All language subtitles for Seneca.2023.DC.720p.BluRay.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,837 --> 00:00:38,087 Windrauschcn 2 00:00:49,754 --> 00:00:56,171 dumpfes, dunkles orollen geht in sphärische, spannungsgeladena Musik über 3 00:01:13,671 --> 00:01:15,921 Seneca War Senator 4 00:01:16,087 --> 00:01:19,171 und galt als der weiseste Mann in Rom. 5 00:01:19,296 --> 00:01:20,337 Greiogelschrei 6 00:01:20,379 --> 00:01:24,337 Fr hatte auch den Job, Naro in allen Angalegenheiten zu untcrrichten 7 00:01:24,504 --> 00:01:26,337 und wurde zum Lebansberater 8 00:01:26,504 --> 00:01:29,796 des massenmordenden präsidenten auf Lebenszeit. 9 00:01:29,962 --> 00:01:34,129 Fine schlechte Idae, die Seneca später das Leben kosten sollte. 10 00:01:34,504 --> 00:01:37,337 "Ich varstehe den Kummer über das Verscheiden 11 00:01:37,504 --> 00:01:40,087 von einigen Freunden aus unsarer Mitta." 12 00:01:40,254 --> 00:01:42,004 Ich verstcha den Kummar 13 00:01:42,171 --> 00:01:45,671 über gewisse Preunde, die aus unserer Mitta verschieden sind. 14 00:01:45,879 --> 00:01:48,171 Nein. . . "Ich verstaha den Kummer 15 00:01:48,337 --> 00:01:51,921 über das Verscheiden von einigen Preunden..." 16 00:01:52,087 --> 00:01:55,546 Merkst du? Var-stehe, Ver-scheiden, Freun-den? 17 00:01:55,712 --> 00:01:57,754 KIingt prësidentschaftlich. 18 00:02:00,129 --> 00:02:01,629 Ja! 19 00:02:02,671 --> 00:02:07,796 "Palls sich heute unter uns Pischer befinden, oder Pischerinnen..." 20 00:02:07,962 --> 00:02:11,837 Palls sich heute untar uns Fischar bcfinden, oder Fischarinnen... 21 00:02:12,004 --> 00:02:15,629 Richtig! Sei ein Preund dar einfachen Leute. 22 00:02:15,796 --> 00:02:18,504 -Tu so, als seist du einer von ihnenl -Jal 23 00:02:18,671 --> 00:02:21,796 "Ich teile eure Sorgen und eure probleme. 24 00:02:21,962 --> 00:02:27,046 Ich bin nur um den kleinen KIacks von 1 0 Millioncn Mal besser als ihrl" 25 00:02:27,504 --> 00:02:30,879 "lhr wisst, wenn man eine verfaulte Muschel findet. . ." 26 00:02:31,046 --> 00:02:34,379 Ihr wisst, wenn man eine varrottete Muschcl... 27 00:02:34,546 --> 00:02:39,046 Nicht "vcrrottet". "Verfault" suggcrierf alt, senil, dement. 28 00:02:39,212 --> 00:02:43,962 "Wenn man eine verfaulte Muschel findet, muss man sie... 29 00:02:45,712 --> 00:02:49,421 ... wegwerfen, sonst verdirbt sie uns das ganze Fssen." 30 00:02:50,462 --> 00:02:54,587 Wenn man eine vcrfaulte Muschel findet, muss man... 31 00:02:54,754 --> 00:02:57,921 - ... muss man sie weg... -... warfen. 32 00:02:58,087 --> 00:03:00,212 Sonst ist das ganze Fssen verdorben. 33 00:03:00,379 --> 00:03:03,629 Sehr gutl und jetzt noch mal von vorn. 34 00:03:05,837 --> 00:03:08,087 Orillenzirpen 35 00:03:08,337 --> 00:03:10,587 Windrauschcn 36 00:03:10,754 --> 00:03:13,087 Ich weiß, die Leute sind traurig, 37 00:03:13,254 --> 00:03:17,921 sogar sauar, dass gewisse Personen aus unserer Mitta wegmussten. 38 00:03:18,087 --> 00:03:20,462 Aber alle Pischer wissan, 39 00:03:20,629 --> 00:03:25,671 wenn man. .. eine verrottete Auster hat... 40 00:03:26,254 --> 00:03:28,087 ... wirf das Ding... 41 00:03:28,921 --> 00:03:30,587 ... . in die Brühe... 42 00:03:32,004 --> 00:03:33,587 zum Fssanl 43 00:03:44,129 --> 00:03:46,379 Greiogelschrei 44 00:03:46,671 --> 00:03:48,421 AIso gut... 45 00:03:52,212 --> 00:03:54,171 Noch mal. Vom Anfang. 46 00:03:54,546 --> 00:03:56,171 Leise, sphërischa Musik 47 00:03:56,421 --> 00:03:59,212 Scnaca war das Establishment in Rom 48 00:03:59,712 --> 00:04:02,087 und die herrschande KIasse stand Schlange, 49 00:04:02,254 --> 00:04:05,254 um ihn für scina tiefgründigen Gedanken zu bazahlcn, 50 00:04:05,462 --> 00:04:10,712 die seinen reichen Kunden meist genau das sagten, was sie hdren wollten. 51 00:04:11,212 --> 00:04:15,254 Was macht ein gutes Laben aus? Fines, das sich zu Iaben Iohnt? 52 00:04:15,421 --> 00:04:18,296 Seelenfrieden und Gelassenhcit. 53 00:04:18,462 --> 00:04:21,921 Meine Freunde, vernachlëssigt nicht euren Geist, 54 00:04:22,129 --> 00:04:24,587 mit dem die Natur euch beschenkt hat, 55 00:04:24,754 --> 00:04:27,712 indem ihr nur den kdrperlichen Preuden nachgaht. 56 00:04:27,879 --> 00:04:29,504 Iss weniger. 57 00:04:29,671 --> 00:04:32,754 Nicht nichts, mein Guter. Das gewiss nicht. 58 00:04:32,921 --> 00:04:35,671 Ganz gawiss nicht. Aber wenigar. 59 00:04:36,712 --> 00:04:40,254 Strebe nach Tugend. Das Gl0ck wird folgan. 60 00:04:40,796 --> 00:04:45,712 Obwohl Nero mit Octavia verheiratat war, war er den Reizan einer Hure verfallen. 61 00:04:45,879 --> 00:04:49,879 Und doch die Vernunft ist das, was dem Universum seine Form gibt. 62 00:04:50,046 --> 00:04:53,879 Die Vernunft schlëgt Leidenschaft zur0ck und führf zu einem guten Leben. 63 00:04:54,046 --> 00:04:58,171 Finem Leben, das ainfach und im Finklang mit der Natur ist. 64 00:04:58,629 --> 00:05:03,671 Man munkelte, dass Naro mit ihr die Liebe zu einer Droge teilte. 65 00:05:04,337 --> 00:05:06,712 Fin Laster der Untarschicht, 66 00:05:06,921 --> 00:05:10,712 das das Ausschan jungar Mëdchen oft ruinierfe. 67 00:05:10,712 --> 00:05:12,962 Leise klirrendes MetalI 68 00:05:14,296 --> 00:05:15,796 Herr präsidentl 69 00:05:15,962 --> 00:05:18,129 Sie sind mcin einziger oelehrfer. 70 00:05:18,296 --> 00:05:22,129 Seneca sollte Nero lehran, wie die Welt funktionierf. 71 00:05:22,296 --> 00:05:24,712 Doch für Nero, dem die Wclt gehörte, 72 00:05:24,879 --> 00:05:27,421 waran dic "PIitterwochen" mit seinem Lehrer schnell vorbei. 73 00:05:27,546 --> 00:05:31,504 Herr, rain optisch... 74 00:05:32,129 --> 00:05:35,587 oder ethisch betrachtet, ist das eine wackelige Sache, 75 00:05:35,754 --> 00:05:37,962 der eigenen Prau körperlich zu schaden. 76 00:05:38,171 --> 00:05:43,629 Fin präsident muss gefürchtet werden. Ich crwarfe nur aine Sache von diesem Job. 77 00:05:43,796 --> 00:05:49,171 Und das wëre: wegen meiner Grausamkeit in aller Munde zu sein. 78 00:05:49,337 --> 00:05:53,171 Ich verstehe das ja. Und offen gesagt, ich bewundere es. 79 00:05:53,337 --> 00:05:56,421 Ich wciß, jcmand wie du hat diase unbëndige... 80 00:05:56,587 --> 00:05:58,129 ... männliche Natur, 81 00:05:58,296 --> 00:06:00,462 die sich auszudrücken sucht, aber... 82 00:06:00,629 --> 00:06:04,671 Fin durchschnittlicher Kommandaur befichlt mit Angst. 83 00:06:04,837 --> 00:06:07,129 Fin guter mit Respakt. 84 00:06:07,296 --> 00:06:11,879 Aber ein großarfiger, ein ainmaliger Pührcr 85 00:06:12,671 --> 00:06:14,629 Iässt Gnade walten Wrestler ringen im Hintergrund 86 00:06:14,796 --> 00:06:18,754 und damonstriert mit jeder Geste der Sanftmut, 87 00:06:18,921 --> 00:06:22,921 dass er ohne Angst zu verbreitcn regiercn kann. 88 00:06:23,629 --> 00:06:27,129 Die Geste, die ihm ewiges Ansehen bringen wird, 89 00:06:27,296 --> 00:06:30,587 ist nicht die Hand, die die Kehle würgt 90 00:06:30,754 --> 00:06:33,921 sondern die Pingerspitzen, dic sanft 91 00:06:34,087 --> 00:06:37,879 das blutiga Federkleid einer verletzten Taube streicheln. 92 00:06:38,046 --> 00:06:40,004 (Laut, bestimmt) Sei still! 93 00:06:40,837 --> 00:06:43,379 Sagt dir das eigentlich jemals jemand? 94 00:06:43,546 --> 00:06:47,171 Dass du dir daine dummen Lebensweisheiten sparen sollst 95 00:06:47,337 --> 00:06:50,254 und einfach mal das Maul haltenl 96 00:06:50,421 --> 00:06:52,379 Bedrohliche, treibande Musik 97 00:06:52,504 --> 00:06:55,462 Schauen Sie nicht zu mir. Der Junge hat recht. 98 00:06:55,629 --> 00:06:59,421 -Sie spielen sich ganz schön auf. -Madame, ich... 99 00:07:01,504 --> 00:07:04,754 Sie halten sich für einen Sokratas, aber in Wirklichkeit 100 00:07:04,921 --> 00:07:09,712 haben Sie kcine tiefgründigere Weishait als der Ringkampftrainer meines Sohnes. 101 00:07:10,754 --> 00:07:14,546 Herr, ich muss um onade bitten, ihrer Frau Octavia zuliebe. 102 00:07:14,712 --> 00:07:17,837 Sie ist eine alte und geschëtzte Praundin von mir. 103 00:07:18,587 --> 00:07:20,921 Bist du bldd? 104 00:07:21,087 --> 00:07:23,337 Hör auf zu reden. 105 00:07:23,504 --> 00:07:25,504 (FIüsterf, zischend) lch hab's dir verboten. 106 00:07:26,587 --> 00:07:32,046 Sei still, wann du nicht willst, dass dein Hirn mit diesem Stock zermatscht wird. 107 00:07:32,212 --> 00:07:34,004 Schau ihn anl 108 00:07:36,837 --> 00:07:39,087 -Ja, das ist ein Stock. -Genaul 109 00:07:39,962 --> 00:07:42,212 Also hdr auf, mich zu ncrven 110 00:07:42,379 --> 00:07:44,712 und vialleicht... vielleicht... 111 00:07:45,254 --> 00:07:47,962 Iass ich dich heute noch mal Iaufen. 112 00:07:48,462 --> 00:07:50,212 Anfcuarn 113 00:07:50,712 --> 00:07:53,171 Ich mach, was ich will. 114 00:07:54,087 --> 00:07:56,671 Ob du einverstanden bist oder nicht. 115 00:07:59,962 --> 00:08:02,379 Alle mal herhdren! 116 00:08:03,046 --> 00:08:06,087 Niemand tut diesem Mann heutc etwas zulcide. 117 00:08:06,254 --> 00:08:10,671 Fr ist ein sehr angesehener Mann. Ihr alle wisst, wer ar ist. 118 00:08:10,837 --> 00:08:15,546 Fr glaubt, dass Gnadc mëchtiger ist als Stërke, 119 00:08:15,712 --> 00:08:17,879 weil der edle Mann 120 00:08:18,046 --> 00:08:20,379 die Gnade hdher schätzt. 121 00:08:21,837 --> 00:08:23,462 Sei's drum. 122 00:08:24,129 --> 00:08:27,212 (Pl0sterf, scha Ich glaube nicht an diesen noblen Geist. 123 00:08:27,379 --> 00:08:30,754 Und ich halte nichts von der Gnada. 124 00:08:32,379 --> 00:08:34,004 Tiefes, dumpfel Grollan 125 00:08:34,546 --> 00:08:38,796 Von haute an will ich nichts mehr von diesen schlechten Ideen hören. 126 00:08:38,962 --> 00:08:41,296 Nie wiedcrl 127 00:08:42,004 --> 00:08:43,629 Schritte 128 00:08:44,004 --> 00:08:47,712 Wir werden von jetzt an nach anderen Rageln spielen. 129 00:08:47,879 --> 00:08:50,004 Von nun anl 130 00:08:52,629 --> 00:08:56,254 Treibende, elektronische Musik mischt sich mit dem Grölen der Wrestler 131 00:08:56,379 --> 00:08:59,379 Neros Fhefrau Octavia wurda gefesselt. 132 00:08:59,546 --> 00:09:01,587 Ihre Venen wurden aufgeschlitzt. 133 00:09:01,754 --> 00:09:06,046 Ihren Kopf schickte Nero an Poppaea, seine neue Braut, als Hochzeitsgeschenk. 134 00:09:06,712 --> 00:09:08,337 Flektronische Musik 135 00:09:09,087 --> 00:09:12,129 Dieser Mann hattc die Macht über Leben und Tod 136 00:09:12,296 --> 00:09:15,296 von einam Vierfel der Menschheit auf der Frde. 137 00:09:16,462 --> 00:09:19,629 Und Saneca wusste, die Chancen waren allzu gut, 138 00:09:19,796 --> 00:09:23,254 dass Nero, diases Iabile, manische Kind, 139 00:09:23,421 --> 00:09:26,379 sich bald auch ihn vorkndpfen würde. 140 00:09:27,087 --> 00:09:28,962 Lachen 141 00:09:31,837 --> 00:09:33,671 oong schepperf 142 00:09:34,254 --> 00:09:37,171 Senator, ich weiß, Sie sind historisch bewandert. 143 00:09:37,337 --> 00:09:39,754 Sicher kannen Sie die Geschichte 144 00:09:39,921 --> 00:09:44,546 vom Frësidanten Tiberius und seinem Lchrer Vipsinius auf der Reise durch Afrika? 145 00:09:46,004 --> 00:09:48,379 Vipsinius sagte zu Tiberius: 146 00:09:48,546 --> 00:09:52,129 "Sie müssen sich als Pührer zeigen, und zwar als Galionsfigurl 147 00:09:52,296 --> 00:09:54,671 Sia müssen an die Spitze der Karawanc, 148 00:09:54,837 --> 00:09:58,837 und den Leuten zeigcn, dass Sie die Welt anführen". Worfwörflich. 149 00:09:59,171 --> 00:10:02,254 Das schmeichelta Tiberius. 150 00:10:02,921 --> 00:10:06,129 Und er ging an dia Spitza und marschiarfe... 151 00:10:06,296 --> 00:10:07,837 und wie zu erwarfan war... 152 00:10:08,921 --> 00:10:10,421 Zackl 153 00:10:10,837 --> 00:10:14,712 Fs tauchte pldtzlich ein verdammter Fanthcr auf. 154 00:10:15,337 --> 00:10:16,921 Fr fletschte die Zëhna. 155 00:10:17,921 --> 00:10:20,462 Zum Glück kam Tiberius' Leibgarde 156 00:10:20,921 --> 00:10:22,671 mit 1 00 Spearen 157 00:10:23,254 --> 00:10:26,379 und verwandelte den panther in ain Stachelschwein. 158 00:10:26,754 --> 00:10:29,212 Am selben Abend beim Abendessen 159 00:10:30,296 --> 00:10:32,337 rühmte Tiberius 160 00:10:32,504 --> 00:10:34,004 Vipsinius. 161 00:10:34,171 --> 00:10:36,087 Vipsinius sagte: 162 00:10:36,254 --> 00:10:39,754 "Hcrr Prësident, sind Sie dann nicht verërgerf? 163 00:10:39,921 --> 00:10:42,671 Ich habe Sie einem panther ausgeliaferf!" 164 00:10:42,837 --> 00:10:45,171 "Ganz im Gegenteil", erwiderfe er. 165 00:10:45,337 --> 00:10:49,087 "Du hast mir die wichtigste Lektion meines Labens erteilt. 166 00:10:49,254 --> 00:10:51,379 Selbst für einen Prësidenten 167 00:10:51,504 --> 00:10:54,171 ist, Angst und Scham zu übcrwinden 168 00:10:55,629 --> 00:10:57,629 das Wichtigste im Leben." 169 00:10:59,254 --> 00:11:00,796 Aber dann... 170 00:11:01,421 --> 00:11:07,129 wurde Vipsinius nach dem Abendessen tief in den Dschungel gezerrf, 171 00:11:07,129 --> 00:11:10,046 wo ihn ein Kannibalenstamm erwarfete. 172 00:11:10,212 --> 00:11:13,837 Und es war den Kannibalen das größte Vergnügen, 173 00:11:14,629 --> 00:11:20,504 ihn an ainen Baumstamm zu nageln und bai Iebcndigem Leibe zu verzehren. 174 00:11:20,671 --> 00:11:26,004 Bei vollem Bawusstsein schnitten sia ihm Streifen saines PIeisches vom Leibe 175 00:11:26,171 --> 00:11:30,546 und zur Musik seines oeheuls aßcn und lachten sie 176 00:11:30,712 --> 00:11:34,754 und hatten ihren Spaß, bis er verblutete und endlich starb. 177 00:11:35,671 --> 00:11:38,921 Leisas Matallklirran 178 00:11:40,129 --> 00:11:43,754 Langsame, hallenda Schritte 179 00:11:44,837 --> 00:11:46,337 Madame? 180 00:11:48,879 --> 00:11:52,046 Was soll ich nun daraus lernen? 181 00:11:53,754 --> 00:11:57,004 Leisas Matallklirran 182 00:11:59,212 --> 00:12:02,171 Sie sind ein Fxperfe, was das 0berlaben anbalangtl 183 00:12:02,337 --> 00:12:04,796 Sie wissen, dass es Ihre cinzigc Aufgabe ist, 184 00:12:04,962 --> 00:12:07,712 meinem Sohn in die Augen zu sehen und zu sagen: 185 00:12:07,879 --> 00:12:10,087 "Ja, Herr Prësident. 186 00:12:10,254 --> 00:12:15,212 In der Tat ist das die klügsta Wahl, die man überhaupt treffen könnte." 187 00:12:15,379 --> 00:12:18,046 Dann gehen Sie nach Hause und zählan Ihr Geld. 188 00:12:20,296 --> 00:12:23,587 Nicht, dass ich es noch bereue, Sie vor dem Exil bewahrt zu haben. 189 00:12:23,754 --> 00:12:26,296 Ich hoffe, Ihren Nieren geht es bessar, 190 00:12:26,712 --> 00:12:28,212 Schritte 191 00:12:28,546 --> 00:12:30,712 Seneca war viele Jahre zuvor 192 00:12:30,879 --> 00:12:35,837 wegen seiner vorlauten Arf schon mal ins Fxil gaschickt worden. 193 00:12:36,796 --> 00:12:38,796 Das war aine brutale Strafa. 194 00:12:39,004 --> 00:12:43,962 Fxil bedeutete nicht, dass man sich zur0ckzog, um seine Wunden zu Iacken, 195 00:12:44,129 --> 00:12:46,004 sondern dass man mahr odar weniger 196 00:12:46,171 --> 00:12:51,046 nackt in der Wildnis ausgesetzt wurde und sich von ungeziefer ernëhran musste. 197 00:12:51,212 --> 00:12:54,629 Die meisten wurden krank, verhungerfen oder brachten sich um. 198 00:12:55,546 --> 00:12:57,712 Aber Seneca überlebte. 199 00:12:58,171 --> 00:12:59,837 Und er wusste, 200 00:13:00,004 --> 00:13:05,379 dass er eine zweite Runde dieser Arf von Misshandlung nicht überleben würde. 201 00:13:07,129 --> 00:13:12,754 Meeresrauschan mischt sich mit dumpfen, elektronischen Beats 202 00:13:14,171 --> 00:13:16,629 Schriller, elaktronischcr Sound 203 00:13:21,171 --> 00:13:28,962 Schriller, elektronischer Sound spitzt sich zu 204 00:13:29,087 --> 00:13:31,921 Knistern, wie bei einem Kurzschluss 205 00:13:35,962 --> 00:13:40,671 Naro geriet immer mehr außer Kontrolle und wurde immer unberechenbarer. 206 00:13:40,837 --> 00:13:43,046 Fr hatte seina Fhefrau getötet, 207 00:13:43,212 --> 00:13:46,212 den Sticfvater und dan Halbbrudar vergiftct. 208 00:13:46,379 --> 00:13:49,504 AII dies untar dcr Aufsicht seiner Mutter. 209 00:13:49,629 --> 00:13:52,171 Abcr nichts konnte Agrippina rettcn, 210 00:13:52,337 --> 00:13:55,879 so sich Neros Herz einmal gegen sie gewendat hatte. 211 00:13:56,087 --> 00:14:00,254 Nero plante einen Schiffbruch, aber Agrippina überlabte auf wundersame Weise. 212 00:14:00,421 --> 00:14:01,754 Ich habe überlebtl 213 00:14:01,921 --> 00:14:02,962 Möwenschreie 214 00:14:03,171 --> 00:14:05,587 Mein Kind, ich Iabal 215 00:14:06,629 --> 00:14:10,587 Maerestosen mischt sich mit spannungsreicher, elektronischer Streichmusik 216 00:14:11,046 --> 00:14:12,921 Metallklirren 217 00:14:17,046 --> 00:14:18,796 Sanecal 218 00:14:20,254 --> 00:14:22,087 Ich habe dich gerettet! 219 00:14:22,879 --> 00:14:25,462 Ich habe dich aus dem Fxil garettetl 220 00:14:26,004 --> 00:14:28,171 Dich reich gemachtl 221 00:14:28,671 --> 00:14:30,171 Bitte! 222 00:14:31,754 --> 00:14:33,254 Möwenschreie 223 00:14:37,046 --> 00:14:41,587 Sanecal Tu nicht so, als wërst du schwerhörigl 224 00:14:41,712 --> 00:14:44,421 lch habe dir dein erstes Haus gekauftl 225 00:14:46,921 --> 00:14:50,837 Seneca wurde unarmasslich reich durch das Schreiben von Reden, 226 00:14:51,004 --> 00:14:55,421 die Naros Verbrechen rechtfertigtan, wie die Ermordung seiner Mutter. 227 00:14:55,587 --> 00:14:58,587 Ich bin die Mama. Tu der Mama nicht weh. 228 00:14:59,421 --> 00:15:01,296 Mama Iiebt dichl 229 00:15:01,879 --> 00:15:06,004 Fr erhielt den Spitznamen "Seneca praedives": Bonzcn-Seneca. 230 00:15:06,171 --> 00:15:08,796 0BFR DIF GFBURT VON FRDBFBFN 231 00:15:09,504 --> 00:15:12,796 Treibende F-Gitarren Musik 232 00:15:13,421 --> 00:15:18,171 In die Musik mischt sich Neros Lachen und schnelle folkloristische Trommelrhythmen 233 00:15:24,629 --> 00:15:28,171 Während Nero immer ausschweifender und unnahbarer wurde, 234 00:15:28,337 --> 00:15:31,587 ficlen viele einfache Römcr in bittere Armut. 235 00:15:32,129 --> 00:15:36,504 Die FIitan hattan genug von Nero. Sie hatten die Nase voll. 236 00:15:36,671 --> 00:15:41,629 SchließIich rief Senator Gaius Piso seine Praunde zusammen, um Naro zu töten 237 00:15:41,796 --> 00:15:44,296 und wieder Ordnung im Staat zu schaffcn. 238 00:15:44,462 --> 00:15:48,171 (PIüsterf, entschlossen) Wir werdan den verdammtan Kerl ausschalten. Jetzt gleich. 239 00:15:48,337 --> 00:15:52,546 Aber seina Mitverschwörar konnten nicht die Klappe halten. 240 00:15:53,129 --> 00:15:57,296 Nero nutzte die Beseitigung der Verschwörar, um aufzuräuman. 241 00:15:57,462 --> 00:16:01,546 Und ein Gesicht, das er gerne nie wieder sehen würde, war das von Senaca. 242 00:16:02,087 --> 00:16:06,087 Nero wusste, dass Seneca nichts mit Pisos Vcrschwörung zu tun hattc, 243 00:16:06,254 --> 00:16:08,879 aber er ampfand eine tiefe Verachtung 244 00:16:09,046 --> 00:16:12,337 für die Selbstüberschëtzung dieses alten Mannes. 245 00:16:12,337 --> 00:16:14,171 Das F-Gitarrensolo endet abrupt 246 00:16:14,837 --> 00:16:19,504 Laute, treibende Trommelrhythmen, begleitet von quietschender PIdtenmusik 247 00:16:22,046 --> 00:16:25,671 Neben heiteren Lebensratschlëgen f0r Roms Wohlhabende 248 00:16:25,837 --> 00:16:27,504 f0hrfe Seneca ain Doppellaben. 249 00:16:27,671 --> 00:16:28,671 Peigenl 250 00:16:28,837 --> 00:16:34,421 Fr inszenierfe brutale und albtraumhafte Horror-Stücke für die schicke Oberschicht. 251 00:16:34,587 --> 00:16:37,337 Orillenzirpen, leises Windrauschen 252 00:16:39,004 --> 00:16:41,087 Fs ist wunderschdn! 253 00:16:47,046 --> 00:16:50,546 Ich denke, Schönheit ist gut f0r die Seele, nicht? 254 00:16:53,129 --> 00:16:54,879 Seneca weiß das. 255 00:16:55,046 --> 00:16:59,754 Fs ist nur scin kindischcr Sinn für Humor, dass er uns diescn ganzen... 256 00:17:01,212 --> 00:17:03,129 abscheulichen Kram vorsetzt. 257 00:17:05,546 --> 00:17:09,629 Wir trëumen von Gerechtigkeit, können aber nicht an sie glauben. 258 00:17:09,796 --> 00:17:13,921 Außer als Mërchan, das uns unsere Oroßeltern erzëhlt habcn. 259 00:17:14,462 --> 00:17:18,421 Wer Argos jemals mit Liebe oder Zuneigung betrachtct hat, 260 00:17:18,587 --> 00:17:21,629 eine gewisse Heimatverbundenheit verspürfe, 261 00:17:21,796 --> 00:17:24,421 er soll jctzt erscheinan, um Himmels willen, 262 00:17:24,587 --> 00:17:28,796 um ein Unheil jenseits jeder Vorstellung zu verhindcrn. 263 00:17:28,962 --> 00:17:32,421 Lasst dam Zorn freien Lauf, ohne Orenzen, ohne Scham, 264 00:17:32,546 --> 00:17:37,421 nur monströses Böses, wie Punken, die hasserfüIIta FIamman schlagen. 265 00:17:37,587 --> 00:17:40,837 Labt euch an diesem blutigen Spektakel, 266 00:17:41,004 --> 00:17:43,254 das ich euch bereitet habal 267 00:17:43,421 --> 00:17:46,671 Labt euch an dieser Fxplosion des Bösen, 268 00:17:46,837 --> 00:17:49,462 bis aure Bëuche berstenl 269 00:17:50,171 --> 00:17:53,962 Knurrande Laute 270 00:17:55,129 --> 00:17:59,296 Ich muss etwas Schreckliches wagen! 271 00:17:59,462 --> 00:18:03,546 -Nicht schon wieder was politisches? -Ftwas Ungeheuerliches! 272 00:18:03,712 --> 00:18:06,629 Den Geist meines Brudars zarstören, 273 00:18:06,796 --> 00:18:09,171 um den mainen zu heilenl 274 00:18:09,337 --> 00:18:12,837 Herr, hast du denn nichts aus deinen Fehlern gelernt? 275 00:18:13,004 --> 00:18:18,712 Dass Gewalt, körperliche Gawalt gagan sein eigen Pleisch und Blut 276 00:18:18,879 --> 00:18:21,337 unverzeihliche Sünda ist? 277 00:18:21,504 --> 00:18:24,212 Fin Prdsident muss gefürchtet werdcnl 278 00:18:24,379 --> 00:18:27,962 Ach, Scheiße! Ich wusstc, dass es wiader politisch wird. 279 00:18:28,379 --> 00:18:30,796 Fr liebt es, den Frësidanten zu verspotten. 280 00:18:30,962 --> 00:18:34,254 Fr glaubt, er kann sich aus allem rausredcn. 281 00:18:34,421 --> 00:18:38,046 Lasst den Pöbal prcisen, was cr fürchtetl 282 00:18:39,504 --> 00:18:41,921 Sein Tamparament ist nicht zu z0geln. 283 00:18:42,087 --> 00:18:46,171 Diese irrationale Leidenschaft, dieser Zorn, diesc Wut 284 00:18:46,337 --> 00:18:48,837 muss zur Katastrophe f0hren! 285 00:18:49,004 --> 00:18:54,546 Wenn du Anerkennung durch Angst erzwingst, werden dich Angst und Hass heimsuchen. 286 00:18:54,712 --> 00:18:56,754 Wahrer Ruhm, wahrer Raspekt 287 00:18:56,921 --> 00:18:59,462 kommt nicht auf Befehl, sondern vom Herzcn. 288 00:18:59,629 --> 00:19:03,046 Ich brüte seit Jahren über meiner Rache! 289 00:19:03,171 --> 00:19:07,087 Also gut. Welche Waffe soll es sein? Das Schwerf? Feucr? 290 00:19:10,171 --> 00:19:12,546 Hëmmernda, elektronische Musik 291 00:19:12,921 --> 00:19:16,421 Mein Bruder Thyestes selbst wird die Waffe sein. 292 00:19:16,629 --> 00:19:17,879 Lautar Aufschrai 293 00:19:18,046 --> 00:19:21,421 THYFSTFS BuCH UND RFGIE VON SFNFCA 294 00:19:21,796 --> 00:19:24,254 Schrilles anhaltendes Kichern 295 00:19:27,546 --> 00:19:29,629 Lasst den Vatar das FIcisch 296 00:19:29,796 --> 00:19:31,671 seiner Kinder essen. 297 00:19:31,837 --> 00:19:35,129 Lasst ihn das BIut seines BIutes trinken. 298 00:19:35,296 --> 00:19:38,546 An den Knochen seines aigenen Pleisches nagenl 299 00:19:38,712 --> 00:19:41,254 Sodass er den gleichen glühenden Hass verspürf 300 00:19:41,421 --> 00:19:44,171 gcgan sich selbst, dan ich gagen ihn hegel 301 00:19:44,337 --> 00:19:49,129 Und du wirst dafür sorgan, dass niemand von unseren plënen erfährfl 302 00:19:50,504 --> 00:19:54,421 Dcr ganze planet sollte erschaudern und zerbrechcn, 303 00:19:54,587 --> 00:19:57,129 aber wir wissen, wie es wird. 304 00:19:57,296 --> 00:20:00,212 AIIes geht weiter wic gewohnt 305 00:20:00,379 --> 00:20:03,379 und das Böse wird zur Norm. 306 00:20:04,462 --> 00:20:07,171 Gott im Himmell Viel zu plump. 307 00:20:07,337 --> 00:20:10,712 Dieser modische Pcssimismusl AIIe hacken auf vergangenen Verbrechen rum. 308 00:20:10,879 --> 00:20:15,046 Fr würde daf0r einan Prais bekommen, gëbe es nur eine sympathischa Figur. 309 00:20:15,212 --> 00:20:16,837 Tut mir Iaid! 310 00:20:21,587 --> 00:20:23,337 Nein, nein. 311 00:20:23,504 --> 00:20:25,171 Bitte nichtl 312 00:20:31,546 --> 00:20:34,004 Gefangen! Die ganzc Brut. 313 00:20:34,171 --> 00:20:38,462 Ach, wie der Gedanke an deren Schmerzen mich ergötzt! 314 00:20:38,629 --> 00:20:41,379 Meine BIutgiar, meine Wutl 315 00:20:41,546 --> 00:20:44,212 Welch unausstehliche Wonnel 316 00:20:46,046 --> 00:20:48,587 Wie schön, meinen Bruder zu sahen! 317 00:20:49,337 --> 00:20:54,254 Das größte GIück eines Verbannten ist es, wieder in der Heimat zu sein. 318 00:20:54,421 --> 00:20:57,087 Fs ist an der Zeit für Tränen das GIücks! 319 00:20:57,254 --> 00:21:01,337 Ich habe noch nie gebettelt, abar, bitte, nimm meine geliebten Kinder. 320 00:21:01,504 --> 00:21:05,712 -AIs Bewais f0r meine gutan Absichten. -Mein Bruderl 321 00:21:05,879 --> 00:21:07,712 Trag diese Krone 322 00:21:07,879 --> 00:21:11,921 wëhrend ich die auserwëhlten Opfer den Göttern darbringe. 323 00:21:13,296 --> 00:21:16,337 Jetzt werden sie dia kleinen Sklavenjungen umbringen? 324 00:21:16,504 --> 00:21:19,212 Ich habe kaum gegessen, das macht mein Magen nicht mit. 325 00:21:19,379 --> 00:21:20,879 Neinl 326 00:21:21,587 --> 00:21:23,212 Nein, bittel 327 00:21:24,796 --> 00:21:27,379 Schrilles, freudiges Lachen und Juchzcn 328 00:21:31,046 --> 00:21:32,712 Bitte, neinl 329 00:21:47,879 --> 00:21:49,837 Schmunzeln 330 00:21:50,129 --> 00:21:52,462 Schrill klirrendes MetalI 331 00:22:00,587 --> 00:22:02,546 Leiser Wind 332 00:22:26,546 --> 00:22:28,504 Metall prallt auf den Boden 333 00:22:35,671 --> 00:22:37,546 -Ist das echt? -Prag basser nicht. 334 00:22:37,712 --> 00:22:40,796 Verdammter Senecal Immer eins übers Ziel hinaus. 335 00:22:40,962 --> 00:22:43,046 Seid ihr entsetzt? 336 00:22:43,629 --> 00:22:48,254 Wenn das Verbrechcn hier aufgehdrf hëtte, ein Segen wär's gewesenl 337 00:22:49,921 --> 00:22:54,546 Unverständliches Brabbeln 338 00:23:00,879 --> 00:23:04,046 Lautes Orillenzirpen 339 00:23:06,462 --> 00:23:13,421 Dia Musik spitzt sich zu einem grellen, schrillen Sound zu und mündet in unhcilvolles Grollen 340 00:23:13,421 --> 00:23:17,629 Selbst die Sonne crschrak vor dem Grauen, das sie da sah, 341 00:23:17,796 --> 00:23:19,754 und stahl sich vom Himmel. 342 00:23:19,921 --> 00:23:24,129 Aber zu spët, um das grausame Pestmahl ungesahen zu machen, 343 00:23:24,296 --> 00:23:27,587 das Atreus seinem eigenen Bruder darbot. 344 00:23:28,921 --> 00:23:31,712 Jatzt weiß ich, wie die Oötter sich fühlen. 345 00:23:31,879 --> 00:23:36,087 Ihre Kraft durchströmt mich, befeuerf maine Synapsen. 346 00:23:36,254 --> 00:23:39,712 Meinem Willen allein muss sich die Welt unterwerfen. 347 00:23:39,879 --> 00:23:43,546 Fs ist gut cin Mann zu sein, basser noch ein Kdnig, 348 00:23:43,712 --> 00:23:46,629 aber ein Gott, mit unendlicher Macht, 349 00:23:46,796 --> 00:23:49,046 das ist das Beste auf der Welt! 350 00:23:50,462 --> 00:23:51,962 AIso... 351 00:23:52,546 --> 00:23:55,004 Die Menschensuppe wird aufgetischt. 352 00:23:55,171 --> 00:23:58,296 Dcr Vater zerschneidet die Körpar sainer Kinder, 353 00:23:58,462 --> 00:24:00,837 zerkaut das PIeisch seines PIeisches. 354 00:24:01,004 --> 00:24:03,379 Fr nippt an blutgetrënktem Wein, 355 00:24:03,546 --> 00:24:07,004 um ein Stück PIeisch in seinem Hals runterzuspüIen. 356 00:24:07,171 --> 00:24:10,004 Die Ietzte Gnade für den armen Thyestas 357 00:24:10,171 --> 00:24:13,379 ist seine Unwissenheit, doch die ist nicht von Dauer. 358 00:24:13,546 --> 00:24:16,879 Der Schlag wurda bereits ausgeteilt und was nun folgt, 359 00:24:17,046 --> 00:24:19,462 ist der Schmcrz, die Frkenntnis, 360 00:24:19,629 --> 00:24:21,921 wie krank die Welt ist. 361 00:24:22,129 --> 00:24:24,546 Wahnsinnig und krank. 362 00:24:24,712 --> 00:24:30,129 Fndlich zu Hausa, gesund und munter, main Fxil vorbei, meine Sorgen vergassen! 363 00:24:30,254 --> 00:24:35,962 Das Finzige, was mir den Abend jetzt noch varsüßen w0rde, sind meine Kinder. 364 00:24:36,129 --> 00:24:41,004 Deine Kinder sind hier. Sie können dir niemals mehr genommen werden. 365 00:24:41,171 --> 00:24:44,712 Ich varspreche, aure Wege werden sich niemals trennen. 366 00:24:44,837 --> 00:24:49,004 Deine Jungs werden dich nëhren. Sie werden dich ausfüIIen. 367 00:24:49,212 --> 00:24:52,254 -Das schwdre ich. -Ich nehme dieses Pestmahl gerne an. 368 00:24:52,421 --> 00:24:54,046 Danke, mein Bruderl 369 00:24:54,212 --> 00:24:58,254 Lasst uns Wein trinken zu Fhren der Oötter und betrunken sein! 370 00:24:58,962 --> 00:25:02,337 Lasst es krachenl 371 00:25:02,504 --> 00:25:04,129 Momentl 372 00:25:05,129 --> 00:25:07,879 Was ist mit mir? Ich kann meine Hënde nicht bewegen. 373 00:25:08,046 --> 00:25:12,004 Der Becher ist wie BIei. Der Wein will mir nicht über die Lippen. 374 00:25:14,296 --> 00:25:16,087 Becher fëllt blechern auf den Boden 375 00:25:16,254 --> 00:25:18,129 Was ist über mich gekommen? 376 00:25:18,296 --> 00:25:20,379 Irgendwas stimmt hier nicht. 377 00:25:21,379 --> 00:25:23,171 Spannungsraiche Musik 378 00:25:24,837 --> 00:25:26,421 Was ist das? 379 00:25:26,587 --> 00:25:29,421 Ich spüre ein Zittern im Bauch, ein Beben. 380 00:25:29,587 --> 00:25:33,379 Ich höre Gerëusche aus meincm Magen, die nicht meine sindl 381 00:25:33,546 --> 00:25:35,879 Mein Herz schlëgt vor Purchtl 382 00:25:36,754 --> 00:25:40,129 -Meine Kinderl -Bruder, hier hab ich, wonach du fragst. 383 00:25:41,087 --> 00:25:43,796 Spannungsraiche Musik 384 00:25:44,629 --> 00:25:47,671 Das ist ja nicht zu erfragen. Was werdcn wir ihm sagen? 385 00:25:47,837 --> 00:25:49,421 Wie... 386 00:25:50,629 --> 00:25:54,212 kann das Leben weitergehen nach solch ainem 0bel? 387 00:25:56,296 --> 00:25:57,921 Schluchzen 388 00:25:58,212 --> 00:26:02,796 Wie kann diese ganze Schaiße, Pisse, dies ganze Gift 389 00:26:03,379 --> 00:26:06,837 nicht in das Herz der Frde dringen und sie sprcngen? 390 00:26:07,004 --> 00:26:09,212 (Höhnisch, nachäffend) "Ich will meine Kinder wiedarhabenl 391 00:26:09,421 --> 00:26:13,379 Gott, gib mir meine Jungs zurückl" Hier hast du sie! 392 00:26:13,879 --> 00:26:16,629 AIso umarm' sie. Gib ihnen einen Kuss. 393 00:26:16,796 --> 00:26:19,546 Knabbere an ihran kleinen Lippen. 394 00:26:20,462 --> 00:26:22,087 Schluchzen 395 00:26:22,504 --> 00:26:24,129 Leise, spannungsreiche Musik 396 00:26:24,629 --> 00:26:27,296 Sei nachsichtig und gib mir... 397 00:26:28,296 --> 00:26:32,087 ... ihre 0barreste, damit ich sic anstëndig beardigen kann. 398 00:26:32,254 --> 00:26:35,004 Was von ihnan übrig ist, hast du schon. 399 00:26:35,171 --> 00:26:38,962 Was nicht mahr von ihnen übrig ist. .. das hast du auchl 400 00:26:39,921 --> 00:26:44,254 Was ist das für ein Rätsel? Werden sie von Bestien gefresscn? 401 00:26:44,796 --> 00:26:48,421 Fs gibt hier nur einen, der sie gegessen hat, und das bist dul 402 00:26:48,587 --> 00:26:51,921 Du selbst hast deine Söhne verschlungenl 403 00:26:52,254 --> 00:26:53,796 Stummcr Schrei 404 00:26:54,004 --> 00:26:57,546 Laute, aufheulende Musik 405 00:27:07,629 --> 00:27:10,796 Wer hat je eina solch furchtbara Tat gesehen? 406 00:27:10,962 --> 00:27:12,712 Rhythmische, treibende, elektronische Musik 407 00:27:12,879 --> 00:27:14,837 Gibt es denn keine Grenzen? 408 00:27:16,171 --> 00:27:19,212 Gibt es denn kainen Anstand in diaser Welt? 409 00:27:20,046 --> 00:27:21,879 Keine Menschlichkeit? 410 00:27:23,004 --> 00:27:26,212 War hat diese Welt zu dem gemacht, was sie ist? 411 00:27:27,296 --> 00:27:30,629 Wo sind sie, dia die unschuldigen besch0tzen? 412 00:27:30,629 --> 00:27:31,712 Treibende Musik 413 00:27:31,796 --> 00:27:35,671 Wer auch immer hier das Sagen hat, um Furer Ehre willen, 414 00:27:35,879 --> 00:27:39,046 um dcr Welt willen, die Ihr beherrscht, 415 00:27:39,212 --> 00:27:43,296 schickt Furen gewaltigan, reinigcnden Zorn auf uns herabl 416 00:27:43,462 --> 00:27:47,462 Vcrbrennt diesen Abschaum mit Furem gerechten Peuerl 417 00:27:47,629 --> 00:27:50,046 Tut es! Jetztl Ich flehe... 418 00:27:50,212 --> 00:27:52,546 Nein, ich verlange es von euchl 419 00:27:52,712 --> 00:27:55,462 Ich fordere euch herausl Los jetzt! 420 00:27:55,629 --> 00:27:58,837 Wir verdienen alle den Tod! 421 00:28:00,587 --> 00:28:02,754 Leise, ausklingende Musik 422 00:28:03,796 --> 00:28:04,837 Oder... 423 00:28:05,129 --> 00:28:07,087 Leisa, dumpfe Schlëge, Windrauschan 424 00:28:07,421 --> 00:28:11,087 gesteht ein für alle Mal ein, dass da oben nichts ist. 425 00:28:12,046 --> 00:28:14,171 (Laise, sacht) Nichts als schwarzc Leerc. 426 00:28:14,421 --> 00:28:18,546 Und dann müsscn wir dia Nacht und die Këlte anbeten 427 00:28:18,712 --> 00:28:20,962 und Iernen, dcn Tod, 428 00:28:21,129 --> 00:28:22,712 dia Korruption, 429 00:28:22,879 --> 00:28:24,462 die Lügen 430 00:28:24,629 --> 00:28:28,171 und den Hass zu Iiaben, denn das ist alles, was es gibt. 431 00:28:28,337 --> 00:28:30,587 Alles andere war nur Finbildung. 432 00:28:33,421 --> 00:28:37,254 Die Göttcr habcn uns verlassen und die Frde ist nichts 433 00:28:37,421 --> 00:28:39,337 als ein elendcr Brocken. 434 00:28:45,004 --> 00:28:47,129 Warum ist alles Schöne verschwunden? 435 00:28:47,296 --> 00:28:49,462 Warum ist dia Nacht aufgazogcn, 436 00:28:49,629 --> 00:28:52,629 um alles Licht mitten am Tag zu verfraiben? 437 00:28:52,754 --> 00:28:55,837 Fntweder haben wir die Sonne verloren 438 00:28:56,004 --> 00:28:58,379 oder wir haben sia verfrieben. 439 00:28:58,546 --> 00:29:00,129 Leiser Wind 440 00:29:00,296 --> 00:29:03,379 Sind wir von allen Generationen diejenigen, 441 00:29:03,546 --> 00:29:06,212 dia den Ruin dar Frde verdient haben? 442 00:29:06,379 --> 00:29:09,129 Und ihren Sturz aus der kosmischen Achse? 443 00:29:11,629 --> 00:29:13,421 Könnte das sein? 444 00:29:15,462 --> 00:29:17,046 Leiser Wind 445 00:29:17,546 --> 00:29:19,171 Applaus, bitte! 446 00:29:31,046 --> 00:29:33,837 Rufe im Gleichtakt mit Schrittan 447 00:29:35,754 --> 00:29:40,837 Antrciben, Anfeuern über treibanden, elektronischen Beats 448 00:29:51,879 --> 00:29:54,712 Losl Losl Komm hoch, du Wichser! 449 00:29:55,462 --> 00:29:58,921 Los, du verdammtes Schweinl Los! 450 00:29:59,087 --> 00:30:00,671 Losl Losl 451 00:30:00,837 --> 00:30:04,962 Marsch, marsch, marsch, marsch, marschl 452 00:30:06,837 --> 00:30:10,754 Treibende Baats 453 00:30:15,962 --> 00:30:19,504 Ich hab dir gesagt, du sollst hochkommenl AIso krieg dainen Arsch hochl 454 00:30:19,671 --> 00:30:22,712 lch zëhl bis drei, dann mach ich dir Beinel 455 00:30:22,879 --> 00:30:24,379 Fins! 456 00:30:24,796 --> 00:30:26,462 Zweil 457 00:30:26,629 --> 00:30:28,129 Dreil 458 00:30:28,421 --> 00:30:30,004 Dumpfes Schlagen 459 00:30:30,212 --> 00:30:34,671 Was hab ich dir gesagt, verdammt noch mal? Tu deine verdammte Pflicht! 460 00:30:34,837 --> 00:30:37,629 -Tu deine verdammte Pflichtl -Vorzüglich! 461 00:30:37,671 --> 00:30:38,879 Dumpfes Schlägc, Winseln 462 00:30:38,921 --> 00:30:40,754 Ich Iicba ihn. 463 00:30:40,921 --> 00:30:44,629 Burschen wie cr haben ihren Nutzen, Herr präsident. 464 00:30:45,421 --> 00:30:48,087 Aber ich mache mir ein wenig Sorgan... 465 00:30:48,254 --> 00:30:51,879 ... um den hier. Fr hat vial Fnergie, teilt ordentlich aus. 466 00:30:52,046 --> 00:30:55,879 Aber ich fragc mich, ob cr das unter Kontrolle halten kann. 467 00:30:57,212 --> 00:30:59,504 Ausklingende, gedehnte Musik 468 00:31:00,421 --> 00:31:05,504 Schaut zu. Ihr könnt von mir was Iernen. Ich wciß, wie man das zarf kriegt. 469 00:31:05,671 --> 00:31:09,462 Nutzt die Zeit, die ihr habt, und macht es richtig. 470 00:31:12,129 --> 00:31:14,421 Brodeln 471 00:31:21,796 --> 00:31:24,087 Pferdewiehern 472 00:31:24,379 --> 00:31:25,879 Hör zul 473 00:31:26,504 --> 00:31:28,671 Ich hab einen Job für dich. 474 00:31:29,587 --> 00:31:31,462 Du scheinst ein gutar Kerl zu sein. 475 00:31:31,921 --> 00:31:35,712 Hast keine Angst, Hand anzulegen, wenn's sein muss. 476 00:31:35,879 --> 00:31:37,879 Wenn jemand was gctan hat... 477 00:31:38,046 --> 00:31:40,462 Du weißt schon: was Böses. 478 00:31:40,629 --> 00:31:42,087 Brodeln 479 00:31:45,879 --> 00:31:48,296 Weißt du, wer Senator Seneca ist? 480 00:31:54,212 --> 00:31:55,837 Nein. 481 00:31:56,462 --> 00:31:58,379 Oh, das ist gut. 482 00:32:00,837 --> 00:32:03,254 Ich Iass dir ein pferd bringen. 483 00:32:04,129 --> 00:32:09,046 Preundel Hier werden eure AIbtrëume wahrl 484 00:32:09,212 --> 00:32:12,337 Fin Zittern, ein kaltar Schauer. 485 00:32:12,504 --> 00:32:15,879 Wahrlich nichts für schwache Narven. 486 00:32:16,087 --> 00:32:17,879 Naturgerëusche 487 00:32:17,879 --> 00:32:21,046 Nun, es gibt aine Moral zu unserer Geschichte. 488 00:32:21,212 --> 00:32:25,129 Das war schließIich keine sinnlose Gewalt. 489 00:32:25,796 --> 00:32:30,796 Was wird von denen verlangt, dia mit dem Präsidenten zu Tisch sitzen d0rfen? 490 00:32:30,962 --> 00:32:35,796 Was sind die Bedingungen für ein komforfables Leben? 491 00:32:35,962 --> 00:32:40,087 Für die vielen Vorfeile, das Fssen, das Trinken? 492 00:32:40,254 --> 00:32:42,129 Oenau dies: 493 00:32:42,296 --> 00:32:46,046 übar dic Grdualtaten an dcinan Licbsten zu Iëcheln 494 00:32:46,212 --> 00:32:50,671 und zu sagen: "Danke schön, Chef. Oibt's noch Nachschlag?" 495 00:32:50,837 --> 00:32:55,129 Du frisst dia Scheiße, die sic dir auftischen, und fragst nach mehr. 496 00:32:55,296 --> 00:32:59,629 Wie in der Liebe basiert allcs auf Transaktionen. Leidar! 497 00:32:59,796 --> 00:33:04,296 Ob es sich lohnt, solch hohen Preis für das Leben zu bezahlen, 498 00:33:04,462 --> 00:33:06,421 ist einc ganz andere Pragc. 499 00:33:07,546 --> 00:33:12,921 Wir wissen, was dich dazu bringt, diesa grausamen Geschichten zu schreiben, 500 00:33:13,087 --> 00:33:17,337 die so farn sind von allcm, was du den Fntscheidern Roms vorkaust. 501 00:33:17,879 --> 00:33:22,504 Du verbringst so viel Zeit damit, dieses seelenlose Fack zu beraten, 502 00:33:22,671 --> 00:33:26,712 wie man ein rechtschaffenes Lebcn führf, aber sagst ihm nur das, was es höran will. 503 00:33:26,921 --> 00:33:31,171 -Das bringt dich zur Weißglut. -Ich will kein Bessarwisser sein. 504 00:33:31,337 --> 00:33:36,504 Ich spüre, dass etwas in Ihncn brodelt, das Sie zu diasen Veranstaltungen bewegt. 505 00:33:36,671 --> 00:33:40,004 Ich kann es nicht genau sagen, aber cs ist nicht fdrderlich. 506 00:33:40,171 --> 00:33:42,796 Lasst uns nicht zu viel hineinlasen. 507 00:33:42,962 --> 00:33:46,462 In dcm Stück geht es nicht um das heutige Rom, odar? 508 00:33:46,629 --> 00:33:48,879 Sondern ums antike Griechenland. 509 00:33:49,046 --> 00:33:51,379 Oh, du bist ja furchtbarl 510 00:33:52,046 --> 00:33:55,546 Aber ich sorge mich um dich. Dieses ganze politische Zeug. 511 00:33:55,712 --> 00:33:59,546 Du musst sorgfältiger sein, wenn du über dan Präsidenten sprichst. 512 00:33:59,712 --> 00:34:03,462 Naro würde dich noch vor Pausenende an den Fiern aufhëngan. 513 00:34:03,629 --> 00:34:07,462 Würde er wissen, dass wir zusehen, w0rden wir gleich mit dran glauben. 514 00:34:08,837 --> 00:34:13,546 Rhthmisches, dumpfes Trommeln 515 00:34:16,629 --> 00:34:19,921 Weitermachenl Los, los! Nicht nachlassenl 516 00:34:20,087 --> 00:34:21,712 Nicht nachlassenl 517 00:34:22,129 --> 00:34:24,379 Aufgeregtes Wiehern 518 00:34:25,337 --> 00:34:30,629 Trainingskommandos im Hintergrund mischen sich mit spannungsreicher Musik 519 00:34:36,754 --> 00:34:40,504 Fs gab Oerüchte.. . Rucke, die durch dia Hauptstadt gingan, 520 00:34:40,671 --> 00:34:43,046 dass Seneca in Ungnade gefallen war. 521 00:34:45,046 --> 00:34:49,962 Aber Seneca, Mr. Fstablishment, konnte sich aus allem herausreden. 522 00:34:50,796 --> 00:34:54,921 Die Theatarbesucher des heutigen Abends, die Crëme dc Ia Crėme, 523 00:34:55,087 --> 00:34:59,546 waren gl0cklich, Gäste des großen Mannes auf seinem Landsitz zu sein, 524 00:34:59,796 --> 00:35:03,837 dem begehrfesten Orf für ein Souper im vornehmen Rom. 525 00:35:05,171 --> 00:35:07,379 Jcdanfalls am Anfang. 526 00:35:08,504 --> 00:35:13,796 Rhythmisch, vorwärfs drängende elektronische Musik 527 00:35:19,421 --> 00:35:24,712 Raubtierschreie 528 00:35:53,254 --> 00:36:00,129 Vorwärfs drängende clektronische Musik 529 00:36:29,921 --> 00:36:32,962 Denkt daran: Wir sterben jeden Tag. 530 00:36:33,129 --> 00:36:35,254 Der Tod verfolgt uns überall hin. 531 00:36:35,462 --> 00:36:39,254 Wie nutzlos ist es also, den Tod zu fürchten oder zu scheuenl 532 00:36:39,421 --> 00:36:41,962 Sagen wir mal, eine Schlinge würgt deine Kehle. 533 00:36:42,129 --> 00:36:46,796 Oder du fëllst von einer KIippe: PIatsch! Dirakt auf ainen Pelsen. 534 00:36:46,962 --> 00:36:51,004 Wie auch immer du stirbst, selbst wenn es schrecklich ist, 535 00:36:51,171 --> 00:36:53,546 wenigstens ist es schnall vorbeil 536 00:36:54,129 --> 00:36:57,129 Wie peinlich, so viel Zeit damit verbracht zu haban, 537 00:36:57,337 --> 00:37:00,879 etwas zu fürchten, das in einer Sekunde vor0ber ist. 538 00:37:01,796 --> 00:37:05,546 Besser, sich unseren untergang immer wicdar vorzustellen, 539 00:37:05,712 --> 00:37:09,921 bcvor er eintri, damit er uns kcine Angst mehr einfldßen kannl 540 00:37:10,087 --> 00:37:14,004 Trinkt aus, Kinder. Fs ist später, als ihr denkt. 541 00:37:14,837 --> 00:37:21,754 Pulsierende, elektronische Beats 542 00:37:27,212 --> 00:37:30,671 Treibende elektronische Musik 543 00:37:35,921 --> 00:37:41,712 Hdr mal, ich verstehe. Wir arwarfen ein gewisses Ouidproquo von dieser Welt. 544 00:37:42,587 --> 00:37:45,754 Ihr habt alles getan, wic's die Oötter euch geboten. 545 00:37:45,921 --> 00:37:49,962 Vielleicht habt ihr sogar gelernt, heuta Fnthaltung zu üben, 546 00:37:50,129 --> 00:37:55,421 um morgen in einen noch grdßeren Oenuss odar in mehr Sichcrheit zu kommen. 547 00:37:55,587 --> 00:37:57,671 Und trotzdem eincs Tagas... 548 00:38:05,296 --> 00:38:07,379 Leisas Matallklirran 549 00:38:15,671 --> 00:38:16,796 AIso... 550 00:38:18,546 --> 00:38:20,296 fragt ihr euch: 551 00:38:20,462 --> 00:38:23,462 Warum stößt guten Menschen Schlechtes zu? 552 00:38:24,629 --> 00:38:26,254 Menschen wie uns. 553 00:38:27,587 --> 00:38:29,712 Menschen wie dir, mein Schatz. 554 00:38:34,629 --> 00:38:37,421 Und dir, du Genießer... Hopplal 555 00:38:41,671 --> 00:38:43,296 Sogar dir. 556 00:38:44,004 --> 00:38:45,629 Und mir. 557 00:38:47,379 --> 00:38:51,796 Die Antworf ist: Damit andere durch uns lerncn zu erfragen. 558 00:38:51,962 --> 00:38:54,837 Versteht ihr? Das ist unser Privileg. 559 00:38:55,212 --> 00:38:58,379 Wir werden geboren, um als Vorbilder zu dienen. 560 00:38:58,546 --> 00:39:03,171 Nun, ich will mir nicht zu sahr auf die eigene Schulter klopfen... 561 00:39:05,462 --> 00:39:09,587 ... aber Angst steht bei mir nicht auf der Inhaltsliste. 562 00:39:10,004 --> 00:39:14,129 Austrabendas pferd 563 00:39:25,004 --> 00:39:27,004 Kann ich helfen, mein Freund? 564 00:39:27,504 --> 00:39:29,296 Tiefas, badrohliches Dröhnen 565 00:39:33,921 --> 00:39:36,296 Leise, spannungsgeladene Musik 566 00:39:36,629 --> 00:39:39,129 Ich suche den Senator mit Namen... 567 00:39:39,629 --> 00:39:40,671 S.. . Sanaca? 568 00:39:41,671 --> 00:39:43,379 Ich bin Seneca. 569 00:39:47,129 --> 00:39:48,629 Ich... 570 00:39:50,546 --> 00:39:53,296 Würden Sie aine Sakunde mit nach draußen kommen? 571 00:39:53,462 --> 00:39:58,546 Alles, was du mir zu sagen hast, kann im Kreis meiner Praunde gesagt werdan. 572 00:39:58,796 --> 00:40:00,296 Nain... 573 00:40:00,879 --> 00:40:03,962 Ich glaube.. . das nicht, Herr. Bei allem Respekt. 574 00:40:07,421 --> 00:40:10,671 Sei es ein überfëlliger Steuerbescheid 575 00:40:10,837 --> 00:40:16,546 oder ein Nachbar, der die Grenze zwischen unseren Grundstücken verschieben möchta, 576 00:40:16,712 --> 00:40:20,004 oder ein vornehmer Mitbürger, der denkt, 577 00:40:20,171 --> 00:40:25,254 ich hëtte eine Preundschaft angabahnt mit seiner heiratsfëhigsten Tochter. 578 00:40:25,421 --> 00:40:29,004 AII diese Streitigkaiten sind für mich nur Anlass 579 00:40:29,171 --> 00:40:32,921 für cin schlichtendes Gaspräch unter anstëndigen Mënnern 580 00:40:33,087 --> 00:40:37,587 und somit auch f0r die Ohren meincr bestan und engsten Freunde gedacht. 581 00:40:38,796 --> 00:40:44,671 Nichts, was mir widerfëhrf, werde ich jemals mit düsterer Miene aufnehmen. 582 00:40:49,087 --> 00:40:50,587 Nun... 583 00:40:52,671 --> 00:40:58,296 Präsident Nero hat sich entschiedan, dass Sie hingerichtet werdcn sollen, 584 00:40:58,462 --> 00:41:02,087 weil Sie dan Mordkomplott gegan ihn angeführt habcn. 585 00:41:04,462 --> 00:41:06,087 Und... 586 00:41:06,254 --> 00:41:08,671 er selbst hat zu mir gesagt, 587 00:41:08,837 --> 00:41:12,546 dass er Ihnen ein "ganz besonderes Oeschenk" gebcn will. 588 00:41:15,129 --> 00:41:17,921 Sie dürfen sich selbst das Leben nehmen. 589 00:41:18,337 --> 00:41:21,254 Weil, so wie ich das machen soll... 590 00:41:21,962 --> 00:41:23,962 Das wëre schrecklich, Herrl 591 00:41:24,129 --> 00:41:26,837 Das würde ich nicht mal einem Hund w0nschen. 592 00:41:28,796 --> 00:41:31,546 Also, an Ihrer Stelle... 593 00:41:32,629 --> 00:41:34,754 würde ich seinem Rat folgen 594 00:41:34,921 --> 00:41:37,962 und würde es selber tun, Herr. 595 00:41:42,504 --> 00:41:44,254 Offizicr, wia heißen Sie? 596 00:41:46,962 --> 00:41:48,796 Pelix, mein Herr. 597 00:41:49,129 --> 00:41:53,462 Felix, es gab in letzter Zeit ziemlich viel Aufruhr bci Hofc. 598 00:41:53,629 --> 00:41:57,629 Ziemlich viel Strait. Laute Stimmen. Zankereienl 599 00:41:57,796 --> 00:42:01,171 Manchmal geraten diese Streitigkciten aus dem Ruder... 600 00:42:01,296 --> 00:42:03,129 -Nein, Herr. .. -Geh zurück. 601 00:42:03,296 --> 00:42:05,962 -Sag ihm, ich werde ihn aufsuchan. .. -Nein. 602 00:42:06,129 --> 00:42:08,046 -Herr. .. -Wir klëren das auf. 603 00:42:08,212 --> 00:42:11,629 Ich werde zu ihm kommen, wann immer cs ihm passt. 604 00:42:11,796 --> 00:42:17,212 Und so Iade ich dich ein, mit uns zu speisen, und bei einem Becher Wein... 605 00:42:17,379 --> 00:42:18,879 Herr! 606 00:42:19,004 --> 00:42:20,587 Neinl Neinl 607 00:42:20,754 --> 00:42:22,254 Herr! 608 00:42:22,879 --> 00:42:27,046 Der Prësident sagta, dass Sie sterbcn müssenl Und das ist alles. 609 00:42:32,504 --> 00:42:36,462 Leisc, treibande Beats 610 00:42:37,879 --> 00:42:41,379 Tiefes Grollen 611 00:42:47,337 --> 00:42:52,629 Fr meinte, dass Sie alle möglichen Speranzchen versuchen würdan. 612 00:42:52,796 --> 00:42:56,046 Versuchen Sie nicht, sich rauszureden. Das bringt nichts. 613 00:42:56,212 --> 00:42:59,754 Sie sollten kapieren, dass Sia sterban werden. 614 00:43:01,296 --> 00:43:03,796 Fntwader auf die harfe oder auf dia sanfte Tour. 615 00:43:03,962 --> 00:43:07,879 Fs Iiegt nur an Ihnen, aber ainen anderen Wcg gibt cs nicht. 616 00:43:11,921 --> 00:43:14,421 Da gibt's kainen Ausweg, Herr. 617 00:43:15,546 --> 00:43:18,546 Ich kann Sie jetzt soforf abservieren. 618 00:43:19,712 --> 00:43:24,337 Aber ich schwör, so wic er das will, wird das gar nicht schön. 619 00:43:27,254 --> 00:43:28,754 Oder... 620 00:43:30,004 --> 00:43:32,421 ich komm' morgen wieder her 621 00:43:33,254 --> 00:43:35,421 und sammla Ihre Leichc ein. 622 00:43:35,587 --> 00:43:38,254 Und Sie machen das selber viel netter. 623 00:43:40,087 --> 00:43:43,796 Dann sind Sie im Krais Ihrer Freunde, wenn Sie das wollan. 624 00:43:47,546 --> 00:43:51,296 Meine Prau kommt gleich zurück. Sie wird jedc Minuta hier sein. 625 00:43:53,296 --> 00:43:57,504 Ich kann's machen, aber das wollen Sie nicht. Wirklich nicht. 626 00:43:57,671 --> 00:44:00,421 Ich verstehe. Danke, mein Herr. 627 00:44:13,129 --> 00:44:18,337 Darf ich dir aine Mahlzeit anbiaten, bevor du dich wieder auf dan Weg machst? 628 00:44:21,921 --> 00:44:23,712 Nein, Herr. 629 00:44:25,171 --> 00:44:28,087 Sie müssen jetzt 0ber so einiges nachdenken. 630 00:44:28,254 --> 00:44:33,379 Ich werde Ihre kostbare Zeit nicht weiter in Anspruch nehman. Schönen Abend noch. 631 00:44:35,671 --> 00:44:40,837 Leiser elektronischer Baat 632 00:44:43,004 --> 00:44:45,879 Haben Sie eine gute Reise, Herr Offizier. 633 00:44:50,296 --> 00:44:54,504 Galoppiaren, entfernt sich Iangsam 634 00:44:58,046 --> 00:44:59,796 Orillenzirpen 635 00:45:01,587 --> 00:45:03,337 Langgezogener Fsclsschrei 636 00:45:05,171 --> 00:45:10,337 Leisar elaktronischcr Rhythmus 637 00:45:30,004 --> 00:45:32,296 Lautes Orillenzirpen 638 00:45:38,629 --> 00:45:40,712 Oedëmpftas Sprechen 639 00:45:42,379 --> 00:45:44,462 -... ist es kein Gift, abar. .. -Paulinal 640 00:45:44,629 --> 00:45:47,046 -Ahl Sieh dich nur an! -Paulinal 641 00:45:47,212 --> 00:45:49,087 paulina, schau dich an! 642 00:45:49,254 --> 00:45:52,337 -Wie frisch du aussichstl -Ich erkenne diesc Arf Saide. 643 00:45:52,504 --> 00:45:54,337 Von Spinnen aus Madagaskarl 644 00:45:54,504 --> 00:45:57,004 Sieh nur, wie deine Haut strahltl 645 00:45:57,712 --> 00:46:01,254 AII der Ärger und die Sorgen sind wie waggeblasenl 646 00:46:01,421 --> 00:46:04,629 -AIs Preundin darf ich dir das sagen. -Oh, Liebsterl 647 00:46:05,962 --> 00:46:07,796 Mein Iieber Mann? 648 00:46:12,754 --> 00:46:14,754 Stimmt was nicht? 649 00:46:15,921 --> 00:46:19,546 Mit dem Oarfen, meine ich. Auf dem Grundstück? 650 00:46:20,671 --> 00:46:23,296 Die Diener haben nichts gestohlan? 651 00:46:24,004 --> 00:46:26,921 Nichts, um das ich mich kümmern müsste? 652 00:46:27,837 --> 00:46:30,879 Oeliebte. Bitte. Würdest du? 653 00:46:31,046 --> 00:46:32,754 Mit mir... 654 00:46:35,962 --> 00:46:38,921 -Dieses Orün! -Wen hat sie für das Kleid gefickt? 655 00:46:39,087 --> 00:46:41,046 Seneca würde es nicht bezahlen. 656 00:46:41,421 --> 00:46:43,421 Geliebte, nach draußen. 657 00:46:43,587 --> 00:46:45,087 Bitte... 658 00:46:47,546 --> 00:46:49,962 Sie braucht ainen nauen Designer. 659 00:46:51,004 --> 00:46:53,671 Was trëgt sie am Kopf? Fine Schlange? 660 00:46:54,421 --> 00:46:58,629 Such nicht nach einer passenden Formulierung. Was ist passierf? 661 00:46:59,754 --> 00:47:01,254 Nun... 662 00:47:03,379 --> 00:47:04,921 der Prësident... 663 00:47:05,671 --> 00:47:08,754 -Bitte... -Was? Sag einfach, was es istl 664 00:47:08,921 --> 00:47:12,129 Schau, Liebste. .. Nun, die Tatsache ist folgende: 665 00:47:12,296 --> 00:47:14,379 Fr... Fr hat... 666 00:47:14,796 --> 00:47:16,837 ... mich zum Toda verurfeilt. 667 00:47:18,046 --> 00:47:21,962 Leises Orillanzirpen, Windrauschen 668 00:47:31,921 --> 00:47:35,671 Schluchzen, Iautes langgezogenes Hculen 669 00:47:36,087 --> 00:47:38,421 Bitte, Liebes.. . Hdr mal. 670 00:47:38,587 --> 00:47:40,087 Hdr mal. 671 00:47:40,254 --> 00:47:42,879 -Hdr mal. -Was hast du gemacht? 672 00:47:43,254 --> 00:47:44,421 Was? 673 00:47:45,046 --> 00:47:48,921 Warum musstest du dich mit diesen Menschen einlassen? 674 00:47:49,087 --> 00:47:53,921 Fs gab so viele Pördarer, die dir Weinberge geschenkt hëtten. 675 00:47:54,087 --> 00:47:56,921 -Anstatt sie dir wagzunehmenl -Liebste... 676 00:47:57,087 --> 00:48:02,087 Warum hast du dich mit diesen bösarfigen Leuten eingelassen? 677 00:48:02,254 --> 00:48:07,087 Ich hab dir immer gesagt, dic haben nicht nur kcina Maniercn, 678 00:48:07,379 --> 00:48:10,254 die... dia haben nicht mal Gafühla 679 00:48:10,421 --> 00:48:12,587 oder Moral odar... 680 00:48:12,754 --> 00:48:16,421 Das sind keine Menschenl Sie sind alende Esell 681 00:48:16,587 --> 00:48:18,462 Oder Schakalel 682 00:48:18,629 --> 00:48:21,004 Oder.. . oder Hyänenl 683 00:48:21,671 --> 00:48:23,296 Orillenzirpen 684 00:48:24,504 --> 00:48:27,171 -Hast du versucht, ihn umzubringen? -Natürlich nichtl 685 00:48:27,337 --> 00:48:32,462 Ich weiß, du Iiebst Drama und all das. Aber wir müsscn das wieder hinbiegen. 686 00:48:32,629 --> 00:48:36,171 Was müssen wir tun oder zahlen, um da rauszukommen? 687 00:48:36,337 --> 00:48:39,337 Das ist keine Option. Ich warde... 688 00:48:39,504 --> 00:48:42,212 Du varstehst... Wic soll ich sagen? 689 00:48:42,337 --> 00:48:44,421 -Sie werden mich umbringen. -Nein. 690 00:48:44,587 --> 00:48:45,837 -Doch. -Neinl 691 00:48:46,004 --> 00:48:47,212 -Doch. -Neinl 692 00:48:47,379 --> 00:48:49,504 Neinl Neinl 693 00:48:50,004 --> 00:48:52,087 -Neinl -Hör aufl 694 00:48:52,421 --> 00:48:55,004 Warum schlëgt mich heuta jedcr? 695 00:48:55,171 --> 00:48:58,296 Du bist ein selbstzerstörarischer Arschl 696 00:48:59,837 --> 00:49:03,754 Schau! Schau doch in den Spiegel! Schau dir ins Gesichtl 697 00:49:05,546 --> 00:49:08,629 Sieht das wie ainer mit gesundar Lebansführung aus? 698 00:49:08,796 --> 00:49:12,254 Fin tugendhafter Berater für den Staat? 699 00:49:13,379 --> 00:49:17,087 Pür mich sieht das eher wie ein alter Säufer aus, 700 00:49:17,421 --> 00:49:19,087 der zu gut speist. 701 00:49:20,421 --> 00:49:22,087 Metall schepperf auf den Boden 702 00:49:23,712 --> 00:49:25,296 und Nero... 703 00:49:25,462 --> 00:49:27,504 dein Meisterstück! 704 00:49:28,712 --> 00:49:33,921 Du erstickst an der Asche der Beziehungen, dia du selbst abgefackelt hast. 705 00:49:38,212 --> 00:49:40,837 Meina Mutter wollte nie, dass ich dich heirate. 706 00:49:41,004 --> 00:49:43,296 -Sie sagta, du wärst mein Ruin. -Hör auf. 707 00:49:43,462 --> 00:49:47,421 Dass ich dir maine besten, schönstan Jahre opfern w0rda. 708 00:49:47,587 --> 00:49:49,962 -Und sie hatte recht. -Hör auf. 709 00:49:50,379 --> 00:49:52,254 Ich habc es dir nie erzählt, 710 00:49:52,421 --> 00:49:55,421 aber ich habe ihr gesagt, dass ich es dir schulde, 711 00:49:55,587 --> 00:49:58,171 weil du ein großarfiger Mann bist... 712 00:50:01,087 --> 00:50:03,421 und du meinen Respekt verdient hast! 713 00:50:03,587 --> 00:50:06,004 Und nun schau mich an! Schau mich an! 714 00:50:07,004 --> 00:50:08,879 Was wird aus mir? 715 00:50:09,629 --> 00:50:13,337 AIIe wussten, dass der präsident ein Verr0cktcr ist. 716 00:50:13,504 --> 00:50:16,796 Welchar Depp würde diesen Job überhaupt annehmen? 717 00:50:16,962 --> 00:50:19,962 Wissend, dass er... 718 00:50:34,837 --> 00:50:40,379 Leutel Ihr glaubt ja gar nicht, was für 0berraschungan ich euch mitgebracht habe! 719 00:50:41,046 --> 00:50:44,212 Paulina Iacht 720 00:50:49,296 --> 00:50:52,462 Schneller, hypnotisierender Trommelrhythmus 721 00:50:55,671 --> 00:50:57,921 Sei nicht so verdammt zaghaftl 722 00:51:00,504 --> 00:51:03,504 Dir bricht heuta Nacht schon nicht das Wasser. 723 00:51:11,754 --> 00:51:17,671 Das Trommeln wird zu einem elektronischen, wummernden Bcat 724 00:51:18,962 --> 00:51:20,921 Wëhrend Nero feierfe, 725 00:51:21,087 --> 00:51:23,962 kolonisiarfen saine Armecn weitere Gebiete, 726 00:51:24,129 --> 00:51:26,546 um Ressourcen für Rom zu gewinnan. 727 00:51:26,712 --> 00:51:30,462 AIs Seneca um einen Kommentar dazu gabetcn wurde, bemerkta er: 728 00:51:30,629 --> 00:51:35,462 "Fin Staatsf0hrar hat das Racht zu nehmen, was er glaubt, das sein Volk braucht." 729 00:51:40,462 --> 00:51:43,587 Leisas, verhaltenes Tuschcln 730 00:51:48,462 --> 00:51:51,712 Wie viele ehrbare Mënner vor mir war ich bereit, 731 00:51:51,879 --> 00:51:54,754 eine korrupte Regierung zu unterstützen. 732 00:51:54,921 --> 00:51:58,546 Aber ihr wisst, ich habe das für Rom getan, mcine Freunde. 733 00:51:58,712 --> 00:52:01,504 Ihr varsteht? Für unsere Traditionen. 734 00:52:02,296 --> 00:52:06,379 M0ssen wir nicht unsere wunderbaren Traditionen bewahren? 735 00:52:06,504 --> 00:52:10,046 Wir können nicht einfach solchen Spinnern 736 00:52:10,212 --> 00:52:13,337 die Regierung unsercs Landes überlassen. 737 00:52:13,504 --> 00:52:17,421 Hätte ich den Senat verlassen oder meinen Posten 738 00:52:17,587 --> 00:52:19,754 als Beratar des prësidenten, 739 00:52:19,921 --> 00:52:23,254 Nero wëre ein noch schlimmercr Präsident gewesen 740 00:52:23,421 --> 00:52:27,171 und Rom wëre noch schlimmerem Missbrauch ausgesetzt. 741 00:52:27,337 --> 00:52:29,337 Fr schuldet mir wasl 742 00:52:30,421 --> 00:52:32,504 Fr schuldet mir was. 743 00:52:32,671 --> 00:52:34,629 Ich rede nicht von Oeld. 744 00:52:34,962 --> 00:52:39,837 AIIes an ihm, das ainem Menschen ëhnelt, verdankt er mir. 745 00:52:40,046 --> 00:52:41,796 Ich hab was gut bei ihm. 746 00:52:41,921 --> 00:52:44,879 In deinen Stückan tritt er als sadistischer Pettwanst auf. 747 00:52:45,046 --> 00:52:48,754 -Du hast seinem Gesang gespottet. -Direkt vor seiner Nasel 748 00:52:48,921 --> 00:52:52,921 Worauf ich hinauswill: Ich habe mein Leben aufs Spiel gesetzt, 749 00:52:53,087 --> 00:52:54,754 um das Volk zu beschützen 750 00:52:54,921 --> 00:52:58,796 vor einem sehr gafährlichen Kind mit viel zu viel Macht. 751 00:52:58,962 --> 00:53:01,171 Stets hoffend... 752 00:53:01,337 --> 00:53:04,629 seinen Geist zu etwas Rciferem formen zu können. 753 00:53:04,796 --> 00:53:06,754 Ich habe versucht... 754 00:53:06,921 --> 00:53:08,921 jemanden zu unterrichten, 755 00:53:09,087 --> 00:53:12,421 der mit dem Gehirn eincs Skorpions geboren wurdc, 756 00:53:12,587 --> 00:53:14,087 über Barmherzigkeit. 757 00:53:14,712 --> 00:53:18,254 Neinl Um Himmels willen, vergcsst Barmherzigkeitl 758 00:53:18,587 --> 00:53:20,837 Ich könnte einfach erzählen... 759 00:53:21,004 --> 00:53:23,379 von meinem Versuch, ihm überhaupt 760 00:53:23,546 --> 00:53:27,004 ctwas über die Vernunft salbst beizubringen. 761 00:53:27,754 --> 00:53:30,879 Mir ist heute atwas über Sie klar geworden, Senator. 762 00:53:31,087 --> 00:53:33,212 Sia sollen die Reichen aufklëren, 763 00:53:33,379 --> 00:53:36,546 aber wirklich mit Harz und Seele sind Sie nur dabei, 764 00:53:36,712 --> 00:53:40,837 wenn es um Ihre schrecklichen Theatcraufführungcn geht. 765 00:53:41,004 --> 00:53:46,046 Ihnen gefëllt es, verwöhnte kleine Gdren dauerhaft zu erschrecken. 766 00:53:46,212 --> 00:53:49,921 Volltrefferl Und nun sind Sie selbst zum Spaktakal geworden. 767 00:53:51,712 --> 00:53:55,421 Verhearend aufschlussreich. Ich Ieide Höllenqualen. 768 00:53:55,587 --> 00:53:58,462 -Das erinnarf mich an eine Geschichte. .. -Hören Sie mal, Seneca. 769 00:53:58,629 --> 00:54:01,837 Ich muss Ios. Ich hab einen anstrengenden Tag vor mir. 770 00:54:02,004 --> 00:54:04,587 -Und Sic haben ja ganz viel um die Ohren. -Jal 771 00:54:04,754 --> 00:54:07,629 Fs ist keina gute Zeit für Gesalligkeit. 772 00:54:07,796 --> 00:54:11,212 Sie haben Fntscheidungen zu treffen, Oeschëfte zu erledigen. 773 00:54:11,379 --> 00:54:13,087 Sachen in Ordnung zu bringen. 774 00:54:13,254 --> 00:54:18,421 Ach, ich bin schon mit tausendmal Schlimmerem ferfig gewordenl 775 00:54:18,587 --> 00:54:23,296 -Setzt auch, ich hole euch Wein und. .. -Wirklich, die Kinder schlafen schon... 776 00:54:23,712 --> 00:54:29,129 Ihr werdct ainen wichtigen Moment in der Geschichtc der Rhetorik verpassen... 777 00:54:29,296 --> 00:54:34,129 Hörst du denn nicht, was er sagcn will? Wir fühlen uns hier nicht sichar. 778 00:54:34,296 --> 00:54:36,254 Und bei allem, was vor sich geht, 779 00:54:36,421 --> 00:54:39,004 kdnnen wir nichts tun und wir müssen jetzt gehen. 780 00:54:39,171 --> 00:54:40,962 Cecilia, mein Schatz... 781 00:54:41,129 --> 00:54:47,087 ich möchte nicht, dass du denkst, ich würde euch bedrängen oder verhindern. 782 00:54:47,296 --> 00:54:50,754 Wir gehan auch. Bei so einer chaotischen Lage. 783 00:54:50,921 --> 00:54:52,629 AIIes ist sahr cmotional. 784 00:54:52,796 --> 00:54:56,712 -Du bist sehr emotional. -Wir sind sicher, du biegst das hin. 785 00:54:56,879 --> 00:54:59,754 Wir möchtcn dich nicht allein Iassen, aber es ist schwer. 786 00:54:59,921 --> 00:55:02,296 Wir wollan die Regierung nicht im Nackan habcn. 787 00:55:02,462 --> 00:55:05,087 -Du bist ein einzigarfigar Mannl -Hörf zul 788 00:55:05,254 --> 00:55:08,212 Jeder, egal wer er ist, erliegt der Panik, 789 00:55:08,379 --> 00:55:13,754 wenn unsere Sinne wittern, dass ain Frdbeben kommt. 790 00:55:14,671 --> 00:55:17,212 Spannungsraiche Musik Gibt es etwas, das mehr Horror verursacht, 791 00:55:17,379 --> 00:55:21,129 als wenn die ganze Welt plötzlich "bum, bum, bum" macht? 792 00:55:21,296 --> 00:55:25,337 Stellt euch vor. Die ganze Welt bricht in sich zusamman. 793 00:55:25,837 --> 00:55:31,546 Man kann nichts dagegen tun. Fs gibt also auch keinen Orund, in panik zu geraten. 794 00:55:31,712 --> 00:55:34,046 Denn man tut, was man kann, 795 00:55:34,212 --> 00:55:39,004 aber Iasst es uns hinnahmcn, dass das alles ist, was uns möglich ist. 796 00:55:39,171 --> 00:55:42,296 Denn: Welches Schlupfloch bleibt uns? 797 00:55:42,462 --> 00:55:44,671 Auf walche Hilfe kdnnen wir hoffen, 798 00:55:44,837 --> 00:55:48,712 wenn die Welt selbst der Grund für unseren Ruin ist? 799 00:55:48,879 --> 00:55:52,671 Den Basiegten bleibt nur eine Sicherheit: 800 00:55:52,837 --> 00:55:55,754 dass sie nicht auf Sicherheit hoffan können. 801 00:55:55,921 --> 00:55:59,296 Ja, in Ordnung. Aber du bist ein großarfiger Mannl 802 00:56:00,962 --> 00:56:04,546 Was sie sagen will: Wir sind keine Philosophen. 803 00:56:04,712 --> 00:56:06,962 Wir wollan nur überleben. 804 00:56:07,129 --> 00:56:09,837 Du bist Rufus, richtig? 805 00:56:10,004 --> 00:56:13,712 -Ich kanne dich nur durch deine Prau. -Jeder kennt Balbina. 806 00:56:13,879 --> 00:56:15,921 Du bist hier eingeladan worden 807 00:56:16,087 --> 00:56:19,379 wegen der Schdnheit deiner Frau und ihres Charmes? 808 00:56:19,546 --> 00:56:21,212 Macht ja nixl 809 00:56:21,379 --> 00:56:25,712 Ich schätze ainen Mann, der scine große Chance erkennt und nutzt. 810 00:56:25,879 --> 00:56:29,587 Obwohl ich nicht deinen KIeidergeschmack teile. 811 00:56:31,212 --> 00:56:35,546 Frlaub mir eina Frage. Weißt du warum du deine Prau schlëgst? 812 00:56:35,921 --> 00:56:38,462 Orillenzirpen 813 00:56:44,879 --> 00:56:50,046 Du schlägst sie, um den Schmerz und Schrecken in deinem eigenen Harzen 814 00:56:50,212 --> 00:56:51,671 zu Iindarn, 815 00:56:51,837 --> 00:56:54,837 aber es Iässt die Schande in dir nur größer werden. 816 00:56:55,004 --> 00:56:57,837 In ein paar jämmerlichen Jahren wardet ihr tot sein 817 00:56:58,004 --> 00:57:03,129 und dia ganzen Schmerzen, das FIend und die Scham waren ainen Scheißdrcck wert. 818 00:57:03,754 --> 00:57:05,629 Trompete! Untcrricht zu Fndel 819 00:57:05,796 --> 00:57:09,462 AIso ihr könnt gehen. Los. Haut ab. Verschwindct. 820 00:57:09,629 --> 00:57:13,337 Heute Nacht hintcrlasse ich das Vermëchtnis meines Lebens 821 00:57:13,504 --> 00:57:17,087 danan, die es wirklich vcrdient haben, das zu hören. 822 00:57:17,254 --> 00:57:20,212 Leuten, die selbst erinnarf warden sollten. 823 00:57:20,379 --> 00:57:23,754 AIso geht hinaus und werdet enttäuscht. 824 00:57:23,921 --> 00:57:25,796 Gehtl Jal 825 00:57:25,962 --> 00:57:27,462 Ihr verdammten... 826 00:57:27,629 --> 00:57:29,379 Ihr verdammten... 827 00:57:29,546 --> 00:57:34,087 Ihr verdammten, verfickten, verfluchten reichen Snobs! 828 00:57:34,629 --> 00:57:40,379 Ihr habt zu viel zu verlieren, um auch nur den Anschein von Tugend zu wahren. 829 00:57:42,087 --> 00:57:43,087 Senator? 830 00:57:43,546 --> 00:57:47,421 Fs ist schwer, solch übel Reichanbashing zu akzeptieren von jemandem, 831 00:57:47,587 --> 00:57:50,754 der, und ich sag es nicht aus Fifersucht, wie dia Made im Speck Iebt. 832 00:57:51,212 --> 00:57:54,171 (Gehaucht, nachëffend) Diese sinnliche Stimme, die du hast, 833 00:57:54,337 --> 00:57:57,504 kommt bestimmt gut, wenn du gefickt wirst. 834 00:57:57,671 --> 00:58:01,504 Aber: "Warum verspottest du mich, Senator, 835 00:58:01,671 --> 00:58:05,587 wenn du Reichtum den gleichen Stellenwerf gibst wie ich?" 836 00:58:05,754 --> 00:58:08,504 -Hast du cs ungefëhr so gemeint? -Ja, genaul 837 00:58:08,671 --> 00:58:10,754 Sie verdienen deinen Zorn nichtl 838 00:58:10,921 --> 00:58:12,671 Ich bin Seneca. 839 00:58:13,587 --> 00:58:15,629 Ich warne, ich erwecka, 840 00:58:16,046 --> 00:58:18,212 ich mahne, ich bcschuldige, 841 00:58:18,379 --> 00:58:20,379 aber ich kennc kainen Zorn. 842 00:58:20,546 --> 00:58:24,254 Möchtast du wissen, wie untcrschiedlich wir mit Reichtum umgehen? 843 00:58:24,921 --> 00:58:27,087 Nur raus damit! 844 00:58:27,254 --> 00:58:31,754 Reichtum hat einen PIatz in mainem Leben. In deinem staht er im Mittelpunkt. 845 00:58:31,921 --> 00:58:36,421 Zusammengefasst: Mein Reichtum gehörf mir, du gehörst dcinem Reichtum. 846 00:58:36,587 --> 00:58:39,046 Ich sehe Raichtum als einen Sklaven, 847 00:58:39,212 --> 00:58:42,046 du siehst ihn als deinen Meister. 848 00:58:42,212 --> 00:58:47,296 AIso Schluss damit, Philosophen zu verbieten, Geld zu haben. 849 00:58:47,462 --> 00:58:51,712 Niamand hat die Weisheit zur Armut verurfeilt. 850 00:58:51,879 --> 00:58:53,879 Kapierf, Lcute? 851 00:58:54,296 --> 00:58:59,671 Und jetzt verpisst euch! lch Iasse euch Fssen für eure Hunde einpacken. 852 00:59:00,046 --> 00:59:01,462 Leise sphërischa Beats 853 00:59:01,921 --> 00:59:03,962 In diesem Moment 854 00:59:04,129 --> 00:59:06,296 ficl bei Seneca der Groschen. 855 00:59:06,504 --> 00:59:09,671 Wie er die Gäste aus seinem Haus geworfen hatte, 856 00:59:09,837 --> 00:59:12,462 traf ihn pldtzlich dia Frkenntnis 857 00:59:12,629 --> 00:59:17,004 wie ein BIitzschlag: Dies ist der Tag, an dem er sterben w0rde. 858 00:59:18,379 --> 00:59:20,379 Und er würde bald starben. 859 00:59:28,171 --> 00:59:32,546 Fs ist sehr unangenehm, unwillkommene Gëste rauszuwerfen. 860 00:59:32,712 --> 00:59:37,296 Und jetzt fühlt ihr euch viellcicht auch nicht willkommen hier. 861 00:59:37,462 --> 00:59:38,962 Mein Gott! 862 00:59:39,921 --> 00:59:44,837 Wann ihr von den Bceren kosten kdnntet, dic ich Ictzte Wochc gegessen habel 863 00:59:47,046 --> 00:59:50,629 Aus dem Zentrum von Afrika. Ich habe den Namen der Stadt vergessan. 864 00:59:50,796 --> 00:59:54,046 Aber.. . sie blasan einen einfach so richtig wegl 865 00:59:54,171 --> 00:59:55,671 Sphërische Klënga 866 00:59:55,796 --> 00:59:58,629 Wisst ihr, das Besondcra an dieser Baere 867 00:59:58,796 --> 01:00:01,462 sind nicht nur die Visionen, die sie verursacht, 868 01:00:01,629 --> 01:00:03,921 sondern was mit einem passierf. 869 01:00:04,504 --> 01:00:06,796 Sphërische Klënge, leises Klingeln 870 01:00:08,629 --> 01:00:10,629 Ich wurde forfgetragen 871 01:00:11,254 --> 01:00:13,296 in ein Mcer von Sternenl 872 01:00:14,629 --> 01:00:17,546 Fs war wie hunderf Millionen Lagerfeuer. 873 01:00:17,712 --> 01:00:19,546 Ich fühlte die Kraft 874 01:00:20,379 --> 01:00:22,754 von hundcrf Millionen Seelen, 875 01:00:22,921 --> 01:00:25,337 die sich zu ainer einzigen vereinen, 876 01:00:26,837 --> 01:00:28,587 im Finklang. 877 01:00:30,837 --> 01:00:32,754 Kdnnt ihr es spüren? 878 01:00:33,879 --> 01:00:37,754 Spürf ihr, wie die Starne uns sanft streichcln? 879 01:00:38,629 --> 01:00:41,837 Und jetzt habe ich die Kraft, 880 01:00:42,004 --> 01:00:46,212 all dia Liebe und Süße in mich aufzunehman und an euch weiterzugeben. 881 01:00:47,837 --> 01:00:51,671 Kannst du es spüren durch meine Pingerspitzen, 882 01:00:52,004 --> 01:00:55,546 wie das Univcrsum dich in Zuneigung und P0rsorge hüllt? 883 01:00:56,004 --> 01:00:59,504 Und dich ainwickelt wie einen Sëugling in eine Kuscheldecke? 884 01:01:00,004 --> 01:01:02,587 Ich mdchte, dass alle innehaltenl 885 01:01:02,754 --> 01:01:04,671 Schließt dic Augenl 886 01:01:05,546 --> 01:01:07,629 Pühlt in dem Herzen die Liebe 887 01:01:08,421 --> 01:01:11,671 und die Süße und die Oüte euch selbst gegen0ber, 888 01:01:12,337 --> 01:01:15,004 dic meine Reise euch bescharf hat. 889 01:01:15,629 --> 01:01:17,921 Fs ist ein besonderes Gaschenk. 890 01:01:18,587 --> 01:01:21,712 Nutzt es, solange es noch dicsen Raum durchströmtl 891 01:01:23,796 --> 01:01:26,212 Liebe Lucia, du bist... 892 01:01:26,879 --> 01:01:29,004 Wic soll ich sagen? 893 01:01:30,754 --> 01:01:33,587 Na ja, scheißc... Du bist total auf Droge. 894 01:01:37,879 --> 01:01:39,379 Und... 895 01:01:39,546 --> 01:01:41,504 ehe du dich versiehst, 896 01:01:42,504 --> 01:01:46,296 wird deine mëdchenhafte Schönheit verschwunden sein 897 01:01:46,462 --> 01:01:49,587 und du wirst aussehen wie deinc Schwaster. 898 01:01:49,754 --> 01:01:52,046 Geh einfach nicht darauf ain, Lucia. 899 01:01:52,212 --> 01:01:56,296 -Fr verhöhnt die, die er am meisten Iiebt. -Ach, wirklich? 900 01:01:57,296 --> 01:02:01,796 Oder vielleicht die Leute, dic ihn nicht mahr Iiaben. Nach so wasl 901 01:02:02,629 --> 01:02:07,962 Du wirst Iaunisch, und auf ainmal sind wir die schlimmsten Menschen der Welt. 902 01:02:08,129 --> 01:02:11,087 -Ich versuche, dir zu helfenl -Diese Arf Hilfe brauch ich nicht. 903 01:02:11,254 --> 01:02:14,587 -Davon kriege ich Scheiß-Kopfschmerzan. -Ach ja? 904 01:02:15,171 --> 01:02:16,796 Na dann... 905 01:02:17,587 --> 01:02:19,629 Ich will dir mal was sagen, 906 01:02:19,796 --> 01:02:21,254 Senator, 907 01:02:21,421 --> 01:02:23,379 das dir vielleicht nicht bewusst ist: 908 01:02:24,212 --> 01:02:25,837 Die meisten Senatoren 909 01:02:26,004 --> 01:02:28,962 und die meisten Menschen, die im Senat arbciten, 910 01:02:29,129 --> 01:02:32,212 sehen dich als diesen großarfigen, weisan Mann 911 01:02:32,379 --> 01:02:34,921 mit tollen Ratschlëgen für das Leben. 912 01:02:35,087 --> 01:02:38,879 Und dann sehen sie diese Iëcherlichen Lederstiefaletten 913 01:02:39,046 --> 01:02:41,921 mit extravaganter Doppelschnürung, 914 01:02:42,087 --> 01:02:46,754 die mit einer besonderen Butter von Jungfrauenfingern eingefettet wurden. 915 01:02:46,921 --> 01:02:49,671 Und weißt du, wen sie da vor sich sehen? 916 01:02:50,212 --> 01:02:51,921 Finen Hinterwäldlar! 917 01:02:52,754 --> 01:02:54,337 Fin Landeil 918 01:02:55,087 --> 01:02:58,837 Finen arsch-Ieckenden Emporkömmling, der dazugahdren wilI 919 01:02:59,004 --> 01:03:01,837 zu edlen Leuten, die er nia verstehen wird. 920 01:03:02,004 --> 01:03:05,671 -Aristokratenl -Hör auf. Das reicht jetztl 921 01:03:06,087 --> 01:03:08,962 Hör doch auf, wenn's am schlimmsten ist, Kindchen! 922 01:03:09,129 --> 01:03:13,462 -Du bist eine wandelnde Opium-Krise. -Sie Iachan über dich. 923 01:03:15,171 --> 01:03:17,587 Der großartige, stoischa Prediger 924 01:03:17,754 --> 01:03:19,421 des einfachen Lebens, 925 01:03:19,587 --> 01:03:23,462 der als Neros Ghostwriter stinkreich geworden istl 926 01:03:24,629 --> 01:03:27,921 Du bist ein eitler, heuchlerischer Trottel. 927 01:03:28,796 --> 01:03:30,962 Und ein Peigling. 928 01:03:31,129 --> 01:03:35,504 Du wolltest aus den Haaren von Sklaven eine Perücka machan lassen, 929 01:03:35,671 --> 01:03:38,421 um deine Hahnrai-GIatze zu versteckanl 930 01:03:39,212 --> 01:03:43,129 Lautes, gehässiges Lachen 931 01:03:43,587 --> 01:03:45,379 Das wusstest du nicht? 932 01:03:46,087 --> 01:03:48,462 Nimm deine verdammten pfoten wegl 933 01:03:48,587 --> 01:03:52,087 Fs wird Zeit, dass du gehst, Madamc. 934 01:03:52,754 --> 01:03:56,629 Fs wird dunkel. Die Nacht bricht Iangsam an. 935 01:03:56,796 --> 01:03:59,129 Das war ein erhellendes Gespräch. 936 01:03:59,296 --> 01:04:01,254 Hab eine sichere Haimraise. 937 01:04:01,421 --> 01:04:04,587 Und solltest du jemals etwas brauchen, was auch immer, 938 01:04:04,754 --> 01:04:07,754 zum Beispiel Schutz vor gemeinen Rëubern, 939 01:04:07,921 --> 01:04:10,712 zögere nicht, mich um Hilfe zu fragen. 940 01:04:10,879 --> 01:04:12,671 Vicl Glückl 941 01:04:13,212 --> 01:04:16,796 Ich verfluche dichl Nur dichl 942 01:04:17,504 --> 01:04:20,879 Nicht daine Kinderbraut. Aber dain Vermëchtnis. 943 01:04:21,046 --> 01:04:23,671 Dieser PIuch soll dcina Worfe verfolgen, 944 01:04:23,962 --> 01:04:26,087 nicht dcinen stinkenden Kadaverl 945 01:04:26,254 --> 01:04:28,004 Pür hunderttausend Jahre. 946 01:04:28,171 --> 01:04:29,921 Und egal wievieI 947 01:04:30,087 --> 01:04:34,379 billiges Blut- und Oedërme-Trash-Theater du schreibst, 948 01:04:34,546 --> 01:04:36,504 as wird nichts daran ëndern. 949 01:04:39,212 --> 01:04:41,504 Du denkst, wir sind Abschaum, nicht? 950 01:04:41,671 --> 01:04:44,712 Und du bist ein großer Mann, ein 0bermensch? 951 01:04:44,837 --> 01:04:47,921 Nun hör mir mal gut zu, mein Lieberl 952 01:04:48,462 --> 01:04:51,212 Lass uns mal Tacheles raden. 953 01:04:51,379 --> 01:04:55,337 Das, was dir absolut nicmand ins Gesicht sagt, ist... 954 01:04:55,504 --> 01:04:57,504 Die Alte ist gestdrf. 955 01:04:57,671 --> 01:05:01,504 Ihr Sohn ist gestorben. Sie ist wie wahnsinnig vor Kummer. 956 01:05:01,712 --> 01:05:05,212 Uh, das war der Neffe ihrer Schwcster. Genau genommen. 957 01:05:06,004 --> 01:05:08,171 Tatsëchlich? Wie dem auch sei. 958 01:05:08,712 --> 01:05:10,462 Hicr sind wir ja. 959 01:05:13,129 --> 01:05:16,296 Ich habe ein Geschenk f0r dich, mein Liebling. 960 01:05:16,462 --> 01:05:18,462 Maine süße KIeine. 961 01:05:18,921 --> 01:05:23,921 Ich bin auf Reisen gewesan. Glaub mir, ich bin 0berhëuft mit Geschenken. 962 01:05:24,087 --> 01:05:26,212 Ich habe so viale Gaschenke. 963 01:05:26,629 --> 01:05:29,129 Ich haba so cin Straußenei... 964 01:05:29,296 --> 01:05:31,462 Nicht diese Arf von Geschenk. 965 01:05:31,629 --> 01:05:34,004 Ich meinc das ultimative Geschenk. 966 01:05:34,171 --> 01:05:39,254 Ftwas, das wir als zwei Liebende, die ihren Oeist zusammen bereicherf haben, 967 01:05:39,421 --> 01:05:41,629 gemeinsam erlangen können. 968 01:05:42,796 --> 01:05:44,087 Liebstar... 969 01:05:44,212 --> 01:05:46,087 ich bin so müde. 970 01:05:46,254 --> 01:05:48,379 Ich habe kaine Lust auf Rätsal. 971 01:05:49,421 --> 01:05:51,462 Nimm maine Hand und komm. 972 01:05:52,712 --> 01:05:54,712 Sachter, schmeichelnder Wind 973 01:05:55,254 --> 01:05:57,254 Ich zeige dir, was ich meine. 974 01:06:02,462 --> 01:06:04,462 Leises Windrauschen 975 01:06:11,212 --> 01:06:13,212 Vogelzwitschern, Ieiser Wind 976 01:06:13,837 --> 01:06:16,796 Wir waren fr0her stëndig hier. Weißt du noch? 977 01:06:16,962 --> 01:06:20,046 Unser geheimes FIätzchen. Das ist Iange her. 978 01:06:20,212 --> 01:06:24,421 -Liebste. Wir hatten viela Streitigkeiten. -Ganz viele. 979 01:06:24,587 --> 01:06:27,254 Hätta ich gewusst, wie schwer es sain würde, 980 01:06:27,421 --> 01:06:30,462 neben jemandem zu schlafen, der so viel ëlter ist... 981 01:06:30,629 --> 01:06:32,712 Liebstel Meine Liebc. Bitte. 982 01:06:33,337 --> 01:06:38,337 Ich sag's ja nur. Hättc ich von all dainen Verdauungsproblemen gewusst, 983 01:06:38,504 --> 01:06:41,587 geschweige dann von deiner Frektionsstörung, 984 01:06:41,754 --> 01:06:46,712 deinen "besonderen Vorlicban": die Krankenschwaster, den Tischtannisschlëger. 985 01:06:46,921 --> 01:06:51,212 Damals als du die Chilipfeffer endlich ausscheiden konntest, und... 986 01:06:51,379 --> 01:06:53,296 Liebste, pstl 987 01:06:53,504 --> 01:06:56,712 Bittel Pür mich. Hdr mir nur kurz zu. 988 01:06:56,879 --> 01:06:59,962 Du weißt, trotz all unserer Unterschiede 989 01:07:00,129 --> 01:07:02,546 Iieba ich dich mehr als alles andera. 990 01:07:02,712 --> 01:07:07,087 So sehr, es f0hlt sich an, als könnte meina Brust explodieren. 991 01:07:07,254 --> 01:07:09,462 Ja, ich... 992 01:07:09,629 --> 01:07:11,879 Ich waiß, dass du dich so f0hlst! 993 01:07:12,046 --> 01:07:15,129 Fs tut mir Ieid, dass ich dich geschlagen habe. Ich... 994 01:07:15,296 --> 01:07:18,462 Liebste, Iass mich dir erkläran, wie cs hier ist. 995 01:07:18,629 --> 01:07:21,712 -Hiar? -Hiar auf dieser unserer Frde. 996 01:07:21,879 --> 01:07:26,129 Ja! Das liebe ichl Schon als ich deina Schülerin war. 997 01:07:26,296 --> 01:07:29,337 Du hast mir alles erklärf. 998 01:07:29,504 --> 01:07:33,212 Warum die Dinge so sind... wie sie sind. 999 01:07:34,504 --> 01:07:38,212 -Das machst du jetzt nicht mehr. -Liebste, dochl 1000 01:07:38,379 --> 01:07:40,337 Hör einfach nur zu. 1001 01:07:43,337 --> 01:07:45,296 Leise, elektronische Musik 1002 01:07:46,671 --> 01:07:50,462 Du denkst vielleicht, es ist das Schlimmste, zu altern, 1003 01:07:52,254 --> 01:07:56,171 erschöpft zu sein und zu sterben oder, wie meine Generation sagt, 1004 01:07:56,337 --> 01:07:57,921 zu vcrblassen. 1005 01:07:58,087 --> 01:08:03,004 Wir brechen nicht plötzlich zusamman und zerfallen. 1006 01:08:03,129 --> 01:08:04,629 Wir versiegen langsam. 1007 01:08:04,796 --> 01:08:07,421 Wie ich schon zu deinan Körparfeilan meinte. 1008 01:08:11,421 --> 01:08:16,087 All die Dinge, Paulina, die an dir so wunderschön sind, 1009 01:08:16,254 --> 01:08:21,296 die an dir besonders sind, und ich meine nicht deine körparlicha Schönheit... 1010 01:08:21,462 --> 01:08:25,504 -Ich will, dass du das weißt... -Das wëre absurd oberflächlich. 1011 01:08:25,671 --> 01:08:31,337 -Ich denke schon gar nicht mehr daran. -Weil du eina starke Persdnlichkeit bist. 1012 01:08:31,504 --> 01:08:33,421 Sehr stark. 1013 01:08:34,296 --> 01:08:36,629 Aber ich mdchte, dass du weißt, 1014 01:08:36,796 --> 01:08:39,879 dass all dia Dinge, die an dir besonders sind, 1015 01:08:40,046 --> 01:08:41,671 deine Oelehrsamkeit, 1016 01:08:41,837 --> 01:08:44,087 deine große Sansibilitët, 1017 01:08:44,254 --> 01:08:46,796 dein Mitgefühl für Tiere, 1018 01:08:46,962 --> 01:08:49,296 deine Zërflichkeit gegenüber Kindern... 1019 01:08:49,462 --> 01:08:53,712 Das ist eine andere Oeschichte. Ich bin nie darüber hinweggekommen. 1020 01:08:53,879 --> 01:08:56,587 Der Verlust, die Leere... 1021 01:08:57,296 --> 01:09:00,421 Könnten wir nicht irgandwo ein Kind bekommen? 1022 01:09:00,587 --> 01:09:04,004 Wir könnten uns doch ein Waisenkind leisten. 1023 01:09:04,837 --> 01:09:09,046 -Du müsstest dich nicht darum kümmernl -Liebling, blaib beim Thama. 1024 01:09:09,546 --> 01:09:11,796 Konzentrier dich. Finfach nur... 1025 01:09:11,962 --> 01:09:14,087 Finfach nur zuhören. 1026 01:09:14,837 --> 01:09:16,962 Leises Grillcnzirpen 1027 01:09:17,629 --> 01:09:20,504 Wir alle wissan, wir müssen irgendwann gehen. 1028 01:09:20,671 --> 01:09:24,837 Aber wcnn die Zait kommt und der Tod an unsere Tür klopft, 1029 01:09:25,004 --> 01:09:29,629 weinen und zittern wir und fragen: "Wie kann ich dem bloß entkomman?" 1030 01:09:29,796 --> 01:09:32,712 Spar dir deinen Atem. 1031 01:09:33,212 --> 01:09:36,962 Jade Reise hat ein Fnde, und ich muss gehen. 1032 01:09:37,462 --> 01:09:39,546 Und du, Paulina, 1033 01:09:39,712 --> 01:09:43,587 mit dir nimmt cs den gleichcn Lauf, wia mit allen Dingen. 1034 01:09:43,754 --> 01:09:47,921 So war es mit deinen Fltern, so würde es mit unseren Kindern sain, 1035 01:09:48,087 --> 01:09:50,046 wenn wir welche hättan. 1036 01:09:51,087 --> 01:09:54,296 (Laise, aindringlich) Und nun ist unserc Zeit gekommen. 1037 01:09:55,546 --> 01:09:57,546 Nur wir beide. 1038 01:09:59,754 --> 01:10:02,754 Die Zeit für einen großarfigan Abgang! 1039 01:10:02,921 --> 01:10:07,962 Denk an die Milliardcn und Billiardan Menschan, die nach uns sterben werden. 1040 01:10:08,129 --> 01:10:11,046 Und ist es nicht wunderbar, 1041 01:10:11,212 --> 01:10:14,962 dass du, Paulina, so viel mutiger bist als sie? 1042 01:10:15,129 --> 01:10:18,921 So viel mutiger. Du warst nur kurze Zeit Schauspielarin. 1043 01:10:19,087 --> 01:10:21,421 Aber du warst sehr gut. 1044 01:10:21,587 --> 01:10:26,921 Du weißt, wir beklatschen und prämieren nicht die meistc Schauspielerei, 1045 01:10:27,087 --> 01:10:29,421 aber die besta Schauspielerei. 1046 01:10:31,212 --> 01:10:33,879 Und du sollst alles stets 1047 01:10:34,296 --> 01:10:39,629 mit einem gutcn, absolut unvergesslichen Pinale beanden. 1048 01:10:41,921 --> 01:10:46,296 Du hast ihnan etwas mitgegeben, an das sie sich erinnern werden. 1049 01:10:46,504 --> 01:10:49,337 Und sie werden sich an Paulina erinnern 1050 01:10:49,504 --> 01:10:54,379 auf dem absoluten Höhepunkt ihrer Schönheit und ihres Charmes. 1051 01:10:57,004 --> 01:11:03,754 Langsame, tief grollende Streichmusik 1052 01:11:07,046 --> 01:11:10,921 Ich weiß, das ist nicht so, wie du es dir vorgestellt hast. 1053 01:11:11,504 --> 01:11:13,087 Aber hör zu... 1054 01:11:13,546 --> 01:11:15,254 Ich versprecha dir: 1055 01:11:15,421 --> 01:11:17,671 Wenn du das tust, 1056 01:11:17,837 --> 01:11:20,421 wird der Nama Paulina 1057 01:11:20,962 --> 01:11:24,546 so Iaut nachhallen, bis in alle Fwigkeit. 1058 01:11:31,004 --> 01:11:33,171 Wir sind so privilegierf. 1059 01:11:33,546 --> 01:11:35,254 So privilegierf. 1060 01:11:35,629 --> 01:11:37,879 -So gcehrf. -Wcrden sie... 1061 01:11:38,046 --> 01:11:41,796 -Ich habe Angst, das zu fragen. -Nein, nein. Mach nur. 1062 01:11:43,171 --> 01:11:46,337 Werden sie sich nicht nur an meinen Namen erinnern, 1063 01:11:46,504 --> 01:11:48,546 sondern auch an mein Gesicht? 1064 01:11:48,712 --> 01:11:51,337 Fs ist so dumm und falsch, abar... 1065 01:11:51,837 --> 01:11:56,421 ich möchte in Frinnerung bleiben, wie ich jung und schön war. 1066 01:11:57,712 --> 01:12:01,879 Sia werden sich für alle Fwigkcit an dein Oesicht erinnarn. 1067 01:12:03,379 --> 01:12:05,171 Und darüber hinaus. 1068 01:12:05,754 --> 01:12:07,546 Windrauschen, Grillenzirpen 1069 01:12:07,921 --> 01:12:09,254 Heute Abend... 1070 01:12:10,296 --> 01:12:12,296 an diesem besonderen Abend 1071 01:12:12,754 --> 01:12:15,337 überreiche ich euch, 1072 01:12:15,962 --> 01:12:17,629 meinen treuen Preunden, 1073 01:12:17,796 --> 01:12:22,546 den Frfrag mcinar lebenslangen Kontemplationen. 1074 01:12:22,962 --> 01:12:26,296 Die bescheidenen Weisheiten eincs einfachen Mannes, 1075 01:12:26,504 --> 01:12:28,712 eines Provinzlahrers, 1076 01:12:28,879 --> 01:12:32,629 wenn ihr Rom als KIeinstadt bctrachtan wollt, 1077 01:12:32,796 --> 01:12:34,587 was es ja auch ist. 1078 01:12:35,129 --> 01:12:39,337 Ich möchte euch mein Vermëchtnis anverfrauen. 1079 01:12:39,796 --> 01:12:44,254 Und PS: Paulina und ich haben nicht im Geringsten Angst davor, 1080 01:12:44,421 --> 01:12:47,212 dcn Vorhang für immer fallen zu Iassen 1081 01:12:47,379 --> 01:12:48,962 heute Abend. 1082 01:12:50,171 --> 01:12:51,754 Orillenzirpen 1083 01:12:53,296 --> 01:12:59,129 Fs ist wohlbekannt, schon fast cin Teil des römischen Kultur-Kanons, 1084 01:12:59,296 --> 01:13:03,879 dass Sokrates' Ietzta Worfe vor scinem Tod waren: 1085 01:13:04,046 --> 01:13:05,546 "Kritonl 1086 01:13:06,087 --> 01:13:08,754 Wir sind dem Asklepios einen Hahn schuldig!" 1087 01:13:09,671 --> 01:13:11,962 A-S-K-L-E-P-I-O-S. 1088 01:13:13,046 --> 01:13:17,212 "Bitte, Kriton, vergiss nicht, unsera Schuld zu begleichen." 1089 01:13:18,337 --> 01:13:20,962 Da Asklepios der Gott dar Heilung ist, 1090 01:13:21,129 --> 01:13:24,921 haben viale gaschlussfolgerf, dass Sokrates ihm 1091 01:13:25,129 --> 01:13:30,004 für einen gutan und friedlichen Abgang von dieser Welt dankt. 1092 01:13:30,171 --> 01:13:35,671 Viellaicht war es aber auch als ordinärer Witz gameintl Ihr wisst schon: 1093 01:13:35,837 --> 01:13:38,587 "Cock" heißt ja "Hahn", also "Schwanz". 1094 01:13:38,962 --> 01:13:41,296 Wie auch immer. Sokratas... 1095 01:13:41,962 --> 01:13:45,337 Wer kann schon ins geniale Hirn schauen 1096 01:13:45,462 --> 01:13:49,254 von diasem Rekordhalter der Olympischen Selbstmordspiele, 1097 01:13:49,421 --> 01:13:52,962 in dessen Schatten wir alle Ieben und vor allem stcrben? 1098 01:13:53,129 --> 01:13:54,629 Fr axte... 1099 01:13:56,087 --> 01:14:01,337 dan Becher voll Schierling und sagte: "Ich kann's kaum erwarfen zu sehen, 1100 01:14:01,629 --> 01:14:04,046 was in der nëchsten Welt so abgcht." 1101 01:14:04,212 --> 01:14:07,337 AIter Scherzkeksl Aber ernsthaft, Praunde... 1102 01:14:09,421 --> 01:14:12,087 Wow, was f0r eina Nachtl Nicht wahr? 1103 01:14:12,796 --> 01:14:16,087 Zunächst mdchte ich mich bei euch bedankcn, 1104 01:14:16,254 --> 01:14:18,129 Iiebe Leute, 1105 01:14:18,296 --> 01:14:22,129 für meincn glattan Abgang aus dieser Welt. 1106 01:14:22,296 --> 01:14:25,046 Vor allem wahrscheinlich dir, 1107 01:14:25,212 --> 01:14:26,754 Iiebste Paulina, 1108 01:14:26,962 --> 01:14:30,171 dafür, dass du meine Frldsung wunderschdn 1109 01:14:30,337 --> 01:14:33,004 und tröstlich machst. 1110 01:14:33,171 --> 01:14:35,754 Nun, Preunde, ihr wisst schon, 1111 01:14:35,921 --> 01:14:39,421 dass ein Mann selbst daran schuld ist, wenn er Ieidet, 1112 01:14:39,587 --> 01:14:43,421 denn er kann seinem EIend jederzcit ein Fnde setzen, 1113 01:14:43,587 --> 01:14:45,629 indem ar sich selbst ein Fnde setzt. 1114 01:14:46,129 --> 01:14:48,754 Ich stelle mir vor, wie Gott sagt: 1115 01:14:49,254 --> 01:14:55,254 "Von allen Dingen in diesem Leben habe ich nichts Ieichter gemacht als das Sterben." 1116 01:14:56,837 --> 01:15:01,379 Such dir irgendeine Adar aus. Schlitz sie auf und blute. 1117 01:15:01,504 --> 01:15:06,546 Ich versprech's. Du bist weg in weniger als drei Minuten. 1118 01:15:06,712 --> 01:15:10,212 Selbstmord ist 'nc echte Superpowerl 1119 01:15:11,337 --> 01:15:15,796 Leise pulsierende, elektronische Musik 1120 01:15:16,421 --> 01:15:19,379 Der Tod kommt. Fr reitat des Nachts. 1121 01:15:21,504 --> 01:15:24,504 Zeigt Anmut und Iasst ihn gewähren. 1122 01:15:26,171 --> 01:15:29,796 Seid nett zu ihm und wehrf euch nicht gegen die Trensc 1123 01:15:29,962 --> 01:15:31,629 in aurem Maul. 1124 01:15:31,796 --> 01:15:34,754 Der Tod kommt, um uns alle 1125 01:15:34,921 --> 01:15:36,546 gleichzumachen. 1126 01:15:37,004 --> 01:15:38,921 Hier ist der Tod, meine Liebe. 1127 01:15:39,087 --> 01:15:42,212 Nicht so süß wie meine kleine Paulina, 1128 01:15:42,379 --> 01:15:44,796 abar trotzdem sehr süß. 1129 01:15:47,254 --> 01:15:48,921 Preunde... 1130 01:15:49,712 --> 01:15:52,212 Wir sind berait zu gehen. 1131 01:15:53,129 --> 01:15:56,171 Bereit zu gehen, bereit zu gehen. 1132 01:15:56,504 --> 01:15:59,796 Bereit zu gehen. Bereit-heit-heitl 1133 01:16:01,004 --> 01:16:03,046 Nain. lch bestehe darauf. 1134 01:16:03,212 --> 01:16:07,754 Ich mache mich für den Tod ferfig genau so wie ich mich für das Bett ferfig mache. 1135 01:16:07,921 --> 01:16:10,921 Genau so gemütlich, ganau so glücklich. 1136 01:16:11,379 --> 01:16:15,129 So wie ich ins Bett springan und die Decke hochziehen würde, 1137 01:16:15,296 --> 01:16:18,754 so werde ich in main Grab springen und mich zudecken. 1138 01:16:18,921 --> 01:16:21,712 Hier. Pühlt meincn puls. Ruhig BIut. 1139 01:16:21,921 --> 01:16:24,629 Kein bisschen erhöht. 1140 01:16:25,879 --> 01:16:29,546 Ich habe gut gelebt! Jetzt werde ich gut stcrben. 1141 01:16:29,712 --> 01:16:32,671 Das heißt, gerne sterben. 1142 01:16:32,879 --> 01:16:34,296 Praundel 1143 01:16:34,962 --> 01:16:37,004 Meinen beschaidensten Dank. 1144 01:16:37,171 --> 01:16:38,671 Lebt wohll 1145 01:16:41,296 --> 01:16:42,796 Metalltablett wird schappernd abgestellt 1146 01:16:44,962 --> 01:16:49,379 Preunde! Hoppla! Wo sind aure philosophischen 0berzeugungen? 1147 01:16:49,546 --> 01:16:53,212 Eure Vernunft, mit der ihr euch auf die drohende Pinsternis 1148 01:16:53,379 --> 01:16:55,712 und den Untergang vorbereitet habt? 1149 01:16:55,879 --> 01:16:58,462 Habt ihr meina Werke nicht gclesen? 1150 01:16:58,629 --> 01:17:01,171 Schaut euch Paulina an, dieses Mëdchen. 1151 01:17:01,296 --> 01:17:04,046 Sie hat as begriffen, meinc beste SchüIerin. 1152 01:17:04,212 --> 01:17:07,171 Main einziges Meisterwcrk, mir ebenbürfig. 1153 01:17:07,337 --> 01:17:10,546 -AIs wir uns kennenlernten, sagte sie mir. . . -Liebsterl 1154 01:17:11,337 --> 01:17:13,504 Ich bin hier, um dir zu folgan. 1155 01:17:19,296 --> 01:17:22,212 Meine Liabe, du bevorzugst dan Ruhm des Sterbens. 1156 01:17:22,379 --> 01:17:25,462 Ich will dir dein adles Fxempel nicht vergönnen. 1157 01:17:26,004 --> 01:17:29,921 Unsere Tapferkeit angesichts unseres mutigen Fndes 1158 01:17:30,087 --> 01:17:33,921 mag glaich sain, aber möge dein Ableben 1159 01:17:34,087 --> 01:17:38,671 den Respekt all dar Prauen gewinnen, die nach dir geboren warden. 1160 01:17:43,587 --> 01:17:47,504 Ich Iebe, um deinem Vermëchtnis garecht zu werden, Meister. 1161 01:17:51,546 --> 01:17:53,504 Ich komma mit dir. 1162 01:17:54,921 --> 01:17:59,421 Ncin, ich mach das n0chtern. Nimm du ihn, lieber Preund Statiusl 1163 01:18:01,546 --> 01:18:05,462 Leisa wummernde, elektronische Musik 1164 01:18:27,837 --> 01:18:29,796 Aufstdhnen 1165 01:18:30,837 --> 01:18:33,671 Messerblatt erklingt fein krisselnd, metallisch 1166 01:18:40,754 --> 01:18:43,587 Scharfes Finatmen 1167 01:18:54,171 --> 01:18:57,296 Atmen, Ieises Wimmarn 1168 01:19:03,837 --> 01:19:06,962 Fin- und Ausatmen 1169 01:19:42,337 --> 01:19:44,504 Wimmern 1170 01:20:05,921 --> 01:20:07,421 Meine Herran! 1171 01:20:08,879 --> 01:20:12,504 Ich glaube, wir müssen da noch etwas schneiden. 1172 01:20:14,004 --> 01:20:16,212 Windrauschcn 1173 01:20:34,462 --> 01:20:37,337 Freunde, noch einmal. Fs ist so weitl 1174 01:20:38,796 --> 01:20:41,087 Das große Pinale. 1175 01:20:41,254 --> 01:20:42,879 Das ist csl 1176 01:20:43,379 --> 01:20:45,796 Mein Vermëchtnis. 1177 01:20:45,962 --> 01:20:50,546 Mein eigener Tod ist mein ultimatives... 1178 01:20:51,587 --> 01:20:53,546 Vermëchtnis. Fs ist... 1179 01:20:54,087 --> 01:20:59,046 Ist es nicht eine wunderbare Sache, so gründlich zu Iernen, wie man stirbt? 1180 01:21:01,296 --> 01:21:03,587 Oequëlter Aufschrei 1181 01:21:04,754 --> 01:21:06,212 Leisas Stöhnan 1182 01:21:13,504 --> 01:21:16,421 Dröhnende, wummernde elektronische Musik 1183 01:21:21,879 --> 01:21:27,587 Wer das Sterben gelernt hat, ist dar Sklaverei entronnen. Fr ist... 1184 01:21:31,504 --> 01:21:33,796 Wie kdnnten dia Gittar... 1185 01:21:48,379 --> 01:21:50,129 Wie könnten... 1186 01:22:02,671 --> 01:22:05,046 Wie könnten... 1187 01:22:11,296 --> 01:22:15,504 Wie kdnntcn die Gitterstëbe eines Gefdngnisses... 1188 01:22:15,879 --> 01:22:18,296 Der Raum dreht sich, draht sich wirklich! 1189 01:22:20,504 --> 01:22:22,879 Wummernde, elektronische Musik 1190 01:22:23,796 --> 01:22:28,587 ... diesen gebildetan Mann schreckan? Sein Weg nach draußan ist frei. 1191 01:22:43,046 --> 01:22:47,629 Fs gibt nur eine Fessal, die uns an das Leben kettat, 1192 01:22:47,796 --> 01:22:52,837 und das ist die Liaba zum Leben selbst, und so sage ich euch: Lebe wohll 1193 01:22:55,754 --> 01:22:59,712 -Mein Herr. -Nein, ich bestehe darauf. Zeit zu gehcn. 1194 01:22:59,879 --> 01:23:03,129 Senator, es tut mir Ieid. Wir crfragcn das nicht Iänger. 1195 01:23:03,296 --> 01:23:04,462 -Was? -Das Mëdchen! 1196 01:23:04,629 --> 01:23:09,671 Dieses wunderschdne Mädchen zu opfern f0r Ihre thcatralischen Fantasian, 1197 01:23:09,837 --> 01:23:11,587 das ist einfach... 1198 01:23:12,629 --> 01:23:15,129 Sia solltan sich schrecklich schämenl 1199 01:23:15,337 --> 01:23:17,462 Was? Meine Herren! 1200 01:23:18,171 --> 01:23:19,754 Meine Herran! 1201 01:23:19,921 --> 01:23:22,921 Ruinierf mir nicht diescn Augenblickl 1202 01:23:23,087 --> 01:23:25,129 Dies ist ein historischer Momcnt! 1203 01:23:26,087 --> 01:23:27,379 Warfetl 1204 01:23:27,546 --> 01:23:30,879 Habe ich denn keine Autoritët mehr im aigenen Haus? 1205 01:23:31,046 --> 01:23:32,837 Schon gutl 1206 01:23:32,962 --> 01:23:38,171 Schon gut! Fs gibt keinen Orund, mich in meinem eiganen Haus anzugehcnl 1207 01:23:38,796 --> 01:23:40,837 Ich bin friadlichl 1208 01:23:41,004 --> 01:23:42,962 Ich bin friadlichl 1209 01:23:43,129 --> 01:23:44,879 Lass mich los! 1210 01:23:46,379 --> 01:23:49,796 Treibcnde, elektronische Musik mit pulsierenden, hallenden Beats 1211 01:24:15,879 --> 01:24:19,296 Musik klingt aus, Schritte antfernen sich 1212 01:24:24,004 --> 01:24:27,504 Windrauschen, leises Wummern, sphërische elektronischa Musik 1213 01:24:28,754 --> 01:24:29,796 Seneca... 1214 01:24:33,087 --> 01:24:34,504 Was denn? 1215 01:24:35,212 --> 01:24:37,087 Schau dich an! 1216 01:24:46,796 --> 01:24:49,796 Offensichtlich funktioniert das nicht. 1217 01:24:53,337 --> 01:24:55,796 Genau wie ich es immar gcsagt haba: 1218 01:24:55,962 --> 01:24:59,337 Ich habe wahrhaftig Sëgemehl in den Adern! 1219 01:25:00,087 --> 01:25:04,212 Wir sollten zu einer traditionelleren Ldsung übergehen. 1220 01:25:04,379 --> 01:25:08,379 Lucilius, ich habe immer etwas Schicrling parat 1221 01:25:08,546 --> 01:25:11,504 zum Zwecke der Kontamplation. 1222 01:25:11,921 --> 01:25:14,754 Bereite mir einen Schierlingsbechar vorl 1223 01:25:20,837 --> 01:25:24,296 Aus Schierlingskraut wird diescs Oift gewonnen. 1224 01:25:26,629 --> 01:25:29,629 Ich danke dir, mcin treuer Praund, dass du mich... 1225 01:25:29,796 --> 01:25:33,379 in dia nëchste Szene unseres Dramas gelcitet hast. 1226 01:25:34,046 --> 01:25:38,296 Ob ich meinen besten Seneca gebe, wann ich Sokrates spielc? 1227 01:25:43,296 --> 01:25:47,546 Kaum merklichas, dumpfes Grollan 1228 01:25:50,296 --> 01:25:52,046 Labwohl, main Preundl 1229 01:26:04,421 --> 01:26:07,296 Leute... AIso noch mal. 1230 01:26:07,837 --> 01:26:09,671 Fin Ietztes Mal. 1231 01:26:10,754 --> 01:26:12,254 Das... 1232 01:26:13,504 --> 01:26:15,087 ist das Fnde. 1233 01:26:15,671 --> 01:26:17,754 Wirklich jetzt. 1234 01:26:17,921 --> 01:26:21,879 Meina Augan schauen auf viele Jahrhunderfc zurück. 1235 01:26:22,046 --> 01:26:26,171 Die verschiadenen Fpochen ziehen vorbei. 1236 01:26:26,337 --> 01:26:30,629 Ich sehe Königreiche, dia zu Reichtum und Ruhm aufstaigen 1237 01:26:30,796 --> 01:26:32,837 nur um ins Nichts zu stürzen. 1238 01:26:33,004 --> 01:26:38,837 Ich sehe prëchtige Stëdte, die zu hdllischen Orfen verkommen. 1239 01:26:39,004 --> 01:26:44,462 Ich sehe riesige Lëndareien, dic unter einem stciganden Meeresspiegel versinken. 1240 01:26:44,629 --> 01:26:47,754 Begreift, dass es so atwas wie Permanenz, 1241 01:26:47,921 --> 01:26:51,379 das ganze Konzept der Dauer, nicht gibt! 1242 01:26:51,837 --> 01:26:55,754 Die Zeit zerstdrf alles, was man jemals geliebt hat. 1243 01:26:56,212 --> 01:26:59,921 AIIes, auf dem man je seine Augen hat ruhen lassen. 1244 01:27:00,087 --> 01:27:04,421 Die Zeit ist unser Hauswirf und hat in allam das letzte Worf. 1245 01:27:04,587 --> 01:27:09,629 Und nicht nur die Menschen sind Spielzeug und Opfer der Zeit. 1246 01:27:09,837 --> 01:27:14,504 Die Zeit kümmerf cs ainen Scheiß, ob wir existicran oder nicht. 1247 01:27:14,671 --> 01:27:18,546 Auch ganze PIaneten, Galaxien, 1248 01:27:18,712 --> 01:27:20,962 galaktische Sternensystema Bedrohlichas Orollen, Fxplosion 1249 01:27:21,087 --> 01:27:23,421 werden ausgeldscht! 1250 01:27:23,879 --> 01:27:27,587 Berge komplett aingeebnetl 1251 01:27:28,212 --> 01:27:30,087 Meere verdampftl 1252 01:27:30,254 --> 01:27:32,212 Verdampftl Vardampft! 1253 01:27:32,962 --> 01:27:36,337 Affiliationen, Handel, ausgehebelt. 1254 01:27:36,712 --> 01:27:39,671 Vollständig. AIIas, alla Bindungen aufgelöst. 1255 01:27:39,837 --> 01:27:43,921 Stëdte von Frdspalten verschlungcn, von Frdbeben ersch0tterf. 1256 01:27:44,254 --> 01:27:47,837 Stinkend, mit Pest-Dämpfen verseucht. 1257 01:27:48,004 --> 01:27:51,212 Und mit einar verheercnden Sintflut 1258 01:27:51,379 --> 01:27:55,546 wird dcr Planet selbst ganze Arfen ausrottcn Grollen und Rauschen vardichtet sich dramatisch 1259 01:27:55,712 --> 01:28:01,046 und eine weltweite Peuersbrunst verursachan, der keinar entkommen kannl 1260 01:28:01,212 --> 01:28:06,421 Und alles, was jetzt in schdn angeordneter pracht erstrahlt, 1261 01:28:06,587 --> 01:28:09,587 wird in einem ainzigan Peuer vcrgehen, 1262 01:28:09,754 --> 01:28:13,879 bis alles von den FIammcn vernichtet wirdl 1263 01:28:14,921 --> 01:28:18,254 Gewaltigas, badrohliches KIanggawirr, flirrende Geigen 1264 01:28:21,629 --> 01:28:24,962 Musik klingt aus, ein dumpfes, Ieises Orollen bleibt 1265 01:28:25,587 --> 01:28:30,754 Solcherlei Gcdanken heitern mich immer auf irgendwie. Komisch, oder? 1266 01:28:31,462 --> 01:28:35,671 Selbst wann es so schlimm wird, dass es mir die Worfe verschlëgt. 1267 01:28:35,837 --> 01:28:39,337 Dann wie kann etwas anderes noch existieren 1268 01:28:39,504 --> 01:28:41,296 wenn ich tot bin? 1269 01:28:45,671 --> 01:28:47,921 Leises, tiefes Grollen, Rauschen 1270 01:28:52,587 --> 01:28:54,212 (Schwach, gebrochen) Das ist es. 1271 01:28:54,837 --> 01:28:57,379 Fndlich. Zu gutar Letzt. Das Fnde. 1272 01:28:58,504 --> 01:29:00,254 Ich kann es sehen. 1273 01:29:01,087 --> 01:29:03,587 Ich sehe, wie sich das Fnde näherf. 1274 01:29:04,129 --> 01:29:06,379 Die Seele verstummt. 1275 01:29:09,254 --> 01:29:11,421 Stumm. Für alle Fwigkeit. 1276 01:29:17,046 --> 01:29:19,296 Leises, tiefes Grollen, Rauschen 1277 01:29:31,796 --> 01:29:35,171 Ich habe von Bonbons und Pralinen getrëumt. Also... 1278 01:29:36,046 --> 01:29:37,921 Nicht tot. Uffl 1279 01:29:41,296 --> 01:29:42,754 Schaul 1280 01:29:43,546 --> 01:29:44,962 Sehr kalt. 1281 01:29:46,879 --> 01:29:48,879 Der Schierling... 1282 01:29:50,046 --> 01:29:52,129 f0hrf nicht zum Ziel. 1283 01:29:52,296 --> 01:29:56,212 Das hat bei Sokrates geklappt, aber nicht bai mir. 1284 01:29:57,171 --> 01:29:59,087 Mein Preund... 1285 01:29:59,254 --> 01:30:01,046 Main guter Preund... 1286 01:30:01,212 --> 01:30:03,546 Mein Helfer, mein Landesmann. 1287 01:30:03,879 --> 01:30:07,504 Mein Iiebster Mitarbciter bei meinem Lebcnswerk. 1288 01:30:08,004 --> 01:30:10,129 Lass es uns jetzt beenden. 1289 01:30:10,879 --> 01:30:13,962 Lass mir ein Bad ein, so kochend heiß... 1290 01:30:14,129 --> 01:30:17,921 dass salbst der aufsteigande Dampf ainen verbrühen mag. 1291 01:30:18,087 --> 01:30:21,004 Und ohna zu zdgern, wirf mich rein, 1292 01:30:21,171 --> 01:30:23,754 selbst wenn ich um Gnade flehe. 1293 01:30:23,921 --> 01:30:28,254 Wirf mich da rein. lch sage, Iass es uns becndenl 1294 01:30:28,712 --> 01:30:33,212 Tu es. Bitte. Ist mir egal, ob du mir die Haut vom Leibe brennst. 1295 01:30:33,379 --> 01:30:37,337 Ich kann nicht mehr das Zittern... 1296 01:30:38,129 --> 01:30:41,087 -... vor Këlte erfragen. -Meister... 1297 01:30:41,296 --> 01:30:43,587 Nann mich nicht so. Bitta. Niemals. 1298 01:30:43,754 --> 01:30:46,962 Du weißt, es staht für allcs, was ich varachte. 1299 01:30:47,587 --> 01:30:49,671 Aber Herr, Senator, mein Praund! 1300 01:30:50,087 --> 01:30:53,796 Ja. KIar. Das ist, was wir sind... Natürlich. .. Was? 1301 01:30:53,962 --> 01:30:57,587 Herr, ich kenne Sie gut. Ich kenne Ihre Philosophie gut. 1302 01:30:57,754 --> 01:30:59,462 Und ich fühle mich... 1303 01:30:59,629 --> 01:31:05,171 -Ich kann Ihr Vermëchtnis weitergebcn. -Mein Vermëchtnisl Deshalb sind wir hier. 1304 01:31:05,337 --> 01:31:07,212 Um die Gedanken 1305 01:31:07,379 --> 01:31:10,462 aller zukünftigen Generationen zu formen. 1306 01:31:10,629 --> 01:31:13,796 Ich hab genug und ich kenne genug Ihrer Oedankcn, 1307 01:31:13,962 --> 01:31:16,171 die ich noch hinzufügen kann. 1308 01:31:16,921 --> 01:31:18,504 Neinl Neinl 1309 01:31:18,671 --> 01:31:21,087 -Ich bin noch nicht ferfigl -Ja, Herr. 1310 01:31:21,254 --> 01:31:24,754 -Abar Pakt ist, ich bin hier nicht sicher. -Nicht farfigl 1311 01:31:24,921 --> 01:31:27,296 -Wie Sie sehen. -Nein, Lucilius. 1312 01:31:27,462 --> 01:31:30,962 -Ja, und deshalb... -Ich versichere dir, Iiebster Freund... 1313 01:31:31,087 --> 01:31:34,212 Dir wird nichts passieren. Null, nichts. 1314 01:31:34,379 --> 01:31:39,212 Was jetzt wichtiger ist, sind diese meine Worfe, diase spezifischen Idaen. 1315 01:31:39,379 --> 01:31:42,379 Diase Ietzten Worfe des edlen Seneca, 1316 01:31:42,546 --> 01:31:47,587 Senator Seneca, Bonzan-Seneca, der jeden Dollar freundlich anlächelta. 1317 01:31:47,754 --> 01:31:52,087 Diese Worfe, diese Finbildungen, diese Hirngespinste, 1318 01:31:52,254 --> 01:31:56,379 Spasmen der Neugier und spontanen Wahrnehmungan, 1319 01:31:56,546 --> 01:32:01,046 Frinncrungen, Gedankenblitze, zarfe Schauer dar Fmpfindung. 1320 01:32:01,212 --> 01:32:03,837 Sie werden das Pundamant 1321 01:32:04,004 --> 01:32:07,337 dar zuk0nftigen zivilisierfen Welt sein. 1322 01:32:07,504 --> 01:32:09,546 Sie wcrden das Rückgrat 1323 01:32:09,712 --> 01:32:12,379 und das BIut und der Nëhrstoff 1324 01:32:12,546 --> 01:32:17,046 dieser nauen Welt, die diese gefallenc Welt erlösen wird. 1325 01:32:17,212 --> 01:32:20,046 Diese grausame Walt, dia uns verschlingt. 1326 01:32:20,254 --> 01:32:24,129 Willst du atwa nicht Teil davon sein? 1327 01:32:24,546 --> 01:32:26,296 Fin Mitschöpfer? 1328 01:32:26,837 --> 01:32:32,087 Verstchst du? Du würdest den Ruhm mit mir dann teilenl 1329 01:32:33,129 --> 01:32:38,962 Wie kannst du diesen Ruhm, den ich dir als Geschenk anbiete, ablehnen? 1330 01:32:39,546 --> 01:32:41,296 Dröhnande, elektronische Musik 1331 01:32:41,921 --> 01:32:43,671 Sie haban genug geradatl 1332 01:32:45,421 --> 01:32:49,046 Wir haben genug gehörf. Und wir haben Iange genug zugehörf. 1333 01:32:49,212 --> 01:32:53,129 Fs gibt genügcnd von Ihnen, Herr, für alle Fwigkcit. 1334 01:32:53,296 --> 01:32:55,296 Ich nchme lhre Worfe mit 1335 01:32:55,462 --> 01:33:00,296 und Sie haben mein Worf, dass ich sia mit der Welt nach Ihnen tailen werdc. 1336 01:33:00,462 --> 01:33:03,504 Aber jetzt Iass mich gehen, verdammt noch mall 1337 01:33:03,671 --> 01:33:06,129 Nobler, gütiger, gutmütiger Lucilius! 1338 01:33:06,296 --> 01:33:11,046 Fs gab Zciten, da hatte ich mehr Anhänger als jcdar andare in Roml 1339 01:33:12,671 --> 01:33:15,171 Ich brauche Anhënger! 1340 01:33:15,837 --> 01:33:17,462 Wir hatten eine Abmachung. 1341 01:33:17,629 --> 01:33:22,296 Fine Vareinbarung unter Gantlemen, dass du erst am Morgen wiederkommst, 1342 01:33:22,462 --> 01:33:24,712 um meine Laiche abzuholen. 1343 01:33:24,879 --> 01:33:27,754 Am Morgenl Fs ist noch nicht mal Morgenl 1344 01:33:28,462 --> 01:33:30,879 Du hast es mir versprochen! 1345 01:33:32,171 --> 01:33:34,171 Du hast es varsprochen. 1346 01:33:35,796 --> 01:33:37,796 Flektronische Musik 1347 01:33:39,046 --> 01:33:41,046 Kurzer hoher Aufschrei, dumpfer Aufprall 1348 01:33:45,337 --> 01:33:47,712 Unverstëndliches Reden 1349 01:33:56,629 --> 01:34:00,504 Ich habe einen Zahn verlorcn, als ich ausgcrutscht bin. 1350 01:34:05,379 --> 01:34:08,212 Ich glaube, ich habe den Zahn geschluckt. 1351 01:34:09,629 --> 01:34:11,879 Was ist mit paulina passierf? 1352 01:34:13,212 --> 01:34:15,587 Unverstëndliches Reden 1353 01:34:16,879 --> 01:34:18,796 Wohin ging sie denn? 1354 01:34:20,671 --> 01:34:22,421 Meine Praul 1355 01:34:24,337 --> 01:34:25,671 Warfel Warfe! 1356 01:34:26,504 --> 01:34:29,212 Warfe! Mein Zahn tut wehl 1357 01:34:29,421 --> 01:34:33,504 Der Prësident hat mir gesagt, dass du Sperenzchen machst. Und tatsëchlichl 1358 01:34:33,671 --> 01:34:38,212 Anstatt dich auf den Tod vorzubereiten, erzählst du deinan Preunden Witzel 1359 01:34:38,379 --> 01:34:40,212 Das sind keine Witze! 1360 01:34:41,129 --> 01:34:43,879 Das sind Lektionen fürs Laben! 1361 01:34:44,254 --> 01:34:48,379 Die Herren schreiben meine Lebensweisheiten nieder. 1362 01:34:49,004 --> 01:34:52,129 Pür dic zukünftigen Generationen. 1363 01:34:52,754 --> 01:34:56,587 -Die Zeit ist um. -Du hast mir bis zum Morgen varsprochcnl 1364 01:34:58,087 --> 01:34:59,837 Du hast es varsprochen. 1365 01:35:01,421 --> 01:35:04,337 Du hast mir bis zum Morgen versprochen. 1366 01:35:06,254 --> 01:35:09,004 Dumpfcs, monotones, Ieises Rauschen 1367 01:35:11,921 --> 01:35:14,421 Wissen Sie, was ein Kodex ist, Herr? 1368 01:35:15,671 --> 01:35:17,337 Fhre? 1369 01:35:17,504 --> 01:35:22,962 Sicherlich kennen Sie das Wort. lch wette, Sie haben mal 'ne Rede drüber gehaltenl 1370 01:35:23,629 --> 01:35:27,337 Wo ich herkomme, bedeutet Fhre, seine pflicht zu tun. 1371 01:35:27,504 --> 01:35:31,171 Man bafiehlt dir, in den Kampf zu ziahen, dann ziehst du Iosl 1372 01:35:31,337 --> 01:35:34,421 Der Tod warfet. Du marschierst trotzdem. 1373 01:35:35,046 --> 01:35:39,087 Da hilft kein Weinen und Maulen. Fs gibt kein Aufschieben. 1374 01:35:39,504 --> 01:35:43,254 Du gehst da rcin und du tust, was zu tun ist! 1375 01:35:44,212 --> 01:35:46,671 Und du jammarst nicht darüberl 1376 01:35:47,962 --> 01:35:49,421 Jetztl 1377 01:35:51,921 --> 01:35:55,087 -Zieh Iosl -Du hast gasagt, bis morgen. 1378 01:35:55,254 --> 01:35:58,712 Fs ist noch nicht so weit. Gib mir nur... 1379 01:35:59,796 --> 01:36:02,129 Gib mir nur fünfzehn Minutenl 1380 01:36:09,837 --> 01:36:11,879 Gequëltes Stöhnen und Ächzen 1381 01:36:13,504 --> 01:36:17,879 Stimmt es wirklich? Sind meine Worfe nur dummes, Ieeres Gcrede? 1382 01:36:18,421 --> 01:36:22,171 Spreche ich nur mutigc Gedanken? Kettenrasseln 1383 01:36:23,546 --> 01:36:26,046 Oder fühla ich sie auch? 1384 01:36:30,546 --> 01:36:32,587 War maine Varachtung... 1385 01:36:33,921 --> 01:36:36,462 allen Raichtums nur gespielt? 1386 01:36:36,629 --> 01:36:42,212 Nichts weiter als eine mittalmëßige Nachmittagsvorstellung im Stadttheater? 1387 01:36:42,379 --> 01:36:47,129 Woher sollen wir wissen, ob unser Fnde wirklich tugendhaft ist 1388 01:36:47,379 --> 01:36:51,587 oder nur eine weitere selbstbetrügerische Spielerei 1389 01:36:51,754 --> 01:36:56,712 im Leben eines Mannes, der nicht nur dar Dramatiker war, sondern auch der Star? 1390 01:36:56,879 --> 01:36:58,671 Der Tag ist da, 1391 01:36:59,837 --> 01:37:02,671 an dem alle Masken und Vcrkleidungen fallen. 1392 01:37:02,837 --> 01:37:06,962 Die Requisitcn sind weggcräumt, dia Schminke entfarnt. 1393 01:37:07,379 --> 01:37:11,671 Der Moment ist gekommen, an dem ich mein Verhalten überpr0fen 1394 01:37:11,837 --> 01:37:15,462 und mit mir selbst harf ins Gericht gehen muss. 1395 01:37:16,796 --> 01:37:21,004 AIIas, das ich bis jetzt gesagt oder getan habe, 1396 01:37:22,004 --> 01:37:23,796 bedeutet nichts mahr. 1397 01:37:24,462 --> 01:37:26,254 Metall schepperf auf den Boden 1398 01:37:26,962 --> 01:37:29,046 Jetzt kommt's harf auf harf. 1399 01:37:30,712 --> 01:37:32,546 Kein Zur0ck mehr. 1400 01:37:34,421 --> 01:37:38,712 Der Tod wird das Ietzte Urteil übar mich fëllen. 1401 01:37:40,671 --> 01:37:42,879 Leise, unheimliche, sphërische Musik 1402 01:37:46,712 --> 01:37:50,962 Ich werde mich nicht vor meiner Pflicht drücken, guter Mann. 1403 01:37:51,421 --> 01:37:53,046 Oh, nein. 1404 01:37:56,337 --> 01:37:59,254 Alles hat seine Zeit. 1405 01:37:59,796 --> 01:38:02,212 Und jetzt wird... 1406 01:38:02,754 --> 01:38:04,462 geerntet. 1407 01:38:07,337 --> 01:38:09,087 Und ich bin drauf vorbereitet. 1408 01:38:14,837 --> 01:38:16,212 Warfel Warfe! 1409 01:38:16,379 --> 01:38:18,212 Fine Sckundel 1410 01:38:37,962 --> 01:38:39,921 Wir sahen uns morgen früh. 1411 01:38:41,796 --> 01:38:43,587 Meine Anhängerl 1412 01:38:45,546 --> 01:38:47,462 Meine Herran! 1413 01:38:48,212 --> 01:38:49,921 Mein Mörderl 1414 01:38:52,379 --> 01:38:54,754 Hast du mich auch verlassen? 1415 01:38:58,212 --> 01:38:59,712 Fgal. 1416 01:39:00,337 --> 01:39:03,171 Ich werde waitersprechen. 1417 01:39:04,296 --> 01:39:06,004 Bis zuletzt. 1418 01:39:08,337 --> 01:39:10,546 Leise, unheimliche, sphërische Musik 1419 01:39:11,629 --> 01:39:13,129 Nun... 1420 01:39:15,004 --> 01:39:16,712 da bin ich ja. 1421 01:39:21,587 --> 01:39:23,087 Fndlich. 1422 01:39:25,004 --> 01:39:26,504 (PIüsterf) Das Fnde. 1423 01:39:26,671 --> 01:39:30,921 Wir werden geboren für eine sehr kurza Lebensspanne. 1424 01:39:31,379 --> 01:39:33,379 Fine kurze Lebensspanne. 1425 01:39:34,337 --> 01:39:36,379 Und sogar diese... 1426 01:39:36,754 --> 01:39:38,296 Zeit... 1427 01:39:38,879 --> 01:39:40,546 fliegt vorbei. 1428 01:39:40,671 --> 01:39:43,796 So schnell, so rasch, dass... 1429 01:39:44,546 --> 01:39:46,921 sich mit nur sehr wenigen Ausnahmen 1430 01:39:47,087 --> 01:39:50,504 alle vom Leben verraten 1431 01:39:51,004 --> 01:39:52,879 und verlassen fühlen. 1432 01:39:53,046 --> 01:39:55,546 Ist es für aine Lampe schlimmer, 1433 01:39:55,712 --> 01:39:58,879 angezündet oder ausgelöscht zu werden? 1434 01:40:00,212 --> 01:40:03,587 Wir werden auch angezündet und ausgelöscht. 1435 01:40:03,796 --> 01:40:05,504 Und, ah, wisst ihr, was? 1436 01:40:07,921 --> 01:40:12,004 Der unangenehmste Teil des Labans passierf dazwischen. 1437 01:40:12,754 --> 01:40:14,587 Was mache ich hier? 1438 01:40:15,212 --> 01:40:17,046 Trost spenden. 1439 01:40:17,671 --> 01:40:20,337 Den Verzwaifelten. 1440 01:40:21,171 --> 01:40:22,754 Sie bcschützen. 1441 01:40:23,629 --> 01:40:26,171 Vor ihrer. .. schrecklichen... 1442 01:40:27,546 --> 01:40:29,046 Purcht. 1443 01:40:29,379 --> 01:40:31,337 Das ist meinc Aufgabel 1444 01:40:37,629 --> 01:40:40,129 Laisc rauschende FIammen 1445 01:40:54,629 --> 01:40:56,379 Was ist das Worf... 1446 01:40:58,421 --> 01:41:01,004 für eine Kerze... 1447 01:41:02,004 --> 01:41:03,587 Dieses Ding. 1448 01:41:04,921 --> 01:41:07,087 Nicht das, es ist anders. 1449 01:41:08,129 --> 01:41:09,754 Fs ist braun. 1450 01:41:10,337 --> 01:41:12,171 Fs ist rund. 1451 01:41:14,129 --> 01:41:15,837 Fs ist klein. 1452 01:41:16,337 --> 01:41:17,962 Fs ist ein Ding... 1453 01:41:18,504 --> 01:41:20,546 Was ist das für ain Ding? 1454 01:41:21,046 --> 01:41:23,129 Worta verlassen... 1455 01:41:24,254 --> 01:41:25,796 ... mich. 1456 01:41:25,962 --> 01:41:27,462 Wie... 1457 01:41:29,837 --> 01:41:31,546 meine Freunde. 1458 01:41:33,046 --> 01:41:34,754 Lcise Streichinstrumente, dumpfes Grollen 1459 01:41:37,046 --> 01:41:38,712 Kann nicht... 1460 01:41:40,171 --> 01:41:41,629 Kann nicht... 1461 01:41:41,796 --> 01:41:43,379 sterban... 1462 01:41:46,087 --> 01:41:47,712 Kann nicht... 1463 01:41:48,296 --> 01:41:49,796 nicht sterben... 1464 01:41:51,879 --> 01:41:53,796 Warde nicht starben. 1465 01:41:55,462 --> 01:41:57,337 Weil mcin Herz und... 1466 01:41:57,879 --> 01:41:59,421 Gehirn... 1467 01:41:59,587 --> 01:42:01,504 und Lippan und Zunge 1468 01:42:02,504 --> 01:42:04,421 nicht aufgeben wollen. 1469 01:42:08,337 --> 01:42:10,296 Weil ich Angst habe. 1470 01:42:12,629 --> 01:42:14,379 Ich habc Angst. 1471 01:42:16,712 --> 01:42:18,546 Fs tut weh. 1472 01:42:20,671 --> 01:42:22,671 Fs tut wehl 1473 01:42:25,629 --> 01:42:27,462 Fs tut mir weh. 1474 01:42:29,504 --> 01:42:31,004 Mami... 1475 01:42:33,212 --> 01:42:35,087 es tut mir wch. 1476 01:42:36,712 --> 01:42:38,421 Straichinstrumentc, Ieisc, dramatisch 1477 01:42:43,587 --> 01:42:45,296 Dumpfer, tiefer Donner 1478 01:42:55,254 --> 01:42:57,921 Stille, Icises Windrauschen 1479 01:43:12,629 --> 01:43:15,254 Leises Windrauschen 1480 01:43:36,671 --> 01:43:40,379 Ausatmen, Stöhnen 1481 01:43:52,421 --> 01:43:59,462 Sphërische Musik 1482 01:45:07,379 --> 01:45:16,754 Dumpfer, elektronischer Beat Iegt sich unter die sphërische Musik 1483 01:45:36,046 --> 01:45:39,754 Beat verhallt 1484 01:45:40,629 --> 01:45:44,337 Motorengeräusch 1485 01:45:50,212 --> 01:45:54,962 Und am Ende wurdc die Zivilisation, dic Seneca so sahr geschëtzt hatte, 1486 01:45:55,129 --> 01:45:57,754 durch hunderfe Brüche zerrisscn, 1487 01:45:58,212 --> 01:46:03,629 wie winzige Schnitte entlang der Adern eines zcrbrechlichen und alten Körpers. 1488 01:46:03,796 --> 01:46:07,337 Rom "fiel" nicht so sehr, wie wir oft hören, 1489 01:46:08,087 --> 01:46:10,921 sondern es zarfiel langsam. 1490 01:46:15,462 --> 01:46:19,212 Später verließ Nero seinen posten als Feldherr. 1491 01:46:19,462 --> 01:46:22,754 Fr wurde in Abwesenheit zum Tode varurfeilt. 1492 01:46:22,962 --> 01:46:26,796 Fr tötete sich salbst, auf feigere Weise als Seneca, 1493 01:46:27,462 --> 01:46:29,004 aber schneller. 1494 01:46:30,837 --> 01:46:33,504 Fs wurde von Senecas Schraiber barichtet, 1495 01:46:33,671 --> 01:46:37,171 dass scine Ietzten Worfe ain Zitat von Cicaro waren, 1496 01:46:37,337 --> 01:46:41,462 das Seneca oft wiederholte, als wdran es seine eigenen. 1497 01:46:41,629 --> 01:46:46,087 Die Worfe gelten für unsare Welt vielleicht mehr als für seine. 1498 01:46:50,712 --> 01:46:53,212 Schlecht begonnenes, 1499 01:46:53,379 --> 01:46:55,421 endet schlecht. 1500 01:46:58,462 --> 01:47:09,712 Düstera, trcibende, elektronische Abspannmusik 1501 01:51:40,462 --> 01:51:44,379 { 2022 Pilmgalerie 451 Unterfitelung: A. Bitter 119669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.