00:58:44,612 You treat me as if I were a cat or a dog. 473 00:58:44,622 --> 00:58:48,735 You kick them, then you pet them and wait till they come lick your hand. 474 00:58:48,745 --> 00:58:51,646 I'm sorry, but I'm not like that. 475 00:58:53,048 --> 00:58:55,023 You've got a decision to make. 476 00:59:05,851 --> 00:59:09,156 - Teresa, excuse me... - You could have knocked! 477 00:59:10,552 --> 00:59:14,178 - You scared me! - Excuse me, it's just... 478 00:59:14,799 --> 00:59:16,364 it hurts a lot right now. 479 00:59:24,612 --> 00:59:25,968 What were you doing? 480 00:59:26,928 --> 00:59:32,277 Well... to tell the truth, I was trying on some of Beatriz's clothes. 481 00:59:32,287 --> 00:59:33,747 Do you like it? 482 01:00:06,166 --> 01:00:07,417 Do you like it? 483 01:00:08,258 --> 01:00:12,154 - It's not bad. - It's a bit large. 484 01:00:13,844 --> 01:00:17,894 Some craze with other people's clothes! Don't you think it’s disgusting? 485 01:00:18,541 --> 01:00:21,177 No, I don’t! 486 01:00:25,422 --> 01:00:29,264 Hurry up, we're leaving. 487 01:00:59,637 --> 01:01:02,839 Antonio darling, do you mind watching the landscape for a while? 488 01:01:05,399 --> 01:01:06,442 If I must... 489 01:01:33,315 --> 01:01:35,965 Throw that bug away, Teresa. I never want to see it again. 490 01:01:36,967 --> 01:01:38,848 Why? It's a present from Pablito. 491 01:01:40,494 --> 01:01:42,058 To kill a bug in such a way... 492 01:01:43,250 --> 01:01:46,392 What would you say if someone pierced your chest with a pin? 493 01:01:46,402 --> 01:01:48,173 Huh, I'm not a bug. 494 01:01:49,171 --> 01:01:53,058 I said throw it away! I'm not a bug, I’m not a bug... 495 01:01:54,656 --> 01:01:59,117 My dear husband! You're insufferable! Can we know why? 496 01:01:59,765 --> 01:02:02,249 Well, man, just what we needed. 497 01:02:03,705 --> 01:02:05,726 Don't start arguing, please. 498 01:02:05,852 --> 01:02:08,716 There's nothing worse than being in the middle of a quarreling couple. 499 01:02:08,726 --> 01:02:10,400 - Give me that. - And who said we're quarreling? 500 01:02:10,410 --> 01:02:14,660 Come on, give me that purse. Right. 501 01:02:18,237 --> 01:02:19,384 May I throw it away? 502 01:02:24,774 --> 01:02:28,625 - That settles it. - End of the bug! 503 01:02:35,253 --> 01:02:37,747 The world's population will double in the next 40 years. 504 01:02:38,441 --> 01:02:40,005 Today it is around 3 billion. 505 01:02:41,727 --> 01:02:47,406 Statistics say that in 2600, every man will only have 9 square feet of ground. 506 01:02:48,326 --> 01:02:50,576 We'll have to die standing up. 507 01:02:51,050 --> 01:02:53,819 I've already reserved my 9 square feet. In "El Vate". 508 01:02:55,210 --> 01:02:56,774 Nobody can touch it! 509 01:02:59,109 --> 01:03:04,751 The only solution is war. Let a few million disappear, nobody'll notice. 510 01:03:06,206 --> 01:03:08,188 As long as it doesn't touch us, of course. 511 01:03:09,118 --> 01:03:11,615 In the seventh century, somewhere in Ireland... 512 01:03:11,625 --> 01:03:14,471 the population grew too much and there wasn't enough food. 513 01:03:15,428 --> 01:03:17,882 The Kings of Erie met with the Religious Chiefs. 514 01:03:18,402 --> 01:03:20,970 The Kings proposed to increase the land production... 515 01:03:21,283 --> 01:03:24,385 but the Religious Chiefs proposed a long-term fasting... 516 01:03:24,395 --> 01:03:27,789 which would provoke a plague among the lower class. 517 01:03:29,088 --> 01:03:32,464 They did as the Religious Chiefs said. The plague killed half the population... 518 01:03:32,474 --> 01:03:34,851 including the Kings and the Religious Chiefs. 519 01:03:35,724 --> 01:03:37,184 Where did you get that from? 520 01:03:37,815 --> 01:03:40,362 I read it on Esquire. I haven't made it up, rest assured. 521 01:03:40,372 --> 01:03:41,936 The world is a very wrong place. 522 01:03:42,441 --> 01:03:44,156 Very, very wrong. 523 01:03:47,030 --> 01:03:48,802 A war would even be more awful. 524 01:03:49,652 --> 01:03:53,201 You know what I say? When they drop the H-bomb... 525 01:03:53,306 --> 01:03:58,348 the ground will become dry, parched. Dead. Just like this. 526 01:04:03,032 --> 01:04:05,198 This music makes the place look better. 527 01:04:06,609 --> 01:04:10,172 I think scuba fishing is disgusting. Specially hanging the fish around you. 528 01:04:10,382 --> 01:04:12,389 They're so slimy... 529 01:04:13,195 --> 01:04:17,285 - You women can't stand three things. - Antonio, not again? 530 01:04:17,431 --> 01:04:20,861 - Right, but I bet you don't know. - Ok, do as you please... 531 01:04:21,950 --> 01:04:26,550 Milk, bird feathers and fish. They're all related, don't you think? 532 01:04:27,563 --> 01:04:29,077 I can't see the relation. 533 01:04:29,329 --> 01:04:33,049 Milk detoxifies. Bird feathers are used for mattresses... 534 01:04:33,243 --> 01:04:36,914 and fish have phosphorus. Is that clear now? 535 01:04:38,556 --> 01:04:41,729 Antonio! Will you ever be serious? 536 01:04:41,739 --> 01:04:44,690 Ah, you mean me? I'm not like your husband. 537 01:04:45,275 --> 01:04:49,037 He takes everything too seriously. He'll have a heart attack any day. 538 01:04:49,047 --> 01:04:52,493 You'll get that heart attack after a year locked into that place. 539 01:04:52,503 --> 01:04:55,252 But don't worry. We'll come to your burial. 540 01:04:55,262 --> 01:04:57,114 Do you know what my tombstone will say? 541 01:04:58,045 --> 01:05:01,533 "Here rests in peace Don Antonio Linares..." 542 01:05:01,543 --> 01:05:06,560 "resident of San Roque, born in 1933..." 543 01:05:06,770 --> 01:05:12,352 - "died on 2933." - What an idiot! 544 01:05:16,924 --> 01:05:19,084 Don't go any further. We won't be able to get out. 545 01:05:27,275 --> 01:05:28,377 I told you so! 546 01:05:29,381 --> 01:05:32,063 You should always follow your wife's advice. 547 01:05:32,657 --> 01:05:36,998 Women are always right. Do you want me to push? 548 01:05:40,719 --> 01:05:42,584 Come on, get off the car, will you? 549 01:05:42,594 --> 01:05:45,608 If you had listened to me, this wouldn't have happened. 550 01:05:52,439 --> 01:05:54,587 - Are you ready? - Whenever you say. 551 01:05:57,355 --> 01:05:59,043 Step on it, Fernando! More! 552 01:05:59,531 --> 01:06:01,129 Fernando, I'm not pushing anymore. 553 01:06:02,690 --> 01:06:04,783 You don't expect me to spend the whole day pushing! 554 01:06:06,002 --> 01:06:08,653 Give me my purse. And open the hatch, I'll change my clothes. 555 01:06:08,663 --> 01:06:10,332 Do as you please. 556 01:06:17,632 --> 01:06:19,239 Why don't we just leave it for later? 557 01:06:19,249 --> 01:06:21,767 No, I'd rather do it by myself. Don't worry. 558 01:06:21,978 --> 01:06:23,543 No, man, I'll help you. 559 01:06:27,801 --> 01:06:29,366 I said it's not necessary. 560 01:06:32,004 --> 01:06:34,696 What about the housing project? Isn't that what we came here for? 561 01:06:34,706 --> 01:06:40,048 - Later. After lunch. - As you please. Your call. 562 01:08:57,532 --> 01:09:01,584 Antonio! Who might have lost this glove? Isn't it yours? 563 01:09:02,936 --> 01:09:06,202 I'm not that obsessive. It must be your husband's. 564 01:09:07,799 --> 01:09:10,940 Speaking of your husband... How long has he been spying on you? 565 01:09:11,789 --> 01:09:13,353 For about a week, more or less. 566 01:09:15,495 --> 01:09:19,855 A week? Huh, huh... Well, there must be a reason. 567 01:09:20,624 --> 01:09:25,064 - Really? You think he has motives? - Oh, forget my absurd idea. 568 01:09:25,074 --> 01:09:29,858 Absurd, completely absurd. He's known you for so many years... 569 01:09:29,868 --> 01:09:34,854 he should know you only fancy those fat money chasers. 570 01:09:36,234 --> 01:09:40,211 - Huh, Teresa, Teresa, 14 more pounds... - Just like Ana. 571 01:09:41,640 --> 01:09:44,090 Isn't that true? How much are you paying Ana? 572 01:09:45,655 --> 01:09:49,089 Teresa, please. I'm a sexy guy. 573 01:09:50,345 --> 01:09:53,349 You are. And how much would you pay for me? 574 01:09:55,321 --> 01:09:59,455 Well, it depends. Women... 575 01:10:01,412 --> 01:10:05,140 get paid according to their merits. Get on the catwalk! 576 01:10:05,282 --> 01:10:06,847 Get on the catwalk! 577 01:10:08,678 --> 01:10:11,945 Get walking! Come on, walk! 578 01:10:13,198 --> 01:10:14,241 Stop! 579 01:10:17,563 --> 01:10:22,015 Turn round. Now come back with rhythm. 580 01:10:23,575 --> 01:10:27,554 Those arms! Those arms, that rhythm! 581 01:10:29,257 --> 01:10:30,404 - Can you sing? - Yes. 582 01:10:32,035 --> 01:10:34,470 Enough! Enough! And you can dance? 583 01:10:39,539 --> 01:10:42,467 Perfect. You’ve passed the practical test. 584 01:10:42,998 --> 01:10:45,779 Now let's see some theory. 585 01:10:47,245 --> 01:10:49,275 And now the essential questions. 586 01:10:50,592 --> 01:10:52,156 - Do you speak Spanish? - Yes. 587 01:10:53,868 --> 01:10:55,432 - Are you married? - Yes... 588 01:10:55,865 --> 01:10:58,541 - Any children? - Yes! 589 01:11:00,887 --> 01:11:03,368 - Thrifty? - Yes. 590 01:11:03,842 --> 01:11:07,021 - Home loving and faithful wife? - Oh, yes! 591 01:11:07,031 --> 01:11:09,214 And now the most important question... 592 01:11:10,434 --> 01:11:12,792 Do you hold anything against rhinoceros? 593 01:11:12,802 --> 01:11:14,856 Oh, no! Not at all! 594 01:11:15,368 --> 01:11:18,323 Great, Teresa! You're as good as cash, a blank check. 595 01:11:18,646 --> 01:11:20,929 - The opinion of an expert. - A blank check! 596 01:11:21,034 --> 01:11:22,330 Sign it! 597 01:11:29,236 --> 01:11:31,495 Antonio! Yours at last! 598 01:11:31,505 --> 01:11:32,935 Watch it, Teresa. 599 01:11:39,545 --> 01:11:41,483 You know you're very attractive. 600 01:11:44,271 --> 01:11:46,075 The only thing I know... 601 01:11:46,181 --> 01:11:49,224 is that he expects us to behave right the way we are. 602 01:11:49,885 --> 01:11:51,949 I can play along, if you wish. 603 01:11:54,248 --> 01:11:57,087 But... you'll have to reward me. 604 01:11:59,087 --> 01:12:00,130 Now, let’s go! 605 01:12:15,412 --> 01:12:19,196 Fernando! You don't know what this guy says about you. 606 01:12:19,206 --> 01:12:21,091 What does this fool say? 607 01:12:21,101 --> 01:12:24,709 He says you are one of the greatest bores in the whole world. 608 01:12:27,104 --> 01:12:30,079 - Are you hungry? - Yes, let's have something. 609 01:12:36,098 --> 01:12:38,482 - Want some? - Yes, I'll have a cheese sandwich. 610 01:12:42,657 --> 01:12:43,908 Here. 611 01:13:04,918 --> 01:13:08,445 So I'm boring, huh? What about you? 612 01:13:10,839 --> 01:13:14,532 Man, you're not precisely fun. Too much to worry about. 613 01:13:15,584 --> 01:13:18,496 Money, wife, a child, a job you enjoy. 614 01:13:18,715 --> 01:13:20,813 The result is you're afraid of losing it all. 615 01:13:21,256 --> 01:13:23,872 That's why you are a bore. In my case, I have nothing. 616 01:13:23,929 --> 01:13:25,493 What do I have to lose? 617 01:13:26,459 --> 01:13:28,967 You might even lose your shirt one of these days. 618 01:13:36,647 --> 01:13:40,393 You'll end up lonely as a rat. Some old age awaits you! 619 01:13:40,403 --> 01:13:44,231 How can you think of old age? Look at Teresa... full of life! 620 01:13:44,545 --> 01:13:46,109 And you think of old age! 621 01:13:51,422 --> 01:13:52,777 Second square... 622 01:14:00,356 --> 01:14:02,724 Take off that stocking. It's disgusting. 623 01:14:02,757 --> 01:14:03,904 Why? 624 01:14:05,460 --> 01:14:07,024 I said take it off! 625 01:14:12,777 --> 01:14:16,905 - Don't you like me like this? - Take it off, please. 626 01:14:19,566 --> 01:14:21,131 As you please. 627 01:14:26,739 --> 01:14:28,998 - Why don't we leave? - Right now? 628 01:14:30,284 --> 01:14:32,229 Yes. Right now. Please. 629 01:14:32,589 --> 01:14:34,441 Why? Nothing is rushing us. 630 01:14:35,117 --> 01:14:38,761 - Fernando, let's go now. Please. - No, not now! 631 01:14:40,294 --> 01:14:42,574 All right, all right, all right! 632 01:14:48,279 --> 01:14:50,365 More, more, don't be a miser! 633 01:14:58,226 --> 01:15:00,259 Aren't we going to make a toast? 634 01:15:02,193 --> 01:15:05,855 - A toast for the three of us... - Let's toast for our daughter. 635 01:15:05,865 --> 01:15:08,558 Have you forgotten we have a daughter? 636 01:15:09,771 --> 01:15:13,475 I make a toast to the health of my daughter and this guy's daughter. 637 01:15:17,900 --> 01:15:21,255 May she be just like her mother... except for her husband. 638 01:15:24,628 --> 01:15:26,192 You are so very funny... 639 01:15:59,475 --> 01:16:01,796 What a pair of bores! 640 01:16:10,670 --> 01:16:12,523 Come on, Fernando. Let's go take a dip. 641 01:16:12,733 --> 01:16:13,776 Later. 642 01:16:20,014 --> 01:16:21,883 Antonio. Cheer up! 643 01:16:27,949 --> 01:16:29,722 Try and catch me! 644 01:16:32,595 --> 01:16:34,159 Take a dip! 645 01:16:42,265 --> 01:16:43,516 Let's race! 646 01:16:47,073 --> 01:16:49,619 Just like this! Crawling! Like me! 647 01:16:51,249 --> 01:16:52,293 Crawling! 648 01:16:53,456 --> 01:16:56,246 Show you're still young! You jumped higher than me at school! 649 01:16:56,352 --> 01:16:59,513 All right, let's do it! But I'm handicapped! 650 01:16:59,523 --> 01:17:01,562 - Why? That's nothing! - Let's start! 651 01:17:01,572 --> 01:17:05,071 - Ok! - Wait a moment! What's the prize? 652 01:17:05,446 --> 01:17:08,213 A prize! I’ve got a prize right here! Let's go! 653 01:17:08,939 --> 01:17:10,399 This is the finishing line. 654 01:17:14,865 --> 01:17:17,121 - Get ready! - Ready! 655 01:17:17,871 --> 01:17:18,926 Come on, Teresa! 656 01:17:20,124 --> 01:17:24,135 Are you ready? One, two, three... 657 01:17:24,564 --> 01:17:25,564 Go! 658 01:17:25,597 --> 01:17:28,800 They're on the run! Come on Fernando, you'll win! 659 01:17:29,066 --> 01:17:30,526 Fernando! You're first! 660 01:17:31,467 --> 01:17:34,942 Fernando heads the pack! But Antonio is approaching fast! 661 01:17:34,952 --> 01:17:37,515 Antonio in the lead! Come on, Antonio! 662 01:17:37,920 --> 01:17:40,600 Come on, Antonio! Antonio in first place! 663 01:17:40,829 --> 01:17:45,035 Come on, come on! Oh my God, that's cheating! 664 01:17:45,373 --> 01:17:51,453 Come on! Come on, Fernando! Antonio! Hurry! Antonio! 665 01:17:51,782 --> 01:17:54,941 Come on! No cheating! 666 01:17:54,951 --> 01:17:58,762 No cheating! Now Antonio is first! 667 01:18:05,160 --> 01:18:06,307 No! 668 01:18:07,699 --> 01:18:09,822 - Now you'll see! - Stop! 669 01:18:10,102 --> 01:18:11,458 Stop right now! 670 01:18:38,324 --> 01:18:40,548 Here's your prize! You deserve it! 671 01:18:44,625 --> 01:18:46,190 Didn't I tell you to throw it away? 672 01:18:51,668 --> 01:18:53,896 You won't get away with it! 673 01:18:57,199 --> 01:18:59,760 You... will... learn... to... obey... me. 674 01:19:00,405 --> 01:19:03,665 This is what happens to misbehaved girls... 675 01:19:03,950 --> 01:19:07,438 - like you. - Leave me alone, you beast! 676 01:19:08,459 --> 01:19:10,607 Come here! Jump right beside me! 677 01:19:12,006 --> 01:19:17,432 Asshole! You'll pay for this! I swear you will pay for this! 678 01:19:19,740 --> 01:19:23,610 - Teresa! Come here! - Leave me alone! Moron! 679 01:19:25,110 --> 01:19:27,999 - I've said come here! - I don't feel like it! 680 01:19:30,076 --> 01:19:31,432 Women! 681 01:19:37,569 --> 01:19:39,382 When are we going to see that land? Isn't that we came here for? 682 01:19:39,392 --> 01:19:43,952 No, not now. Almost a year without doing any exercise. 683 01:19:44,789 --> 01:19:45,878 You're not tired? 684 01:19:45,892 --> 01:19:49,366 I'm not. I'll try and catch some fish. 685 01:19:50,346 --> 01:19:51,910 - Coming? - No, I'm not. 686 01:20:33,586 --> 01:20:36,573 - Come on, Fernando, cheer up! - Hmm. 687 01:31:19,978 --> 01:31:21,542 Come on, hurry up! 688 01:31:31,825 --> 01:31:33,180 Let me help you. 689 01:31:46,026 --> 01:31:47,382 Help me. 690 01:32:05,607 --> 01:32:08,794 Fernando! Look! 691 01:32:10,408 --> 01:32:11,972 Look what Antonio got! 692 01:32:14,277 --> 01:32:20,028 Poor little thing! All naked! You'll catch a cold. 693 01:32:21,296 --> 01:32:23,077 Go get some clothes. 694 01:32:25,366 --> 01:32:28,242 Help me gather all the stuff. We're leaving. 695 01:32:29,377 --> 01:32:31,865 How come we're leaving? Business is business. 696 01:32:32,170 --> 01:32:34,379 Shouldn't we go see the housing project? 697 01:32:36,968 --> 01:32:41,532 We'll come some other day. Next week. Just the two of us. 698 01:32:41,814 --> 01:32:45,515 - I'm coming too. - We'll see about that. 699 01:33:50,002 --> 01:33:52,552 Subtitles: supersoft and scalisto for the KG tracker 54264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.