Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,837 --> 00:00:38,087
Windrauschcn
2
00:00:49,754 --> 00:00:56,171
dumpfes, dunkles orollen geht in
sphärische, spannungsgeladena Musik über
3
00:01:13,671 --> 00:01:15,921
Seneca War Senator
4
00:01:16,087 --> 00:01:19,171
und galt als der weiseste Mann in Rom.
5
00:01:19,296 --> 00:01:20,337
Greiogelschrei
6
00:01:20,379 --> 00:01:24,337
Fr hatte auch den Job, Naro in allen
Angalegenheiten zu untcrrichten
7
00:01:24,504 --> 00:01:26,337
und wurde zum Lebansberater
8
00:01:26,504 --> 00:01:29,796
des massenmordenden präsidenten
auf Lebenszeit.
9
00:01:29,962 --> 00:01:34,129
Fine schlechte Idae, die Seneca
später das Leben kosten sollte.
10
00:01:34,504 --> 00:01:37,337
"Ich varstehe den Kummer
über das Verscheiden
11
00:01:37,504 --> 00:01:40,087
von einigen Freunden aus unsarer Mitta."
12
00:01:40,254 --> 00:01:42,004
Ich verstcha den Kummar
13
00:01:42,171 --> 00:01:45,671
über gewisse Preunde, die
aus unserer Mitta verschieden sind.
14
00:01:45,879 --> 00:01:48,171
Nein. . . "Ich verstaha den Kummer
15
00:01:48,337 --> 00:01:51,921
über das Verscheiden
von einigen Preunden..."
16
00:01:52,087 --> 00:01:55,546
Merkst du?
Var-stehe, Ver-scheiden, Freun-den?
17
00:01:55,712 --> 00:01:57,754
KIingt prësidentschaftlich.
18
00:02:00,129 --> 00:02:01,629
Ja!
19
00:02:02,671 --> 00:02:07,796
"Palls sich heute unter uns Pischer befinden,
oder Pischerinnen..."
20
00:02:07,962 --> 00:02:11,837
Palls sich heute untar uns Fischar bcfinden,
oder Fischarinnen...
21
00:02:12,004 --> 00:02:15,629
Richtig!
Sei ein Preund dar einfachen Leute.
22
00:02:15,796 --> 00:02:18,504
-Tu so, als seist du einer von ihnenl
-Jal
23
00:02:18,671 --> 00:02:21,796
"Ich teile eure Sorgen
und eure probleme.
24
00:02:21,962 --> 00:02:27,046
Ich bin nur um den kleinen KIacks von
1 0 Millioncn Mal besser als ihrl"
25
00:02:27,504 --> 00:02:30,879
"lhr wisst, wenn man
eine verfaulte Muschel findet. . ."
26
00:02:31,046 --> 00:02:34,379
Ihr wisst,
wenn man eine varrottete Muschcl...
27
00:02:34,546 --> 00:02:39,046
Nicht "vcrrottet".
"Verfault" suggcrierf alt, senil, dement.
28
00:02:39,212 --> 00:02:43,962
"Wenn man eine verfaulte Muschel findet,
muss man sie...
29
00:02:45,712 --> 00:02:49,421
... wegwerfen,
sonst verdirbt sie uns das ganze Fssen."
30
00:02:50,462 --> 00:02:54,587
Wenn man eine vcrfaulte Muschel findet,
muss man...
31
00:02:54,754 --> 00:02:57,921
- ... muss man sie weg...
-... warfen.
32
00:02:58,087 --> 00:03:00,212
Sonst ist das ganze Fssen verdorben.
33
00:03:00,379 --> 00:03:03,629
Sehr gutl und jetzt noch mal von vorn.
34
00:03:05,837 --> 00:03:08,087
Orillenzirpen
35
00:03:08,337 --> 00:03:10,587
Windrauschcn
36
00:03:10,754 --> 00:03:13,087
Ich weiß, die Leute sind traurig,
37
00:03:13,254 --> 00:03:17,921
sogar sauar, dass gewisse Personen aus
unserer Mitta wegmussten.
38
00:03:18,087 --> 00:03:20,462
Aber alle Pischer wissan,
39
00:03:20,629 --> 00:03:25,671
wenn man. .. eine verrottete Auster hat...
40
00:03:26,254 --> 00:03:28,087
... wirf das Ding...
41
00:03:28,921 --> 00:03:30,587
... . in die Brühe...
42
00:03:32,004 --> 00:03:33,587
zum Fssanl
43
00:03:44,129 --> 00:03:46,379
Greiogelschrei
44
00:03:46,671 --> 00:03:48,421
AIso gut...
45
00:03:52,212 --> 00:03:54,171
Noch mal. Vom Anfang.
46
00:03:54,546 --> 00:03:56,171
Leise, sphërischa Musik
47
00:03:56,421 --> 00:03:59,212
Scnaca war das Establishment in Rom
48
00:03:59,712 --> 00:04:02,087
und die herrschande KIasse stand Schlange,
49
00:04:02,254 --> 00:04:05,254
um ihn für scina tiefgründigen Gedanken
zu bazahlcn,
50
00:04:05,462 --> 00:04:10,712
die seinen reichen Kunden meist genau das
sagten, was sie hdren wollten.
51
00:04:11,212 --> 00:04:15,254
Was macht ein gutes Laben aus? Fines,
das sich zu Iaben Iohnt?
52
00:04:15,421 --> 00:04:18,296
Seelenfrieden und Gelassenhcit.
53
00:04:18,462 --> 00:04:21,921
Meine Freunde,
vernachlëssigt nicht euren Geist,
54
00:04:22,129 --> 00:04:24,587
mit dem die Natur
euch beschenkt hat,
55
00:04:24,754 --> 00:04:27,712
indem ihr nur
den kdrperlichen Preuden nachgaht.
56
00:04:27,879 --> 00:04:29,504
Iss weniger.
57
00:04:29,671 --> 00:04:32,754
Nicht nichts, mein Guter.
Das gewiss nicht.
58
00:04:32,921 --> 00:04:35,671
Ganz gawiss nicht. Aber wenigar.
59
00:04:36,712 --> 00:04:40,254
Strebe nach Tugend.
Das Gl0ck wird folgan.
60
00:04:40,796 --> 00:04:45,712
Obwohl Nero mit Octavia verheiratat war, war er
den Reizan einer Hure verfallen.
61
00:04:45,879 --> 00:04:49,879
Und doch die Vernunft ist das,
was dem Universum seine Form gibt.
62
00:04:50,046 --> 00:04:53,879
Die Vernunft schlëgt Leidenschaft zur0ck und
führf zu einem guten Leben.
63
00:04:54,046 --> 00:04:58,171
Finem Leben, das ainfach
und im Finklang mit der Natur ist.
64
00:04:58,629 --> 00:05:03,671
Man munkelte, dass Naro mit ihr die Liebe
zu einer Droge teilte.
65
00:05:04,337 --> 00:05:06,712
Fin Laster der Untarschicht,
66
00:05:06,921 --> 00:05:10,712
das das Ausschan jungar Mëdchen
oft ruinierfe.
67
00:05:10,712 --> 00:05:12,962
Leise klirrendes MetalI
68
00:05:14,296 --> 00:05:15,796
Herr präsidentl
69
00:05:15,962 --> 00:05:18,129
Sie sind mcin einziger oelehrfer.
70
00:05:18,296 --> 00:05:22,129
Seneca sollte Nero lehran,
wie die Welt funktionierf.
71
00:05:22,296 --> 00:05:24,712
Doch für Nero, dem die Wclt gehörte,
72
00:05:24,879 --> 00:05:27,421
waran dic "PIitterwochen"
mit seinem Lehrer schnell vorbei.
73
00:05:27,546 --> 00:05:31,504
Herr, rain optisch...
74
00:05:32,129 --> 00:05:35,587
oder ethisch betrachtet,
ist das eine wackelige Sache,
75
00:05:35,754 --> 00:05:37,962
der eigenen Prau körperlich zu schaden.
76
00:05:38,171 --> 00:05:43,629
Fin präsident muss gefürchtet werden. Ich crwarfe
nur aine Sache von diesem Job.
77
00:05:43,796 --> 00:05:49,171
Und das wëre: wegen meiner
Grausamkeit in aller Munde zu sein.
78
00:05:49,337 --> 00:05:53,171
Ich verstehe das ja.
Und offen gesagt, ich bewundere es.
79
00:05:53,337 --> 00:05:56,421
Ich wciß, jcmand wie du
hat diase unbëndige...
80
00:05:56,587 --> 00:05:58,129
... männliche Natur,
81
00:05:58,296 --> 00:06:00,462
die sich auszudrücken sucht, aber...
82
00:06:00,629 --> 00:06:04,671
Fin durchschnittlicher Kommandaur
befichlt mit Angst.
83
00:06:04,837 --> 00:06:07,129
Fin guter mit Respakt.
84
00:06:07,296 --> 00:06:11,879
Aber ein großarfiger,
ein ainmaliger Pührcr
85
00:06:12,671 --> 00:06:14,629
Iässt Gnade walten
Wrestler ringen im Hintergrund
86
00:06:14,796 --> 00:06:18,754
und damonstriert
mit jeder Geste der Sanftmut,
87
00:06:18,921 --> 00:06:22,921
dass er ohne Angst zu verbreitcn
regiercn kann.
88
00:06:23,629 --> 00:06:27,129
Die Geste,
die ihm ewiges Ansehen bringen wird,
89
00:06:27,296 --> 00:06:30,587
ist nicht die Hand, die die Kehle würgt
90
00:06:30,754 --> 00:06:33,921
sondern die Pingerspitzen, dic sanft
91
00:06:34,087 --> 00:06:37,879
das blutiga Federkleid
einer verletzten Taube streicheln.
92
00:06:38,046 --> 00:06:40,004
(Laut, bestimmt) Sei still!
93
00:06:40,837 --> 00:06:43,379
Sagt dir das eigentlich jemals jemand?
94
00:06:43,546 --> 00:06:47,171
Dass du dir daine dummen
Lebensweisheiten sparen sollst
95
00:06:47,337 --> 00:06:50,254
und einfach mal das Maul haltenl
96
00:06:50,421 --> 00:06:52,379
Bedrohliche, treibande Musik
97
00:06:52,504 --> 00:06:55,462
Schauen Sie nicht zu mir.
Der Junge hat recht.
98
00:06:55,629 --> 00:06:59,421
-Sie spielen sich ganz schön auf.
-Madame, ich...
99
00:07:01,504 --> 00:07:04,754
Sie halten sich für einen Sokratas,
aber in Wirklichkeit
100
00:07:04,921 --> 00:07:09,712
haben Sie kcine tiefgründigere Weishait
als der Ringkampftrainer meines Sohnes.
101
00:07:10,754 --> 00:07:14,546
Herr, ich muss um onade bitten,
ihrer Frau Octavia zuliebe.
102
00:07:14,712 --> 00:07:17,837
Sie ist eine alte
und geschëtzte Praundin von mir.
103
00:07:18,587 --> 00:07:20,921
Bist du bldd?
104
00:07:21,087 --> 00:07:23,337
Hör auf zu reden.
105
00:07:23,504 --> 00:07:25,504
(FIüsterf, zischend) lch hab's dir verboten.
106
00:07:26,587 --> 00:07:32,046
Sei still, wann du nicht willst, dass dein Hirn
mit diesem Stock zermatscht wird.
107
00:07:32,212 --> 00:07:34,004
Schau ihn anl
108
00:07:36,837 --> 00:07:39,087
-Ja, das ist ein Stock.
-Genaul
109
00:07:39,962 --> 00:07:42,212
Also hdr auf, mich zu ncrven
110
00:07:42,379 --> 00:07:44,712
und vialleicht... vielleicht...
111
00:07:45,254 --> 00:07:47,962
Iass ich dich heute noch mal Iaufen.
112
00:07:48,462 --> 00:07:50,212
Anfcuarn
113
00:07:50,712 --> 00:07:53,171
Ich mach, was ich will.
114
00:07:54,087 --> 00:07:56,671
Ob du einverstanden bist oder nicht.
115
00:07:59,962 --> 00:08:02,379
Alle mal herhdren!
116
00:08:03,046 --> 00:08:06,087
Niemand tut diesem Mann heutc
etwas zulcide.
117
00:08:06,254 --> 00:08:10,671
Fr ist ein sehr angesehener Mann.
Ihr alle wisst, wer ar ist.
118
00:08:10,837 --> 00:08:15,546
Fr glaubt,
dass Gnadc mëchtiger ist als Stërke,
119
00:08:15,712 --> 00:08:17,879
weil der edle Mann
120
00:08:18,046 --> 00:08:20,379
die Gnade hdher schätzt.
121
00:08:21,837 --> 00:08:23,462
Sei's drum.
122
00:08:24,129 --> 00:08:27,212
(Pl0sterf, scha
Ich glaube nicht an diesen noblen Geist.
123
00:08:27,379 --> 00:08:30,754
Und ich halte nichts von der Gnada.
124
00:08:32,379 --> 00:08:34,004
Tiefes, dumpfel Grollan
125
00:08:34,546 --> 00:08:38,796
Von haute an will ich nichts mehr von diesen
schlechten Ideen hören.
126
00:08:38,962 --> 00:08:41,296
Nie wiedcrl
127
00:08:42,004 --> 00:08:43,629
Schritte
128
00:08:44,004 --> 00:08:47,712
Wir werden von jetzt an
nach anderen Rageln spielen.
129
00:08:47,879 --> 00:08:50,004
Von nun anl
130
00:08:52,629 --> 00:08:56,254
Treibende, elektronische Musik mischt sich
mit dem Grölen der Wrestler
131
00:08:56,379 --> 00:08:59,379
Neros Fhefrau Octavia wurda gefesselt.
132
00:08:59,546 --> 00:09:01,587
Ihre Venen wurden aufgeschlitzt.
133
00:09:01,754 --> 00:09:06,046
Ihren Kopf schickte Nero an Poppaea, seine
neue Braut, als Hochzeitsgeschenk.
134
00:09:06,712 --> 00:09:08,337
Flektronische Musik
135
00:09:09,087 --> 00:09:12,129
Dieser Mann hattc die Macht
über Leben und Tod
136
00:09:12,296 --> 00:09:15,296
von einam Vierfel der Menschheit
auf der Frde.
137
00:09:16,462 --> 00:09:19,629
Und Saneca wusste,
die Chancen waren allzu gut,
138
00:09:19,796 --> 00:09:23,254
dass Nero, diases Iabile, manische Kind,
139
00:09:23,421 --> 00:09:26,379
sich bald auch ihn vorkndpfen würde.
140
00:09:27,087 --> 00:09:28,962
Lachen
141
00:09:31,837 --> 00:09:33,671
oong schepperf
142
00:09:34,254 --> 00:09:37,171
Senator, ich weiß,
Sie sind historisch bewandert.
143
00:09:37,337 --> 00:09:39,754
Sicher kannen Sie die Geschichte
144
00:09:39,921 --> 00:09:44,546
vom Frësidanten Tiberius und seinem Lchrer
Vipsinius auf der Reise durch Afrika?
145
00:09:46,004 --> 00:09:48,379
Vipsinius sagte zu Tiberius:
146
00:09:48,546 --> 00:09:52,129
"Sie müssen sich als Pührer zeigen,
und zwar als Galionsfigurl
147
00:09:52,296 --> 00:09:54,671
Sia müssen an die Spitze der Karawanc,
148
00:09:54,837 --> 00:09:58,837
und den Leuten zeigcn, dass Sie
die Welt anführen". Worfwörflich.
149
00:09:59,171 --> 00:10:02,254
Das schmeichelta Tiberius.
150
00:10:02,921 --> 00:10:06,129
Und er ging an dia Spitza
und marschiarfe...
151
00:10:06,296 --> 00:10:07,837
und wie zu erwarfan war...
152
00:10:08,921 --> 00:10:10,421
Zackl
153
00:10:10,837 --> 00:10:14,712
Fs tauchte pldtzlich
ein verdammter Fanthcr auf.
154
00:10:15,337 --> 00:10:16,921
Fr fletschte die Zëhna.
155
00:10:17,921 --> 00:10:20,462
Zum Glück kam Tiberius' Leibgarde
156
00:10:20,921 --> 00:10:22,671
mit 1 00 Spearen
157
00:10:23,254 --> 00:10:26,379
und verwandelte den panther
in ain Stachelschwein.
158
00:10:26,754 --> 00:10:29,212
Am selben Abend beim Abendessen
159
00:10:30,296 --> 00:10:32,337
rühmte Tiberius
160
00:10:32,504 --> 00:10:34,004
Vipsinius.
161
00:10:34,171 --> 00:10:36,087
Vipsinius sagte:
162
00:10:36,254 --> 00:10:39,754
"Hcrr Prësident,
sind Sie dann nicht verërgerf?
163
00:10:39,921 --> 00:10:42,671
Ich habe Sie einem panther ausgeliaferf!"
164
00:10:42,837 --> 00:10:45,171
"Ganz im Gegenteil", erwiderfe er.
165
00:10:45,337 --> 00:10:49,087
"Du hast mir die wichtigste Lektion
meines Labens erteilt.
166
00:10:49,254 --> 00:10:51,379
Selbst für einen Prësidenten
167
00:10:51,504 --> 00:10:54,171
ist, Angst und Scham zu übcrwinden
168
00:10:55,629 --> 00:10:57,629
das Wichtigste im Leben."
169
00:10:59,254 --> 00:11:00,796
Aber dann...
170
00:11:01,421 --> 00:11:07,129
wurde Vipsinius nach dem Abendessen
tief in den Dschungel gezerrf,
171
00:11:07,129 --> 00:11:10,046
wo ihn ein Kannibalenstamm erwarfete.
172
00:11:10,212 --> 00:11:13,837
Und es war den Kannibalen
das größte Vergnügen,
173
00:11:14,629 --> 00:11:20,504
ihn an ainen Baumstamm zu nageln
und bai Iebcndigem Leibe zu verzehren.
174
00:11:20,671 --> 00:11:26,004
Bei vollem Bawusstsein schnitten sia ihm
Streifen saines PIeisches vom Leibe
175
00:11:26,171 --> 00:11:30,546
und zur Musik seines oeheuls
aßcn und lachten sie
176
00:11:30,712 --> 00:11:34,754
und hatten ihren Spaß,
bis er verblutete und endlich starb.
177
00:11:35,671 --> 00:11:38,921
Leisas Matallklirran
178
00:11:40,129 --> 00:11:43,754
Langsame, hallenda Schritte
179
00:11:44,837 --> 00:11:46,337
Madame?
180
00:11:48,879 --> 00:11:52,046
Was soll ich nun daraus lernen?
181
00:11:53,754 --> 00:11:57,004
Leisas Matallklirran
182
00:11:59,212 --> 00:12:02,171
Sie sind ein Fxperfe,
was das 0berlaben anbalangtl
183
00:12:02,337 --> 00:12:04,796
Sie wissen,
dass es Ihre cinzigc Aufgabe ist,
184
00:12:04,962 --> 00:12:07,712
meinem Sohn in die Augen zu sehen
und zu sagen:
185
00:12:07,879 --> 00:12:10,087
"Ja, Herr Prësident.
186
00:12:10,254 --> 00:12:15,212
In der Tat ist das die klügsta Wahl,
die man überhaupt treffen könnte."
187
00:12:15,379 --> 00:12:18,046
Dann gehen Sie nach Hause
und zählan Ihr Geld.
188
00:12:20,296 --> 00:12:23,587
Nicht, dass ich es noch bereue,
Sie vor dem Exil bewahrt zu haben.
189
00:12:23,754 --> 00:12:26,296
Ich hoffe, Ihren Nieren geht es bessar,
190
00:12:26,712 --> 00:12:28,212
Schritte
191
00:12:28,546 --> 00:12:30,712
Seneca war viele Jahre zuvor
192
00:12:30,879 --> 00:12:35,837
wegen seiner vorlauten Arf
schon mal ins Fxil gaschickt worden.
193
00:12:36,796 --> 00:12:38,796
Das war aine brutale Strafa.
194
00:12:39,004 --> 00:12:43,962
Fxil bedeutete nicht, dass man sich
zur0ckzog, um seine Wunden zu Iacken,
195
00:12:44,129 --> 00:12:46,004
sondern dass man mahr odar weniger
196
00:12:46,171 --> 00:12:51,046
nackt in der Wildnis ausgesetzt wurde
und sich von ungeziefer ernëhran musste.
197
00:12:51,212 --> 00:12:54,629
Die meisten wurden krank,
verhungerfen oder brachten sich um.
198
00:12:55,546 --> 00:12:57,712
Aber Seneca überlebte.
199
00:12:58,171 --> 00:12:59,837
Und er wusste,
200
00:13:00,004 --> 00:13:05,379
dass er eine zweite Runde dieser Arf
von Misshandlung nicht überleben würde.
201
00:13:07,129 --> 00:13:12,754
Meeresrauschan mischt sich mit
dumpfen, elektronischen Beats
202
00:13:14,171 --> 00:13:16,629
Schriller, elaktronischcr Sound
203
00:13:21,171 --> 00:13:28,962
Schriller, elektronischer Sound
spitzt sich zu
204
00:13:29,087 --> 00:13:31,921
Knistern, wie bei einem Kurzschluss
205
00:13:35,962 --> 00:13:40,671
Naro geriet immer mehr außer Kontrolle
und wurde immer unberechenbarer.
206
00:13:40,837 --> 00:13:43,046
Fr hatte seina Fhefrau getötet,
207
00:13:43,212 --> 00:13:46,212
den Sticfvater
und dan Halbbrudar vergiftct.
208
00:13:46,379 --> 00:13:49,504
AII dies untar dcr Aufsicht seiner Mutter.
209
00:13:49,629 --> 00:13:52,171
Abcr nichts konnte Agrippina rettcn,
210
00:13:52,337 --> 00:13:55,879
so sich Neros Herz
einmal gegen sie gewendat hatte.
211
00:13:56,087 --> 00:14:00,254
Nero plante einen Schiffbruch, aber
Agrippina überlabte auf wundersame Weise.
212
00:14:00,421 --> 00:14:01,754
Ich habe überlebtl
213
00:14:01,921 --> 00:14:02,962
Möwenschreie
214
00:14:03,171 --> 00:14:05,587
Mein Kind, ich Iabal
215
00:14:06,629 --> 00:14:10,587
Maerestosen mischt sich mit
spannungsreicher, elektronischer Streichmusik
216
00:14:11,046 --> 00:14:12,921
Metallklirren
217
00:14:17,046 --> 00:14:18,796
Sanecal
218
00:14:20,254 --> 00:14:22,087
Ich habe dich gerettet!
219
00:14:22,879 --> 00:14:25,462
Ich habe dich aus dem Fxil garettetl
220
00:14:26,004 --> 00:14:28,171
Dich reich gemachtl
221
00:14:28,671 --> 00:14:30,171
Bitte!
222
00:14:31,754 --> 00:14:33,254
Möwenschreie
223
00:14:37,046 --> 00:14:41,587
Sanecal
Tu nicht so, als wërst du schwerhörigl
224
00:14:41,712 --> 00:14:44,421
lch habe dir dein erstes Haus gekauftl
225
00:14:46,921 --> 00:14:50,837
Seneca wurde unarmasslich reich
durch das Schreiben von Reden,
226
00:14:51,004 --> 00:14:55,421
die Naros Verbrechen rechtfertigtan,
wie die Ermordung seiner Mutter.
227
00:14:55,587 --> 00:14:58,587
Ich bin die Mama.
Tu der Mama nicht weh.
228
00:14:59,421 --> 00:15:01,296
Mama Iiebt dichl
229
00:15:01,879 --> 00:15:06,004
Fr erhielt den Spitznamen
"Seneca praedives": Bonzcn-Seneca.
230
00:15:06,171 --> 00:15:08,796
0BFR DIF GFBURT VON FRDBFBFN
231
00:15:09,504 --> 00:15:12,796
Treibende F-Gitarren Musik
232
00:15:13,421 --> 00:15:18,171
In die Musik mischt sich Neros Lachen
und schnelle folkloristische Trommelrhythmen
233
00:15:24,629 --> 00:15:28,171
Während Nero immer ausschweifender
und unnahbarer wurde,
234
00:15:28,337 --> 00:15:31,587
ficlen viele einfache Römcr
in bittere Armut.
235
00:15:32,129 --> 00:15:36,504
Die FIitan hattan genug von Nero.
Sie hatten die Nase voll.
236
00:15:36,671 --> 00:15:41,629
SchließIich rief Senator Gaius Piso
seine Praunde zusammen, um Naro zu töten
237
00:15:41,796 --> 00:15:44,296
und wieder Ordnung
im Staat zu schaffcn.
238
00:15:44,462 --> 00:15:48,171
(PIüsterf, entschlossen) Wir werdan den
verdammtan Kerl ausschalten. Jetzt gleich.
239
00:15:48,337 --> 00:15:52,546
Aber seina Mitverschwörar
konnten nicht die Klappe halten.
240
00:15:53,129 --> 00:15:57,296
Nero nutzte die Beseitigung
der Verschwörar, um aufzuräuman.
241
00:15:57,462 --> 00:16:01,546
Und ein Gesicht, das er gerne nie wieder
sehen würde, war das von Senaca.
242
00:16:02,087 --> 00:16:06,087
Nero wusste, dass Seneca nichts
mit Pisos Vcrschwörung zu tun hattc,
243
00:16:06,254 --> 00:16:08,879
aber er ampfand eine tiefe Verachtung
244
00:16:09,046 --> 00:16:12,337
für die Selbstüberschëtzung
dieses alten Mannes.
245
00:16:12,337 --> 00:16:14,171
Das F-Gitarrensolo endet abrupt
246
00:16:14,837 --> 00:16:19,504
Laute, treibende Trommelrhythmen,
begleitet von quietschender PIdtenmusik
247
00:16:22,046 --> 00:16:25,671
Neben heiteren Lebensratschlëgen
f0r Roms Wohlhabende
248
00:16:25,837 --> 00:16:27,504
f0hrfe Seneca ain Doppellaben.
249
00:16:27,671 --> 00:16:28,671
Peigenl
250
00:16:28,837 --> 00:16:34,421
Fr inszenierfe brutale und albtraumhafte
Horror-Stücke für die schicke Oberschicht.
251
00:16:34,587 --> 00:16:37,337
Orillenzirpen, leises Windrauschen
252
00:16:39,004 --> 00:16:41,087
Fs ist wunderschdn!
253
00:16:47,046 --> 00:16:50,546
Ich denke,
Schönheit ist gut f0r die Seele, nicht?
254
00:16:53,129 --> 00:16:54,879
Seneca weiß das.
255
00:16:55,046 --> 00:16:59,754
Fs ist nur scin kindischcr Sinn für Humor,
dass er uns diescn ganzen...
256
00:17:01,212 --> 00:17:03,129
abscheulichen Kram vorsetzt.
257
00:17:05,546 --> 00:17:09,629
Wir trëumen von Gerechtigkeit,
können aber nicht an sie glauben.
258
00:17:09,796 --> 00:17:13,921
Außer als Mërchan,
das uns unsere Oroßeltern erzëhlt habcn.
259
00:17:14,462 --> 00:17:18,421
Wer Argos jemals mit Liebe
oder Zuneigung betrachtct hat,
260
00:17:18,587 --> 00:17:21,629
eine gewisse Heimatverbundenheit
verspürfe,
261
00:17:21,796 --> 00:17:24,421
er soll jctzt erscheinan,
um Himmels willen,
262
00:17:24,587 --> 00:17:28,796
um ein Unheil jenseits jeder Vorstellung
zu verhindcrn.
263
00:17:28,962 --> 00:17:32,421
Lasst dam Zorn freien Lauf,
ohne Orenzen, ohne Scham,
264
00:17:32,546 --> 00:17:37,421
nur monströses Böses, wie Punken,
die hasserfüIIta FIamman schlagen.
265
00:17:37,587 --> 00:17:40,837
Labt euch an diesem blutigen Spektakel,
266
00:17:41,004 --> 00:17:43,254
das ich euch bereitet habal
267
00:17:43,421 --> 00:17:46,671
Labt euch an dieser Fxplosion des Bösen,
268
00:17:46,837 --> 00:17:49,462
bis aure Bëuche berstenl
269
00:17:50,171 --> 00:17:53,962
Knurrande Laute
270
00:17:55,129 --> 00:17:59,296
Ich muss etwas Schreckliches wagen!
271
00:17:59,462 --> 00:18:03,546
-Nicht schon wieder was politisches?
-Ftwas Ungeheuerliches!
272
00:18:03,712 --> 00:18:06,629
Den Geist meines Brudars zarstören,
273
00:18:06,796 --> 00:18:09,171
um den mainen zu heilenl
274
00:18:09,337 --> 00:18:12,837
Herr, hast du denn nichts
aus deinen Fehlern gelernt?
275
00:18:13,004 --> 00:18:18,712
Dass Gewalt, körperliche Gawalt
gagan sein eigen Pleisch und Blut
276
00:18:18,879 --> 00:18:21,337
unverzeihliche Sünda ist?
277
00:18:21,504 --> 00:18:24,212
Fin Prdsident muss gefürchtet werdcnl
278
00:18:24,379 --> 00:18:27,962
Ach, Scheiße! Ich wusstc,
dass es wiader politisch wird.
279
00:18:28,379 --> 00:18:30,796
Fr liebt es,
den Frësidanten zu verspotten.
280
00:18:30,962 --> 00:18:34,254
Fr glaubt,
er kann sich aus allem rausredcn.
281
00:18:34,421 --> 00:18:38,046
Lasst den Pöbal prcisen, was cr fürchtetl
282
00:18:39,504 --> 00:18:41,921
Sein Tamparament ist nicht zu z0geln.
283
00:18:42,087 --> 00:18:46,171
Diese irrationale Leidenschaft,
dieser Zorn, diesc Wut
284
00:18:46,337 --> 00:18:48,837
muss zur Katastrophe f0hren!
285
00:18:49,004 --> 00:18:54,546
Wenn du Anerkennung durch Angst erzwingst,
werden dich Angst und Hass heimsuchen.
286
00:18:54,712 --> 00:18:56,754
Wahrer Ruhm, wahrer Raspekt
287
00:18:56,921 --> 00:18:59,462
kommt nicht auf Befehl,
sondern vom Herzcn.
288
00:18:59,629 --> 00:19:03,046
Ich brüte seit Jahren über meiner Rache!
289
00:19:03,171 --> 00:19:07,087
Also gut. Welche Waffe soll es sein?
Das Schwerf? Feucr?
290
00:19:10,171 --> 00:19:12,546
Hëmmernda, elektronische Musik
291
00:19:12,921 --> 00:19:16,421
Mein Bruder Thyestes selbst
wird die Waffe sein.
292
00:19:16,629 --> 00:19:17,879
Lautar Aufschrai
293
00:19:18,046 --> 00:19:21,421
THYFSTFS
BuCH UND RFGIE VON SFNFCA
294
00:19:21,796 --> 00:19:24,254
Schrilles anhaltendes Kichern
295
00:19:27,546 --> 00:19:29,629
Lasst den Vatar das FIcisch
296
00:19:29,796 --> 00:19:31,671
seiner Kinder essen.
297
00:19:31,837 --> 00:19:35,129
Lasst ihn das BIut seines BIutes trinken.
298
00:19:35,296 --> 00:19:38,546
An den Knochen
seines aigenen Pleisches nagenl
299
00:19:38,712 --> 00:19:41,254
Sodass er
den gleichen glühenden Hass verspürf
300
00:19:41,421 --> 00:19:44,171
gcgan sich selbst, dan ich gagen ihn hegel
301
00:19:44,337 --> 00:19:49,129
Und du wirst dafür sorgan, dass niemand
von unseren plënen erfährfl
302
00:19:50,504 --> 00:19:54,421
Dcr ganze planet
sollte erschaudern und zerbrechcn,
303
00:19:54,587 --> 00:19:57,129
aber wir wissen, wie es wird.
304
00:19:57,296 --> 00:20:00,212
AIIes geht weiter wic gewohnt
305
00:20:00,379 --> 00:20:03,379
und das Böse wird zur Norm.
306
00:20:04,462 --> 00:20:07,171
Gott im Himmell Viel zu plump.
307
00:20:07,337 --> 00:20:10,712
Dieser modische Pcssimismusl AIIe hacken
auf vergangenen Verbrechen rum.
308
00:20:10,879 --> 00:20:15,046
Fr würde daf0r einan Prais bekommen,
gëbe es nur eine sympathischa Figur.
309
00:20:15,212 --> 00:20:16,837
Tut mir Iaid!
310
00:20:21,587 --> 00:20:23,337
Nein, nein.
311
00:20:23,504 --> 00:20:25,171
Bitte nichtl
312
00:20:31,546 --> 00:20:34,004
Gefangen! Die ganzc Brut.
313
00:20:34,171 --> 00:20:38,462
Ach, wie der Gedanke
an deren Schmerzen mich ergötzt!
314
00:20:38,629 --> 00:20:41,379
Meine BIutgiar, meine Wutl
315
00:20:41,546 --> 00:20:44,212
Welch unausstehliche Wonnel
316
00:20:46,046 --> 00:20:48,587
Wie schön, meinen Bruder zu sahen!
317
00:20:49,337 --> 00:20:54,254
Das größte GIück eines Verbannten ist es,
wieder in der Heimat zu sein.
318
00:20:54,421 --> 00:20:57,087
Fs ist an der Zeit für Tränen das GIücks!
319
00:20:57,254 --> 00:21:01,337
Ich habe noch nie gebettelt,
abar, bitte, nimm meine geliebten Kinder.
320
00:21:01,504 --> 00:21:05,712
-AIs Bewais f0r meine gutan Absichten.
-Mein Bruderl
321
00:21:05,879 --> 00:21:07,712
Trag diese Krone
322
00:21:07,879 --> 00:21:11,921
wëhrend ich die auserwëhlten Opfer
den Göttern darbringe.
323
00:21:13,296 --> 00:21:16,337
Jetzt werden sie
dia kleinen Sklavenjungen umbringen?
324
00:21:16,504 --> 00:21:19,212
Ich habe kaum gegessen,
das macht mein Magen nicht mit.
325
00:21:19,379 --> 00:21:20,879
Neinl
326
00:21:21,587 --> 00:21:23,212
Nein, bittel
327
00:21:24,796 --> 00:21:27,379
Schrilles, freudiges Lachen und Juchzcn
328
00:21:31,046 --> 00:21:32,712
Bitte, neinl
329
00:21:47,879 --> 00:21:49,837
Schmunzeln
330
00:21:50,129 --> 00:21:52,462
Schrill klirrendes MetalI
331
00:22:00,587 --> 00:22:02,546
Leiser Wind
332
00:22:26,546 --> 00:22:28,504
Metall prallt auf den Boden
333
00:22:35,671 --> 00:22:37,546
-Ist das echt?
-Prag basser nicht.
334
00:22:37,712 --> 00:22:40,796
Verdammter Senecal
Immer eins übers Ziel hinaus.
335
00:22:40,962 --> 00:22:43,046
Seid ihr entsetzt?
336
00:22:43,629 --> 00:22:48,254
Wenn das Verbrechcn hier aufgehdrf hëtte,
ein Segen wär's gewesenl
337
00:22:49,921 --> 00:22:54,546
Unverständliches Brabbeln
338
00:23:00,879 --> 00:23:04,046
Lautes Orillenzirpen
339
00:23:06,462 --> 00:23:13,421
Dia Musik spitzt sich zu einem grellen, schrillen
Sound zu und mündet in unhcilvolles Grollen
340
00:23:13,421 --> 00:23:17,629
Selbst die Sonne crschrak
vor dem Grauen, das sie da sah,
341
00:23:17,796 --> 00:23:19,754
und stahl sich vom Himmel.
342
00:23:19,921 --> 00:23:24,129
Aber zu spët, um das grausame Pestmahl
ungesahen zu machen,
343
00:23:24,296 --> 00:23:27,587
das Atreus seinem eigenen Bruder darbot.
344
00:23:28,921 --> 00:23:31,712
Jatzt weiß ich,
wie die Oötter sich fühlen.
345
00:23:31,879 --> 00:23:36,087
Ihre Kraft durchströmt mich,
befeuerf maine Synapsen.
346
00:23:36,254 --> 00:23:39,712
Meinem Willen allein
muss sich die Welt unterwerfen.
347
00:23:39,879 --> 00:23:43,546
Fs ist gut cin Mann zu sein,
basser noch ein Kdnig,
348
00:23:43,712 --> 00:23:46,629
aber ein Gott, mit unendlicher Macht,
349
00:23:46,796 --> 00:23:49,046
das ist das Beste auf der Welt!
350
00:23:50,462 --> 00:23:51,962
AIso...
351
00:23:52,546 --> 00:23:55,004
Die Menschensuppe wird aufgetischt.
352
00:23:55,171 --> 00:23:58,296
Dcr Vater zerschneidet die Körpar
sainer Kinder,
353
00:23:58,462 --> 00:24:00,837
zerkaut das PIeisch seines PIeisches.
354
00:24:01,004 --> 00:24:03,379
Fr nippt an blutgetrënktem Wein,
355
00:24:03,546 --> 00:24:07,004
um ein Stück PIeisch in seinem Hals
runterzuspüIen.
356
00:24:07,171 --> 00:24:10,004
Die Ietzte Gnade für den armen Thyestas
357
00:24:10,171 --> 00:24:13,379
ist seine Unwissenheit,
doch die ist nicht von Dauer.
358
00:24:13,546 --> 00:24:16,879
Der Schlag wurda bereits ausgeteilt
und was nun folgt,
359
00:24:17,046 --> 00:24:19,462
ist der Schmcrz, die Frkenntnis,
360
00:24:19,629 --> 00:24:21,921
wie krank die Welt ist.
361
00:24:22,129 --> 00:24:24,546
Wahnsinnig und krank.
362
00:24:24,712 --> 00:24:30,129
Fndlich zu Hausa, gesund und munter,
main Fxil vorbei, meine Sorgen vergassen!
363
00:24:30,254 --> 00:24:35,962
Das Finzige, was mir den Abend jetzt
noch varsüßen w0rde, sind meine Kinder.
364
00:24:36,129 --> 00:24:41,004
Deine Kinder sind hier. Sie können dir
niemals mehr genommen werden.
365
00:24:41,171 --> 00:24:44,712
Ich varspreche, aure Wege
werden sich niemals trennen.
366
00:24:44,837 --> 00:24:49,004
Deine Jungs werden dich nëhren.
Sie werden dich ausfüIIen.
367
00:24:49,212 --> 00:24:52,254
-Das schwdre ich.
-Ich nehme dieses Pestmahl gerne an.
368
00:24:52,421 --> 00:24:54,046
Danke, mein Bruderl
369
00:24:54,212 --> 00:24:58,254
Lasst uns Wein trinken zu Fhren der Oötter
und betrunken sein!
370
00:24:58,962 --> 00:25:02,337
Lasst es krachenl
371
00:25:02,504 --> 00:25:04,129
Momentl
372
00:25:05,129 --> 00:25:07,879
Was ist mit mir?
Ich kann meine Hënde nicht bewegen.
373
00:25:08,046 --> 00:25:12,004
Der Becher ist wie BIei.
Der Wein will mir nicht über die Lippen.
374
00:25:14,296 --> 00:25:16,087
Becher fëllt blechern auf den Boden
375
00:25:16,254 --> 00:25:18,129
Was ist über mich gekommen?
376
00:25:18,296 --> 00:25:20,379
Irgendwas stimmt hier nicht.
377
00:25:21,379 --> 00:25:23,171
Spannungsraiche Musik
378
00:25:24,837 --> 00:25:26,421
Was ist das?
379
00:25:26,587 --> 00:25:29,421
Ich spüre ein Zittern im Bauch, ein Beben.
380
00:25:29,587 --> 00:25:33,379
Ich höre Gerëusche aus meincm Magen,
die nicht meine sindl
381
00:25:33,546 --> 00:25:35,879
Mein Herz schlëgt vor Purchtl
382
00:25:36,754 --> 00:25:40,129
-Meine Kinderl
-Bruder, hier hab ich, wonach du fragst.
383
00:25:41,087 --> 00:25:43,796
Spannungsraiche Musik
384
00:25:44,629 --> 00:25:47,671
Das ist ja nicht zu erfragen.
Was werdcn wir ihm sagen?
385
00:25:47,837 --> 00:25:49,421
Wie...
386
00:25:50,629 --> 00:25:54,212
kann das Leben weitergehen
nach solch ainem 0bel?
387
00:25:56,296 --> 00:25:57,921
Schluchzen
388
00:25:58,212 --> 00:26:02,796
Wie kann diese ganze Schaiße, Pisse,
dies ganze Gift
389
00:26:03,379 --> 00:26:06,837
nicht in das Herz der Frde dringen
und sie sprcngen?
390
00:26:07,004 --> 00:26:09,212
(Höhnisch, nachäffend)
"Ich will meine Kinder wiedarhabenl
391
00:26:09,421 --> 00:26:13,379
Gott, gib mir meine Jungs zurückl"
Hier hast du sie!
392
00:26:13,879 --> 00:26:16,629
AIso umarm' sie. Gib ihnen einen Kuss.
393
00:26:16,796 --> 00:26:19,546
Knabbere an ihran kleinen Lippen.
394
00:26:20,462 --> 00:26:22,087
Schluchzen
395
00:26:22,504 --> 00:26:24,129
Leise, spannungsreiche Musik
396
00:26:24,629 --> 00:26:27,296
Sei nachsichtig und gib mir...
397
00:26:28,296 --> 00:26:32,087
... ihre 0barreste,
damit ich sic anstëndig beardigen kann.
398
00:26:32,254 --> 00:26:35,004
Was von ihnan übrig ist, hast du schon.
399
00:26:35,171 --> 00:26:38,962
Was nicht mahr von ihnen übrig ist. ..
das hast du auchl
400
00:26:39,921 --> 00:26:44,254
Was ist das für ein Rätsel?
Werden sie von Bestien gefresscn?
401
00:26:44,796 --> 00:26:48,421
Fs gibt hier nur einen,
der sie gegessen hat, und das bist dul
402
00:26:48,587 --> 00:26:51,921
Du selbst hast deine Söhne verschlungenl
403
00:26:52,254 --> 00:26:53,796
Stummcr Schrei
404
00:26:54,004 --> 00:26:57,546
Laute, aufheulende Musik
405
00:27:07,629 --> 00:27:10,796
Wer hat je
eina solch furchtbara Tat gesehen?
406
00:27:10,962 --> 00:27:12,712
Rhythmische, treibende, elektronische Musik
407
00:27:12,879 --> 00:27:14,837
Gibt es denn keine Grenzen?
408
00:27:16,171 --> 00:27:19,212
Gibt es denn kainen Anstand
in diaser Welt?
409
00:27:20,046 --> 00:27:21,879
Keine Menschlichkeit?
410
00:27:23,004 --> 00:27:26,212
War hat diese Welt zu dem gemacht,
was sie ist?
411
00:27:27,296 --> 00:27:30,629
Wo sind sie,
dia die unschuldigen besch0tzen?
412
00:27:30,629 --> 00:27:31,712
Treibende Musik
413
00:27:31,796 --> 00:27:35,671
Wer auch immer hier das Sagen hat,
um Furer Ehre willen,
414
00:27:35,879 --> 00:27:39,046
um dcr Welt willen, die Ihr beherrscht,
415
00:27:39,212 --> 00:27:43,296
schickt Furen gewaltigan,
reinigcnden Zorn auf uns herabl
416
00:27:43,462 --> 00:27:47,462
Vcrbrennt diesen Abschaum
mit Furem gerechten Peuerl
417
00:27:47,629 --> 00:27:50,046
Tut es! Jetztl Ich flehe...
418
00:27:50,212 --> 00:27:52,546
Nein, ich verlange es von euchl
419
00:27:52,712 --> 00:27:55,462
Ich fordere euch herausl Los jetzt!
420
00:27:55,629 --> 00:27:58,837
Wir verdienen alle den Tod!
421
00:28:00,587 --> 00:28:02,754
Leise, ausklingende Musik
422
00:28:03,796 --> 00:28:04,837
Oder...
423
00:28:05,129 --> 00:28:07,087
Leisa, dumpfe Schlëge, Windrauschan
424
00:28:07,421 --> 00:28:11,087
gesteht ein für alle Mal ein,
dass da oben nichts ist.
425
00:28:12,046 --> 00:28:14,171
(Laise, sacht) Nichts als schwarzc Leerc.
426
00:28:14,421 --> 00:28:18,546
Und dann müsscn wir dia Nacht
und die Këlte anbeten
427
00:28:18,712 --> 00:28:20,962
und Iernen, dcn Tod,
428
00:28:21,129 --> 00:28:22,712
dia Korruption,
429
00:28:22,879 --> 00:28:24,462
die Lügen
430
00:28:24,629 --> 00:28:28,171
und den Hass zu Iiaben,
denn das ist alles, was es gibt.
431
00:28:28,337 --> 00:28:30,587
Alles andere war nur Finbildung.
432
00:28:33,421 --> 00:28:37,254
Die Göttcr habcn uns verlassen
und die Frde ist nichts
433
00:28:37,421 --> 00:28:39,337
als ein elendcr Brocken.
434
00:28:45,004 --> 00:28:47,129
Warum ist alles Schöne verschwunden?
435
00:28:47,296 --> 00:28:49,462
Warum ist dia Nacht aufgazogcn,
436
00:28:49,629 --> 00:28:52,629
um alles Licht
mitten am Tag zu verfraiben?
437
00:28:52,754 --> 00:28:55,837
Fntweder haben wir die Sonne verloren
438
00:28:56,004 --> 00:28:58,379
oder wir haben sia verfrieben.
439
00:28:58,546 --> 00:29:00,129
Leiser Wind
440
00:29:00,296 --> 00:29:03,379
Sind wir
von allen Generationen diejenigen,
441
00:29:03,546 --> 00:29:06,212
dia den Ruin dar Frde verdient haben?
442
00:29:06,379 --> 00:29:09,129
Und ihren Sturz aus der kosmischen Achse?
443
00:29:11,629 --> 00:29:13,421
Könnte das sein?
444
00:29:15,462 --> 00:29:17,046
Leiser Wind
445
00:29:17,546 --> 00:29:19,171
Applaus, bitte!
446
00:29:31,046 --> 00:29:33,837
Rufe im Gleichtakt mit Schrittan
447
00:29:35,754 --> 00:29:40,837
Antrciben, Anfeuern über treibanden,
elektronischen Beats
448
00:29:51,879 --> 00:29:54,712
Losl Losl Komm hoch, du Wichser!
449
00:29:55,462 --> 00:29:58,921
Los, du verdammtes Schweinl Los!
450
00:29:59,087 --> 00:30:00,671
Losl Losl
451
00:30:00,837 --> 00:30:04,962
Marsch, marsch, marsch, marsch, marschl
452
00:30:06,837 --> 00:30:10,754
Treibende Baats
453
00:30:15,962 --> 00:30:19,504
Ich hab dir gesagt, du sollst hochkommenl
AIso krieg dainen Arsch hochl
454
00:30:19,671 --> 00:30:22,712
lch zëhl bis drei,
dann mach ich dir Beinel
455
00:30:22,879 --> 00:30:24,379
Fins!
456
00:30:24,796 --> 00:30:26,462
Zweil
457
00:30:26,629 --> 00:30:28,129
Dreil
458
00:30:28,421 --> 00:30:30,004
Dumpfes Schlagen
459
00:30:30,212 --> 00:30:34,671
Was hab ich dir gesagt, verdammt noch mal?
Tu deine verdammte Pflicht!
460
00:30:34,837 --> 00:30:37,629
-Tu deine verdammte Pflichtl
-Vorzüglich!
461
00:30:37,671 --> 00:30:38,879
Dumpfes Schlägc, Winseln
462
00:30:38,921 --> 00:30:40,754
Ich Iicba ihn.
463
00:30:40,921 --> 00:30:44,629
Burschen wie cr haben ihren Nutzen,
Herr präsident.
464
00:30:45,421 --> 00:30:48,087
Aber ich mache mir ein wenig Sorgan...
465
00:30:48,254 --> 00:30:51,879
... um den hier.
Fr hat vial Fnergie, teilt ordentlich aus.
466
00:30:52,046 --> 00:30:55,879
Aber ich fragc mich,
ob cr das unter Kontrolle halten kann.
467
00:30:57,212 --> 00:30:59,504
Ausklingende, gedehnte Musik
468
00:31:00,421 --> 00:31:05,504
Schaut zu. Ihr könnt von mir was Iernen.
Ich wciß, wie man das zarf kriegt.
469
00:31:05,671 --> 00:31:09,462
Nutzt die Zeit, die ihr habt,
und macht es richtig.
470
00:31:12,129 --> 00:31:14,421
Brodeln
471
00:31:21,796 --> 00:31:24,087
Pferdewiehern
472
00:31:24,379 --> 00:31:25,879
Hör zul
473
00:31:26,504 --> 00:31:28,671
Ich hab einen Job für dich.
474
00:31:29,587 --> 00:31:31,462
Du scheinst ein gutar Kerl zu sein.
475
00:31:31,921 --> 00:31:35,712
Hast keine Angst, Hand anzulegen,
wenn's sein muss.
476
00:31:35,879 --> 00:31:37,879
Wenn jemand was gctan hat...
477
00:31:38,046 --> 00:31:40,462
Du weißt schon: was Böses.
478
00:31:40,629 --> 00:31:42,087
Brodeln
479
00:31:45,879 --> 00:31:48,296
Weißt du, wer Senator Seneca ist?
480
00:31:54,212 --> 00:31:55,837
Nein.
481
00:31:56,462 --> 00:31:58,379
Oh, das ist gut.
482
00:32:00,837 --> 00:32:03,254
Ich Iass dir ein pferd bringen.
483
00:32:04,129 --> 00:32:09,046
Preundel Hier werden eure AIbtrëume wahrl
484
00:32:09,212 --> 00:32:12,337
Fin Zittern, ein kaltar Schauer.
485
00:32:12,504 --> 00:32:15,879
Wahrlich nichts für schwache Narven.
486
00:32:16,087 --> 00:32:17,879
Naturgerëusche
487
00:32:17,879 --> 00:32:21,046
Nun, es gibt aine Moral
zu unserer Geschichte.
488
00:32:21,212 --> 00:32:25,129
Das war schließIich
keine sinnlose Gewalt.
489
00:32:25,796 --> 00:32:30,796
Was wird von denen verlangt, dia mit
dem Präsidenten zu Tisch sitzen d0rfen?
490
00:32:30,962 --> 00:32:35,796
Was sind die Bedingungen
für ein komforfables Leben?
491
00:32:35,962 --> 00:32:40,087
Für die vielen Vorfeile,
das Fssen, das Trinken?
492
00:32:40,254 --> 00:32:42,129
Oenau dies:
493
00:32:42,296 --> 00:32:46,046
übar dic Grdualtaten
an dcinan Licbsten zu Iëcheln
494
00:32:46,212 --> 00:32:50,671
und zu sagen: "Danke schön, Chef.
Oibt's noch Nachschlag?"
495
00:32:50,837 --> 00:32:55,129
Du frisst dia Scheiße, die sic
dir auftischen, und fragst nach mehr.
496
00:32:55,296 --> 00:32:59,629
Wie in der Liebe
basiert allcs auf Transaktionen. Leidar!
497
00:32:59,796 --> 00:33:04,296
Ob es sich lohnt, solch hohen Preis
für das Leben zu bezahlen,
498
00:33:04,462 --> 00:33:06,421
ist einc ganz andere Pragc.
499
00:33:07,546 --> 00:33:12,921
Wir wissen, was dich dazu bringt,
diesa grausamen Geschichten zu schreiben,
500
00:33:13,087 --> 00:33:17,337
die so farn sind von allcm, was du
den Fntscheidern Roms vorkaust.
501
00:33:17,879 --> 00:33:22,504
Du verbringst so viel Zeit damit,
dieses seelenlose Fack zu beraten,
502
00:33:22,671 --> 00:33:26,712
wie man ein rechtschaffenes Lebcn führf,
aber sagst ihm nur das, was es höran will.
503
00:33:26,921 --> 00:33:31,171
-Das bringt dich zur Weißglut.
-Ich will kein Bessarwisser sein.
504
00:33:31,337 --> 00:33:36,504
Ich spüre, dass etwas in Ihncn brodelt,
das Sie zu diasen Veranstaltungen bewegt.
505
00:33:36,671 --> 00:33:40,004
Ich kann es nicht genau sagen,
aber cs ist nicht fdrderlich.
506
00:33:40,171 --> 00:33:42,796
Lasst uns nicht zu viel hineinlasen.
507
00:33:42,962 --> 00:33:46,462
In dcm Stück geht es nicht
um das heutige Rom, odar?
508
00:33:46,629 --> 00:33:48,879
Sondern ums antike Griechenland.
509
00:33:49,046 --> 00:33:51,379
Oh, du bist ja furchtbarl
510
00:33:52,046 --> 00:33:55,546
Aber ich sorge mich um dich.
Dieses ganze politische Zeug.
511
00:33:55,712 --> 00:33:59,546
Du musst sorgfältiger sein,
wenn du über dan Präsidenten sprichst.
512
00:33:59,712 --> 00:34:03,462
Naro würde dich noch vor Pausenende
an den Fiern aufhëngan.
513
00:34:03,629 --> 00:34:07,462
Würde er wissen, dass wir zusehen,
w0rden wir gleich mit dran glauben.
514
00:34:08,837 --> 00:34:13,546
Rhthmisches, dumpfes Trommeln
515
00:34:16,629 --> 00:34:19,921
Weitermachenl Los, los!
Nicht nachlassenl
516
00:34:20,087 --> 00:34:21,712
Nicht nachlassenl
517
00:34:22,129 --> 00:34:24,379
Aufgeregtes Wiehern
518
00:34:25,337 --> 00:34:30,629
Trainingskommandos im Hintergrund
mischen sich mit spannungsreicher Musik
519
00:34:36,754 --> 00:34:40,504
Fs gab Oerüchte.. . Rucke,
die durch dia Hauptstadt gingan,
520
00:34:40,671 --> 00:34:43,046
dass Seneca in Ungnade gefallen war.
521
00:34:45,046 --> 00:34:49,962
Aber Seneca, Mr. Fstablishment,
konnte sich aus allem herausreden.
522
00:34:50,796 --> 00:34:54,921
Die Theatarbesucher des heutigen Abends,
die Crëme dc Ia Crėme,
523
00:34:55,087 --> 00:34:59,546
waren gl0cklich, Gäste des großen Mannes
auf seinem Landsitz zu sein,
524
00:34:59,796 --> 00:35:03,837
dem begehrfesten Orf
für ein Souper im vornehmen Rom.
525
00:35:05,171 --> 00:35:07,379
Jcdanfalls am Anfang.
526
00:35:08,504 --> 00:35:13,796
Rhythmisch, vorwärfs drängende
elektronische Musik
527
00:35:19,421 --> 00:35:24,712
Raubtierschreie
528
00:35:53,254 --> 00:36:00,129
Vorwärfs drängende clektronische Musik
529
00:36:29,921 --> 00:36:32,962
Denkt daran: Wir sterben jeden Tag.
530
00:36:33,129 --> 00:36:35,254
Der Tod verfolgt uns überall hin.
531
00:36:35,462 --> 00:36:39,254
Wie nutzlos ist es also,
den Tod zu fürchten oder zu scheuenl
532
00:36:39,421 --> 00:36:41,962
Sagen wir mal,
eine Schlinge würgt deine Kehle.
533
00:36:42,129 --> 00:36:46,796
Oder du fëllst von einer KIippe: PIatsch!
Dirakt auf ainen Pelsen.
534
00:36:46,962 --> 00:36:51,004
Wie auch immer du stirbst,
selbst wenn es schrecklich ist,
535
00:36:51,171 --> 00:36:53,546
wenigstens ist es schnall vorbeil
536
00:36:54,129 --> 00:36:57,129
Wie peinlich, so viel Zeit
damit verbracht zu haban,
537
00:36:57,337 --> 00:37:00,879
etwas zu fürchten,
das in einer Sekunde vor0ber ist.
538
00:37:01,796 --> 00:37:05,546
Besser, sich unseren untergang
immer wicdar vorzustellen,
539
00:37:05,712 --> 00:37:09,921
bcvor er eintri, damit er uns
kcine Angst mehr einfldßen kannl
540
00:37:10,087 --> 00:37:14,004
Trinkt aus, Kinder.
Fs ist später, als ihr denkt.
541
00:37:14,837 --> 00:37:21,754
Pulsierende, elektronische Beats
542
00:37:27,212 --> 00:37:30,671
Treibende elektronische Musik
543
00:37:35,921 --> 00:37:41,712
Hdr mal, ich verstehe. Wir arwarfen
ein gewisses Ouidproquo von dieser Welt.
544
00:37:42,587 --> 00:37:45,754
Ihr habt alles getan,
wic's die Oötter euch geboten.
545
00:37:45,921 --> 00:37:49,962
Vielleicht habt ihr sogar gelernt,
heuta Fnthaltung zu üben,
546
00:37:50,129 --> 00:37:55,421
um morgen in einen noch grdßeren Oenuss
odar in mehr Sichcrheit zu kommen.
547
00:37:55,587 --> 00:37:57,671
Und trotzdem eincs Tagas...
548
00:38:05,296 --> 00:38:07,379
Leisas Matallklirran
549
00:38:15,671 --> 00:38:16,796
AIso...
550
00:38:18,546 --> 00:38:20,296
fragt ihr euch:
551
00:38:20,462 --> 00:38:23,462
Warum stößt guten Menschen Schlechtes zu?
552
00:38:24,629 --> 00:38:26,254
Menschen wie uns.
553
00:38:27,587 --> 00:38:29,712
Menschen wie dir, mein Schatz.
554
00:38:34,629 --> 00:38:37,421
Und dir, du Genießer... Hopplal
555
00:38:41,671 --> 00:38:43,296
Sogar dir.
556
00:38:44,004 --> 00:38:45,629
Und mir.
557
00:38:47,379 --> 00:38:51,796
Die Antworf ist: Damit andere
durch uns lerncn zu erfragen.
558
00:38:51,962 --> 00:38:54,837
Versteht ihr? Das ist unser Privileg.
559
00:38:55,212 --> 00:38:58,379
Wir werden geboren,
um als Vorbilder zu dienen.
560
00:38:58,546 --> 00:39:03,171
Nun, ich will mir nicht zu sahr
auf die eigene Schulter klopfen...
561
00:39:05,462 --> 00:39:09,587
... aber Angst steht bei mir
nicht auf der Inhaltsliste.
562
00:39:10,004 --> 00:39:14,129
Austrabendas pferd
563
00:39:25,004 --> 00:39:27,004
Kann ich helfen, mein Freund?
564
00:39:27,504 --> 00:39:29,296
Tiefas, badrohliches Dröhnen
565
00:39:33,921 --> 00:39:36,296
Leise, spannungsgeladene Musik
566
00:39:36,629 --> 00:39:39,129
Ich suche den Senator mit Namen...
567
00:39:39,629 --> 00:39:40,671
S.. . Sanaca?
568
00:39:41,671 --> 00:39:43,379
Ich bin Seneca.
569
00:39:47,129 --> 00:39:48,629
Ich...
570
00:39:50,546 --> 00:39:53,296
Würden Sie aine Sakunde
mit nach draußen kommen?
571
00:39:53,462 --> 00:39:58,546
Alles, was du mir zu sagen hast, kann
im Kreis meiner Praunde gesagt werdan.
572
00:39:58,796 --> 00:40:00,296
Nain...
573
00:40:00,879 --> 00:40:03,962
Ich glaube.. . das nicht, Herr.
Bei allem Respekt.
574
00:40:07,421 --> 00:40:10,671
Sei es ein überfëlliger Steuerbescheid
575
00:40:10,837 --> 00:40:16,546
oder ein Nachbar, der die Grenze zwischen
unseren Grundstücken verschieben möchta,
576
00:40:16,712 --> 00:40:20,004
oder ein vornehmer Mitbürger, der denkt,
577
00:40:20,171 --> 00:40:25,254
ich hëtte eine Preundschaft angabahnt
mit seiner heiratsfëhigsten Tochter.
578
00:40:25,421 --> 00:40:29,004
AII diese Streitigkaiten
sind für mich nur Anlass
579
00:40:29,171 --> 00:40:32,921
für cin schlichtendes Gaspräch
unter anstëndigen Mënnern
580
00:40:33,087 --> 00:40:37,587
und somit auch f0r die Ohren
meincr bestan und engsten Freunde gedacht.
581
00:40:38,796 --> 00:40:44,671
Nichts, was mir widerfëhrf, werde ich
jemals mit düsterer Miene aufnehmen.
582
00:40:49,087 --> 00:40:50,587
Nun...
583
00:40:52,671 --> 00:40:58,296
Präsident Nero hat sich entschiedan,
dass Sie hingerichtet werdcn sollen,
584
00:40:58,462 --> 00:41:02,087
weil Sie dan Mordkomplott
gegan ihn angeführt habcn.
585
00:41:04,462 --> 00:41:06,087
Und...
586
00:41:06,254 --> 00:41:08,671
er selbst hat zu mir gesagt,
587
00:41:08,837 --> 00:41:12,546
dass er Ihnen
ein "ganz besonderes Oeschenk" gebcn will.
588
00:41:15,129 --> 00:41:17,921
Sie dürfen sich selbst das Leben nehmen.
589
00:41:18,337 --> 00:41:21,254
Weil, so wie ich das machen soll...
590
00:41:21,962 --> 00:41:23,962
Das wëre schrecklich, Herrl
591
00:41:24,129 --> 00:41:26,837
Das würde ich
nicht mal einem Hund w0nschen.
592
00:41:28,796 --> 00:41:31,546
Also, an Ihrer Stelle...
593
00:41:32,629 --> 00:41:34,754
würde ich seinem Rat folgen
594
00:41:34,921 --> 00:41:37,962
und würde es selber tun, Herr.
595
00:41:42,504 --> 00:41:44,254
Offizicr, wia heißen Sie?
596
00:41:46,962 --> 00:41:48,796
Pelix, mein Herr.
597
00:41:49,129 --> 00:41:53,462
Felix, es gab in letzter Zeit
ziemlich viel Aufruhr bci Hofc.
598
00:41:53,629 --> 00:41:57,629
Ziemlich viel Strait.
Laute Stimmen. Zankereienl
599
00:41:57,796 --> 00:42:01,171
Manchmal geraten diese Streitigkciten
aus dem Ruder...
600
00:42:01,296 --> 00:42:03,129
-Nein, Herr. ..
-Geh zurück.
601
00:42:03,296 --> 00:42:05,962
-Sag ihm, ich werde ihn aufsuchan. ..
-Nein.
602
00:42:06,129 --> 00:42:08,046
-Herr. ..
-Wir klëren das auf.
603
00:42:08,212 --> 00:42:11,629
Ich werde zu ihm kommen,
wann immer cs ihm passt.
604
00:42:11,796 --> 00:42:17,212
Und so Iade ich dich ein, mit uns
zu speisen, und bei einem Becher Wein...
605
00:42:17,379 --> 00:42:18,879
Herr!
606
00:42:19,004 --> 00:42:20,587
Neinl Neinl
607
00:42:20,754 --> 00:42:22,254
Herr!
608
00:42:22,879 --> 00:42:27,046
Der Prësident sagta, dass Sie
sterbcn müssenl Und das ist alles.
609
00:42:32,504 --> 00:42:36,462
Leisc, treibande Beats
610
00:42:37,879 --> 00:42:41,379
Tiefes Grollen
611
00:42:47,337 --> 00:42:52,629
Fr meinte, dass Sie alle möglichen
Speranzchen versuchen würdan.
612
00:42:52,796 --> 00:42:56,046
Versuchen Sie nicht, sich rauszureden.
Das bringt nichts.
613
00:42:56,212 --> 00:42:59,754
Sie sollten kapieren,
dass Sia sterban werden.
614
00:43:01,296 --> 00:43:03,796
Fntwader auf die harfe
oder auf dia sanfte Tour.
615
00:43:03,962 --> 00:43:07,879
Fs Iiegt nur an Ihnen,
aber ainen anderen Wcg gibt cs nicht.
616
00:43:11,921 --> 00:43:14,421
Da gibt's kainen Ausweg, Herr.
617
00:43:15,546 --> 00:43:18,546
Ich kann Sie jetzt soforf abservieren.
618
00:43:19,712 --> 00:43:24,337
Aber ich schwör, so wic er das will,
wird das gar nicht schön.
619
00:43:27,254 --> 00:43:28,754
Oder...
620
00:43:30,004 --> 00:43:32,421
ich komm' morgen wieder her
621
00:43:33,254 --> 00:43:35,421
und sammla Ihre Leichc ein.
622
00:43:35,587 --> 00:43:38,254
Und Sie machen das selber viel netter.
623
00:43:40,087 --> 00:43:43,796
Dann sind Sie im Krais Ihrer Freunde,
wenn Sie das wollan.
624
00:43:47,546 --> 00:43:51,296
Meine Prau kommt gleich zurück.
Sie wird jedc Minuta hier sein.
625
00:43:53,296 --> 00:43:57,504
Ich kann's machen,
aber das wollen Sie nicht. Wirklich nicht.
626
00:43:57,671 --> 00:44:00,421
Ich verstehe. Danke, mein Herr.
627
00:44:13,129 --> 00:44:18,337
Darf ich dir aine Mahlzeit anbiaten,
bevor du dich wieder auf dan Weg machst?
628
00:44:21,921 --> 00:44:23,712
Nein, Herr.
629
00:44:25,171 --> 00:44:28,087
Sie müssen jetzt
0ber so einiges nachdenken.
630
00:44:28,254 --> 00:44:33,379
Ich werde Ihre kostbare Zeit nicht weiter
in Anspruch nehman. Schönen Abend noch.
631
00:44:35,671 --> 00:44:40,837
Leiser elektronischer Baat
632
00:44:43,004 --> 00:44:45,879
Haben Sie eine gute Reise, Herr Offizier.
633
00:44:50,296 --> 00:44:54,504
Galoppiaren, entfernt sich Iangsam
634
00:44:58,046 --> 00:44:59,796
Orillenzirpen
635
00:45:01,587 --> 00:45:03,337
Langgezogener Fsclsschrei
636
00:45:05,171 --> 00:45:10,337
Leisar elaktronischcr Rhythmus
637
00:45:30,004 --> 00:45:32,296
Lautes Orillenzirpen
638
00:45:38,629 --> 00:45:40,712
Oedëmpftas Sprechen
639
00:45:42,379 --> 00:45:44,462
-... ist es kein Gift, abar. ..
-Paulinal
640
00:45:44,629 --> 00:45:47,046
-Ahl Sieh dich nur an!
-Paulinal
641
00:45:47,212 --> 00:45:49,087
paulina, schau dich an!
642
00:45:49,254 --> 00:45:52,337
-Wie frisch du aussichstl
-Ich erkenne diesc Arf Saide.
643
00:45:52,504 --> 00:45:54,337
Von Spinnen aus Madagaskarl
644
00:45:54,504 --> 00:45:57,004
Sieh nur, wie deine Haut strahltl
645
00:45:57,712 --> 00:46:01,254
AII der Ärger und die Sorgen
sind wie waggeblasenl
646
00:46:01,421 --> 00:46:04,629
-AIs Preundin darf ich dir das sagen.
-Oh, Liebsterl
647
00:46:05,962 --> 00:46:07,796
Mein Iieber Mann?
648
00:46:12,754 --> 00:46:14,754
Stimmt was nicht?
649
00:46:15,921 --> 00:46:19,546
Mit dem Oarfen, meine ich.
Auf dem Grundstück?
650
00:46:20,671 --> 00:46:23,296
Die Diener haben nichts gestohlan?
651
00:46:24,004 --> 00:46:26,921
Nichts, um das ich mich kümmern müsste?
652
00:46:27,837 --> 00:46:30,879
Oeliebte. Bitte. Würdest du?
653
00:46:31,046 --> 00:46:32,754
Mit mir...
654
00:46:35,962 --> 00:46:38,921
-Dieses Orün!
-Wen hat sie für das Kleid gefickt?
655
00:46:39,087 --> 00:46:41,046
Seneca würde es nicht bezahlen.
656
00:46:41,421 --> 00:46:43,421
Geliebte, nach draußen.
657
00:46:43,587 --> 00:46:45,087
Bitte...
658
00:46:47,546 --> 00:46:49,962
Sie braucht ainen nauen Designer.
659
00:46:51,004 --> 00:46:53,671
Was trëgt sie am Kopf? Fine Schlange?
660
00:46:54,421 --> 00:46:58,629
Such nicht nach einer passenden
Formulierung. Was ist passierf?
661
00:46:59,754 --> 00:47:01,254
Nun...
662
00:47:03,379 --> 00:47:04,921
der Prësident...
663
00:47:05,671 --> 00:47:08,754
-Bitte...
-Was? Sag einfach, was es istl
664
00:47:08,921 --> 00:47:12,129
Schau, Liebste. ..
Nun, die Tatsache ist folgende:
665
00:47:12,296 --> 00:47:14,379
Fr... Fr hat...
666
00:47:14,796 --> 00:47:16,837
... mich zum Toda verurfeilt.
667
00:47:18,046 --> 00:47:21,962
Leises Orillanzirpen, Windrauschen
668
00:47:31,921 --> 00:47:35,671
Schluchzen, Iautes langgezogenes Hculen
669
00:47:36,087 --> 00:47:38,421
Bitte, Liebes.. . Hdr mal.
670
00:47:38,587 --> 00:47:40,087
Hdr mal.
671
00:47:40,254 --> 00:47:42,879
-Hdr mal.
-Was hast du gemacht?
672
00:47:43,254 --> 00:47:44,421
Was?
673
00:47:45,046 --> 00:47:48,921
Warum musstest du dich
mit diesen Menschen einlassen?
674
00:47:49,087 --> 00:47:53,921
Fs gab so viele Pördarer,
die dir Weinberge geschenkt hëtten.
675
00:47:54,087 --> 00:47:56,921
-Anstatt sie dir wagzunehmenl
-Liebste...
676
00:47:57,087 --> 00:48:02,087
Warum hast du dich
mit diesen bösarfigen Leuten eingelassen?
677
00:48:02,254 --> 00:48:07,087
Ich hab dir immer gesagt,
dic haben nicht nur kcina Maniercn,
678
00:48:07,379 --> 00:48:10,254
die... dia haben nicht mal Gafühla
679
00:48:10,421 --> 00:48:12,587
oder Moral odar...
680
00:48:12,754 --> 00:48:16,421
Das sind keine Menschenl
Sie sind alende Esell
681
00:48:16,587 --> 00:48:18,462
Oder Schakalel
682
00:48:18,629 --> 00:48:21,004
Oder.. . oder Hyänenl
683
00:48:21,671 --> 00:48:23,296
Orillenzirpen
684
00:48:24,504 --> 00:48:27,171
-Hast du versucht, ihn umzubringen?
-Natürlich nichtl
685
00:48:27,337 --> 00:48:32,462
Ich weiß, du Iiebst Drama und all das.
Aber wir müsscn das wieder hinbiegen.
686
00:48:32,629 --> 00:48:36,171
Was müssen wir tun oder zahlen,
um da rauszukommen?
687
00:48:36,337 --> 00:48:39,337
Das ist keine Option. Ich warde...
688
00:48:39,504 --> 00:48:42,212
Du varstehst... Wic soll ich sagen?
689
00:48:42,337 --> 00:48:44,421
-Sie werden mich umbringen.
-Nein.
690
00:48:44,587 --> 00:48:45,837
-Doch.
-Neinl
691
00:48:46,004 --> 00:48:47,212
-Doch.
-Neinl
692
00:48:47,379 --> 00:48:49,504
Neinl Neinl
693
00:48:50,004 --> 00:48:52,087
-Neinl
-Hör aufl
694
00:48:52,421 --> 00:48:55,004
Warum schlëgt mich heuta jedcr?
695
00:48:55,171 --> 00:48:58,296
Du bist ein selbstzerstörarischer Arschl
696
00:48:59,837 --> 00:49:03,754
Schau! Schau doch in den Spiegel!
Schau dir ins Gesichtl
697
00:49:05,546 --> 00:49:08,629
Sieht das wie ainer
mit gesundar Lebansführung aus?
698
00:49:08,796 --> 00:49:12,254
Fin tugendhafter Berater für den Staat?
699
00:49:13,379 --> 00:49:17,087
Pür mich sieht das eher
wie ein alter Säufer aus,
700
00:49:17,421 --> 00:49:19,087
der zu gut speist.
701
00:49:20,421 --> 00:49:22,087
Metall schepperf auf den Boden
702
00:49:23,712 --> 00:49:25,296
und Nero...
703
00:49:25,462 --> 00:49:27,504
dein Meisterstück!
704
00:49:28,712 --> 00:49:33,921
Du erstickst an der Asche der Beziehungen,
dia du selbst abgefackelt hast.
705
00:49:38,212 --> 00:49:40,837
Meina Mutter wollte nie,
dass ich dich heirate.
706
00:49:41,004 --> 00:49:43,296
-Sie sagta, du wärst mein Ruin.
-Hör auf.
707
00:49:43,462 --> 00:49:47,421
Dass ich dir maine besten, schönstan Jahre
opfern w0rda.
708
00:49:47,587 --> 00:49:49,962
-Und sie hatte recht.
-Hör auf.
709
00:49:50,379 --> 00:49:52,254
Ich habc es dir nie erzählt,
710
00:49:52,421 --> 00:49:55,421
aber ich habe ihr gesagt,
dass ich es dir schulde,
711
00:49:55,587 --> 00:49:58,171
weil du ein großarfiger Mann bist...
712
00:50:01,087 --> 00:50:03,421
und du meinen Respekt verdient hast!
713
00:50:03,587 --> 00:50:06,004
Und nun schau mich an! Schau mich an!
714
00:50:07,004 --> 00:50:08,879
Was wird aus mir?
715
00:50:09,629 --> 00:50:13,337
AIIe wussten, dass der präsident
ein Verr0cktcr ist.
716
00:50:13,504 --> 00:50:16,796
Welchar Depp würde diesen Job
überhaupt annehmen?
717
00:50:16,962 --> 00:50:19,962
Wissend, dass er...
718
00:50:34,837 --> 00:50:40,379
Leutel Ihr glaubt ja gar nicht, was für
0berraschungan ich euch mitgebracht habe!
719
00:50:41,046 --> 00:50:44,212
Paulina Iacht
720
00:50:49,296 --> 00:50:52,462
Schneller, hypnotisierender Trommelrhythmus
721
00:50:55,671 --> 00:50:57,921
Sei nicht so verdammt zaghaftl
722
00:51:00,504 --> 00:51:03,504
Dir bricht heuta Nacht schon
nicht das Wasser.
723
00:51:11,754 --> 00:51:17,671
Das Trommeln wird zu einem
elektronischen, wummernden Bcat
724
00:51:18,962 --> 00:51:20,921
Wëhrend Nero feierfe,
725
00:51:21,087 --> 00:51:23,962
kolonisiarfen saine Armecn
weitere Gebiete,
726
00:51:24,129 --> 00:51:26,546
um Ressourcen für Rom zu gewinnan.
727
00:51:26,712 --> 00:51:30,462
AIs Seneca um einen Kommentar dazu
gabetcn wurde, bemerkta er:
728
00:51:30,629 --> 00:51:35,462
"Fin Staatsf0hrar hat das Racht zu nehmen,
was er glaubt, das sein Volk braucht."
729
00:51:40,462 --> 00:51:43,587
Leisas, verhaltenes Tuschcln
730
00:51:48,462 --> 00:51:51,712
Wie viele ehrbare Mënner vor mir
war ich bereit,
731
00:51:51,879 --> 00:51:54,754
eine korrupte Regierung zu unterstützen.
732
00:51:54,921 --> 00:51:58,546
Aber ihr wisst, ich habe das
für Rom getan, mcine Freunde.
733
00:51:58,712 --> 00:52:01,504
Ihr varsteht? Für unsere Traditionen.
734
00:52:02,296 --> 00:52:06,379
M0ssen wir nicht
unsere wunderbaren Traditionen bewahren?
735
00:52:06,504 --> 00:52:10,046
Wir können nicht einfach
solchen Spinnern
736
00:52:10,212 --> 00:52:13,337
die Regierung unsercs Landes überlassen.
737
00:52:13,504 --> 00:52:17,421
Hätte ich den Senat verlassen
oder meinen Posten
738
00:52:17,587 --> 00:52:19,754
als Beratar des prësidenten,
739
00:52:19,921 --> 00:52:23,254
Nero wëre
ein noch schlimmercr Präsident gewesen
740
00:52:23,421 --> 00:52:27,171
und Rom wëre
noch schlimmerem Missbrauch ausgesetzt.
741
00:52:27,337 --> 00:52:29,337
Fr schuldet mir wasl
742
00:52:30,421 --> 00:52:32,504
Fr schuldet mir was.
743
00:52:32,671 --> 00:52:34,629
Ich rede nicht von Oeld.
744
00:52:34,962 --> 00:52:39,837
AIIes an ihm, das ainem Menschen ëhnelt,
verdankt er mir.
745
00:52:40,046 --> 00:52:41,796
Ich hab was gut bei ihm.
746
00:52:41,921 --> 00:52:44,879
In deinen Stückan tritt er
als sadistischer Pettwanst auf.
747
00:52:45,046 --> 00:52:48,754
-Du hast seinem Gesang gespottet.
-Direkt vor seiner Nasel
748
00:52:48,921 --> 00:52:52,921
Worauf ich hinauswill:
Ich habe mein Leben aufs Spiel gesetzt,
749
00:52:53,087 --> 00:52:54,754
um das Volk zu beschützen
750
00:52:54,921 --> 00:52:58,796
vor einem sehr gafährlichen Kind
mit viel zu viel Macht.
751
00:52:58,962 --> 00:53:01,171
Stets hoffend...
752
00:53:01,337 --> 00:53:04,629
seinen Geist zu etwas Rciferem
formen zu können.
753
00:53:04,796 --> 00:53:06,754
Ich habe versucht...
754
00:53:06,921 --> 00:53:08,921
jemanden zu unterrichten,
755
00:53:09,087 --> 00:53:12,421
der mit dem Gehirn eincs Skorpions
geboren wurdc,
756
00:53:12,587 --> 00:53:14,087
über Barmherzigkeit.
757
00:53:14,712 --> 00:53:18,254
Neinl Um Himmels willen,
vergcsst Barmherzigkeitl
758
00:53:18,587 --> 00:53:20,837
Ich könnte einfach erzählen...
759
00:53:21,004 --> 00:53:23,379
von meinem Versuch, ihm überhaupt
760
00:53:23,546 --> 00:53:27,004
ctwas über die Vernunft salbst
beizubringen.
761
00:53:27,754 --> 00:53:30,879
Mir ist heute atwas
über Sie klar geworden, Senator.
762
00:53:31,087 --> 00:53:33,212
Sia sollen die Reichen aufklëren,
763
00:53:33,379 --> 00:53:36,546
aber wirklich mit Harz und Seele
sind Sie nur dabei,
764
00:53:36,712 --> 00:53:40,837
wenn es um Ihre schrecklichen
Theatcraufführungcn geht.
765
00:53:41,004 --> 00:53:46,046
Ihnen gefëllt es, verwöhnte kleine Gdren
dauerhaft zu erschrecken.
766
00:53:46,212 --> 00:53:49,921
Volltrefferl Und nun sind Sie selbst
zum Spaktakal geworden.
767
00:53:51,712 --> 00:53:55,421
Verhearend aufschlussreich.
Ich Ieide Höllenqualen.
768
00:53:55,587 --> 00:53:58,462
-Das erinnarf mich an eine Geschichte. ..
-Hören Sie mal, Seneca.
769
00:53:58,629 --> 00:54:01,837
Ich muss Ios.
Ich hab einen anstrengenden Tag vor mir.
770
00:54:02,004 --> 00:54:04,587
-Und Sic haben ja ganz viel um die Ohren.
-Jal
771
00:54:04,754 --> 00:54:07,629
Fs ist keina gute Zeit für Gesalligkeit.
772
00:54:07,796 --> 00:54:11,212
Sie haben Fntscheidungen zu treffen,
Oeschëfte zu erledigen.
773
00:54:11,379 --> 00:54:13,087
Sachen in Ordnung zu bringen.
774
00:54:13,254 --> 00:54:18,421
Ach, ich bin schon mit tausendmal
Schlimmerem ferfig gewordenl
775
00:54:18,587 --> 00:54:23,296
-Setzt auch, ich hole euch Wein und. ..
-Wirklich, die Kinder schlafen schon...
776
00:54:23,712 --> 00:54:29,129
Ihr werdct ainen wichtigen Moment in
der Geschichtc der Rhetorik verpassen...
777
00:54:29,296 --> 00:54:34,129
Hörst du denn nicht, was er sagcn will?
Wir fühlen uns hier nicht sichar.
778
00:54:34,296 --> 00:54:36,254
Und bei allem, was vor sich geht,
779
00:54:36,421 --> 00:54:39,004
kdnnen wir nichts tun
und wir müssen jetzt gehen.
780
00:54:39,171 --> 00:54:40,962
Cecilia, mein Schatz...
781
00:54:41,129 --> 00:54:47,087
ich möchte nicht, dass du denkst,
ich würde euch bedrängen oder verhindern.
782
00:54:47,296 --> 00:54:50,754
Wir gehan auch.
Bei so einer chaotischen Lage.
783
00:54:50,921 --> 00:54:52,629
AIIes ist sahr cmotional.
784
00:54:52,796 --> 00:54:56,712
-Du bist sehr emotional.
-Wir sind sicher, du biegst das hin.
785
00:54:56,879 --> 00:54:59,754
Wir möchtcn dich nicht allein Iassen,
aber es ist schwer.
786
00:54:59,921 --> 00:55:02,296
Wir wollan die Regierung
nicht im Nackan habcn.
787
00:55:02,462 --> 00:55:05,087
-Du bist ein einzigarfigar Mannl
-Hörf zul
788
00:55:05,254 --> 00:55:08,212
Jeder, egal wer er ist, erliegt der Panik,
789
00:55:08,379 --> 00:55:13,754
wenn unsere Sinne wittern,
dass ain Frdbeben kommt.
790
00:55:14,671 --> 00:55:17,212
Spannungsraiche Musik
Gibt es etwas, das mehr Horror verursacht,
791
00:55:17,379 --> 00:55:21,129
als wenn die ganze Welt
plötzlich "bum, bum, bum" macht?
792
00:55:21,296 --> 00:55:25,337
Stellt euch vor.
Die ganze Welt bricht in sich zusamman.
793
00:55:25,837 --> 00:55:31,546
Man kann nichts dagegen tun. Fs gibt also
auch keinen Orund, in panik zu geraten.
794
00:55:31,712 --> 00:55:34,046
Denn man tut, was man kann,
795
00:55:34,212 --> 00:55:39,004
aber Iasst es uns hinnahmcn,
dass das alles ist, was uns möglich ist.
796
00:55:39,171 --> 00:55:42,296
Denn: Welches Schlupfloch bleibt uns?
797
00:55:42,462 --> 00:55:44,671
Auf walche Hilfe kdnnen wir hoffen,
798
00:55:44,837 --> 00:55:48,712
wenn die Welt selbst
der Grund für unseren Ruin ist?
799
00:55:48,879 --> 00:55:52,671
Den Basiegten bleibt nur eine Sicherheit:
800
00:55:52,837 --> 00:55:55,754
dass sie nicht
auf Sicherheit hoffan können.
801
00:55:55,921 --> 00:55:59,296
Ja, in Ordnung.
Aber du bist ein großarfiger Mannl
802
00:56:00,962 --> 00:56:04,546
Was sie sagen will:
Wir sind keine Philosophen.
803
00:56:04,712 --> 00:56:06,962
Wir wollan nur überleben.
804
00:56:07,129 --> 00:56:09,837
Du bist Rufus, richtig?
805
00:56:10,004 --> 00:56:13,712
-Ich kanne dich nur durch deine Prau.
-Jeder kennt Balbina.
806
00:56:13,879 --> 00:56:15,921
Du bist hier eingeladan worden
807
00:56:16,087 --> 00:56:19,379
wegen der Schdnheit deiner Frau
und ihres Charmes?
808
00:56:19,546 --> 00:56:21,212
Macht ja nixl
809
00:56:21,379 --> 00:56:25,712
Ich schätze ainen Mann,
der scine große Chance erkennt und nutzt.
810
00:56:25,879 --> 00:56:29,587
Obwohl ich nicht
deinen KIeidergeschmack teile.
811
00:56:31,212 --> 00:56:35,546
Frlaub mir eina Frage.
Weißt du warum du deine Prau schlëgst?
812
00:56:35,921 --> 00:56:38,462
Orillenzirpen
813
00:56:44,879 --> 00:56:50,046
Du schlägst sie, um den Schmerz
und Schrecken in deinem eigenen Harzen
814
00:56:50,212 --> 00:56:51,671
zu Iindarn,
815
00:56:51,837 --> 00:56:54,837
aber es Iässt die Schande in dir
nur größer werden.
816
00:56:55,004 --> 00:56:57,837
In ein paar jämmerlichen Jahren
wardet ihr tot sein
817
00:56:58,004 --> 00:57:03,129
und dia ganzen Schmerzen, das FIend und
die Scham waren ainen Scheißdrcck wert.
818
00:57:03,754 --> 00:57:05,629
Trompete! Untcrricht zu Fndel
819
00:57:05,796 --> 00:57:09,462
AIso ihr könnt gehen.
Los. Haut ab. Verschwindct.
820
00:57:09,629 --> 00:57:13,337
Heute Nacht hintcrlasse ich
das Vermëchtnis meines Lebens
821
00:57:13,504 --> 00:57:17,087
danan, die es wirklich vcrdient haben,
das zu hören.
822
00:57:17,254 --> 00:57:20,212
Leuten,
die selbst erinnarf warden sollten.
823
00:57:20,379 --> 00:57:23,754
AIso geht hinaus und werdet enttäuscht.
824
00:57:23,921 --> 00:57:25,796
Gehtl Jal
825
00:57:25,962 --> 00:57:27,462
Ihr verdammten...
826
00:57:27,629 --> 00:57:29,379
Ihr verdammten...
827
00:57:29,546 --> 00:57:34,087
Ihr verdammten, verfickten,
verfluchten reichen Snobs!
828
00:57:34,629 --> 00:57:40,379
Ihr habt zu viel zu verlieren, um auch
nur den Anschein von Tugend zu wahren.
829
00:57:42,087 --> 00:57:43,087
Senator?
830
00:57:43,546 --> 00:57:47,421
Fs ist schwer, solch übel Reichanbashing
zu akzeptieren von jemandem,
831
00:57:47,587 --> 00:57:50,754
der, und ich sag es nicht aus Fifersucht,
wie dia Made im Speck Iebt.
832
00:57:51,212 --> 00:57:54,171
(Gehaucht, nachëffend)
Diese sinnliche Stimme, die du hast,
833
00:57:54,337 --> 00:57:57,504
kommt bestimmt gut,
wenn du gefickt wirst.
834
00:57:57,671 --> 00:58:01,504
Aber: "Warum verspottest du mich, Senator,
835
00:58:01,671 --> 00:58:05,587
wenn du Reichtum
den gleichen Stellenwerf gibst wie ich?"
836
00:58:05,754 --> 00:58:08,504
-Hast du cs ungefëhr so gemeint?
-Ja, genaul
837
00:58:08,671 --> 00:58:10,754
Sie verdienen deinen Zorn nichtl
838
00:58:10,921 --> 00:58:12,671
Ich bin Seneca.
839
00:58:13,587 --> 00:58:15,629
Ich warne, ich erwecka,
840
00:58:16,046 --> 00:58:18,212
ich mahne, ich bcschuldige,
841
00:58:18,379 --> 00:58:20,379
aber ich kennc kainen Zorn.
842
00:58:20,546 --> 00:58:24,254
Möchtast du wissen, wie untcrschiedlich
wir mit Reichtum umgehen?
843
00:58:24,921 --> 00:58:27,087
Nur raus damit!
844
00:58:27,254 --> 00:58:31,754
Reichtum hat einen PIatz in mainem Leben.
In deinem staht er im Mittelpunkt.
845
00:58:31,921 --> 00:58:36,421
Zusammengefasst: Mein Reichtum
gehörf mir, du gehörst dcinem Reichtum.
846
00:58:36,587 --> 00:58:39,046
Ich sehe Raichtum als einen Sklaven,
847
00:58:39,212 --> 00:58:42,046
du siehst ihn als deinen Meister.
848
00:58:42,212 --> 00:58:47,296
AIso Schluss damit,
Philosophen zu verbieten, Geld zu haben.
849
00:58:47,462 --> 00:58:51,712
Niamand hat die Weisheit
zur Armut verurfeilt.
850
00:58:51,879 --> 00:58:53,879
Kapierf, Lcute?
851
00:58:54,296 --> 00:58:59,671
Und jetzt verpisst euch! lch Iasse euch
Fssen für eure Hunde einpacken.
852
00:59:00,046 --> 00:59:01,462
Leise sphërischa Beats
853
00:59:01,921 --> 00:59:03,962
In diesem Moment
854
00:59:04,129 --> 00:59:06,296
ficl bei Seneca der Groschen.
855
00:59:06,504 --> 00:59:09,671
Wie er die Gäste
aus seinem Haus geworfen hatte,
856
00:59:09,837 --> 00:59:12,462
traf ihn pldtzlich dia Frkenntnis
857
00:59:12,629 --> 00:59:17,004
wie ein BIitzschlag:
Dies ist der Tag, an dem er sterben w0rde.
858
00:59:18,379 --> 00:59:20,379
Und er würde bald starben.
859
00:59:28,171 --> 00:59:32,546
Fs ist sehr unangenehm,
unwillkommene Gëste rauszuwerfen.
860
00:59:32,712 --> 00:59:37,296
Und jetzt fühlt ihr euch viellcicht
auch nicht willkommen hier.
861
00:59:37,462 --> 00:59:38,962
Mein Gott!
862
00:59:39,921 --> 00:59:44,837
Wann ihr von den Bceren kosten kdnntet,
dic ich Ictzte Wochc gegessen habel
863
00:59:47,046 --> 00:59:50,629
Aus dem Zentrum von Afrika.
Ich habe den Namen der Stadt vergessan.
864
00:59:50,796 --> 00:59:54,046
Aber.. .
sie blasan einen einfach so richtig wegl
865
00:59:54,171 --> 00:59:55,671
Sphërische Klënga
866
00:59:55,796 --> 00:59:58,629
Wisst ihr, das Besondcra an dieser Baere
867
00:59:58,796 --> 01:00:01,462
sind nicht nur die Visionen,
die sie verursacht,
868
01:00:01,629 --> 01:00:03,921
sondern was mit einem passierf.
869
01:00:04,504 --> 01:00:06,796
Sphërische Klënge, leises Klingeln
870
01:00:08,629 --> 01:00:10,629
Ich wurde forfgetragen
871
01:00:11,254 --> 01:00:13,296
in ein Mcer von Sternenl
872
01:00:14,629 --> 01:00:17,546
Fs war wie hunderf Millionen Lagerfeuer.
873
01:00:17,712 --> 01:00:19,546
Ich fühlte die Kraft
874
01:00:20,379 --> 01:00:22,754
von hundcrf Millionen Seelen,
875
01:00:22,921 --> 01:00:25,337
die sich zu ainer einzigen vereinen,
876
01:00:26,837 --> 01:00:28,587
im Finklang.
877
01:00:30,837 --> 01:00:32,754
Kdnnt ihr es spüren?
878
01:00:33,879 --> 01:00:37,754
Spürf ihr,
wie die Starne uns sanft streichcln?
879
01:00:38,629 --> 01:00:41,837
Und jetzt habe ich die Kraft,
880
01:00:42,004 --> 01:00:46,212
all dia Liebe und Süße in mich aufzunehman
und an euch weiterzugeben.
881
01:00:47,837 --> 01:00:51,671
Kannst du es spüren
durch meine Pingerspitzen,
882
01:00:52,004 --> 01:00:55,546
wie das Univcrsum
dich in Zuneigung und P0rsorge hüllt?
883
01:00:56,004 --> 01:00:59,504
Und dich ainwickelt
wie einen Sëugling in eine Kuscheldecke?
884
01:01:00,004 --> 01:01:02,587
Ich mdchte, dass alle innehaltenl
885
01:01:02,754 --> 01:01:04,671
Schließt dic Augenl
886
01:01:05,546 --> 01:01:07,629
Pühlt in dem Herzen die Liebe
887
01:01:08,421 --> 01:01:11,671
und die Süße
und die Oüte euch selbst gegen0ber,
888
01:01:12,337 --> 01:01:15,004
dic meine Reise euch bescharf hat.
889
01:01:15,629 --> 01:01:17,921
Fs ist ein besonderes Gaschenk.
890
01:01:18,587 --> 01:01:21,712
Nutzt es, solange es noch
dicsen Raum durchströmtl
891
01:01:23,796 --> 01:01:26,212
Liebe Lucia, du bist...
892
01:01:26,879 --> 01:01:29,004
Wic soll ich sagen?
893
01:01:30,754 --> 01:01:33,587
Na ja, scheißc... Du bist total auf Droge.
894
01:01:37,879 --> 01:01:39,379
Und...
895
01:01:39,546 --> 01:01:41,504
ehe du dich versiehst,
896
01:01:42,504 --> 01:01:46,296
wird deine mëdchenhafte Schönheit
verschwunden sein
897
01:01:46,462 --> 01:01:49,587
und du wirst aussehen
wie deinc Schwaster.
898
01:01:49,754 --> 01:01:52,046
Geh einfach nicht darauf ain, Lucia.
899
01:01:52,212 --> 01:01:56,296
-Fr verhöhnt die, die er am meisten Iiebt.
-Ach, wirklich?
900
01:01:57,296 --> 01:02:01,796
Oder vielleicht die Leute,
dic ihn nicht mahr Iiaben. Nach so wasl
901
01:02:02,629 --> 01:02:07,962
Du wirst Iaunisch, und auf ainmal sind wir
die schlimmsten Menschen der Welt.
902
01:02:08,129 --> 01:02:11,087
-Ich versuche, dir zu helfenl
-Diese Arf Hilfe brauch ich nicht.
903
01:02:11,254 --> 01:02:14,587
-Davon kriege ich Scheiß-Kopfschmerzan.
-Ach ja?
904
01:02:15,171 --> 01:02:16,796
Na dann...
905
01:02:17,587 --> 01:02:19,629
Ich will dir mal was sagen,
906
01:02:19,796 --> 01:02:21,254
Senator,
907
01:02:21,421 --> 01:02:23,379
das dir vielleicht nicht bewusst ist:
908
01:02:24,212 --> 01:02:25,837
Die meisten Senatoren
909
01:02:26,004 --> 01:02:28,962
und die meisten Menschen,
die im Senat arbciten,
910
01:02:29,129 --> 01:02:32,212
sehen dich
als diesen großarfigen, weisan Mann
911
01:02:32,379 --> 01:02:34,921
mit tollen Ratschlëgen für das Leben.
912
01:02:35,087 --> 01:02:38,879
Und dann sehen sie
diese Iëcherlichen Lederstiefaletten
913
01:02:39,046 --> 01:02:41,921
mit extravaganter Doppelschnürung,
914
01:02:42,087 --> 01:02:46,754
die mit einer besonderen Butter
von Jungfrauenfingern eingefettet wurden.
915
01:02:46,921 --> 01:02:49,671
Und weißt du, wen sie da vor sich sehen?
916
01:02:50,212 --> 01:02:51,921
Finen Hinterwäldlar!
917
01:02:52,754 --> 01:02:54,337
Fin Landeil
918
01:02:55,087 --> 01:02:58,837
Finen arsch-Ieckenden Emporkömmling,
der dazugahdren wilI
919
01:02:59,004 --> 01:03:01,837
zu edlen Leuten,
die er nia verstehen wird.
920
01:03:02,004 --> 01:03:05,671
-Aristokratenl
-Hör auf. Das reicht jetztl
921
01:03:06,087 --> 01:03:08,962
Hör doch auf,
wenn's am schlimmsten ist, Kindchen!
922
01:03:09,129 --> 01:03:13,462
-Du bist eine wandelnde Opium-Krise.
-Sie Iachan über dich.
923
01:03:15,171 --> 01:03:17,587
Der großartige, stoischa Prediger
924
01:03:17,754 --> 01:03:19,421
des einfachen Lebens,
925
01:03:19,587 --> 01:03:23,462
der als Neros Ghostwriter
stinkreich geworden istl
926
01:03:24,629 --> 01:03:27,921
Du bist ein eitler,
heuchlerischer Trottel.
927
01:03:28,796 --> 01:03:30,962
Und ein Peigling.
928
01:03:31,129 --> 01:03:35,504
Du wolltest aus den Haaren von Sklaven
eine Perücka machan lassen,
929
01:03:35,671 --> 01:03:38,421
um deine Hahnrai-GIatze zu versteckanl
930
01:03:39,212 --> 01:03:43,129
Lautes, gehässiges Lachen
931
01:03:43,587 --> 01:03:45,379
Das wusstest du nicht?
932
01:03:46,087 --> 01:03:48,462
Nimm deine verdammten pfoten wegl
933
01:03:48,587 --> 01:03:52,087
Fs wird Zeit, dass du gehst, Madamc.
934
01:03:52,754 --> 01:03:56,629
Fs wird dunkel.
Die Nacht bricht Iangsam an.
935
01:03:56,796 --> 01:03:59,129
Das war ein erhellendes Gespräch.
936
01:03:59,296 --> 01:04:01,254
Hab eine sichere Haimraise.
937
01:04:01,421 --> 01:04:04,587
Und solltest du jemals etwas brauchen,
was auch immer,
938
01:04:04,754 --> 01:04:07,754
zum Beispiel Schutz vor gemeinen Rëubern,
939
01:04:07,921 --> 01:04:10,712
zögere nicht, mich um Hilfe zu fragen.
940
01:04:10,879 --> 01:04:12,671
Vicl Glückl
941
01:04:13,212 --> 01:04:16,796
Ich verfluche dichl Nur dichl
942
01:04:17,504 --> 01:04:20,879
Nicht daine Kinderbraut.
Aber dain Vermëchtnis.
943
01:04:21,046 --> 01:04:23,671
Dieser PIuch soll dcina Worfe verfolgen,
944
01:04:23,962 --> 01:04:26,087
nicht dcinen stinkenden Kadaverl
945
01:04:26,254 --> 01:04:28,004
Pür hunderttausend Jahre.
946
01:04:28,171 --> 01:04:29,921
Und egal wievieI
947
01:04:30,087 --> 01:04:34,379
billiges Blut- und Oedërme-Trash-Theater
du schreibst,
948
01:04:34,546 --> 01:04:36,504
as wird nichts daran ëndern.
949
01:04:39,212 --> 01:04:41,504
Du denkst, wir sind Abschaum, nicht?
950
01:04:41,671 --> 01:04:44,712
Und du bist ein großer Mann,
ein 0bermensch?
951
01:04:44,837 --> 01:04:47,921
Nun hör mir mal gut zu, mein Lieberl
952
01:04:48,462 --> 01:04:51,212
Lass uns mal Tacheles raden.
953
01:04:51,379 --> 01:04:55,337
Das, was dir absolut nicmand
ins Gesicht sagt, ist...
954
01:04:55,504 --> 01:04:57,504
Die Alte ist gestdrf.
955
01:04:57,671 --> 01:05:01,504
Ihr Sohn ist gestorben.
Sie ist wie wahnsinnig vor Kummer.
956
01:05:01,712 --> 01:05:05,212
Uh, das war der Neffe ihrer Schwcster.
Genau genommen.
957
01:05:06,004 --> 01:05:08,171
Tatsëchlich? Wie dem auch sei.
958
01:05:08,712 --> 01:05:10,462
Hicr sind wir ja.
959
01:05:13,129 --> 01:05:16,296
Ich habe ein Geschenk f0r dich,
mein Liebling.
960
01:05:16,462 --> 01:05:18,462
Maine süße KIeine.
961
01:05:18,921 --> 01:05:23,921
Ich bin auf Reisen gewesan. Glaub mir,
ich bin 0berhëuft mit Geschenken.
962
01:05:24,087 --> 01:05:26,212
Ich habe so viale Gaschenke.
963
01:05:26,629 --> 01:05:29,129
Ich haba so cin Straußenei...
964
01:05:29,296 --> 01:05:31,462
Nicht diese Arf von Geschenk.
965
01:05:31,629 --> 01:05:34,004
Ich meinc das ultimative Geschenk.
966
01:05:34,171 --> 01:05:39,254
Ftwas, das wir als zwei Liebende,
die ihren Oeist zusammen bereicherf haben,
967
01:05:39,421 --> 01:05:41,629
gemeinsam erlangen können.
968
01:05:42,796 --> 01:05:44,087
Liebstar...
969
01:05:44,212 --> 01:05:46,087
ich bin so müde.
970
01:05:46,254 --> 01:05:48,379
Ich habe kaine Lust auf Rätsal.
971
01:05:49,421 --> 01:05:51,462
Nimm maine Hand und komm.
972
01:05:52,712 --> 01:05:54,712
Sachter, schmeichelnder Wind
973
01:05:55,254 --> 01:05:57,254
Ich zeige dir, was ich meine.
974
01:06:02,462 --> 01:06:04,462
Leises Windrauschen
975
01:06:11,212 --> 01:06:13,212
Vogelzwitschern, Ieiser Wind
976
01:06:13,837 --> 01:06:16,796
Wir waren fr0her stëndig hier.
Weißt du noch?
977
01:06:16,962 --> 01:06:20,046
Unser geheimes FIätzchen.
Das ist Iange her.
978
01:06:20,212 --> 01:06:24,421
-Liebste. Wir hatten viela Streitigkeiten.
-Ganz viele.
979
01:06:24,587 --> 01:06:27,254
Hätta ich gewusst,
wie schwer es sain würde,
980
01:06:27,421 --> 01:06:30,462
neben jemandem zu schlafen,
der so viel ëlter ist...
981
01:06:30,629 --> 01:06:32,712
Liebstel Meine Liebc. Bitte.
982
01:06:33,337 --> 01:06:38,337
Ich sag's ja nur. Hättc ich von all
dainen Verdauungsproblemen gewusst,
983
01:06:38,504 --> 01:06:41,587
geschweige dann
von deiner Frektionsstörung,
984
01:06:41,754 --> 01:06:46,712
deinen "besonderen Vorlicban":
die Krankenschwaster, den Tischtannisschlëger.
985
01:06:46,921 --> 01:06:51,212
Damals als du die Chilipfeffer
endlich ausscheiden konntest, und...
986
01:06:51,379 --> 01:06:53,296
Liebste, pstl
987
01:06:53,504 --> 01:06:56,712
Bittel Pür mich. Hdr mir nur kurz zu.
988
01:06:56,879 --> 01:06:59,962
Du weißt, trotz all unserer Unterschiede
989
01:07:00,129 --> 01:07:02,546
Iieba ich dich mehr als alles andera.
990
01:07:02,712 --> 01:07:07,087
So sehr, es f0hlt sich an,
als könnte meina Brust explodieren.
991
01:07:07,254 --> 01:07:09,462
Ja, ich...
992
01:07:09,629 --> 01:07:11,879
Ich waiß, dass du dich so f0hlst!
993
01:07:12,046 --> 01:07:15,129
Fs tut mir Ieid,
dass ich dich geschlagen habe. Ich...
994
01:07:15,296 --> 01:07:18,462
Liebste, Iass mich dir erkläran,
wie cs hier ist.
995
01:07:18,629 --> 01:07:21,712
-Hiar?
-Hiar auf dieser unserer Frde.
996
01:07:21,879 --> 01:07:26,129
Ja! Das liebe ichl
Schon als ich deina Schülerin war.
997
01:07:26,296 --> 01:07:29,337
Du hast mir alles erklärf.
998
01:07:29,504 --> 01:07:33,212
Warum die Dinge so sind... wie sie sind.
999
01:07:34,504 --> 01:07:38,212
-Das machst du jetzt nicht mehr.
-Liebste, dochl
1000
01:07:38,379 --> 01:07:40,337
Hör einfach nur zu.
1001
01:07:43,337 --> 01:07:45,296
Leise, elektronische Musik
1002
01:07:46,671 --> 01:07:50,462
Du denkst vielleicht,
es ist das Schlimmste, zu altern,
1003
01:07:52,254 --> 01:07:56,171
erschöpft zu sein und zu sterben
oder, wie meine Generation sagt,
1004
01:07:56,337 --> 01:07:57,921
zu vcrblassen.
1005
01:07:58,087 --> 01:08:03,004
Wir brechen nicht
plötzlich zusamman und zerfallen.
1006
01:08:03,129 --> 01:08:04,629
Wir versiegen langsam.
1007
01:08:04,796 --> 01:08:07,421
Wie ich schon
zu deinan Körparfeilan meinte.
1008
01:08:11,421 --> 01:08:16,087
All die Dinge, Paulina,
die an dir so wunderschön sind,
1009
01:08:16,254 --> 01:08:21,296
die an dir besonders sind, und ich meine
nicht deine körparlicha Schönheit...
1010
01:08:21,462 --> 01:08:25,504
-Ich will, dass du das weißt...
-Das wëre absurd oberflächlich.
1011
01:08:25,671 --> 01:08:31,337
-Ich denke schon gar nicht mehr daran.
-Weil du eina starke Persdnlichkeit bist.
1012
01:08:31,504 --> 01:08:33,421
Sehr stark.
1013
01:08:34,296 --> 01:08:36,629
Aber ich mdchte, dass du weißt,
1014
01:08:36,796 --> 01:08:39,879
dass all dia Dinge,
die an dir besonders sind,
1015
01:08:40,046 --> 01:08:41,671
deine Oelehrsamkeit,
1016
01:08:41,837 --> 01:08:44,087
deine große Sansibilitët,
1017
01:08:44,254 --> 01:08:46,796
dein Mitgefühl für Tiere,
1018
01:08:46,962 --> 01:08:49,296
deine Zërflichkeit gegenüber Kindern...
1019
01:08:49,462 --> 01:08:53,712
Das ist eine andere Oeschichte.
Ich bin nie darüber hinweggekommen.
1020
01:08:53,879 --> 01:08:56,587
Der Verlust, die Leere...
1021
01:08:57,296 --> 01:09:00,421
Könnten wir nicht
irgandwo ein Kind bekommen?
1022
01:09:00,587 --> 01:09:04,004
Wir könnten uns doch
ein Waisenkind leisten.
1023
01:09:04,837 --> 01:09:09,046
-Du müsstest dich nicht darum kümmernl
-Liebling, blaib beim Thama.
1024
01:09:09,546 --> 01:09:11,796
Konzentrier dich. Finfach nur...
1025
01:09:11,962 --> 01:09:14,087
Finfach nur zuhören.
1026
01:09:14,837 --> 01:09:16,962
Leises Grillcnzirpen
1027
01:09:17,629 --> 01:09:20,504
Wir alle wissan,
wir müssen irgendwann gehen.
1028
01:09:20,671 --> 01:09:24,837
Aber wcnn die Zait kommt
und der Tod an unsere Tür klopft,
1029
01:09:25,004 --> 01:09:29,629
weinen und zittern wir und fragen:
"Wie kann ich dem bloß entkomman?"
1030
01:09:29,796 --> 01:09:32,712
Spar dir deinen Atem.
1031
01:09:33,212 --> 01:09:36,962
Jade Reise hat ein Fnde,
und ich muss gehen.
1032
01:09:37,462 --> 01:09:39,546
Und du, Paulina,
1033
01:09:39,712 --> 01:09:43,587
mit dir nimmt cs den gleichcn Lauf,
wia mit allen Dingen.
1034
01:09:43,754 --> 01:09:47,921
So war es mit deinen Fltern,
so würde es mit unseren Kindern sain,
1035
01:09:48,087 --> 01:09:50,046
wenn wir welche hättan.
1036
01:09:51,087 --> 01:09:54,296
(Laise, aindringlich)
Und nun ist unserc Zeit gekommen.
1037
01:09:55,546 --> 01:09:57,546
Nur wir beide.
1038
01:09:59,754 --> 01:10:02,754
Die Zeit für einen großarfigan Abgang!
1039
01:10:02,921 --> 01:10:07,962
Denk an die Milliardcn und Billiardan
Menschan, die nach uns sterben werden.
1040
01:10:08,129 --> 01:10:11,046
Und ist es nicht wunderbar,
1041
01:10:11,212 --> 01:10:14,962
dass du, Paulina,
so viel mutiger bist als sie?
1042
01:10:15,129 --> 01:10:18,921
So viel mutiger.
Du warst nur kurze Zeit Schauspielarin.
1043
01:10:19,087 --> 01:10:21,421
Aber du warst sehr gut.
1044
01:10:21,587 --> 01:10:26,921
Du weißt, wir beklatschen und prämieren
nicht die meistc Schauspielerei,
1045
01:10:27,087 --> 01:10:29,421
aber die besta Schauspielerei.
1046
01:10:31,212 --> 01:10:33,879
Und du sollst alles stets
1047
01:10:34,296 --> 01:10:39,629
mit einem gutcn,
absolut unvergesslichen Pinale beanden.
1048
01:10:41,921 --> 01:10:46,296
Du hast ihnan etwas mitgegeben,
an das sie sich erinnern werden.
1049
01:10:46,504 --> 01:10:49,337
Und sie werden sich an Paulina erinnern
1050
01:10:49,504 --> 01:10:54,379
auf dem absoluten Höhepunkt
ihrer Schönheit und ihres Charmes.
1051
01:10:57,004 --> 01:11:03,754
Langsame, tief grollende Streichmusik
1052
01:11:07,046 --> 01:11:10,921
Ich weiß, das ist nicht so,
wie du es dir vorgestellt hast.
1053
01:11:11,504 --> 01:11:13,087
Aber hör zu...
1054
01:11:13,546 --> 01:11:15,254
Ich versprecha dir:
1055
01:11:15,421 --> 01:11:17,671
Wenn du das tust,
1056
01:11:17,837 --> 01:11:20,421
wird der Nama Paulina
1057
01:11:20,962 --> 01:11:24,546
so Iaut nachhallen, bis in alle Fwigkeit.
1058
01:11:31,004 --> 01:11:33,171
Wir sind so privilegierf.
1059
01:11:33,546 --> 01:11:35,254
So privilegierf.
1060
01:11:35,629 --> 01:11:37,879
-So gcehrf.
-Wcrden sie...
1061
01:11:38,046 --> 01:11:41,796
-Ich habe Angst, das zu fragen.
-Nein, nein. Mach nur.
1062
01:11:43,171 --> 01:11:46,337
Werden sie sich nicht nur
an meinen Namen erinnern,
1063
01:11:46,504 --> 01:11:48,546
sondern auch an mein Gesicht?
1064
01:11:48,712 --> 01:11:51,337
Fs ist so dumm und falsch, abar...
1065
01:11:51,837 --> 01:11:56,421
ich möchte in Frinnerung bleiben,
wie ich jung und schön war.
1066
01:11:57,712 --> 01:12:01,879
Sia werden sich für alle Fwigkcit
an dein Oesicht erinnarn.
1067
01:12:03,379 --> 01:12:05,171
Und darüber hinaus.
1068
01:12:05,754 --> 01:12:07,546
Windrauschen, Grillenzirpen
1069
01:12:07,921 --> 01:12:09,254
Heute Abend...
1070
01:12:10,296 --> 01:12:12,296
an diesem besonderen Abend
1071
01:12:12,754 --> 01:12:15,337
überreiche ich euch,
1072
01:12:15,962 --> 01:12:17,629
meinen treuen Preunden,
1073
01:12:17,796 --> 01:12:22,546
den Frfrag
mcinar lebenslangen Kontemplationen.
1074
01:12:22,962 --> 01:12:26,296
Die bescheidenen Weisheiten
eincs einfachen Mannes,
1075
01:12:26,504 --> 01:12:28,712
eines Provinzlahrers,
1076
01:12:28,879 --> 01:12:32,629
wenn ihr Rom
als KIeinstadt bctrachtan wollt,
1077
01:12:32,796 --> 01:12:34,587
was es ja auch ist.
1078
01:12:35,129 --> 01:12:39,337
Ich möchte euch
mein Vermëchtnis anverfrauen.
1079
01:12:39,796 --> 01:12:44,254
Und PS: Paulina und ich
haben nicht im Geringsten Angst davor,
1080
01:12:44,421 --> 01:12:47,212
dcn Vorhang für immer fallen zu Iassen
1081
01:12:47,379 --> 01:12:48,962
heute Abend.
1082
01:12:50,171 --> 01:12:51,754
Orillenzirpen
1083
01:12:53,296 --> 01:12:59,129
Fs ist wohlbekannt, schon fast cin Teil
des römischen Kultur-Kanons,
1084
01:12:59,296 --> 01:13:03,879
dass Sokrates' Ietzta Worfe
vor scinem Tod waren:
1085
01:13:04,046 --> 01:13:05,546
"Kritonl
1086
01:13:06,087 --> 01:13:08,754
Wir sind dem Asklepios
einen Hahn schuldig!"
1087
01:13:09,671 --> 01:13:11,962
A-S-K-L-E-P-I-O-S.
1088
01:13:13,046 --> 01:13:17,212
"Bitte, Kriton, vergiss nicht,
unsera Schuld zu begleichen."
1089
01:13:18,337 --> 01:13:20,962
Da Asklepios der Gott dar Heilung ist,
1090
01:13:21,129 --> 01:13:24,921
haben viale gaschlussfolgerf,
dass Sokrates ihm
1091
01:13:25,129 --> 01:13:30,004
für einen gutan und friedlichen Abgang
von dieser Welt dankt.
1092
01:13:30,171 --> 01:13:35,671
Viellaicht war es aber auch als
ordinärer Witz gameintl Ihr wisst schon:
1093
01:13:35,837 --> 01:13:38,587
"Cock" heißt ja "Hahn", also "Schwanz".
1094
01:13:38,962 --> 01:13:41,296
Wie auch immer. Sokratas...
1095
01:13:41,962 --> 01:13:45,337
Wer kann schon ins geniale Hirn schauen
1096
01:13:45,462 --> 01:13:49,254
von diasem Rekordhalter
der Olympischen Selbstmordspiele,
1097
01:13:49,421 --> 01:13:52,962
in dessen Schatten wir alle Ieben
und vor allem stcrben?
1098
01:13:53,129 --> 01:13:54,629
Fr axte...
1099
01:13:56,087 --> 01:14:01,337
dan Becher voll Schierling und sagte:
"Ich kann's kaum erwarfen zu sehen,
1100
01:14:01,629 --> 01:14:04,046
was in der nëchsten Welt so abgcht."
1101
01:14:04,212 --> 01:14:07,337
AIter Scherzkeksl
Aber ernsthaft, Praunde...
1102
01:14:09,421 --> 01:14:12,087
Wow, was f0r eina Nachtl Nicht wahr?
1103
01:14:12,796 --> 01:14:16,087
Zunächst mdchte ich mich
bei euch bedankcn,
1104
01:14:16,254 --> 01:14:18,129
Iiebe Leute,
1105
01:14:18,296 --> 01:14:22,129
für meincn glattan Abgang aus dieser Welt.
1106
01:14:22,296 --> 01:14:25,046
Vor allem wahrscheinlich dir,
1107
01:14:25,212 --> 01:14:26,754
Iiebste Paulina,
1108
01:14:26,962 --> 01:14:30,171
dafür, dass du meine Frldsung wunderschdn
1109
01:14:30,337 --> 01:14:33,004
und tröstlich machst.
1110
01:14:33,171 --> 01:14:35,754
Nun, Preunde, ihr wisst schon,
1111
01:14:35,921 --> 01:14:39,421
dass ein Mann selbst daran schuld ist,
wenn er Ieidet,
1112
01:14:39,587 --> 01:14:43,421
denn er kann seinem EIend
jederzcit ein Fnde setzen,
1113
01:14:43,587 --> 01:14:45,629
indem ar sich selbst ein Fnde setzt.
1114
01:14:46,129 --> 01:14:48,754
Ich stelle mir vor, wie Gott sagt:
1115
01:14:49,254 --> 01:14:55,254
"Von allen Dingen in diesem Leben habe ich
nichts Ieichter gemacht als das Sterben."
1116
01:14:56,837 --> 01:15:01,379
Such dir irgendeine Adar aus.
Schlitz sie auf und blute.
1117
01:15:01,504 --> 01:15:06,546
Ich versprech's.
Du bist weg in weniger als drei Minuten.
1118
01:15:06,712 --> 01:15:10,212
Selbstmord ist 'nc echte Superpowerl
1119
01:15:11,337 --> 01:15:15,796
Leise pulsierende, elektronische Musik
1120
01:15:16,421 --> 01:15:19,379
Der Tod kommt. Fr reitat des Nachts.
1121
01:15:21,504 --> 01:15:24,504
Zeigt Anmut und Iasst ihn gewähren.
1122
01:15:26,171 --> 01:15:29,796
Seid nett zu ihm
und wehrf euch nicht gegen die Trensc
1123
01:15:29,962 --> 01:15:31,629
in aurem Maul.
1124
01:15:31,796 --> 01:15:34,754
Der Tod kommt, um uns alle
1125
01:15:34,921 --> 01:15:36,546
gleichzumachen.
1126
01:15:37,004 --> 01:15:38,921
Hier ist der Tod, meine Liebe.
1127
01:15:39,087 --> 01:15:42,212
Nicht so süß wie meine kleine Paulina,
1128
01:15:42,379 --> 01:15:44,796
abar trotzdem sehr süß.
1129
01:15:47,254 --> 01:15:48,921
Preunde...
1130
01:15:49,712 --> 01:15:52,212
Wir sind berait zu gehen.
1131
01:15:53,129 --> 01:15:56,171
Bereit zu gehen, bereit zu gehen.
1132
01:15:56,504 --> 01:15:59,796
Bereit zu gehen. Bereit-heit-heitl
1133
01:16:01,004 --> 01:16:03,046
Nain. lch bestehe darauf.
1134
01:16:03,212 --> 01:16:07,754
Ich mache mich für den Tod ferfig genau so
wie ich mich für das Bett ferfig mache.
1135
01:16:07,921 --> 01:16:10,921
Genau so gemütlich, ganau so glücklich.
1136
01:16:11,379 --> 01:16:15,129
So wie ich ins Bett springan
und die Decke hochziehen würde,
1137
01:16:15,296 --> 01:16:18,754
so werde ich in main Grab springen
und mich zudecken.
1138
01:16:18,921 --> 01:16:21,712
Hier. Pühlt meincn puls. Ruhig BIut.
1139
01:16:21,921 --> 01:16:24,629
Kein bisschen erhöht.
1140
01:16:25,879 --> 01:16:29,546
Ich habe gut gelebt!
Jetzt werde ich gut stcrben.
1141
01:16:29,712 --> 01:16:32,671
Das heißt, gerne sterben.
1142
01:16:32,879 --> 01:16:34,296
Praundel
1143
01:16:34,962 --> 01:16:37,004
Meinen beschaidensten Dank.
1144
01:16:37,171 --> 01:16:38,671
Lebt wohll
1145
01:16:41,296 --> 01:16:42,796
Metalltablett wird schappernd abgestellt
1146
01:16:44,962 --> 01:16:49,379
Preunde! Hoppla! Wo sind
aure philosophischen 0berzeugungen?
1147
01:16:49,546 --> 01:16:53,212
Eure Vernunft, mit der ihr euch
auf die drohende Pinsternis
1148
01:16:53,379 --> 01:16:55,712
und den Untergang vorbereitet habt?
1149
01:16:55,879 --> 01:16:58,462
Habt ihr meina Werke nicht gclesen?
1150
01:16:58,629 --> 01:17:01,171
Schaut euch Paulina an, dieses Mëdchen.
1151
01:17:01,296 --> 01:17:04,046
Sie hat as begriffen,
meinc beste SchüIerin.
1152
01:17:04,212 --> 01:17:07,171
Main einziges Meisterwcrk, mir ebenbürfig.
1153
01:17:07,337 --> 01:17:10,546
-AIs wir uns kennenlernten, sagte sie
mir. . . -Liebsterl
1154
01:17:11,337 --> 01:17:13,504
Ich bin hier, um dir zu folgan.
1155
01:17:19,296 --> 01:17:22,212
Meine Liabe, du bevorzugst
dan Ruhm des Sterbens.
1156
01:17:22,379 --> 01:17:25,462
Ich will dir dein adles Fxempel
nicht vergönnen.
1157
01:17:26,004 --> 01:17:29,921
Unsere Tapferkeit angesichts
unseres mutigen Fndes
1158
01:17:30,087 --> 01:17:33,921
mag glaich sain,
aber möge dein Ableben
1159
01:17:34,087 --> 01:17:38,671
den Respekt all dar Prauen gewinnen,
die nach dir geboren warden.
1160
01:17:43,587 --> 01:17:47,504
Ich Iebe, um deinem Vermëchtnis
garecht zu werden, Meister.
1161
01:17:51,546 --> 01:17:53,504
Ich komma mit dir.
1162
01:17:54,921 --> 01:17:59,421
Ncin, ich mach das n0chtern.
Nimm du ihn, lieber Preund Statiusl
1163
01:18:01,546 --> 01:18:05,462
Leisa wummernde, elektronische Musik
1164
01:18:27,837 --> 01:18:29,796
Aufstdhnen
1165
01:18:30,837 --> 01:18:33,671
Messerblatt erklingt fein krisselnd, metallisch
1166
01:18:40,754 --> 01:18:43,587
Scharfes Finatmen
1167
01:18:54,171 --> 01:18:57,296
Atmen, Ieises Wimmarn
1168
01:19:03,837 --> 01:19:06,962
Fin- und Ausatmen
1169
01:19:42,337 --> 01:19:44,504
Wimmern
1170
01:20:05,921 --> 01:20:07,421
Meine Herran!
1171
01:20:08,879 --> 01:20:12,504
Ich glaube, wir müssen da
noch etwas schneiden.
1172
01:20:14,004 --> 01:20:16,212
Windrauschcn
1173
01:20:34,462 --> 01:20:37,337
Freunde, noch einmal. Fs ist so weitl
1174
01:20:38,796 --> 01:20:41,087
Das große Pinale.
1175
01:20:41,254 --> 01:20:42,879
Das ist csl
1176
01:20:43,379 --> 01:20:45,796
Mein Vermëchtnis.
1177
01:20:45,962 --> 01:20:50,546
Mein eigener Tod ist mein ultimatives...
1178
01:20:51,587 --> 01:20:53,546
Vermëchtnis. Fs ist...
1179
01:20:54,087 --> 01:20:59,046
Ist es nicht eine wunderbare Sache,
so gründlich zu Iernen, wie man stirbt?
1180
01:21:01,296 --> 01:21:03,587
Oequëlter Aufschrei
1181
01:21:04,754 --> 01:21:06,212
Leisas Stöhnan
1182
01:21:13,504 --> 01:21:16,421
Dröhnende, wummernde elektronische Musik
1183
01:21:21,879 --> 01:21:27,587
Wer das Sterben gelernt hat,
ist dar Sklaverei entronnen. Fr ist...
1184
01:21:31,504 --> 01:21:33,796
Wie kdnnten dia Gittar...
1185
01:21:48,379 --> 01:21:50,129
Wie könnten...
1186
01:22:02,671 --> 01:22:05,046
Wie könnten...
1187
01:22:11,296 --> 01:22:15,504
Wie kdnntcn die Gitterstëbe
eines Gefdngnisses...
1188
01:22:15,879 --> 01:22:18,296
Der Raum dreht sich, draht sich wirklich!
1189
01:22:20,504 --> 01:22:22,879
Wummernde, elektronische Musik
1190
01:22:23,796 --> 01:22:28,587
... diesen gebildetan Mann schreckan?
Sein Weg nach draußan ist frei.
1191
01:22:43,046 --> 01:22:47,629
Fs gibt nur eine Fessal,
die uns an das Leben kettat,
1192
01:22:47,796 --> 01:22:52,837
und das ist die Liaba zum Leben selbst,
und so sage ich euch: Lebe wohll
1193
01:22:55,754 --> 01:22:59,712
-Mein Herr.
-Nein, ich bestehe darauf. Zeit zu gehcn.
1194
01:22:59,879 --> 01:23:03,129
Senator, es tut mir Ieid.
Wir crfragcn das nicht Iänger.
1195
01:23:03,296 --> 01:23:04,462
-Was?
-Das Mëdchen!
1196
01:23:04,629 --> 01:23:09,671
Dieses wunderschdne Mädchen zu opfern
f0r Ihre thcatralischen Fantasian,
1197
01:23:09,837 --> 01:23:11,587
das ist einfach...
1198
01:23:12,629 --> 01:23:15,129
Sia solltan sich schrecklich schämenl
1199
01:23:15,337 --> 01:23:17,462
Was? Meine Herren!
1200
01:23:18,171 --> 01:23:19,754
Meine Herran!
1201
01:23:19,921 --> 01:23:22,921
Ruinierf mir nicht diescn Augenblickl
1202
01:23:23,087 --> 01:23:25,129
Dies ist ein historischer Momcnt!
1203
01:23:26,087 --> 01:23:27,379
Warfetl
1204
01:23:27,546 --> 01:23:30,879
Habe ich denn keine Autoritët mehr
im aigenen Haus?
1205
01:23:31,046 --> 01:23:32,837
Schon gutl
1206
01:23:32,962 --> 01:23:38,171
Schon gut! Fs gibt keinen Orund,
mich in meinem eiganen Haus anzugehcnl
1207
01:23:38,796 --> 01:23:40,837
Ich bin friadlichl
1208
01:23:41,004 --> 01:23:42,962
Ich bin friadlichl
1209
01:23:43,129 --> 01:23:44,879
Lass mich los!
1210
01:23:46,379 --> 01:23:49,796
Treibcnde, elektronische Musik
mit pulsierenden, hallenden Beats
1211
01:24:15,879 --> 01:24:19,296
Musik klingt aus, Schritte antfernen sich
1212
01:24:24,004 --> 01:24:27,504
Windrauschen, leises Wummern,
sphërische elektronischa Musik
1213
01:24:28,754 --> 01:24:29,796
Seneca...
1214
01:24:33,087 --> 01:24:34,504
Was denn?
1215
01:24:35,212 --> 01:24:37,087
Schau dich an!
1216
01:24:46,796 --> 01:24:49,796
Offensichtlich funktioniert das nicht.
1217
01:24:53,337 --> 01:24:55,796
Genau wie ich es immar gcsagt haba:
1218
01:24:55,962 --> 01:24:59,337
Ich habe wahrhaftig Sëgemehl
in den Adern!
1219
01:25:00,087 --> 01:25:04,212
Wir sollten zu
einer traditionelleren Ldsung übergehen.
1220
01:25:04,379 --> 01:25:08,379
Lucilius, ich habe immer
etwas Schicrling parat
1221
01:25:08,546 --> 01:25:11,504
zum Zwecke der Kontamplation.
1222
01:25:11,921 --> 01:25:14,754
Bereite mir einen Schierlingsbechar vorl
1223
01:25:20,837 --> 01:25:24,296
Aus Schierlingskraut
wird diescs Oift gewonnen.
1224
01:25:26,629 --> 01:25:29,629
Ich danke dir, mcin treuer Praund,
dass du mich...
1225
01:25:29,796 --> 01:25:33,379
in dia nëchste Szene
unseres Dramas gelcitet hast.
1226
01:25:34,046 --> 01:25:38,296
Ob ich meinen besten Seneca gebe,
wann ich Sokrates spielc?
1227
01:25:43,296 --> 01:25:47,546
Kaum merklichas, dumpfes Grollan
1228
01:25:50,296 --> 01:25:52,046
Labwohl, main Preundl
1229
01:26:04,421 --> 01:26:07,296
Leute... AIso noch mal.
1230
01:26:07,837 --> 01:26:09,671
Fin Ietztes Mal.
1231
01:26:10,754 --> 01:26:12,254
Das...
1232
01:26:13,504 --> 01:26:15,087
ist das Fnde.
1233
01:26:15,671 --> 01:26:17,754
Wirklich jetzt.
1234
01:26:17,921 --> 01:26:21,879
Meina Augan schauen
auf viele Jahrhunderfc zurück.
1235
01:26:22,046 --> 01:26:26,171
Die verschiadenen Fpochen ziehen vorbei.
1236
01:26:26,337 --> 01:26:30,629
Ich sehe Königreiche,
dia zu Reichtum und Ruhm aufstaigen
1237
01:26:30,796 --> 01:26:32,837
nur um ins Nichts zu stürzen.
1238
01:26:33,004 --> 01:26:38,837
Ich sehe prëchtige Stëdte, die zu
hdllischen Orfen verkommen.
1239
01:26:39,004 --> 01:26:44,462
Ich sehe riesige Lëndareien, dic unter
einem stciganden Meeresspiegel versinken.
1240
01:26:44,629 --> 01:26:47,754
Begreift, dass es so atwas wie Permanenz,
1241
01:26:47,921 --> 01:26:51,379
das ganze Konzept der Dauer, nicht gibt!
1242
01:26:51,837 --> 01:26:55,754
Die Zeit zerstdrf alles,
was man jemals geliebt hat.
1243
01:26:56,212 --> 01:26:59,921
AIIes, auf dem man je
seine Augen hat ruhen lassen.
1244
01:27:00,087 --> 01:27:04,421
Die Zeit ist unser Hauswirf
und hat in allam das letzte Worf.
1245
01:27:04,587 --> 01:27:09,629
Und nicht nur die Menschen
sind Spielzeug und Opfer der Zeit.
1246
01:27:09,837 --> 01:27:14,504
Die Zeit kümmerf cs ainen Scheiß,
ob wir existicran oder nicht.
1247
01:27:14,671 --> 01:27:18,546
Auch ganze PIaneten, Galaxien,
1248
01:27:18,712 --> 01:27:20,962
galaktische Sternensystema
Bedrohlichas Orollen, Fxplosion
1249
01:27:21,087 --> 01:27:23,421
werden ausgeldscht!
1250
01:27:23,879 --> 01:27:27,587
Berge komplett aingeebnetl
1251
01:27:28,212 --> 01:27:30,087
Meere verdampftl
1252
01:27:30,254 --> 01:27:32,212
Verdampftl Vardampft!
1253
01:27:32,962 --> 01:27:36,337
Affiliationen, Handel, ausgehebelt.
1254
01:27:36,712 --> 01:27:39,671
Vollständig.
AIIas, alla Bindungen aufgelöst.
1255
01:27:39,837 --> 01:27:43,921
Stëdte von Frdspalten verschlungcn,
von Frdbeben ersch0tterf.
1256
01:27:44,254 --> 01:27:47,837
Stinkend, mit Pest-Dämpfen verseucht.
1257
01:27:48,004 --> 01:27:51,212
Und mit einar verheercnden Sintflut
1258
01:27:51,379 --> 01:27:55,546
wird dcr Planet selbst ganze Arfen ausrottcn
Grollen und Rauschen vardichtet sich dramatisch
1259
01:27:55,712 --> 01:28:01,046
und eine weltweite Peuersbrunst
verursachan, der keinar entkommen kannl
1260
01:28:01,212 --> 01:28:06,421
Und alles, was jetzt
in schdn angeordneter pracht erstrahlt,
1261
01:28:06,587 --> 01:28:09,587
wird in einem ainzigan Peuer vcrgehen,
1262
01:28:09,754 --> 01:28:13,879
bis alles von den FIammcn vernichtet wirdl
1263
01:28:14,921 --> 01:28:18,254
Gewaltigas, badrohliches KIanggawirr,
flirrende Geigen
1264
01:28:21,629 --> 01:28:24,962
Musik klingt aus, ein dumpfes,
Ieises Orollen bleibt
1265
01:28:25,587 --> 01:28:30,754
Solcherlei Gcdanken heitern mich
immer auf irgendwie. Komisch, oder?
1266
01:28:31,462 --> 01:28:35,671
Selbst wann es so schlimm wird,
dass es mir die Worfe verschlëgt.
1267
01:28:35,837 --> 01:28:39,337
Dann wie kann
etwas anderes noch existieren
1268
01:28:39,504 --> 01:28:41,296
wenn ich tot bin?
1269
01:28:45,671 --> 01:28:47,921
Leises, tiefes Grollen, Rauschen
1270
01:28:52,587 --> 01:28:54,212
(Schwach, gebrochen) Das ist es.
1271
01:28:54,837 --> 01:28:57,379
Fndlich. Zu gutar Letzt. Das Fnde.
1272
01:28:58,504 --> 01:29:00,254
Ich kann es sehen.
1273
01:29:01,087 --> 01:29:03,587
Ich sehe, wie sich das Fnde näherf.
1274
01:29:04,129 --> 01:29:06,379
Die Seele verstummt.
1275
01:29:09,254 --> 01:29:11,421
Stumm. Für alle Fwigkeit.
1276
01:29:17,046 --> 01:29:19,296
Leises, tiefes Grollen, Rauschen
1277
01:29:31,796 --> 01:29:35,171
Ich habe von Bonbons
und Pralinen getrëumt. Also...
1278
01:29:36,046 --> 01:29:37,921
Nicht tot. Uffl
1279
01:29:41,296 --> 01:29:42,754
Schaul
1280
01:29:43,546 --> 01:29:44,962
Sehr kalt.
1281
01:29:46,879 --> 01:29:48,879
Der Schierling...
1282
01:29:50,046 --> 01:29:52,129
f0hrf nicht zum Ziel.
1283
01:29:52,296 --> 01:29:56,212
Das hat bei Sokrates geklappt,
aber nicht bai mir.
1284
01:29:57,171 --> 01:29:59,087
Mein Preund...
1285
01:29:59,254 --> 01:30:01,046
Main guter Preund...
1286
01:30:01,212 --> 01:30:03,546
Mein Helfer, mein Landesmann.
1287
01:30:03,879 --> 01:30:07,504
Mein Iiebster Mitarbciter
bei meinem Lebcnswerk.
1288
01:30:08,004 --> 01:30:10,129
Lass es uns jetzt beenden.
1289
01:30:10,879 --> 01:30:13,962
Lass mir ein Bad ein,
so kochend heiß...
1290
01:30:14,129 --> 01:30:17,921
dass salbst der aufsteigande Dampf
ainen verbrühen mag.
1291
01:30:18,087 --> 01:30:21,004
Und ohna zu zdgern, wirf mich rein,
1292
01:30:21,171 --> 01:30:23,754
selbst wenn ich um Gnade flehe.
1293
01:30:23,921 --> 01:30:28,254
Wirf mich da rein.
lch sage, Iass es uns becndenl
1294
01:30:28,712 --> 01:30:33,212
Tu es. Bitte. Ist mir egal,
ob du mir die Haut vom Leibe brennst.
1295
01:30:33,379 --> 01:30:37,337
Ich kann nicht mehr das Zittern...
1296
01:30:38,129 --> 01:30:41,087
-... vor Këlte erfragen.
-Meister...
1297
01:30:41,296 --> 01:30:43,587
Nann mich nicht so. Bitta. Niemals.
1298
01:30:43,754 --> 01:30:46,962
Du weißt, es staht für allcs,
was ich varachte.
1299
01:30:47,587 --> 01:30:49,671
Aber Herr, Senator, mein Praund!
1300
01:30:50,087 --> 01:30:53,796
Ja. KIar. Das ist, was wir sind...
Natürlich. .. Was?
1301
01:30:53,962 --> 01:30:57,587
Herr, ich kenne Sie gut.
Ich kenne Ihre Philosophie gut.
1302
01:30:57,754 --> 01:30:59,462
Und ich fühle mich...
1303
01:30:59,629 --> 01:31:05,171
-Ich kann Ihr Vermëchtnis weitergebcn.
-Mein Vermëchtnisl Deshalb sind wir hier.
1304
01:31:05,337 --> 01:31:07,212
Um die Gedanken
1305
01:31:07,379 --> 01:31:10,462
aller zukünftigen Generationen zu formen.
1306
01:31:10,629 --> 01:31:13,796
Ich hab genug
und ich kenne genug Ihrer Oedankcn,
1307
01:31:13,962 --> 01:31:16,171
die ich noch hinzufügen kann.
1308
01:31:16,921 --> 01:31:18,504
Neinl Neinl
1309
01:31:18,671 --> 01:31:21,087
-Ich bin noch nicht ferfigl
-Ja, Herr.
1310
01:31:21,254 --> 01:31:24,754
-Abar Pakt ist, ich bin hier nicht sicher.
-Nicht farfigl
1311
01:31:24,921 --> 01:31:27,296
-Wie Sie sehen.
-Nein, Lucilius.
1312
01:31:27,462 --> 01:31:30,962
-Ja, und deshalb...
-Ich versichere dir, Iiebster Freund...
1313
01:31:31,087 --> 01:31:34,212
Dir wird nichts passieren.
Null, nichts.
1314
01:31:34,379 --> 01:31:39,212
Was jetzt wichtiger ist, sind diese
meine Worfe, diase spezifischen Idaen.
1315
01:31:39,379 --> 01:31:42,379
Diase Ietzten Worfe des edlen Seneca,
1316
01:31:42,546 --> 01:31:47,587
Senator Seneca, Bonzan-Seneca,
der jeden Dollar freundlich anlächelta.
1317
01:31:47,754 --> 01:31:52,087
Diese Worfe, diese Finbildungen,
diese Hirngespinste,
1318
01:31:52,254 --> 01:31:56,379
Spasmen der Neugier
und spontanen Wahrnehmungan,
1319
01:31:56,546 --> 01:32:01,046
Frinncrungen, Gedankenblitze,
zarfe Schauer dar Fmpfindung.
1320
01:32:01,212 --> 01:32:03,837
Sie werden das Pundamant
1321
01:32:04,004 --> 01:32:07,337
dar zuk0nftigen zivilisierfen Welt sein.
1322
01:32:07,504 --> 01:32:09,546
Sie wcrden das Rückgrat
1323
01:32:09,712 --> 01:32:12,379
und das BIut und der Nëhrstoff
1324
01:32:12,546 --> 01:32:17,046
dieser nauen Welt,
die diese gefallenc Welt erlösen wird.
1325
01:32:17,212 --> 01:32:20,046
Diese grausame Walt, dia uns verschlingt.
1326
01:32:20,254 --> 01:32:24,129
Willst du atwa nicht Teil davon sein?
1327
01:32:24,546 --> 01:32:26,296
Fin Mitschöpfer?
1328
01:32:26,837 --> 01:32:32,087
Verstchst du?
Du würdest den Ruhm mit mir dann teilenl
1329
01:32:33,129 --> 01:32:38,962
Wie kannst du diesen Ruhm, den ich dir
als Geschenk anbiete, ablehnen?
1330
01:32:39,546 --> 01:32:41,296
Dröhnande, elektronische Musik
1331
01:32:41,921 --> 01:32:43,671
Sie haban genug geradatl
1332
01:32:45,421 --> 01:32:49,046
Wir haben genug gehörf.
Und wir haben Iange genug zugehörf.
1333
01:32:49,212 --> 01:32:53,129
Fs gibt genügcnd von Ihnen, Herr,
für alle Fwigkcit.
1334
01:32:53,296 --> 01:32:55,296
Ich nchme lhre Worfe mit
1335
01:32:55,462 --> 01:33:00,296
und Sie haben mein Worf, dass ich sia
mit der Welt nach Ihnen tailen werdc.
1336
01:33:00,462 --> 01:33:03,504
Aber jetzt Iass mich gehen,
verdammt noch mall
1337
01:33:03,671 --> 01:33:06,129
Nobler, gütiger, gutmütiger Lucilius!
1338
01:33:06,296 --> 01:33:11,046
Fs gab Zciten, da hatte ich
mehr Anhänger als jcdar andare in Roml
1339
01:33:12,671 --> 01:33:15,171
Ich brauche Anhënger!
1340
01:33:15,837 --> 01:33:17,462
Wir hatten eine Abmachung.
1341
01:33:17,629 --> 01:33:22,296
Fine Vareinbarung unter Gantlemen,
dass du erst am Morgen wiederkommst,
1342
01:33:22,462 --> 01:33:24,712
um meine Laiche abzuholen.
1343
01:33:24,879 --> 01:33:27,754
Am Morgenl
Fs ist noch nicht mal Morgenl
1344
01:33:28,462 --> 01:33:30,879
Du hast es mir versprochen!
1345
01:33:32,171 --> 01:33:34,171
Du hast es varsprochen.
1346
01:33:35,796 --> 01:33:37,796
Flektronische Musik
1347
01:33:39,046 --> 01:33:41,046
Kurzer hoher Aufschrei, dumpfer Aufprall
1348
01:33:45,337 --> 01:33:47,712
Unverstëndliches Reden
1349
01:33:56,629 --> 01:34:00,504
Ich habe einen Zahn verlorcn,
als ich ausgcrutscht bin.
1350
01:34:05,379 --> 01:34:08,212
Ich glaube, ich habe den Zahn geschluckt.
1351
01:34:09,629 --> 01:34:11,879
Was ist mit paulina passierf?
1352
01:34:13,212 --> 01:34:15,587
Unverstëndliches Reden
1353
01:34:16,879 --> 01:34:18,796
Wohin ging sie denn?
1354
01:34:20,671 --> 01:34:22,421
Meine Praul
1355
01:34:24,337 --> 01:34:25,671
Warfel Warfe!
1356
01:34:26,504 --> 01:34:29,212
Warfe! Mein Zahn tut wehl
1357
01:34:29,421 --> 01:34:33,504
Der Prësident hat mir gesagt, dass du
Sperenzchen machst. Und tatsëchlichl
1358
01:34:33,671 --> 01:34:38,212
Anstatt dich auf den Tod vorzubereiten,
erzählst du deinan Preunden Witzel
1359
01:34:38,379 --> 01:34:40,212
Das sind keine Witze!
1360
01:34:41,129 --> 01:34:43,879
Das sind Lektionen fürs Laben!
1361
01:34:44,254 --> 01:34:48,379
Die Herren schreiben
meine Lebensweisheiten nieder.
1362
01:34:49,004 --> 01:34:52,129
Pür dic zukünftigen Generationen.
1363
01:34:52,754 --> 01:34:56,587
-Die Zeit ist um.
-Du hast mir bis zum Morgen varsprochcnl
1364
01:34:58,087 --> 01:34:59,837
Du hast es varsprochen.
1365
01:35:01,421 --> 01:35:04,337
Du hast mir bis zum Morgen versprochen.
1366
01:35:06,254 --> 01:35:09,004
Dumpfcs, monotones, Ieises Rauschen
1367
01:35:11,921 --> 01:35:14,421
Wissen Sie, was ein Kodex ist, Herr?
1368
01:35:15,671 --> 01:35:17,337
Fhre?
1369
01:35:17,504 --> 01:35:22,962
Sicherlich kennen Sie das Wort. lch wette,
Sie haben mal 'ne Rede drüber gehaltenl
1370
01:35:23,629 --> 01:35:27,337
Wo ich herkomme, bedeutet Fhre,
seine pflicht zu tun.
1371
01:35:27,504 --> 01:35:31,171
Man bafiehlt dir, in den Kampf zu ziahen,
dann ziehst du Iosl
1372
01:35:31,337 --> 01:35:34,421
Der Tod warfet. Du marschierst trotzdem.
1373
01:35:35,046 --> 01:35:39,087
Da hilft kein Weinen und Maulen.
Fs gibt kein Aufschieben.
1374
01:35:39,504 --> 01:35:43,254
Du gehst da rcin und du tust,
was zu tun ist!
1375
01:35:44,212 --> 01:35:46,671
Und du jammarst nicht darüberl
1376
01:35:47,962 --> 01:35:49,421
Jetztl
1377
01:35:51,921 --> 01:35:55,087
-Zieh Iosl
-Du hast gasagt, bis morgen.
1378
01:35:55,254 --> 01:35:58,712
Fs ist noch nicht so weit. Gib mir nur...
1379
01:35:59,796 --> 01:36:02,129
Gib mir nur fünfzehn Minutenl
1380
01:36:09,837 --> 01:36:11,879
Gequëltes Stöhnen und Ächzen
1381
01:36:13,504 --> 01:36:17,879
Stimmt es wirklich? Sind meine Worfe
nur dummes, Ieeres Gcrede?
1382
01:36:18,421 --> 01:36:22,171
Spreche ich nur mutigc Gedanken?
Kettenrasseln
1383
01:36:23,546 --> 01:36:26,046
Oder fühla ich sie auch?
1384
01:36:30,546 --> 01:36:32,587
War maine Varachtung...
1385
01:36:33,921 --> 01:36:36,462
allen Raichtums nur gespielt?
1386
01:36:36,629 --> 01:36:42,212
Nichts weiter als eine mittalmëßige
Nachmittagsvorstellung im Stadttheater?
1387
01:36:42,379 --> 01:36:47,129
Woher sollen wir wissen,
ob unser Fnde wirklich tugendhaft ist
1388
01:36:47,379 --> 01:36:51,587
oder nur eine weitere
selbstbetrügerische Spielerei
1389
01:36:51,754 --> 01:36:56,712
im Leben eines Mannes, der nicht nur
dar Dramatiker war, sondern auch der Star?
1390
01:36:56,879 --> 01:36:58,671
Der Tag ist da,
1391
01:36:59,837 --> 01:37:02,671
an dem alle Masken
und Vcrkleidungen fallen.
1392
01:37:02,837 --> 01:37:06,962
Die Requisitcn sind weggcräumt,
dia Schminke entfarnt.
1393
01:37:07,379 --> 01:37:11,671
Der Moment ist gekommen,
an dem ich mein Verhalten überpr0fen
1394
01:37:11,837 --> 01:37:15,462
und mit mir selbst
harf ins Gericht gehen muss.
1395
01:37:16,796 --> 01:37:21,004
AIIas, das ich bis jetzt
gesagt oder getan habe,
1396
01:37:22,004 --> 01:37:23,796
bedeutet nichts mahr.
1397
01:37:24,462 --> 01:37:26,254
Metall schepperf auf den Boden
1398
01:37:26,962 --> 01:37:29,046
Jetzt kommt's harf auf harf.
1399
01:37:30,712 --> 01:37:32,546
Kein Zur0ck mehr.
1400
01:37:34,421 --> 01:37:38,712
Der Tod wird
das Ietzte Urteil übar mich fëllen.
1401
01:37:40,671 --> 01:37:42,879
Leise, unheimliche, sphërische Musik
1402
01:37:46,712 --> 01:37:50,962
Ich werde mich nicht
vor meiner Pflicht drücken, guter Mann.
1403
01:37:51,421 --> 01:37:53,046
Oh, nein.
1404
01:37:56,337 --> 01:37:59,254
Alles hat seine Zeit.
1405
01:37:59,796 --> 01:38:02,212
Und jetzt wird...
1406
01:38:02,754 --> 01:38:04,462
geerntet.
1407
01:38:07,337 --> 01:38:09,087
Und ich bin drauf vorbereitet.
1408
01:38:14,837 --> 01:38:16,212
Warfel Warfe!
1409
01:38:16,379 --> 01:38:18,212
Fine Sckundel
1410
01:38:37,962 --> 01:38:39,921
Wir sahen uns morgen früh.
1411
01:38:41,796 --> 01:38:43,587
Meine Anhängerl
1412
01:38:45,546 --> 01:38:47,462
Meine Herran!
1413
01:38:48,212 --> 01:38:49,921
Mein Mörderl
1414
01:38:52,379 --> 01:38:54,754
Hast du mich auch verlassen?
1415
01:38:58,212 --> 01:38:59,712
Fgal.
1416
01:39:00,337 --> 01:39:03,171
Ich werde waitersprechen.
1417
01:39:04,296 --> 01:39:06,004
Bis zuletzt.
1418
01:39:08,337 --> 01:39:10,546
Leise, unheimliche, sphërische Musik
1419
01:39:11,629 --> 01:39:13,129
Nun...
1420
01:39:15,004 --> 01:39:16,712
da bin ich ja.
1421
01:39:21,587 --> 01:39:23,087
Fndlich.
1422
01:39:25,004 --> 01:39:26,504
(PIüsterf) Das Fnde.
1423
01:39:26,671 --> 01:39:30,921
Wir werden geboren
für eine sehr kurza Lebensspanne.
1424
01:39:31,379 --> 01:39:33,379
Fine kurze Lebensspanne.
1425
01:39:34,337 --> 01:39:36,379
Und sogar diese...
1426
01:39:36,754 --> 01:39:38,296
Zeit...
1427
01:39:38,879 --> 01:39:40,546
fliegt vorbei.
1428
01:39:40,671 --> 01:39:43,796
So schnell, so rasch, dass...
1429
01:39:44,546 --> 01:39:46,921
sich mit nur sehr wenigen Ausnahmen
1430
01:39:47,087 --> 01:39:50,504
alle vom Leben verraten
1431
01:39:51,004 --> 01:39:52,879
und verlassen fühlen.
1432
01:39:53,046 --> 01:39:55,546
Ist es für aine Lampe schlimmer,
1433
01:39:55,712 --> 01:39:58,879
angezündet oder ausgelöscht zu werden?
1434
01:40:00,212 --> 01:40:03,587
Wir werden auch angezündet
und ausgelöscht.
1435
01:40:03,796 --> 01:40:05,504
Und, ah, wisst ihr, was?
1436
01:40:07,921 --> 01:40:12,004
Der unangenehmste Teil des Labans
passierf dazwischen.
1437
01:40:12,754 --> 01:40:14,587
Was mache ich hier?
1438
01:40:15,212 --> 01:40:17,046
Trost spenden.
1439
01:40:17,671 --> 01:40:20,337
Den Verzwaifelten.
1440
01:40:21,171 --> 01:40:22,754
Sie bcschützen.
1441
01:40:23,629 --> 01:40:26,171
Vor ihrer. .. schrecklichen...
1442
01:40:27,546 --> 01:40:29,046
Purcht.
1443
01:40:29,379 --> 01:40:31,337
Das ist meinc Aufgabel
1444
01:40:37,629 --> 01:40:40,129
Laisc rauschende FIammen
1445
01:40:54,629 --> 01:40:56,379
Was ist das Worf...
1446
01:40:58,421 --> 01:41:01,004
für eine Kerze...
1447
01:41:02,004 --> 01:41:03,587
Dieses Ding.
1448
01:41:04,921 --> 01:41:07,087
Nicht das, es ist anders.
1449
01:41:08,129 --> 01:41:09,754
Fs ist braun.
1450
01:41:10,337 --> 01:41:12,171
Fs ist rund.
1451
01:41:14,129 --> 01:41:15,837
Fs ist klein.
1452
01:41:16,337 --> 01:41:17,962
Fs ist ein Ding...
1453
01:41:18,504 --> 01:41:20,546
Was ist das für ain Ding?
1454
01:41:21,046 --> 01:41:23,129
Worta verlassen...
1455
01:41:24,254 --> 01:41:25,796
... mich.
1456
01:41:25,962 --> 01:41:27,462
Wie...
1457
01:41:29,837 --> 01:41:31,546
meine Freunde.
1458
01:41:33,046 --> 01:41:34,754
Lcise Streichinstrumente, dumpfes Grollen
1459
01:41:37,046 --> 01:41:38,712
Kann nicht...
1460
01:41:40,171 --> 01:41:41,629
Kann nicht...
1461
01:41:41,796 --> 01:41:43,379
sterban...
1462
01:41:46,087 --> 01:41:47,712
Kann nicht...
1463
01:41:48,296 --> 01:41:49,796
nicht sterben...
1464
01:41:51,879 --> 01:41:53,796
Warde nicht starben.
1465
01:41:55,462 --> 01:41:57,337
Weil mcin Herz und...
1466
01:41:57,879 --> 01:41:59,421
Gehirn...
1467
01:41:59,587 --> 01:42:01,504
und Lippan und Zunge
1468
01:42:02,504 --> 01:42:04,421
nicht aufgeben wollen.
1469
01:42:08,337 --> 01:42:10,296
Weil ich Angst habe.
1470
01:42:12,629 --> 01:42:14,379
Ich habc Angst.
1471
01:42:16,712 --> 01:42:18,546
Fs tut weh.
1472
01:42:20,671 --> 01:42:22,671
Fs tut wehl
1473
01:42:25,629 --> 01:42:27,462
Fs tut mir weh.
1474
01:42:29,504 --> 01:42:31,004
Mami...
1475
01:42:33,212 --> 01:42:35,087
es tut mir wch.
1476
01:42:36,712 --> 01:42:38,421
Straichinstrumentc, Ieisc, dramatisch
1477
01:42:43,587 --> 01:42:45,296
Dumpfer, tiefer Donner
1478
01:42:55,254 --> 01:42:57,921
Stille, Icises Windrauschen
1479
01:43:12,629 --> 01:43:15,254
Leises Windrauschen
1480
01:43:36,671 --> 01:43:40,379
Ausatmen, Stöhnen
1481
01:43:52,421 --> 01:43:59,462
Sphërische Musik
1482
01:45:07,379 --> 01:45:16,754
Dumpfer, elektronischer Beat Iegt sich
unter die sphërische Musik
1483
01:45:36,046 --> 01:45:39,754
Beat verhallt
1484
01:45:40,629 --> 01:45:44,337
Motorengeräusch
1485
01:45:50,212 --> 01:45:54,962
Und am Ende wurdc die Zivilisation,
dic Seneca so sahr geschëtzt hatte,
1486
01:45:55,129 --> 01:45:57,754
durch hunderfe Brüche zerrisscn,
1487
01:45:58,212 --> 01:46:03,629
wie winzige Schnitte entlang der Adern
eines zcrbrechlichen und alten Körpers.
1488
01:46:03,796 --> 01:46:07,337
Rom "fiel" nicht so sehr,
wie wir oft hören,
1489
01:46:08,087 --> 01:46:10,921
sondern es zarfiel langsam.
1490
01:46:15,462 --> 01:46:19,212
Später verließ Nero
seinen posten als Feldherr.
1491
01:46:19,462 --> 01:46:22,754
Fr wurde in Abwesenheit
zum Tode varurfeilt.
1492
01:46:22,962 --> 01:46:26,796
Fr tötete sich salbst,
auf feigere Weise als Seneca,
1493
01:46:27,462 --> 01:46:29,004
aber schneller.
1494
01:46:30,837 --> 01:46:33,504
Fs wurde von Senecas Schraiber barichtet,
1495
01:46:33,671 --> 01:46:37,171
dass scine Ietzten Worfe
ain Zitat von Cicaro waren,
1496
01:46:37,337 --> 01:46:41,462
das Seneca oft wiederholte,
als wdran es seine eigenen.
1497
01:46:41,629 --> 01:46:46,087
Die Worfe gelten für unsare Welt
vielleicht mehr als für seine.
1498
01:46:50,712 --> 01:46:53,212
Schlecht begonnenes,
1499
01:46:53,379 --> 01:46:55,421
endet schlecht.
1500
01:46:58,462 --> 01:47:09,712
Düstera, trcibende, elektronische Abspannmusik
1501
01:51:40,462 --> 01:51:44,379
{ 2022 Pilmgalerie 451
Unterfitelung: A. Bitter
119669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.