All language subtitles for Radiant office E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:05,500 Subtitles by DramaFever 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,450 [Episode 4] 3 00:00:14,710 --> 00:00:18,630 I... can't quit. 4 00:00:26,230 --> 00:00:29,710 Section Chief Jo, I can't quit. 5 00:00:29,710 --> 00:00:31,810 I feel so wronged. 6 00:00:31,810 --> 00:00:34,980 I'm not a failure because I'm a contractor. 7 00:00:36,350 --> 00:00:40,130 It happened because I didn't know. No one taught me anything! 8 00:00:40,130 --> 00:00:44,170 You teach everything to Oh Jae Min, because he's a permanent employee 9 00:00:44,170 --> 00:00:48,620 but you didn't teach us anything because we'll be gone soon! 10 00:00:48,620 --> 00:00:51,630 - Eun Ho Won. - I'm sorry. 11 00:00:52,300 --> 00:00:54,130 But... 12 00:00:55,240 --> 00:01:01,160 I can do a good job if you teach me. The same goes for the other contractors. 13 00:01:01,160 --> 00:01:04,540 I really want to show you that I can do a good job. 14 00:01:04,540 --> 00:01:06,250 Hey, Eun Ho Won. 15 00:01:06,250 --> 00:01:09,820 How can you protest after screwing over Chief Park? 16 00:01:09,820 --> 00:01:12,420 Ask anyone on the streets! 17 00:01:12,420 --> 00:01:14,590 You should at least have a conscience. 18 00:01:14,590 --> 00:01:16,900 You know... 19 00:01:16,900 --> 00:01:19,730 I was trying to say how much I grew to like Hauline. 20 00:01:19,730 --> 00:01:23,770 I was trying to say I just found out what an amazing company this is... 21 00:01:26,470 --> 00:01:30,060 - But why shift the focus? - Oh, I see. 22 00:01:30,060 --> 00:01:33,610 This amazing company hates you. 23 00:01:33,610 --> 00:01:36,510 Would anyone like a liar? 24 00:01:36,510 --> 00:01:38,790 Hey, stop this and leave. 25 00:01:38,790 --> 00:01:40,700 A liar? 26 00:01:41,860 --> 00:01:46,480 Deputy Lee, I'm not the person I was yesterday! 27 00:01:48,330 --> 00:01:50,410 I won't take this anymore. 28 00:01:50,410 --> 00:01:53,320 Do you want me to prove that I wasn't lying? 29 00:01:53,320 --> 00:01:57,610 All restaurants have CCTV cameras, and the receipts tell you everything! 30 00:01:57,610 --> 00:02:00,570 Hey, what receipts? Hey, stop it. 31 00:02:00,570 --> 00:02:04,610 Either way, your colleagues don't want to work with you anymore! 32 00:02:04,610 --> 00:02:08,080 That's not true. I don't agree with that. 33 00:02:08,080 --> 00:02:11,180 Eun Ho Won is cheerful and diligent. 34 00:02:11,180 --> 00:02:13,150 I think she'd be great to work with. 35 00:02:13,150 --> 00:02:15,820 Section Chief Heo, that's not the issue though. 36 00:02:15,820 --> 00:02:17,900 - Let's vote on it then. - Pardon? 37 00:02:17,900 --> 00:02:21,610 - That's a great idea! - Put your hand down. 38 00:02:21,610 --> 00:02:24,600 Well then, what does everyone think? 39 00:02:24,600 --> 00:02:29,820 Shouldn't we vote on it since our colleagues' opinions are important? 40 00:02:29,820 --> 00:02:34,450 She says she feels wronged, so if she just leaves like this... 41 00:02:36,600 --> 00:02:40,060 I was just speaking in terms of liberal democracy-- 42 00:02:40,060 --> 00:02:43,910 Eun Ho Won, do you want to do that? 43 00:02:43,910 --> 00:02:49,180 Okay. Eun Ho Won, this means you'll accept the results of the vote. 44 00:02:49,180 --> 00:02:51,300 If your colleagues vote you out 45 00:02:51,300 --> 00:02:55,960 you have to leave this company without a peep, got it? 46 00:03:10,190 --> 00:03:11,950 Okay. 47 00:03:11,950 --> 00:03:14,780 If my colleagues don't want me... 48 00:03:15,980 --> 00:03:17,840 then I should leave. 49 00:03:23,270 --> 00:03:25,140 - Hey, take this. - No, I can't! 50 00:03:25,140 --> 00:03:28,130 - Hey, I want to give this to you. - I'll get fired! 51 00:03:28,130 --> 00:03:30,680 - Hey, where's your pocket? - It's right here. 52 00:03:30,680 --> 00:03:33,400 Geez, it's okay. 53 00:03:33,400 --> 00:03:37,760 Damn it! I took it. I took it. 54 00:03:41,860 --> 00:03:46,720 If I confess, we'll all be caught. What should I do? I need to think... 55 00:04:01,640 --> 00:04:04,990 For now, Chief Park will vote her out. 56 00:04:05,780 --> 00:04:08,160 And Section Chief Jo... 57 00:04:08,860 --> 00:04:11,510 Geez, she's a woman. 58 00:04:13,830 --> 00:04:15,960 And Section Chief Heo... 59 00:04:18,130 --> 00:04:23,130 And our Deputy Ha, she will vote her out. 60 00:04:23,860 --> 00:04:26,160 And Oh Jae Min... 61 00:04:27,150 --> 00:04:31,820 Geez, that punk. He's a good employee. I like him. 62 00:04:31,820 --> 00:04:33,760 Then... 63 00:04:33,760 --> 00:04:38,640 He'll vote her out, 100 percent. He didn't like her from the beginning. 64 00:04:38,640 --> 00:04:40,610 Okay, then... 65 00:04:45,010 --> 00:04:48,310 This will be such an easy win. How boring. 66 00:04:49,670 --> 00:04:54,920 Let's gather in the meeting room! Let's go. Let's go. 67 00:04:56,110 --> 00:05:02,040 Everyone, gather in the meeting room! Let's hurry! Let's finish this quickly. 68 00:05:02,040 --> 00:05:03,670 Let's go. 69 00:05:04,880 --> 00:05:06,990 Don't give up so easily. It might end well. 70 00:05:06,990 --> 00:05:09,400 "It might end well." 71 00:05:09,400 --> 00:05:12,440 I've been fooled by that thought all my life. 72 00:05:27,560 --> 00:05:30,760 - Did you pass the papers around? - Yes. 73 00:05:30,760 --> 00:05:34,390 Okay, before we vote... 74 00:05:34,390 --> 00:05:37,190 I stand here with plain feelings. 75 00:05:37,190 --> 00:05:41,280 During the disgraceful situation we faced earlier today 76 00:05:41,280 --> 00:05:43,970 she slandered her superior... 77 00:05:43,970 --> 00:05:48,310 Fine, maybe it was more like a misunderstanding 78 00:05:48,310 --> 00:05:51,120 but it hurt her fellow colleague 79 00:05:51,120 --> 00:05:55,210 and caused distrust and hostility in the office-- 80 00:05:55,210 --> 00:05:58,010 Let's make it short. We don't have a lot of time. 81 00:05:59,720 --> 00:06:03,340 Okay. Anyway, let's use this vote 82 00:06:03,340 --> 00:06:06,840 to restore peace and harmony to the office. 83 00:06:06,840 --> 00:06:09,600 Eun Ho Won, stand up. 84 00:06:10,710 --> 00:06:14,360 Eun Ho Won, do you agree to accept the results of this vote? 85 00:06:14,360 --> 00:06:18,510 What I'm saying is, no matter the outcome... 86 00:06:18,510 --> 00:06:25,450 How should I say it? You must be quiet and not create any issues. 87 00:06:25,450 --> 00:06:28,720 The truth is, I like everything about you 88 00:06:28,720 --> 00:06:32,940 but I never liked how much you talk. 89 00:06:32,940 --> 00:06:35,510 Yes, I will accept the results. 90 00:06:35,510 --> 00:06:37,620 Okay, then let's vote. 91 00:06:37,620 --> 00:06:42,830 Write it down and put it into that cup. Majority rules. 92 00:06:42,830 --> 00:06:44,670 - Chief Park. - Yes. 93 00:06:44,670 --> 00:06:48,560 - Why don't we have voting paper? - What? 94 00:06:49,210 --> 00:06:51,950 Why would contractors have the right to vote? 95 00:06:51,950 --> 00:06:56,680 Contractors are also employees. They should be able to vote too. 96 00:06:56,680 --> 00:07:01,150 We should follow the rules of an election. 97 00:07:01,150 --> 00:07:05,420 We're also adults. I believe we have the right to vote. 98 00:07:05,420 --> 00:07:09,550 Well, I can't disagree. Let's let them vote. 99 00:07:09,550 --> 00:07:12,930 Fine, Ji Na, give them some paper. 100 00:07:12,930 --> 00:07:14,220 Yes. 101 00:07:16,920 --> 00:07:20,860 Not Eun Ho Won. Give one to Jang Kang Ho. 102 00:07:20,860 --> 00:07:23,520 Wait, why can't I vote? 103 00:07:23,520 --> 00:07:26,070 - You can't! - But... 104 00:07:26,070 --> 00:07:30,020 For the National Assembly and presidential elections... 105 00:07:30,020 --> 00:07:33,110 don't the candidates also get a vote? 106 00:07:33,110 --> 00:07:35,640 Are you running for class president? 107 00:07:35,640 --> 00:07:39,330 This is a trial for a crime you committed! 108 00:07:39,330 --> 00:07:42,310 Have you ever seen a defendant voting in their own trial? 109 00:07:42,310 --> 00:07:46,900 So let's start the voting, without Eun Ho Won. 110 00:08:06,560 --> 00:08:11,760 So, let's see if Eun Ho Won can continue to work here or not. 111 00:08:11,760 --> 00:08:15,620 "O" means she's welcome, and "X" means she's not. 112 00:08:20,150 --> 00:08:22,650 - "Opposed." - Opposed. 113 00:08:26,890 --> 00:08:29,310 - "Approved." - Approved. 114 00:08:32,570 --> 00:08:35,290 - "Opposed" - Opposed. 115 00:08:37,850 --> 00:08:41,060 - "Approved." - Approved. 116 00:08:46,220 --> 00:08:47,900 "Approved." 117 00:08:57,760 --> 00:08:59,370 "Approved." 118 00:08:59,970 --> 00:09:02,170 Ap... Approved. 119 00:09:06,630 --> 00:09:09,200 - "Opposed." - Opposed! 120 00:09:13,960 --> 00:09:16,820 - "Opposed." - Opposed. 121 00:09:19,760 --> 00:09:21,510 This is the last vote. 122 00:09:27,010 --> 00:09:28,740 Why aren't you saying anything? 123 00:09:35,050 --> 00:09:37,960 What the heck are you saying? 124 00:09:37,960 --> 00:09:41,830 - Take her. - Why should I? No way! 125 00:09:41,830 --> 00:09:43,740 Just take her. 126 00:09:43,740 --> 00:09:48,260 Hey, am I responsible for taking the weakest link? Why should I do that? 127 00:09:48,260 --> 00:09:51,840 How could I possibly take her? You know Director Han. 128 00:09:51,840 --> 00:09:57,400 It'll be better if you take her. Let's do that, okay? 129 00:10:00,230 --> 00:10:02,110 I'll pretend I didn't hear that. 130 00:10:02,110 --> 00:10:05,580 Wait! Wait! Wait! Fine! 131 00:10:05,580 --> 00:10:10,100 I'll give you all the rights to the marketing of our new products. 132 00:10:10,910 --> 00:10:13,880 We had those rights to begin with. 133 00:10:13,880 --> 00:10:17,190 That's true. I'm saying I won't interfere 134 00:10:17,190 --> 00:10:20,460 and I'll let you handle it, while we sell the products. 135 00:10:20,460 --> 00:10:25,910 To put it simply, you can do whatever you want. 136 00:10:25,910 --> 00:10:28,270 - Um, Chief Park. - Yeah. 137 00:10:28,270 --> 00:10:31,270 - Do I look like a pushover? - What? 138 00:10:31,270 --> 00:10:33,820 That's not enough. 139 00:10:37,150 --> 00:10:38,150 [To Ki Taek and Kang Ho...] 140 00:10:38,150 --> 00:10:41,970 If Chief Park has it his way, she won't survive here. 141 00:10:41,970 --> 00:10:47,450 You should have this weapon handy for later use. 142 00:10:47,450 --> 00:10:49,840 What do you mean? 143 00:10:49,840 --> 00:10:55,640 We have nothing to lose. We have a witness and evidence. 144 00:10:55,640 --> 00:10:59,940 We have the upper hand no matter what. 145 00:10:59,940 --> 00:11:02,530 We can't just take leftovers. 146 00:11:02,530 --> 00:11:06,810 If I take the weakest link, there should be more in it for us. 147 00:11:06,810 --> 00:11:09,430 Geez, this man. 148 00:11:09,430 --> 00:11:11,570 What do you want? 149 00:11:16,870 --> 00:11:18,430 Attention! 150 00:11:18,430 --> 00:11:22,020 Today, Eun Ho Won will transfer to the marketing team. 151 00:11:22,020 --> 00:11:24,620 Oh Jae Min and Eun Ho Won will switch. 152 00:11:24,620 --> 00:11:28,270 Oh Jae Min will transfer to the sales team. 153 00:11:28,270 --> 00:11:31,250 Permanent employees should be transferred via human resources 154 00:11:31,250 --> 00:11:34,090 so Deputy Ha, please report it. 155 00:11:34,090 --> 00:11:36,870 And for contractors... 156 00:11:36,870 --> 00:11:39,130 all they have to do is switch seats. 157 00:11:39,130 --> 00:11:40,970 Wait. 158 00:11:40,970 --> 00:11:43,190 I'm being transferred to the sales team? 159 00:11:43,190 --> 00:11:47,820 Chief Seo, if we voted her in, she can just continue in her role. 160 00:11:47,820 --> 00:11:49,840 Why is she switching positions with Oh Jae Min? 161 00:11:49,840 --> 00:11:51,990 Can't Eun Ho Won just stay on the sales team? 162 00:11:51,990 --> 00:11:55,720 The chief has the right to transfer employees within his division. 163 00:11:57,980 --> 00:12:01,190 A contractor is messing with a deputy, huh? 164 00:12:02,970 --> 00:12:05,490 I have enough work to do as it is. 165 00:12:14,230 --> 00:12:17,680 You're quite skilled. 166 00:12:17,680 --> 00:12:20,060 You bombed us with an email 167 00:12:20,060 --> 00:12:25,190 and after screwing your chief over, you even got your colleagues' support. 168 00:12:25,190 --> 00:12:27,130 What's your secret? 169 00:12:28,320 --> 00:12:32,280 It's because you discriminated against me. 170 00:12:32,880 --> 00:12:33,950 What? 171 00:12:33,950 --> 00:12:37,750 If you teach me, I can do a good job. 172 00:12:37,750 --> 00:12:42,650 I'm a useful person, Chief Seo. I want to do a good job. 173 00:12:44,150 --> 00:12:49,030 I won't accept any mistakes. If you make one more mistake, you're out. 174 00:12:49,030 --> 00:12:52,030 You won't be able to stay in this office for a second longer. 175 00:12:52,030 --> 00:12:54,530 You definitely won't be able to stay in this office 176 00:12:54,530 --> 00:12:57,150 but I'll make you pay. 177 00:12:57,150 --> 00:12:59,210 Do you still want to stay? 178 00:13:01,510 --> 00:13:04,730 I'm just going to die. 179 00:13:05,470 --> 00:13:07,220 Why aren't you answering me? 180 00:13:07,220 --> 00:13:12,430 Yes, of course. I'll definitely stay. 181 00:13:13,570 --> 00:13:18,850 By the way, you were pressing me to resign... 182 00:13:18,850 --> 00:13:23,200 so I don't understand why you accepted me. 183 00:13:23,200 --> 00:13:26,690 You said you'd show me your tomorrow. 184 00:13:26,690 --> 00:13:30,450 Your tomorrow, which will be pathetic and useless... 185 00:13:30,450 --> 00:13:32,640 I want to see it for myself. 186 00:13:40,790 --> 00:13:43,240 How did she do it? 187 00:13:43,240 --> 00:13:46,540 Ho Won is very impressive, just as I expected. 188 00:13:46,540 --> 00:13:47,570 What do you mean? 189 00:13:47,570 --> 00:13:51,400 I've never seen anyone survive after screwing over Chief Park. 190 00:13:51,400 --> 00:13:56,230 But what's funnier is that Chief Seo took her in exchange for a permanent employee. 191 00:13:56,230 --> 00:13:59,120 It's pretty amazing. 192 00:13:59,120 --> 00:14:00,270 Is that so? 193 00:14:00,270 --> 00:14:05,210 It's strange! Who would take a contractor over a permanent employee? 194 00:14:05,210 --> 00:14:07,060 That's true. 195 00:14:07,810 --> 00:14:10,290 If Jang Ho hadn't betrayed her 196 00:14:10,290 --> 00:14:12,780 Chief Park would have gotten what he deserves. 197 00:14:14,630 --> 00:14:17,250 What do you mean he betrayed her? 198 00:14:20,180 --> 00:14:23,040 Ki Taek, what is it? 199 00:14:23,040 --> 00:14:25,900 Is it true you betrayed Ho Won in Director Han's office? 200 00:14:25,900 --> 00:14:27,300 What? 201 00:14:27,300 --> 00:14:31,140 Is that why you left? You said it was nothing. 202 00:14:32,840 --> 00:14:36,620 So what? What did I do wrong? 203 00:14:37,260 --> 00:14:39,500 What did you do wrong? 204 00:14:39,500 --> 00:14:40,850 Then what was I supposed to do? 205 00:14:40,850 --> 00:14:44,300 - Jang Kang Ho. - Yes, Deputy Lee. 206 00:14:44,300 --> 00:14:48,240 If you want to stay here for a long time, you have to be on Chief Park's good side. 207 00:14:48,240 --> 00:14:49,640 Pardon? 208 00:14:50,280 --> 00:14:54,620 If you hear something, pretend you didn't hear it. If you see something... 209 00:14:54,620 --> 00:14:56,600 - Pretend I didn't see it? - That's right. 210 00:14:56,600 --> 00:14:59,400 That's what you do, got it? 211 00:14:59,400 --> 00:15:03,670 What was I supposed to do? Was I supposed to agree and get fired? 212 00:15:03,670 --> 00:15:06,310 You should have been truthful, like a man! 213 00:15:07,130 --> 00:15:10,180 Hey, how could you have hung your colleague out to dry? 214 00:15:10,890 --> 00:15:13,610 - Contractors have no colleagues. - What did you say? 215 00:15:13,610 --> 00:15:15,420 It's true! 216 00:15:15,420 --> 00:15:18,780 If you betray her, what does she become? 217 00:15:18,780 --> 00:15:21,990 - You know the situation she's in-- - Seriously! 218 00:15:21,990 --> 00:15:26,890 Yeah, she can't stay here anyway! We don't even know how long she'll live! 219 00:15:33,700 --> 00:15:36,710 Wow, you're a scary son of a bitch. 220 00:15:36,710 --> 00:15:42,740 Fine. If you're right, Ho Won won't stay here for very long anyway. 221 00:15:42,740 --> 00:15:46,420 Do you think I would have gotten the position without any qualifications? 222 00:15:46,420 --> 00:15:48,780 You were going to get that permanent position anyway! 223 00:15:50,760 --> 00:15:52,790 It was yours anyway. 224 00:15:53,780 --> 00:15:58,050 Geez, why is life so dirty? 225 00:16:07,290 --> 00:16:10,160 [Home Furniture Marketing Duties] 226 00:16:17,220 --> 00:16:22,840 The only offensive player on our team is me, Chief Seo. 227 00:16:22,840 --> 00:16:27,320 Everyone else on this team is either new or lacks experience. 228 00:16:27,320 --> 00:16:31,660 In other words, we are the weakest team in this field. 229 00:16:31,660 --> 00:16:35,540 However, we can't let that get us down. 230 00:16:35,540 --> 00:16:39,770 That's why I will also participate in these duties. 231 00:16:39,770 --> 00:16:44,670 This division of duties has been created for teams of three. 232 00:16:44,670 --> 00:16:48,170 Deputy Ha will train Section Chief Heo, who is new to this field. 233 00:16:48,170 --> 00:16:52,430 Chief Seo, how could I possibly train Section Chief Heo? 234 00:16:52,430 --> 00:16:54,930 Please teach me well. 235 00:16:56,980 --> 00:17:01,320 Why is it made for teams of three when we only have five employees? 236 00:17:01,320 --> 00:17:06,480 Deputy Ha must train Section Chief Heo because he's new. 237 00:17:06,480 --> 00:17:10,930 Section Chief Heo and I will take care of the shows and marketing beforehand. 238 00:17:10,930 --> 00:17:15,720 And Deputy Ha will take care of the promotions and marketing support. 239 00:17:15,720 --> 00:17:20,370 The new brand online marketing is also Deputy Ha's responsibility. 240 00:17:20,370 --> 00:17:23,730 - That's too much for me to do. - We have no choice. 241 00:17:23,730 --> 00:17:28,440 I was going to give this to the new employee after his probation period 242 00:17:28,440 --> 00:17:31,940 but things have changed, as you can see. 243 00:17:31,940 --> 00:17:36,980 Then I'll do what Oh Jae Min was supposed to do. 244 00:17:38,730 --> 00:17:43,790 If you let me, I will take care of online marketing. 245 00:17:45,200 --> 00:17:48,940 Do you know how important it is when we release a new brand? 246 00:17:48,940 --> 00:17:51,720 - Yes, I can do a good job. - That's why I'm saying... 247 00:17:51,720 --> 00:17:54,230 do a good job in whatever we ask you to do. 248 00:17:54,230 --> 00:17:57,220 Don't take the lead when you don't have the skills. 249 00:17:57,220 --> 00:18:01,440 The two of you can help out whenever our team members need it. 250 00:18:02,900 --> 00:18:07,960 Shouldn't you give us a chance before you decide if we are skilled or not? 251 00:18:11,680 --> 00:18:13,200 Geez. 252 00:18:14,780 --> 00:18:17,210 Then why don't you try it? 253 00:18:29,170 --> 00:18:31,970 Okay. I accept. 254 00:18:55,230 --> 00:18:58,710 Please go to bed. 255 00:18:58,710 --> 00:19:02,370 He's a permanent employee, so he's very busy. 256 00:19:03,110 --> 00:19:04,550 Jae Min! 257 00:19:11,390 --> 00:19:13,210 Have a good night. 258 00:19:17,300 --> 00:19:18,830 Yes? 259 00:19:19,740 --> 00:19:23,270 Now that we're on the same team, we should be truthful, right? 260 00:19:23,270 --> 00:19:25,260 - Yes, of course. - The vote. 261 00:19:25,260 --> 00:19:28,150 The vote... Oh. 262 00:19:31,570 --> 00:19:33,930 - What? - This. 263 00:19:36,210 --> 00:19:38,220 "Opposed." 264 00:19:38,220 --> 00:19:42,260 You punk, good job. 265 00:19:42,260 --> 00:19:44,570 You can go now. 266 00:19:46,590 --> 00:19:50,480 You should have told us if you wanted our weakest link. We would switched. 267 00:19:50,480 --> 00:19:55,330 Then do you want to switch again? I'd love to give her back to you! 268 00:19:55,330 --> 00:19:56,990 No! 269 00:20:04,810 --> 00:20:07,280 When you asked for help, is this what you wanted? 270 00:20:08,230 --> 00:20:10,460 What are you thinking about? 271 00:20:13,070 --> 00:20:15,400 Who voted for me to stay? 272 00:20:15,400 --> 00:20:19,070 There's Section Chief Heo, you... 273 00:20:19,070 --> 00:20:21,060 and Section Chief Jo. 274 00:20:21,060 --> 00:20:22,980 But that's only three votes. 275 00:20:22,980 --> 00:20:26,240 I'm sure Kang Ho voted for you too. 276 00:20:27,370 --> 00:20:29,320 But that's still only four votes. 277 00:20:29,320 --> 00:20:32,750 - It was one of those three. - What are you looking at? 278 00:20:33,490 --> 00:20:35,730 But it would have been be Chief Seo. 279 00:20:35,730 --> 00:20:39,810 It was either Chief Park or Chief Seo. It wasn't Deputy Ha. I'm sure of it. 280 00:20:39,810 --> 00:20:44,140 No way. The chiefs hate me so much. 281 00:20:44,140 --> 00:20:47,320 There's no need to explain Chief Seo, and as for Chief Park... 282 00:20:47,320 --> 00:20:51,240 he's against me for exposing his corrupt actions. 283 00:20:51,240 --> 00:20:54,960 That's true. But I still have no idea. 284 00:20:54,960 --> 00:20:58,390 Who could it have been? I'm so curious. 285 00:21:00,890 --> 00:21:03,080 Is that the only thing you're curious about? 286 00:21:06,320 --> 00:21:10,430 I don't have money, time, or a place to go. 287 00:21:10,430 --> 00:21:15,370 If there's no good in knowing, I'd rather live in denial. 288 00:21:15,370 --> 00:21:19,040 - Ho Won-- - My wish was to get a job. 289 00:21:19,040 --> 00:21:23,220 I'm going to work really hard. Like a cool woman. 290 00:21:23,220 --> 00:21:26,900 - I'm sorry, the truth is-- - I know, Ki Taek. 291 00:21:26,900 --> 00:21:28,670 It's me, right? 292 00:21:32,850 --> 00:21:38,500 I'm really sorry. I was curious, so I sold my scooter to take a physical. 293 00:21:40,880 --> 00:21:44,000 This is all the money that I have left. Let's use this to go to a hospital-- 294 00:21:44,000 --> 00:21:45,930 And after that? 295 00:21:47,100 --> 00:21:49,710 You know... 296 00:21:49,710 --> 00:21:54,980 Whenever I wish that it's me, it's never me. 297 00:21:54,980 --> 00:21:59,760 And whenever I wish it isn't me, it's me. 298 00:22:01,810 --> 00:22:05,730 That's my life. It's always been like that. 299 00:22:05,730 --> 00:22:09,360 - But this time-- - If I check... 300 00:22:09,360 --> 00:22:13,200 My last remaining hope will disappear. 301 00:22:13,200 --> 00:22:18,190 I like it the way it is. I feel like I was born again. 302 00:22:25,890 --> 00:22:28,140 - Here. - Oh. 303 00:22:33,340 --> 00:22:39,220 Woohoo, if I do a good job, that position will be mine. I like it. 304 00:22:39,220 --> 00:22:44,250 Director Park Sang Man. Director Park. It sounds classy. 305 00:22:44,250 --> 00:22:47,870 It was only once. No big deal. 306 00:22:51,390 --> 00:22:55,180 [Director Park Sang Man] 307 00:22:55,180 --> 00:22:58,290 Geez, I'm tired, so cancel my afternoon appointments. 308 00:22:58,290 --> 00:23:02,810 Yes, Director Park. But what about your dinner plans with the chairman? 309 00:23:02,810 --> 00:23:06,120 - The chairman? - He must be waiting. 310 00:23:06,840 --> 00:23:08,970 Fine, I should go. 311 00:23:08,970 --> 00:23:12,210 - Yes, I'll get the car ready. - Okay. 312 00:23:17,250 --> 00:23:19,270 I'm so tired. 313 00:23:19,270 --> 00:23:23,380 Yeah, the chairman's son is stronger than the old chairman. 314 00:23:23,380 --> 00:23:28,820 What does he even do besides signing things? I do all the work. 315 00:23:34,250 --> 00:23:36,820 - Hey. - Yes. 316 00:23:36,820 --> 00:23:39,350 Do a better job at controlling the company. 317 00:23:39,990 --> 00:23:43,820 - Is your mind elsewhere? - Me? 318 00:23:43,820 --> 00:23:49,080 What do you mean by that? Geez, that makes me really sad. 319 00:23:49,080 --> 00:23:50,760 Why are you sad because of that? 320 00:23:50,760 --> 00:23:53,990 I mean, I do so much work for you. 321 00:23:53,990 --> 00:23:58,630 Why are you favoring Chief Seo instead of encouraging me? 322 00:23:58,630 --> 00:24:02,790 Who knows? He's a bit quirky, but he does his job well. 323 00:24:02,790 --> 00:24:07,100 What do you do? You can't even manage a contractor. It's ruining your image. 324 00:24:07,100 --> 00:24:08,880 [Marketing Subcontractors Reexamination] 325 00:24:15,880 --> 00:24:18,820 Why do you care about a company that's doing well? 326 00:24:18,820 --> 00:24:21,360 They're lacking efficiency compared to their cost. 327 00:24:21,360 --> 00:24:24,930 And for online marketing, it's too expensive for how much they're doing 328 00:24:24,930 --> 00:24:26,850 and one company has been doing it for too long. 329 00:24:26,850 --> 00:24:29,960 I'm sure there's a reason for that! Why is that a problem? 330 00:24:29,960 --> 00:24:32,340 And why are they lacking efficiency? They're doing fine. 331 00:24:32,340 --> 00:24:36,380 I'm sure the companies that are doing well with stay with us anyway. 332 00:24:36,380 --> 00:24:39,070 But the companies with decreased efficiency... 333 00:24:39,070 --> 00:24:41,750 should be switched out with more competitive companies. 334 00:24:41,750 --> 00:24:43,180 That's why, I'm saying-- 335 00:24:43,180 --> 00:24:45,820 Please look over it. I will submit it for approval. 336 00:24:45,820 --> 00:24:47,980 Hey, Chief Seo... 337 00:24:50,200 --> 00:24:53,710 Wow, he comes off strong. Too strong. 338 00:24:53,710 --> 00:24:55,790 [Online Marketing Subcontractors Selection Report] 339 00:25:05,220 --> 00:25:07,420 Nothing has changed. 340 00:25:07,420 --> 00:25:10,870 Oh. Yes. We're going to stay with the same companies... 341 00:25:10,870 --> 00:25:12,450 Why? 342 00:25:13,560 --> 00:25:17,090 We've always gone with them. They do good work. 343 00:25:17,090 --> 00:25:20,430 They improved by a rate of 15 percent. Why is that? 344 00:25:20,430 --> 00:25:22,460 Pardon? Oh. 345 00:25:22,460 --> 00:25:25,950 We've always stayed with them because they improved by 15 percent. 346 00:25:25,950 --> 00:25:27,740 Why? 347 00:25:27,740 --> 00:25:29,710 Pardon? 348 00:25:29,710 --> 00:25:34,290 About that... Before I even took this on, we have always-- 349 00:25:34,290 --> 00:25:38,390 Why? What is the reason? 350 00:25:39,200 --> 00:25:41,840 You don't have a reason? 351 00:25:41,840 --> 00:25:44,870 Do I have to hear this from a deputy who's been here for five years? 352 00:25:47,160 --> 00:25:52,010 If this is how you're going to work, I won't approve it. I'm disappointed. 353 00:25:53,440 --> 00:25:56,170 But, Chief Seo, the truth is... 354 00:25:56,840 --> 00:25:59,860 I have so much work to do... 355 00:25:59,860 --> 00:26:03,220 that I'm really exhausted, Chief Seo. 356 00:26:03,220 --> 00:26:07,380 Eun Ho Won is a contractor, so she's not very helpful... 357 00:26:09,230 --> 00:26:12,030 I know I should have checked it first. 358 00:26:12,030 --> 00:26:15,840 It's such a simple task, that I thought she did it correctly. 359 00:26:19,630 --> 00:26:21,520 I'm sorry. 360 00:26:40,380 --> 00:26:42,860 What were you doing? 361 00:26:42,860 --> 00:26:46,980 Even if this is from last year, you should have examined it! 362 00:26:46,980 --> 00:26:48,800 I'm not sure what you mean... 363 00:26:48,800 --> 00:26:52,330 The report doesn't explain why! 364 00:26:53,510 --> 00:26:55,530 I'm so annoyed. 365 00:26:57,530 --> 00:27:00,800 Are you being careless because you're only a contractor? 366 00:27:47,080 --> 00:27:48,710 Deputy Ha. 367 00:27:50,900 --> 00:27:53,250 - Deputy Ha. - What is it? 368 00:27:53,250 --> 00:27:55,780 Do you have any more documents for online marketing? 369 00:27:55,780 --> 00:27:59,740 We've always done well with those. Look at what you have. 370 00:27:59,740 --> 00:28:01,260 Yes. 371 00:28:10,840 --> 00:28:12,590 Geez. 372 00:28:13,540 --> 00:28:18,010 Look at how you've wasted our company's money. 373 00:28:18,010 --> 00:28:19,650 Pardon? 374 00:28:20,300 --> 00:28:24,480 What are you trying to say? Why did you bring me this pile of paper? 375 00:28:24,480 --> 00:28:28,790 Are you bragging that you worked hard? What's your point? 376 00:28:28,790 --> 00:28:31,960 Well, if you look here... 377 00:28:31,960 --> 00:28:37,190 the blog list and the marketing strategy have remained the same year after year. 378 00:28:37,190 --> 00:28:40,590 - It seems strange-- - What the subcontractors did is strange? 379 00:28:40,590 --> 00:28:44,390 Did you waste our resources to say that? 380 00:28:44,390 --> 00:28:47,450 I just wanted to organize it and show it to you. 381 00:28:47,450 --> 00:28:49,690 What do you expect me to do after seeing it? 382 00:28:49,690 --> 00:28:52,990 Well, because it's strange... 383 00:28:52,990 --> 00:28:55,370 If it's suspicious, or if there's a fire, dial 911! 384 00:28:55,370 --> 00:28:59,090 If a subcontractor is strange, call 0810! 385 00:28:59,090 --> 00:29:02,100 - 0810? - That's your extension! 386 00:29:03,540 --> 00:29:08,500 Don't come to me if they seem strange. Look for a way to solve it. 387 00:29:08,500 --> 00:29:10,940 That's your job! 388 00:29:13,190 --> 00:29:15,630 Take it. Geez, what a waste of paper. 389 00:29:15,630 --> 00:29:17,830 We can't even use it as scrap paper. 390 00:29:20,290 --> 00:29:23,250 - Are you going somewhere? - No. 391 00:29:23,250 --> 00:29:25,830 I'm going to exert my authority. 392 00:29:25,830 --> 00:29:27,630 What? 393 00:29:27,630 --> 00:29:32,580 Boss, this is the first time I've done this in 28 years. 394 00:29:32,580 --> 00:29:37,150 I've been pushed around all this time, you know that, right? 395 00:29:37,150 --> 00:29:41,260 - That's why, I'm going to be the boss. - What are you saying? 396 00:29:41,260 --> 00:29:43,070 It's on credit! 397 00:29:46,250 --> 00:29:49,180 What is this strange feeling? 398 00:29:49,180 --> 00:29:51,360 I'm the boss. 399 00:30:02,280 --> 00:30:05,520 I brought this for you to drink while you work. 400 00:30:05,520 --> 00:30:08,490 Why did you come here? You could have called! 401 00:30:08,490 --> 00:30:12,920 Well, whenever I call, the person in charge is never available-- 402 00:30:12,920 --> 00:30:16,300 Then you should just accept that. 403 00:30:17,660 --> 00:30:22,030 I couldn't fully understand from looking at the documents. 404 00:30:22,030 --> 00:30:25,800 There wasn't much information in the Hauline office. 405 00:30:25,800 --> 00:30:29,000 I was wondering if I can look at your business related material. 406 00:30:29,000 --> 00:30:30,640 Are you in charge now? 407 00:30:30,640 --> 00:30:33,130 This is strange. I'm the boss. 408 00:30:33,130 --> 00:30:36,270 - I'm new. - You're new? 409 00:30:39,110 --> 00:30:42,020 - So you're not a deputy. - Yes. 410 00:30:42,020 --> 00:30:44,920 I'm a new recruit, but I'm a contractor. 411 00:30:44,920 --> 00:30:48,210 Wow, you're a contractor? 412 00:30:48,210 --> 00:30:52,980 Wow, Hauline is really going down hill. A contractor is in charge? 413 00:30:52,980 --> 00:30:57,370 But what can we do? Our deputy doesn't even talk to colleagues after one year. 414 00:30:58,130 --> 00:31:00,980 - What I'm curious about-- - Wait. 415 00:31:00,980 --> 00:31:05,130 Geez, I forgot I had a meeting! 416 00:31:05,130 --> 00:31:08,660 - I'll email it to you. - Email? 417 00:31:08,660 --> 00:31:12,040 But you could just give it to me now. I came all the way here-- 418 00:31:12,040 --> 00:31:14,280 I said I'll email it to you! 419 00:31:14,280 --> 00:31:16,340 I'm the boss here! 420 00:31:16,340 --> 00:31:19,990 My chief doesn't like this company. 421 00:31:19,990 --> 00:31:23,310 If you act like this, it could be a problem for you! 422 00:31:23,310 --> 00:31:25,280 I don't care. 423 00:31:27,950 --> 00:31:30,380 As a mere contractor... 424 00:31:33,860 --> 00:31:36,730 So what if I'm a contractor? Has he helped in any way? 425 00:31:36,730 --> 00:31:40,270 Where are the formalities? And... 426 00:31:40,270 --> 00:31:42,570 Why was he checking me out? 427 00:31:46,840 --> 00:31:52,250 Hello, this is Eun Ho Won from Marketing. How can I help you? 428 00:31:52,250 --> 00:31:54,410 Please help me. 429 00:31:55,060 --> 00:31:57,510 This is Deputy Lee Yong Jae. 430 00:31:57,510 --> 00:31:59,730 Yes. 431 00:32:05,170 --> 00:32:07,530 This is the same place as last time. 432 00:32:09,910 --> 00:32:13,260 Doctor! Right... 433 00:32:13,260 --> 00:32:15,640 Director! 434 00:32:49,150 --> 00:32:50,640 Who are you? 435 00:32:59,010 --> 00:33:04,170 Oh. The bells are actually ringing. 436 00:33:04,170 --> 00:33:06,800 How long do I have to hold you? 437 00:33:06,800 --> 00:33:09,100 Oh, I'm sorry. 438 00:33:10,700 --> 00:33:12,700 Let me see. Are you all right? 439 00:33:14,950 --> 00:33:17,340 There. All done. 440 00:33:17,340 --> 00:33:20,720 It's a slight sprain, so don't move it too much. 441 00:33:20,720 --> 00:33:22,040 Yes. 442 00:33:23,190 --> 00:33:27,280 I'm sorry. I'm really sorry. 443 00:33:29,000 --> 00:33:33,170 Your treatment is free, but I hope you don't sue me. 444 00:33:33,170 --> 00:33:36,620 Of course! I'd never do that. 445 00:33:36,620 --> 00:33:38,870 But... 446 00:33:39,570 --> 00:33:43,220 Please don't tell Chief Park about this. 447 00:33:43,220 --> 00:33:44,790 About what? 448 00:33:44,790 --> 00:33:48,130 About how I broke your flowerpot. 449 00:33:48,130 --> 00:33:50,830 I'll go and buy you a new one right now. 450 00:33:50,830 --> 00:33:53,290 It sounds like Chief Park is a scary man. 451 00:33:53,290 --> 00:33:59,410 No! He's not. He's a good person. He's a really good man. 452 00:33:59,410 --> 00:34:03,370 Then, does anything else hurt besides your hand? 453 00:34:08,080 --> 00:34:11,110 Doctor, the truth is-- 454 00:34:11,110 --> 00:34:13,910 This is Hauline's main hospital. 455 00:34:13,910 --> 00:34:17,610 Your company signed a contract with our hospital 456 00:34:17,610 --> 00:34:21,940 so employees can be treated here free of charge. Well, it's not free. 457 00:34:21,940 --> 00:34:25,010 - The company pays for it. - I see. 458 00:34:25,800 --> 00:34:30,490 But, I didn't tell you earlier... 459 00:34:30,490 --> 00:34:34,260 I'm not a permanent employee. I'm just a contractor. 460 00:34:34,260 --> 00:34:36,800 - So I don't think-- - It applies to contractors too. 461 00:34:36,800 --> 00:34:38,780 - Really? - Yeah. 462 00:34:38,780 --> 00:34:42,260 Why? Why would they... 463 00:34:42,260 --> 00:34:46,670 Because the company wants healthy employees. 464 00:34:46,670 --> 00:34:51,630 That's why, when you come here, the results are sent to your company. 465 00:34:51,630 --> 00:34:54,790 - It tells them if you're healthy or not. - I see. 466 00:34:55,560 --> 00:34:59,920 I'm really healthy. I'm very strong. 467 00:35:00,690 --> 00:35:03,790 Oh. Really? 468 00:35:04,940 --> 00:35:08,030 Then instead of treatment... 469 00:35:08,930 --> 00:35:10,860 I'll buy you lunch. 470 00:35:11,810 --> 00:35:13,300 Okay. 471 00:35:13,300 --> 00:35:18,830 [Marketing Subcontractors Reexamination] [Unread] 472 00:35:20,460 --> 00:35:22,720 He's not even going to look at it? 473 00:35:27,880 --> 00:35:30,250 This is Hauline. Director Han's office. 474 00:35:30,250 --> 00:35:34,770 He's not in right now. Yes, he's out for a meeting. 475 00:35:34,770 --> 00:35:39,330 I'll let you know when he gets back. Yes. 476 00:35:43,620 --> 00:35:46,290 - Who? Marketing? - Yes. 477 00:35:46,290 --> 00:35:48,660 - Chief Seo? - Yes. 478 00:35:49,950 --> 00:35:52,390 - Tell him I won't be back today. - Yes. 479 00:35:59,840 --> 00:36:02,470 Good going. 480 00:36:02,470 --> 00:36:06,790 It seems like it's his nephew, just like you said. 481 00:36:06,790 --> 00:36:12,460 I know you hate people getting in through connections. But it seems to be true. 482 00:36:12,460 --> 00:36:16,830 We don't need to worry about it anymore. We'll do it ourselves from now on. 483 00:36:16,830 --> 00:36:19,730 But it won't be that easy. 484 00:36:19,730 --> 00:36:25,610 We need clear evidence to pull out, but they won't give us any documents. 485 00:36:25,610 --> 00:36:28,090 - That makes no sense. - But it does. 486 00:36:28,090 --> 00:36:33,490 This is a situation that arises often when you work with subcontractors. 487 00:36:33,490 --> 00:36:37,740 They can also give us documents that have been fabricated. 488 00:36:37,740 --> 00:36:39,810 I won't let that happen. 489 00:36:39,810 --> 00:36:41,520 Yes? 490 00:36:42,920 --> 00:36:46,970 Ho Won, come in. Yes. 491 00:36:49,180 --> 00:36:51,880 Chief Seo, I just came back from K Planning's office. 492 00:36:51,880 --> 00:36:55,490 I asked for documents but he refused, saying I'm just a contractor. 493 00:36:55,490 --> 00:36:57,500 Is that something to brag about? 494 00:36:57,500 --> 00:37:01,280 If nothing goes your way, it's because you're a contractor, isn't it? 495 00:37:01,280 --> 00:37:04,240 No, he didn't even treat me like a human being! 496 00:37:04,240 --> 00:37:07,430 Did you expect them to present their corruption wrapped up with a bow? 497 00:37:07,430 --> 00:37:10,830 Finding out is your job! 498 00:37:10,830 --> 00:37:14,680 If you can't do it, quit. There are lots of people who want to do this. 499 00:37:23,950 --> 00:37:27,820 What am I supposed to do when they won't give it to me? 500 00:37:27,820 --> 00:37:32,910 They won't even talk to a contractor. What am I supposed to do? 501 00:37:32,910 --> 00:37:35,060 Should we steal it? 502 00:37:35,060 --> 00:37:38,920 I don't want to spend the rest of my life in jail. 503 00:37:39,710 --> 00:37:42,330 - Enjoy your meal. - Yes, thank you. 504 00:37:42,330 --> 00:37:45,520 - Please give me a lot of meat. - Yes. 505 00:37:48,810 --> 00:37:50,790 Enjoy your meal. 506 00:38:03,830 --> 00:38:05,740 Hey, Ho Won, over here. 507 00:38:23,710 --> 00:38:27,460 - So what are you going to do? - I can't die like this. 508 00:38:28,140 --> 00:38:31,170 Hey, can you stop saying things like that? 509 00:38:33,820 --> 00:38:38,210 I will do whatever I can to solve this. 510 00:38:51,530 --> 00:38:55,170 - Kang Ho! Get me some water. - Yes. 511 00:38:55,170 --> 00:38:58,810 - Lukewarm. - A cold one for me. 512 00:38:58,810 --> 00:39:00,650 A cold one for me too. 513 00:39:06,620 --> 00:39:09,130 - I'm home. - Are you? 514 00:39:09,130 --> 00:39:12,150 Soo Jung, it's me. 515 00:39:12,150 --> 00:39:14,250 Let me know if you want to buy furniture. 516 00:39:14,250 --> 00:39:19,240 My son was hired as the top recruit at Hauline. 517 00:39:19,240 --> 00:39:23,480 Yeah, he's working in their marketing team. 518 00:39:24,630 --> 00:39:26,900 Yeah, of course! 519 00:39:45,680 --> 00:39:49,630 [Dinner Gathering for Jung Woo Sung's New Job at In Kyung Electronics] 520 00:39:49,630 --> 00:39:53,460 ["I'll be there! Congratulations!"] ["Wow, Woo Sung, way to go!"] 521 00:40:18,890 --> 00:40:20,770 You're home early. 522 00:40:27,660 --> 00:40:29,920 Are you done? 523 00:40:29,920 --> 00:40:34,690 There's a lot left. Do you want me to eat the rest? 524 00:40:37,080 --> 00:40:39,220 What's gotten into you today? 525 00:40:41,500 --> 00:40:43,730 You even added eggs. 526 00:41:03,320 --> 00:41:05,780 You seem like yourself. 527 00:41:07,670 --> 00:41:10,350 What company do you work at? 528 00:41:10,350 --> 00:41:12,960 Me? Hauline? 529 00:41:12,960 --> 00:41:17,180 Oh, Hauline was the company that you were bragging about? 530 00:41:17,180 --> 00:41:20,390 When was I bragging about it? 531 00:41:20,390 --> 00:41:24,250 - It's a three-month contract. - It's that long? 532 00:41:27,430 --> 00:41:30,200 Did you say that's a long time? 533 00:41:30,200 --> 00:41:33,440 Why? Is that long? 534 00:41:34,900 --> 00:41:37,270 Why are you overreacting? 535 00:41:37,270 --> 00:41:40,410 Hey, is three months long for you? 536 00:41:40,410 --> 00:41:42,640 How is that long? 537 00:41:42,640 --> 00:41:46,940 I don't know about you, but three months is too short for me! 538 00:41:46,940 --> 00:41:49,920 Hey! Three months isn't even 100 days! 539 00:41:49,920 --> 00:41:54,950 What do you know? You don't know my situation or my feelings! 540 00:41:54,950 --> 00:41:58,500 Geez, you're so crazy. Why are you overreacting? 541 00:42:00,250 --> 00:42:03,390 Did you always talk this much? 542 00:42:05,250 --> 00:42:09,280 These days... I... 543 00:42:09,940 --> 00:42:13,070 I couldn't say what's on my mind, so it built up over time. 544 00:42:13,070 --> 00:42:17,310 Why does it matter that I'm a contractor? 545 00:42:18,030 --> 00:42:21,630 Earlier today, I went to a subcontractor to get some documents. 546 00:42:21,630 --> 00:42:25,990 But he looked down on me because I'm a contractor. 547 00:42:25,990 --> 00:42:28,710 Maybe you asked for it. 548 00:42:29,430 --> 00:42:30,900 What? 549 00:42:30,900 --> 00:42:34,410 If you're that mad, go and send them to their graves. 550 00:42:34,410 --> 00:42:39,330 People like them die by the hands of people who live day by day! 551 00:42:41,240 --> 00:42:42,950 Yeah. 552 00:42:42,950 --> 00:42:46,960 I'll be home after I clean up the office. Okay. 553 00:42:47,550 --> 00:42:49,090 You scared me. 554 00:43:01,280 --> 00:43:03,310 [Revised Proposal For Outsourced Marketing] 555 00:43:03,310 --> 00:43:05,300 - Please approve it. - No. 556 00:43:05,300 --> 00:43:09,410 Then please evaluate it. It'd be better if you approve it too. 557 00:43:09,410 --> 00:43:13,870 Fine, K Planning is my nephew. Are you happy? 558 00:43:13,870 --> 00:43:16,860 Are you pretending you don't know or are you clueless? 559 00:43:16,860 --> 00:43:20,600 Your employees work overtime just to increase our sales by one percent. 560 00:43:20,600 --> 00:43:24,020 And you're always on our asses to improve our rate of return. 561 00:43:24,020 --> 00:43:27,530 I don't think it makes any sense to not change our subcontractor. 562 00:43:27,530 --> 00:43:29,270 Does this company belong to you? 563 00:43:29,270 --> 00:43:31,590 Is it yours? Huh? 564 00:43:31,590 --> 00:43:35,530 Even if I approve this, the executive director won't approve it! 565 00:43:35,530 --> 00:43:40,850 And do you know how much profit we gained from him? 566 00:43:41,560 --> 00:43:44,910 - This is an arbitrary decision. - What? 567 00:43:49,770 --> 00:43:52,500 [Report to Superior] 568 00:43:52,500 --> 00:43:56,240 [Request for Approval...] [The approval was returned.] 569 00:43:56,240 --> 00:43:59,400 [The approval was returned.] [Request for Approval...] 570 00:43:59,400 --> 00:44:01,110 [The approval was returned.] 571 00:44:03,110 --> 00:44:04,700 [Request for Approval...] 572 00:44:04,700 --> 00:44:06,610 [The approval was returned.] 573 00:44:06,610 --> 00:44:08,440 Wow, seriously! 574 00:44:08,440 --> 00:44:10,860 [The approval was returned.] 575 00:44:10,860 --> 00:44:13,760 This stubborn bastard. 576 00:44:13,760 --> 00:44:15,210 [Request for Approval...] [The approval was returned.] 577 00:44:16,650 --> 00:44:18,720 [Request for Approval...] [The approval was returned.] 578 00:44:19,630 --> 00:44:21,360 Wow, seriously! 579 00:44:22,090 --> 00:44:23,090 [The approval was returned.] [Request for Approval...] 580 00:44:29,490 --> 00:44:33,680 Let's do this. You stubborn punk. 581 00:44:33,680 --> 00:44:35,870 I explained it to him so he could understand. 582 00:44:35,870 --> 00:44:38,250 Fine! Let's do this and see who wins. 583 00:44:38,250 --> 00:44:44,140 Geez, just leave it alone. He won't have the budget anyway. What can he do? 584 00:44:44,140 --> 00:44:47,110 - Who brought him here? - I don't know. 585 00:44:47,110 --> 00:44:50,210 He must have some support to act like this. 586 00:44:50,210 --> 00:44:51,800 Whose kid is he? 587 00:44:51,800 --> 00:44:54,900 Do I look bored to you? I don't have time to look at his family tree. 588 00:44:55,560 --> 00:44:57,780 Then why did you look for mine? 589 00:44:57,780 --> 00:45:01,700 Because you lied to me and said your in-laws were politicians. 590 00:45:01,700 --> 00:45:04,880 I wasn't lying! My nephew is a politician! 591 00:45:04,880 --> 00:45:07,270 Geez, what great support! 592 00:45:07,270 --> 00:45:10,050 How relevant is it if he's your nephew? 593 00:45:13,280 --> 00:45:16,150 Our chairman is Seo Tae Woo. 594 00:45:16,150 --> 00:45:18,100 Seo Woo Jin. 595 00:45:18,830 --> 00:45:22,500 You don't think they're related, do you? 596 00:45:24,790 --> 00:45:26,650 No way. 597 00:45:29,870 --> 00:45:31,460 It's been a long time. 598 00:45:31,460 --> 00:45:34,490 Hey, Section Chief Jo. I heard you're on the sales team now. 599 00:45:34,490 --> 00:45:36,250 Yes. 600 00:45:36,250 --> 00:45:39,550 Wow, Deputy Ha, it's been a long time. 601 00:45:39,550 --> 00:45:45,720 Oh my. I'm sorry for the late visit, Chief Seo. 602 00:45:45,720 --> 00:45:50,040 I heard one of your employees visited my office. 603 00:45:50,040 --> 00:45:55,020 I'm a workaholic, so I couldn't help out. 604 00:45:55,020 --> 00:45:58,190 I'm CEO Lee Dae Man of K Planning. 605 00:45:58,190 --> 00:46:04,130 I heard you're not too fond of us, so I came here myself. 606 00:46:04,750 --> 00:46:06,340 But... 607 00:46:06,340 --> 00:46:09,950 I heard you threatened to fire our company. 608 00:46:14,510 --> 00:46:18,930 Well, I don't care if you're K Planning or KK Planning. 609 00:46:18,930 --> 00:46:21,610 I'm bothered that you came here at all 610 00:46:21,610 --> 00:46:24,290 so please leave because I'm busy. 611 00:46:25,910 --> 00:46:32,240 I came all the way here to talk about our project and say hello 612 00:46:32,240 --> 00:46:35,660 but you're being too careless. 613 00:46:37,370 --> 00:46:39,510 Do you think you can handle it? 614 00:46:44,720 --> 00:46:49,220 Is this a conversation or a threat? 615 00:46:49,220 --> 00:46:51,970 If you want a conversation, do it correctly. 616 00:46:51,970 --> 00:46:56,270 And if you want to threaten me, you've got the wrong person. 617 00:46:58,260 --> 00:46:59,840 Wait! 618 00:47:02,550 --> 00:47:04,690 Are you Seo Woo Jin, by any chance? 619 00:47:06,050 --> 00:47:08,740 Are you Seo Woo Jin from SI Communications? 620 00:47:09,500 --> 00:47:13,730 Wow, who knew we'd meet like this. 621 00:47:13,730 --> 00:47:17,630 How many years has it been? It's been over 10 years, right? 622 00:47:17,630 --> 00:47:21,510 Wow, I guess Chief Seo's first company was SI Communications. 623 00:47:21,510 --> 00:47:25,060 But it's a small world, isn't it? You were colleagues. 624 00:47:25,060 --> 00:47:28,930 - Well, we weren't exactly colleagues. - Why? 625 00:47:28,930 --> 00:47:31,060 He got there through connections. 626 00:47:38,810 --> 00:47:43,430 Geez, my dad helped me out a little bit back then. 627 00:47:46,070 --> 00:47:49,340 But isn't it also a skill to have powerful parents? 628 00:47:50,190 --> 00:47:55,920 We will begin the new recruit appointment ceremony for SI Communications. 629 00:47:55,920 --> 00:47:57,910 Please come up when your name is called... 630 00:47:57,910 --> 00:48:01,320 Woo Jin, you applied for Marketing, right? 631 00:48:01,320 --> 00:48:04,920 Wow, I heard the top recruit can choose what department they want to work in. 632 00:48:04,920 --> 00:48:08,160 You're different right from the start. I'm jealous. 633 00:48:08,160 --> 00:48:10,390 You are appointed to Promotions. 634 00:48:10,390 --> 00:48:15,500 New Recruit, Shin Bo Ra. You are appointed to Human Resources. 635 00:48:15,500 --> 00:48:19,450 New Recruit, Seo Woo Jin. 636 00:48:24,230 --> 00:48:30,770 New Recruit, Seo Woo Jin. You are appointed to Customer Service. 637 00:48:35,250 --> 00:48:38,610 New Recruit, Lee Dae Man. 638 00:48:43,810 --> 00:48:50,940 New Recruit, Lee Dae Man. You are appointed to Strategic Marketing. 639 00:48:50,940 --> 00:48:53,650 I was appointed to Strategic Marketing... 640 00:48:53,650 --> 00:48:58,390 so I struggled quite a bit because it was a strict department. 641 00:48:58,390 --> 00:49:02,370 Hey, I heard you quit after a few months. 642 00:49:02,370 --> 00:49:07,920 Let's use honorifics, CEO Lee. This is a formal meeting. 643 00:49:07,920 --> 00:49:14,220 Wow, geez. That makes me a little sad. 644 00:49:14,220 --> 00:49:15,800 Chief Seo. 645 00:49:17,160 --> 00:49:22,100 Geez, our company has been with Hauline for many years now. 646 00:49:22,100 --> 00:49:24,480 We're different companies, but we're like one entity. 647 00:49:24,480 --> 00:49:29,430 I always work, thinking that Hauline is my company. 648 00:49:29,430 --> 00:49:30,660 I'm a bit saddened. 649 00:49:30,660 --> 00:49:35,300 It's perfectly fine to give preference to a partner that we have affection for. 650 00:49:35,300 --> 00:49:36,440 Yes, of course. 651 00:49:36,440 --> 00:49:41,380 It's better that you know each other. We'll have great chemistry from now on. 652 00:49:42,240 --> 00:49:47,880 I have no interest in having chemistry with a company that provides no profits. 653 00:49:47,880 --> 00:49:51,020 - Chief Seo. - Because he's your nephew... 654 00:49:51,020 --> 00:49:53,370 - do I have to give him preference? - What? 655 00:49:53,370 --> 00:49:58,520 This isn't how you make a deal, Director Han. Isn't this illegal? 656 00:49:58,520 --> 00:50:02,260 What? Illegal? 657 00:50:02,260 --> 00:50:05,440 Hey, you son of a bitch! Are you finished? 658 00:50:10,350 --> 00:50:11,760 This... 659 00:50:12,860 --> 00:50:15,860 I understand what you're saying. 660 00:50:17,130 --> 00:50:21,320 I learned something today, CEO Lee Dae Man. 661 00:50:22,480 --> 00:50:24,450 I'll leave now. 662 00:50:26,060 --> 00:50:27,850 Geez... 663 00:50:27,850 --> 00:50:29,750 Hey! 664 00:50:30,440 --> 00:50:36,020 Wow, he's a total wacko. He's lost it. I'm going crazy here. 665 00:50:39,450 --> 00:50:41,120 Wow, that punk! 666 00:50:48,610 --> 00:50:50,940 Hey, Eun Ho Won! 667 00:50:51,610 --> 00:50:53,640 Your rent. 668 00:51:15,990 --> 00:51:17,650 Can you do it? 669 00:51:18,320 --> 00:51:23,390 An eye for an eye. A tooth for a tooth. I will give them what they gave us. 670 00:51:23,390 --> 00:51:27,400 If Director Han's nephew is that strong, we just have to outdo him. 671 00:51:27,400 --> 00:51:31,520 It's not bad living day by day, if I think about it. 672 00:51:31,520 --> 00:51:34,660 Why are you working so hard? You can take it easy. 673 00:51:34,660 --> 00:51:40,400 Ki Taek, I'm going to show them that I'm not a useless person. 674 00:51:40,400 --> 00:51:43,280 I hate hearing that I'm useless because I'm a contractor. 675 00:51:43,280 --> 00:51:47,260 Don't take what you hear seriously. You shouldn't get stressed over this. 676 00:51:47,260 --> 00:51:50,630 I'm in charge of this, so I'm going to solve it. 677 00:51:52,550 --> 00:51:54,080 You can do a good job, right? 678 00:52:03,130 --> 00:52:04,990 Is anyone here? 679 00:52:08,000 --> 00:52:09,610 Who are you? 680 00:52:25,230 --> 00:52:29,630 Do you know who I am? Do you think you can handle me? 681 00:52:30,550 --> 00:52:33,730 She's the president's niece. We can't handle her either. 682 00:52:33,730 --> 00:52:35,670 The president's niece? 683 00:52:38,680 --> 00:52:40,820 Do you want to regret it later? 684 00:52:40,820 --> 00:52:44,610 I can bring you down with only a few words. 685 00:52:44,610 --> 00:52:47,400 You looked down on me because I'm a contractor, didn't you? 686 00:52:48,770 --> 00:52:51,160 I guess you don't know... 687 00:52:51,160 --> 00:52:54,120 But do I look like nothing more than a mere contractor? 688 00:52:54,120 --> 00:52:55,290 Not at all. 689 00:52:55,290 --> 00:52:58,220 I was going to send her an email, but I forgot-- 690 00:52:58,220 --> 00:53:03,490 There's not much I'm scared of. Do you know who's behind me? 691 00:53:03,490 --> 00:53:06,220 Lord of Death! Lord of Death! 692 00:53:06,220 --> 00:53:09,460 Why did you make me come back here? 693 00:53:31,950 --> 00:53:35,380 - Why are you still here? - I still have some work left. 694 00:53:35,380 --> 00:53:37,420 Chief Seo. 695 00:53:37,420 --> 00:53:40,200 Please check this. 696 00:53:47,230 --> 00:53:49,220 This is the same as what Deputy Ha submitted. 697 00:53:49,220 --> 00:53:55,460 Yes, Deputy Ha told me we're still going with K Planning and to submit it as is. 698 00:53:55,460 --> 00:53:56,700 But? 699 00:53:56,700 --> 00:54:00,140 My director superior is Deputy Ha 700 00:54:00,140 --> 00:54:04,180 so I did as I was told, but... 701 00:54:04,830 --> 00:54:09,700 The conclusion I made is that you are the one in charge. 702 00:54:13,680 --> 00:54:16,760 I looked over the documents I got from K Planning. 703 00:54:16,760 --> 00:54:19,670 They actually don't do any of the work themselves. 704 00:54:19,670 --> 00:54:25,040 They hand over the work to a smaller subcontractor, Nan Da Planning. 705 00:54:33,920 --> 00:54:35,200 I got it. 706 00:54:35,200 --> 00:54:40,700 Now, I will brief you on how we select our subcontractors. 707 00:54:40,700 --> 00:54:42,820 Let's look at the promotional aspect. 708 00:54:42,820 --> 00:54:46,810 If we were to select new subcontractors 709 00:54:46,810 --> 00:54:51,520 we would be able to promote our products well. 710 00:54:51,520 --> 00:54:56,630 Recently, as a result of a communication company's work with a new subcontractor 711 00:54:56,630 --> 00:55:00,840 their stock prices increased dramatically. 712 00:55:00,840 --> 00:55:02,940 Next, employment reduction. 713 00:55:02,940 --> 00:55:07,310 In online marketing, due to the fierce competition 714 00:55:07,310 --> 00:55:11,640 it is expected that the cost will be reduced by 50 percent. 715 00:55:12,330 --> 00:55:14,840 Especially... 716 00:55:14,840 --> 00:55:19,680 because companies that are related by family will be prohibited... 717 00:55:19,680 --> 00:55:22,350 - That... That bastard. - Director Han. 718 00:55:22,350 --> 00:55:27,340 It appears that our company's image will improve as well. 719 00:55:28,170 --> 00:55:30,610 Next, our sales. 720 00:55:30,610 --> 00:55:31,840 - Eun Ho Won. - Yes. 721 00:55:31,840 --> 00:55:34,370 Book a meeting with Nan Da Planning as soon as possible. 722 00:55:34,370 --> 00:55:38,480 And organize our online marketing documents and send them to them. 723 00:55:38,480 --> 00:55:39,850 Yes. 724 00:55:43,540 --> 00:55:46,940 You didn't do what you were told to do, but you did a good job. 725 00:55:46,940 --> 00:55:48,860 Good work. 726 00:55:54,660 --> 00:55:56,140 Good work. 727 00:56:00,400 --> 00:56:05,310 Hello, this is Eun Ho Won of the Hauline marketing team. How can I help you? 728 00:56:05,310 --> 00:56:07,540 This is the marketing team, right? 729 00:56:07,540 --> 00:56:13,490 I'm the mother of Jang Kang Ho, who is a new recruit on your team. 730 00:56:13,490 --> 00:56:16,840 I guess he's busy, because his phone has been off all day. 731 00:56:16,840 --> 00:56:18,940 This is urgent. 732 00:56:22,940 --> 00:56:27,420 Yes, thank you for waiting. About Jang Kang Ho... 733 00:56:27,420 --> 00:56:30,780 He's out on a marketing business trip. 734 00:56:33,880 --> 00:56:38,870 This place is famous. Here, sit down. Sit down. 735 00:56:48,330 --> 00:56:52,030 I've wanted to buy you a meal since I started 736 00:56:52,030 --> 00:56:53,780 so today's dinner is on me. 737 00:56:53,780 --> 00:56:55,900 Let's just pay separately. 738 00:56:59,010 --> 00:57:01,820 - I'll pay today. - Okay. 739 00:57:16,120 --> 00:57:19,650 Wait, who should I give this to first? 740 00:57:19,650 --> 00:57:23,310 If it's by position, it's Chief Seo. 741 00:57:23,310 --> 00:57:26,550 But if it's by age... 742 00:57:27,950 --> 00:57:30,630 Look at this rude bastard. 743 00:57:31,360 --> 00:57:34,920 Oh, thank you. Thank you very much. 744 00:57:34,920 --> 00:57:37,710 - We'd like to order! - Yes! 745 00:57:38,410 --> 00:57:41,820 Please give it to me. It's okay, I can do it. 746 00:57:49,050 --> 00:57:52,220 - Enjoy your meal. - Hey, Ho Won! 747 00:57:52,220 --> 00:57:53,950 What are you doing? 748 00:57:56,710 --> 00:58:02,640 I'm sorry. I worked at a restaurant not too long ago. 749 00:58:02,640 --> 00:58:04,440 That's not something to brag about. 750 00:58:04,440 --> 00:58:08,630 Ho Won, what can't you do? 751 00:58:08,630 --> 00:58:11,440 She's too laid back. 752 00:58:12,690 --> 00:58:18,270 Wow, I could die. Chief Park makes the orders, and I clean up the crap. 753 00:58:18,270 --> 00:58:20,460 Wow, seriously. 754 00:58:20,460 --> 00:58:21,980 - Deputy Lee. - What? 755 00:58:21,980 --> 00:58:25,310 Can we ask Chief Park if we can come in late tomorrow? 756 00:58:25,310 --> 00:58:29,120 No, let's come to work, and go to a sauna when the time is right. 757 00:58:29,120 --> 00:58:30,600 - Okay. - Jang! 758 00:58:30,600 --> 00:58:32,980 - Yes? - Finish this before you leave. 759 00:58:32,980 --> 00:58:36,520 - By myself? - Should we do it together? 760 00:58:36,520 --> 00:58:39,340 Well, it's a lot of work for one person. 761 00:58:39,340 --> 00:58:43,650 So do you want me to hold your hand and do it with you? 762 00:58:43,650 --> 00:58:45,910 No, I'll do it by myself. 763 00:58:45,910 --> 00:58:48,790 You become more unlikable the more I get to know you. 764 00:58:49,890 --> 00:58:54,060 - Deputy Lee, your bag. - I'm coming back tomorrow anyway. 765 00:58:54,690 --> 00:58:56,290 Goodbye. 766 00:59:13,640 --> 00:59:19,040 Your mother called. She wants you to call her back when you get this. 767 00:59:19,040 --> 00:59:22,200 You worked hard today. 768 00:59:30,280 --> 00:59:33,140 - Here. - Geez. 769 00:59:33,140 --> 00:59:36,320 Ki Taek is so caring. 770 00:59:40,570 --> 00:59:42,380 Are you okay, Ji Na... 771 00:59:42,380 --> 00:59:44,170 Deputy Ha? 772 00:59:46,570 --> 00:59:49,700 Do Ki Taek, what did you major in? 773 00:59:49,700 --> 00:59:53,750 When did you have your interview? I don't remember seeing you. 774 00:59:53,750 --> 00:59:57,010 About that... I... 775 00:59:57,710 --> 01:00:00,530 I was late and missed my interview. 776 01:00:02,810 --> 01:00:05,930 Then are you saying you didn't have an interview? 777 01:00:05,930 --> 01:00:08,390 - That's right. - If you didn't have an interview 778 01:00:08,390 --> 01:00:11,030 how did you get this contract position? 779 01:00:12,270 --> 01:00:15,270 I've worked part-time jobs for a long time. 780 01:00:15,270 --> 01:00:17,730 I worked at a moving company for a long time as well. 781 01:00:17,730 --> 01:00:21,000 I think that's why Chief Park hired me. 782 01:00:26,850 --> 01:00:28,130 Here. 783 01:00:29,430 --> 01:00:32,920 Hey, let's drop the formalities, starting today. 784 01:00:32,920 --> 01:00:35,960 You shouldn't talk to each other so formally if you're friends. 785 01:00:37,230 --> 01:00:40,370 I'm sorry, Ho Won. 786 01:00:40,370 --> 01:00:45,350 I feel like we're in elementary school. Do you want to shake hands too? 787 01:00:48,440 --> 01:00:51,190 Thanks for forgiving me, Ho Won. 788 01:00:51,190 --> 01:00:53,060 It's okay, Kang Ho. 789 01:00:53,060 --> 01:00:57,410 - I'm really sorry. - I'm really sorry too. Let's get along. 790 01:00:58,890 --> 01:01:00,790 I'm sorry too. 791 01:01:02,500 --> 01:01:05,140 Okay. Good. 792 01:01:05,140 --> 01:01:09,660 Let's forget our painful past, and start fresh. 793 01:01:11,830 --> 01:01:15,220 - Here. Cheers! - Cheers! 794 01:01:15,220 --> 01:01:16,680 Cheers! 795 01:01:17,440 --> 01:01:22,130 Here are their applications and cover letters. 796 01:01:24,070 --> 01:01:27,790 Didn't you select them based on their interviews? 797 01:01:27,790 --> 01:01:30,860 For the sales and marketing contract positions... 798 01:01:30,860 --> 01:01:33,480 Chief Park selected them. 799 01:01:33,480 --> 01:01:37,210 They're candidates for a permanent position at the end of their term. 800 01:01:37,210 --> 01:01:39,300 - That's right. - But... 801 01:01:39,300 --> 01:01:41,630 They were hired through connections? 802 01:01:43,350 --> 01:01:48,350 Subtitles by DramaFever 803 01:02:01,110 --> 01:02:03,280 [Radiant Office] 804 01:02:03,280 --> 01:02:06,160 Do you still think you have the right to be here? 805 01:02:06,160 --> 01:02:09,410 - Please give us a chance! - Let the contractors do it. 806 01:02:09,410 --> 01:02:14,030 - This is an entry test. - I just want to work, Seo Woo Jin! 807 01:02:14,030 --> 01:02:17,360 Why? He's handsome. He's attractive because he's strict. 808 01:02:17,360 --> 01:02:20,220 - Ho Won! It's nice too see you. - It's nice to see you too. 809 01:02:20,220 --> 01:02:22,920 What is she doing during work hours? Who is he? 810 01:02:22,920 --> 01:02:26,310 - I'm sorry, I made a mistake-- - You're out. 811 01:02:26,310 --> 01:02:28,770 - Are you firing me? - Leave. 812 01:02:28,770 --> 01:02:32,190 - Can't you overlook it this time? - It was still a mistake. 813 01:02:32,190 --> 01:02:34,750 Why are you here? 65134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.