All language subtitles for Prime.Suspect.US.S01E07.HDTV.XviD-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,027 --> 00:00:13,081 It's next week, Thursday. 2 00:00:13,201 --> 00:00:16,747 Yeah, well you know, parole boards tricky. 3 00:00:16,867 --> 00:00:20,314 You know. They're under pressure. They got something to prove. 4 00:00:20,434 --> 00:00:21,909 They're gonna want to bring the hammer down. 5 00:00:22,029 --> 00:00:22,639 I know. 6 00:00:22,759 --> 00:00:25,074 Or catch them first thing in the morning, full stomach, 7 00:00:25,194 --> 00:00:28,668 they could decide Brian's debt to society is paid. 8 00:00:28,788 --> 00:00:31,912 I know that he would like you to be there detective. 9 00:00:33,209 --> 00:00:35,263 All right. I'll tell you what. 10 00:00:35,383 --> 00:00:39,611 I'm gonna go but that's all I'm promising. All Right? 11 00:00:39,731 --> 00:00:41,804 - Yeah. - Okay, I'm gonna go. 12 00:00:41,838 --> 00:00:44,957 8,318 days. 13 00:00:44,975 --> 00:00:46,959 But who's counting? 14 00:00:46,977 --> 00:00:49,295 8,318 days till what? 15 00:00:49,329 --> 00:00:51,964 Oh, her son is up for parole next week, 16 00:00:51,982 --> 00:00:54,467 and she wants me to write a letter supporting his release. 17 00:00:54,501 --> 00:00:56,635 Apparently he's straightened himself out. 18 00:00:56,653 --> 00:00:57,987 This is a case of yours? 19 00:00:58,021 --> 00:00:59,304 Yeah. 20 00:00:59,323 --> 00:01:01,407 Stupid. Was high as a kite, 21 00:01:01,441 --> 00:01:02,808 went into a bar, picked up a girl, 22 00:01:02,826 --> 00:01:04,994 brought her home, killed her. 23 00:01:05,028 --> 00:01:06,579 Says he blacked out. 24 00:01:06,613 --> 00:01:08,948 It's gonna be a sad day when they all figure out 25 00:01:08,982 --> 00:01:11,584 that the whole blackout thing makes us more suspicious, 26 00:01:11,618 --> 00:01:13,586 not less, right? Hmm. 27 00:01:13,620 --> 00:01:15,087 Anyway, he is where he's supposed to be. 28 00:01:15,122 --> 00:01:17,340 Yeah, I'm just gonna go up there and talk to him, you know? 29 00:01:17,374 --> 00:01:20,059 - Mm-hmm. 30 00:01:20,093 --> 00:01:21,460 Well, he, uh... 31 00:01:21,495 --> 00:01:25,164 He didn't get 8,000 days. He got life. 32 00:01:25,182 --> 00:01:27,600 And life means life. 33 00:01:27,634 --> 00:01:30,052 Where's Calderon? 34 00:01:30,103 --> 00:01:31,721 I don't know. Somewhere around here, why? 35 00:01:31,772 --> 00:01:33,055 You tell him to come find me? 36 00:01:33,106 --> 00:01:34,273 Why, do you have a case? 37 00:01:34,307 --> 00:01:37,176 What? No, um, trust me, 38 00:01:37,194 --> 00:01:39,245 this is way more up his alley than yours, okay? 39 00:01:39,279 --> 00:01:41,480 What is that supposed to mean? 40 00:01:41,514 --> 00:01:43,382 I don't know where he is. Maybe he left. 41 00:01:43,417 --> 00:01:46,786 Maybe what else are you gonna do? 42 00:01:46,820 --> 00:01:48,353 Oh, okay, you want it so bad, 43 00:01:48,372 --> 00:01:49,755 you got it. 44 00:01:49,790 --> 00:01:52,575 The five-year-old boy yesterday, Ben Martin. 45 00:01:52,626 --> 00:01:55,578 What? Not... not a kid. 46 00:01:55,629 --> 00:01:57,630 The kid who had the seizure at the fancy preschool? 47 00:01:57,664 --> 00:02:00,099 Yeah, there's a possibility that there's a brain injury 48 00:02:00,133 --> 00:02:02,935 that's not related to an aneurysm or seizure. 49 00:02:02,969 --> 00:02:04,470 And until they rule there wasn't, 50 00:02:04,504 --> 00:02:07,306 you're gonna treat it like there was. 51 00:02:07,340 --> 00:02:09,442 Oh, there he is! 52 00:02:09,476 --> 00:02:11,377 I had a case for you, 53 00:02:11,411 --> 00:02:14,546 but, uh, Jane took it. 54 00:02:14,564 --> 00:02:16,415 Why would you do that? 55 00:02:16,450 --> 00:02:17,850 Boy, are you gonna laugh when you find out 56 00:02:17,884 --> 00:02:21,620 how lucky you just were. 57 00:02:21,655 --> 00:02:24,156 Do you know who's watching your kids? 58 00:02:24,191 --> 00:02:27,126 The unexpected death of a five-year-old student 59 00:02:27,160 --> 00:02:28,527 at one of Manhattan's premier nursery schools 60 00:02:28,561 --> 00:02:32,231 has parents asking... is preschool safe? 61 00:02:32,249 --> 00:02:35,584 The kids don't seem to have registered what happened, 62 00:02:35,619 --> 00:02:38,003 but there's been some concern 63 00:02:38,038 --> 00:02:39,472 expressed by a few of the parents. 64 00:02:39,506 --> 00:02:41,474 And so we always let the caregivers stay 65 00:02:41,508 --> 00:02:45,044 if they're worried about anything, so... 66 00:02:45,078 --> 00:02:47,129 Was Ben Martin a clumsy kid? 67 00:02:47,180 --> 00:02:48,514 Did he fall a lot or... 68 00:02:48,548 --> 00:02:50,049 No, not at all. 69 00:02:50,083 --> 00:02:51,967 I mean, our students are always under careful watch. 70 00:02:52,018 --> 00:02:54,186 And in fact, lately Ben had been exerting 71 00:02:54,221 --> 00:02:55,587 more control over his body. 72 00:02:55,605 --> 00:02:56,755 - Uh-huh. 73 00:02:56,773 --> 00:02:58,257 As opposed to what? 74 00:02:58,275 --> 00:03:00,893 Well, we'd been having some problems with him. 75 00:03:00,927 --> 00:03:03,229 He had attention issues, 76 00:03:03,263 --> 00:03:05,114 impulse control, 77 00:03:05,148 --> 00:03:06,866 temper tantrums. 78 00:03:06,900 --> 00:03:08,100 And what changed? 79 00:03:08,118 --> 00:03:09,368 I'm not sure. 80 00:03:09,402 --> 00:03:10,936 I mean, we pressed really hard 81 00:03:10,954 --> 00:03:12,655 to get him screened for A.D.H.D., 82 00:03:12,706 --> 00:03:14,373 but his parents were resistant. 83 00:03:14,407 --> 00:03:15,441 Maybe they changed their minds, 84 00:03:15,475 --> 00:03:16,792 but they aren't great communicators. 85 00:03:16,827 --> 00:03:18,110 Well, did he fight a lot? 86 00:03:18,128 --> 00:03:20,329 Did he throw toys or punches or what? 87 00:03:20,380 --> 00:03:22,164 We don't tolerate that kind of behavior 88 00:03:22,215 --> 00:03:23,516 at forward steps. 89 00:03:23,550 --> 00:03:26,285 Yeah, but it does happen, right? 90 00:03:26,303 --> 00:03:28,754 I mean, listen, they're kids. 91 00:03:28,788 --> 00:03:30,306 It's more fun to throw a book 92 00:03:30,340 --> 00:03:31,557 instead of reading it. 93 00:03:31,591 --> 00:03:33,175 But this is not that type of environment 94 00:03:33,226 --> 00:03:34,626 because we don't encourage that kind of behavior. 95 00:03:34,644 --> 00:03:36,729 Right, so nothing ever happens here, 96 00:03:36,763 --> 00:03:38,564 it's a cone of perfection, we get it. 97 00:03:38,598 --> 00:03:40,266 Can you just show us the crime scene, please? 98 00:03:40,300 --> 00:03:41,800 Sure, it's right over here. 99 00:03:41,818 --> 00:03:43,686 Thank you. 100 00:03:43,737 --> 00:03:46,355 So this is where we found him. 101 00:03:46,406 --> 00:03:47,406 Mm-hmm. 102 00:03:47,440 --> 00:03:48,640 And this is our only bathroom, 103 00:03:48,658 --> 00:03:49,975 and the EMTs didn't tell us 104 00:03:49,993 --> 00:03:51,544 that we couldn't let the other children use it. 105 00:03:51,578 --> 00:03:53,078 Could Ben have slipped maybe? 106 00:03:53,113 --> 00:03:54,947 You know, like, he hit his head? 107 00:03:54,981 --> 00:03:56,165 No, no. 108 00:03:56,199 --> 00:03:58,317 We always make sure that these floors are dry. 109 00:03:58,351 --> 00:04:00,336 Always. 110 00:04:01,288 --> 00:04:03,522 They're saying he fell? 111 00:04:03,557 --> 00:04:04,957 No, they're saying he didn't. 112 00:04:04,992 --> 00:04:07,260 They're saying no one has ever fallen at that school 113 00:04:07,294 --> 00:04:08,261 in the history of the world. 114 00:04:08,295 --> 00:04:10,529 Can't this be, like, a seizure? 115 00:04:10,564 --> 00:04:12,465 You know, something that's undiagnosed? 116 00:04:12,499 --> 00:04:14,217 There's no evidence of a seizure or any other 117 00:04:14,251 --> 00:04:15,918 spontaneous injury. 118 00:04:15,969 --> 00:04:17,587 How about a toy? 119 00:04:17,638 --> 00:04:20,773 A toy getting thrown, hitting him in a soft spot. 120 00:04:20,807 --> 00:04:22,074 That's a thing, right? 121 00:04:22,109 --> 00:04:23,476 How old are you when that goes away, the soft spot? 122 00:04:23,510 --> 00:04:26,045 - Like, two years old. - Fine. 123 00:04:26,079 --> 00:04:27,546 It wasn't a toy. 124 00:04:27,564 --> 00:04:30,266 Ben Martin's brain injury? Come here. 125 00:04:30,317 --> 00:04:34,553 - Go ahead. - Let me show you. 126 00:04:34,588 --> 00:04:37,423 Was a coup contrecoup injury. 127 00:04:37,457 --> 00:04:40,559 Feels like boom... boom, huh? Right. 128 00:04:40,594 --> 00:04:41,777 I still don't get it. 129 00:04:41,828 --> 00:04:45,831 But it's more like this. Come here. 130 00:04:47,084 --> 00:04:49,234 A crushing blow. 131 00:04:49,253 --> 00:04:54,257 Hmm? Accounting for... 132 00:04:56,143 --> 00:04:57,927 The black eyes, the accumulation of blood 133 00:04:57,961 --> 00:04:59,545 in the forehead. 134 00:04:59,579 --> 00:05:01,797 This boy died of a blunt force trauma, okay? 135 00:05:01,848 --> 00:05:04,550 I'm sorry, but that's the way it is. 136 00:05:04,584 --> 00:05:08,487 Have you told his parents yet that this was no accident? 137 00:05:08,522 --> 00:05:13,943 That's not my job, hon. It's yours. 138 00:05:13,977 --> 00:05:16,495 Are you saying that someone... 139 00:05:16,530 --> 00:05:21,400 Yes, sir, I'm saying that someone killed your child. 140 00:05:21,434 --> 00:05:24,804 I'm very sorry. 141 00:05:24,838 --> 00:05:27,406 Someone... someone... 142 00:05:27,441 --> 00:05:30,443 How... 143 00:05:40,620 --> 00:05:42,638 Uh, was it at that school? 144 00:05:42,673 --> 00:05:44,423 We're looking into that. 145 00:05:44,457 --> 00:05:47,994 Are you saying that it's possible... 146 00:05:48,028 --> 00:05:50,296 Do you think it's one of the... one of the k... 147 00:05:50,330 --> 00:05:51,597 One of the kids would have done this? 148 00:05:51,631 --> 00:05:52,832 I don't believe that this injury could have 149 00:05:52,866 --> 00:05:54,266 been caused by another child. 150 00:05:54,300 --> 00:05:55,818 Why? 151 00:05:55,852 --> 00:05:57,503 What kind of injury was it? 152 00:05:57,537 --> 00:06:01,574 Just one that would be really hard for a child to cause. 153 00:06:01,608 --> 00:06:06,012 - J-Josh... Josh, someone... oh, God... 154 00:06:06,046 --> 00:06:08,447 - Who did this? - I slept all morning. 155 00:06:08,482 --> 00:06:10,482 Through breakfast, everything. 156 00:06:10,500 --> 00:06:12,335 I didn't even get to say good-bye. 157 00:06:12,369 --> 00:06:14,253 He was just gone when I woke up. 158 00:06:14,287 --> 00:06:15,688 I'm so sorry, ma'am. 159 00:06:15,722 --> 00:06:16,839 It's all right. It's all right. 160 00:06:16,873 --> 00:06:20,259 He hated his teacher, Mrs. Meinhoff. 161 00:06:20,293 --> 00:06:22,261 Ben cried every morning that he didn't want 162 00:06:22,295 --> 00:06:24,180 to go to school. He said she was mean. 163 00:06:24,214 --> 00:06:25,264 - She's an old woman. - She was a mean old woman, 164 00:06:25,298 --> 00:06:26,882 and he was scared of her. 165 00:06:26,933 --> 00:06:29,435 Just...Just tell us 166 00:06:29,469 --> 00:06:32,905 what we can do to catch the person who did this. 167 00:06:32,939 --> 00:06:35,808 Listen, you and your wife, you need to help 168 00:06:35,842 --> 00:06:37,343 each other out right now. 169 00:06:37,377 --> 00:06:41,397 Okay, listen, just let us... 170 00:06:41,448 --> 00:06:45,017 Let us do the rest, okay? 171 00:06:45,035 --> 00:06:47,953 Again, we're very sorry. Thank you for your time. 172 00:06:47,988 --> 00:06:50,539 Could... Could she be wrong? 173 00:06:50,574 --> 00:06:53,426 The examiner? Or could you be? 174 00:06:53,460 --> 00:06:55,578 I-I don't... I don't think I could live knowing that someone 175 00:06:55,629 --> 00:06:58,363 did something to my baby and I-I wasn't there. 176 00:06:58,382 --> 00:07:00,383 - I don't think I can. - I understand. 177 00:07:00,417 --> 00:07:02,218 Thank you for your time, folks. 178 00:07:02,252 --> 00:07:05,254 Hey, hey. 179 00:07:08,355 --> 00:07:12,744 Prime Suspect Season 1, Episode 07 Wednesday's Child November 10, 2011 180 00:07:12,864 --> 00:07:16,657 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 181 00:07:49,218 --> 00:07:50,968 Hey. You seen Timoney? 182 00:07:51,003 --> 00:07:54,005 Nope. Sorry. 183 00:07:56,925 --> 00:07:58,409 Hey, lady. 184 00:07:58,443 --> 00:08:01,679 Hey. Detective Timoney around? 185 00:08:01,713 --> 00:08:03,564 I think I might be close to something on the guys 186 00:08:03,599 --> 00:08:06,567 who robbed her dad's bar. I haven't seen her. 187 00:08:06,602 --> 00:08:10,187 Well, tell her something for me? 188 00:08:10,222 --> 00:08:12,073 If I must. 189 00:08:12,107 --> 00:08:14,742 I'm thinking these guys are working this pattern. 190 00:08:14,776 --> 00:08:17,261 They go back and forth, uptown to downtown, 191 00:08:17,296 --> 00:08:19,563 always the same kind of nicer-than-divey 192 00:08:19,581 --> 00:08:21,582 pub-style bars with kitchens. 193 00:08:21,617 --> 00:08:23,401 I feel real good they're gonna hit this one place 194 00:08:23,435 --> 00:08:25,436 in the West Village next. Tell her. 195 00:08:25,470 --> 00:08:28,439 Hope you're right. For you, not for her. 196 00:08:28,473 --> 00:08:31,575 Stop it. Well, I am camping out. 197 00:08:31,593 --> 00:08:34,462 I don't care how long I have to wait, I am closing this. 198 00:08:34,513 --> 00:08:37,965 I'll call you if I get bored. You mean when you get bored. 199 00:08:38,016 --> 00:08:41,018 I mean, I'll be calling you. 200 00:08:54,283 --> 00:08:56,767 What are you doing? I'm taking him to the surgery, 201 00:08:56,785 --> 00:08:58,235 - you're picking him up. - I know. 202 00:08:58,269 --> 00:08:59,987 Seriously, I rearranged my whole morning 203 00:09:00,038 --> 00:09:01,405 - to take him to the hospital. - Meaning what? 204 00:09:01,440 --> 00:09:03,774 - You rescheduled your manicure? - Right, I forgot. 205 00:09:03,809 --> 00:09:05,626 You're the only one in this family with anything to do. 206 00:09:05,661 --> 00:09:07,778 Just... you can leave, okay? I got this. 207 00:09:07,796 --> 00:09:09,547 Okay, where is he? Did he have breakfast? 208 00:09:09,581 --> 00:09:12,583 - He's making it now. - Exactly. 209 00:09:15,637 --> 00:09:17,221 Hey, pop. Who's that? 210 00:09:17,255 --> 00:09:21,008 - I'm still taking you, dad. - Yeah, no. 211 00:09:21,059 --> 00:09:22,994 I just stopped by to make sure you didn't forget 212 00:09:23,028 --> 00:09:24,478 that you're not supposed to have anything but water 213 00:09:24,513 --> 00:09:25,730 for 12 hours before your surgery, 214 00:09:25,764 --> 00:09:27,932 but you did forget and what a shocker. 215 00:09:27,966 --> 00:09:30,151 No, I was making that for your sister. 216 00:09:30,185 --> 00:09:31,969 An army marches on its stomach. 217 00:09:31,987 --> 00:09:34,205 Oh, so now we're quoting Napoleon? 218 00:09:34,239 --> 00:09:36,707 - And she's a vegetarian. - Vegan. 219 00:09:36,742 --> 00:09:39,443 - Vegetarians eat eggs. - Whatever. 220 00:09:39,477 --> 00:09:41,278 So Jane's picking you up at the hospital, 221 00:09:41,313 --> 00:09:43,381 and she won't be late because I have to be somewhere. 222 00:09:43,415 --> 00:09:45,650 Busy life, that of the unemployed. 223 00:09:45,684 --> 00:09:49,170 - Jane. - I'm between jobs by choice. 224 00:09:49,204 --> 00:09:51,255 "Between" implies that there was a job 225 00:09:51,289 --> 00:09:53,674 and that there will be another one. 226 00:09:53,709 --> 00:09:55,876 Look, Jane... You see what happens? 227 00:09:55,927 --> 00:09:57,128 - Hey, dad? - What? 228 00:09:57,162 --> 00:09:58,396 If you meet a really cute nurse, 229 00:09:58,430 --> 00:10:00,131 will you make sure that the anesthesia wears off 230 00:10:00,165 --> 00:10:03,401 before you ask her to marry you, please? 231 00:10:03,435 --> 00:10:05,936 And... Thanks for the sandwich. 232 00:10:05,971 --> 00:10:08,973 Yum. 233 00:10:11,176 --> 00:10:13,210 Hey! 234 00:10:13,245 --> 00:10:17,014 Look at you. Look at you. 235 00:10:17,032 --> 00:10:20,184 I went to college in here. Working on a master's now. 236 00:10:20,218 --> 00:10:21,852 Master's? In what? 237 00:10:21,887 --> 00:10:23,387 Psychology. 238 00:10:23,422 --> 00:10:25,573 - Psychology? - Yeah. 239 00:10:25,624 --> 00:10:29,160 I been a peer counselor in here for a while now. 240 00:10:29,194 --> 00:10:30,494 Really helps with that. 241 00:10:30,529 --> 00:10:31,912 Well, maybe you could peer counsel 242 00:10:31,963 --> 00:10:37,435 cons on the outside. You know, I mean, if... if... 243 00:10:37,469 --> 00:10:43,340 I don't want not to be with my mom when she dies. 244 00:10:43,375 --> 00:10:47,011 Shane Cook had only three years with his mom 245 00:10:47,045 --> 00:10:48,446 before she died. 246 00:10:48,480 --> 00:10:52,316 Now, you know they're gonna say that, right? 247 00:10:52,350 --> 00:10:57,238 I had no... tools for living. 248 00:10:57,272 --> 00:11:00,991 Lost 'em, threw 'em away. 249 00:11:01,026 --> 00:11:05,796 And their daughter, their mom. She suffered for it. 250 00:11:05,831 --> 00:11:09,033 - I killed her for it. - And what's different now? 251 00:11:09,067 --> 00:11:11,469 - Now? - Yeah. 252 00:11:11,503 --> 00:11:13,604 I'm clean for 19 years. 253 00:11:13,638 --> 00:11:16,006 And what happens if you start drinking again? 254 00:11:16,041 --> 00:11:17,641 Or getting high? 255 00:11:17,676 --> 00:11:19,543 Look... 256 00:11:19,577 --> 00:11:23,047 What am I gonna tell you about people, detective? 257 00:11:23,081 --> 00:11:25,382 Everything you know? What you've done? 258 00:11:25,417 --> 00:11:27,417 Nothing. Huh? That's right. 259 00:11:27,436 --> 00:11:31,288 So if you don't think you can help me out 260 00:11:31,323 --> 00:11:34,275 it's not like I'm gonna be happy about it, 261 00:11:34,309 --> 00:11:38,362 but... 262 00:11:38,396 --> 00:11:41,398 I'll try to understand it. 263 00:11:48,623 --> 00:11:49,840 Hey, it's Rivera. 264 00:11:49,875 --> 00:11:52,143 Hey. How's it going? 265 00:11:52,177 --> 00:11:54,662 What are you doing? Nothing. 266 00:11:54,696 --> 00:11:56,914 Who's gonna stop you from coming? 267 00:11:56,948 --> 00:11:58,482 No one. 268 00:11:58,517 --> 00:12:00,618 You can come hang out with me. 269 00:12:00,652 --> 00:12:03,220 Can I? Sure. 270 00:12:03,255 --> 00:12:06,323 Will I? 271 00:12:06,358 --> 00:12:08,809 Fine. I guess so. 272 00:12:08,844 --> 00:12:10,961 All right. See you soon. 273 00:12:10,979 --> 00:12:14,064 Bye. 274 00:12:15,267 --> 00:12:18,269 Dude... 275 00:12:44,930 --> 00:12:47,565 That food in your mouth, is it in there long enough 276 00:12:47,599 --> 00:12:48,999 for you to actually enjoy it? 277 00:12:49,017 --> 00:12:52,469 This Mrs. Meinhoff sounds like a real bitch. 278 00:12:52,504 --> 00:12:53,671 How's your second order of fries? 279 00:12:53,705 --> 00:12:55,272 You gonna eat 'em all? 280 00:12:55,307 --> 00:12:57,441 Four complaints against Ben's teacher last year. 281 00:12:57,475 --> 00:13:00,861 Says she's "mean," "impatient," and "doesn't like children." 282 00:13:00,896 --> 00:13:02,813 Listen, I bet my paycheck 283 00:13:02,848 --> 00:13:05,716 that your file has the exact same complaint. 284 00:13:05,750 --> 00:13:07,618 Doesn't make you a murderer. 285 00:13:07,652 --> 00:13:11,622 I don't get paid for working with kids. 286 00:13:11,656 --> 00:13:12,690 You want 'em that bad? Have them. 287 00:13:12,724 --> 00:13:14,074 Next time, don't order a salad. 288 00:13:14,125 --> 00:13:16,894 I'm just watching my cholesterol. 289 00:13:16,928 --> 00:13:18,746 My fries don't count? 290 00:13:18,797 --> 00:13:21,498 Mean... Impatient... 291 00:13:21,532 --> 00:13:23,167 Doesn't like anyone. 292 00:13:25,904 --> 00:13:27,838 Hey, Iris. What up? 293 00:13:27,872 --> 00:13:29,807 Please tell me you're calling to say it was an aneurysm, 294 00:13:29,841 --> 00:13:31,876 and I will name my first-born, which I will never have, 295 00:13:31,910 --> 00:13:35,079 after you. 296 00:13:35,113 --> 00:13:36,881 What? 297 00:13:36,915 --> 00:13:39,817 - Thanks, lady. - What happened? 298 00:13:39,851 --> 00:13:42,686 Toxicology report for Ben Martin came back. 299 00:13:42,720 --> 00:13:45,072 Positive for A.D.H.D. drugs, 300 00:13:45,106 --> 00:13:48,325 as in the same drugs his parents don't believe in using. 301 00:13:48,360 --> 00:13:50,160 Huh. 302 00:13:50,195 --> 00:13:52,396 Scuzie can I order something else, please? 303 00:13:52,430 --> 00:13:53,430 I'm starving. You? 304 00:14:04,639 --> 00:14:07,274 Thanks for bringing your client in to see us. 305 00:14:07,309 --> 00:14:09,310 - It's a huge help. - Well, don't thank me. 306 00:14:09,344 --> 00:14:10,728 I advised her not to speak to you. 307 00:14:10,848 --> 00:14:12,613 I didn't ask for a lawyer. 308 00:14:12,647 --> 00:14:14,865 Well, that's between you and your employer, all right? 309 00:14:14,900 --> 00:14:16,133 Okay. 310 00:14:16,253 --> 00:14:20,171 Do you know who could have been giving Ben medication, ma'am? 311 00:14:20,222 --> 00:14:22,523 He wasn't prescribed anything, so... 312 00:14:22,558 --> 00:14:25,459 - Mm-hmm. So is it possible someone could have given Ben 313 00:14:25,477 --> 00:14:27,428 pills that belonged to another kid, maybe? 314 00:14:27,463 --> 00:14:31,265 No, not at all. It's a very organized system. 315 00:14:31,300 --> 00:14:34,152 Right. Okay. 316 00:14:34,186 --> 00:14:35,803 Can you take us back to that morning? 317 00:14:35,838 --> 00:14:39,407 In the interest of being cooperative only, yes, go ahead. 318 00:14:39,441 --> 00:14:41,859 Ben arrived to school at 8:15. 319 00:14:41,910 --> 00:14:44,979 - And who dropped him off? - His nanny did, Lucy. 320 00:14:44,997 --> 00:14:47,115 But, uh, she... She didn't leave right away. 321 00:14:47,149 --> 00:14:50,752 She, uh, played with Ben outside till about 9:00 A.M. 322 00:14:50,786 --> 00:14:53,755 - Is that normal? - It's not unusual. 323 00:14:53,789 --> 00:14:57,458 Our policy is to let the caregivers stay if they insist. 324 00:14:57,493 --> 00:15:00,161 Normally it's to hang a backpack up, you know, 325 00:15:00,195 --> 00:15:04,032 that sort of thing, but she was really hovering over him, 326 00:15:04,066 --> 00:15:08,536 and that's when Ruth asked Lucy politely to go. 327 00:15:08,570 --> 00:15:11,272 - Mm-hmm, and did Lucy say anything to you? 328 00:15:11,306 --> 00:15:13,174 No, not... not to me. 329 00:15:13,208 --> 00:15:16,878 But she kept asking Ben if he was okay. 330 00:15:16,912 --> 00:15:22,316 And did he seem okay to you? 331 00:15:22,350 --> 00:15:25,653 He, um... 332 00:15:25,687 --> 00:15:29,040 He-he said, um... 333 00:15:29,074 --> 00:15:32,076 That he had a headache. 334 00:15:45,808 --> 00:15:47,208 - How'd he take that? - Worse. 335 00:15:47,242 --> 00:15:48,743 He keeps on crying. He says, 336 00:15:48,777 --> 00:15:50,278 "b-but you said everything was gonna be okay!" 337 00:15:50,312 --> 00:15:53,931 I said, "Georgie, I'm a cop," right? 338 00:15:53,982 --> 00:15:55,416 "You just killed somebody. 339 00:15:55,451 --> 00:15:57,819 "At least I got you drunk before I took you downtown. 340 00:15:57,853 --> 00:16:02,774 You're lucky I did that!" 341 00:16:02,825 --> 00:16:04,924 Rivera. 342 00:16:05,244 --> 00:16:07,912 What? 343 00:16:07,947 --> 00:16:12,050 Oh, damn it. I'll be right there. 344 00:16:12,084 --> 00:16:13,451 What happened? 345 00:16:13,485 --> 00:16:15,653 I messed up guessing where they'd go next. 346 00:16:15,688 --> 00:16:17,705 They just hit a place four blocks over from here 347 00:16:17,756 --> 00:16:19,324 and they're gone already. 348 00:16:19,358 --> 00:16:21,843 - Idiot. - No, you're not. 349 00:16:21,877 --> 00:16:24,679 Hey, hey. You're not. 350 00:16:24,713 --> 00:16:26,497 You're fine. 351 00:16:26,515 --> 00:16:29,267 Let's just go over and check it out. 352 00:16:29,301 --> 00:16:32,303 It's not over till it's over. 353 00:16:38,444 --> 00:16:41,563 Can you tell me if you see him here? 354 00:16:41,614 --> 00:16:44,816 That's him. That's the little... right there. 355 00:16:44,850 --> 00:16:46,201 You're positive? 356 00:16:46,235 --> 00:16:47,785 Normally, when a straight guy like that 357 00:16:47,820 --> 00:16:50,755 wanders in here by accident, he looks around, sees what 358 00:16:50,789 --> 00:16:54,325 he's gotten himself into, and then he slinks out the door. 359 00:16:54,360 --> 00:16:57,095 But this guy, he was looking around forever, 360 00:16:57,129 --> 00:16:59,898 eyeballing everyone, and then... bam... 361 00:16:59,932 --> 00:17:01,532 Pulls out the gun and puts it in my face. 362 00:17:01,567 --> 00:17:02,867 Oh yeah? And what'd you do? 363 00:17:02,902 --> 00:17:03,968 Kid doesn't scare me. 364 00:17:04,003 --> 00:17:05,737 Besides, I thought it was a starter pistol, 365 00:17:05,771 --> 00:17:07,472 and I told him that. 366 00:17:07,506 --> 00:17:11,559 And I guess that's why he shot me... or shot at me. 367 00:17:11,594 --> 00:17:14,579 You're a lucky man. 368 00:17:14,613 --> 00:17:16,648 That little turd, he was pretty shocked 369 00:17:16,682 --> 00:17:18,149 when he realized he didn't hit me. 370 00:17:18,183 --> 00:17:21,069 And that's when you hit him with the vodka bottle? 371 00:17:21,103 --> 00:17:24,221 Forehand. Hit him in the sweet spot. 372 00:17:24,240 --> 00:17:26,124 Took out at least two of his teeth. 373 00:17:26,158 --> 00:17:28,493 Probably still down there somewhere if you need 'em. 374 00:17:28,527 --> 00:17:29,944 I can't believe I was so close. 375 00:17:29,995 --> 00:17:33,164 You know he lost teeth, he might have broken his jaw 376 00:17:33,198 --> 00:17:35,767 or who knows what else, and... 377 00:17:35,801 --> 00:17:37,201 He's gonna need help, you're saying? 378 00:17:37,236 --> 00:17:38,703 Right. 379 00:17:38,737 --> 00:17:40,171 Well, St. Luke's is the closest. 380 00:17:40,205 --> 00:17:42,206 It's right around the corner. No, send uniforms there. 381 00:17:42,241 --> 00:17:43,625 Then you go to the second-closest, 382 00:17:43,676 --> 00:17:45,009 Beth-Israel, right? 383 00:17:45,044 --> 00:17:50,298 Because he's gonna try and be smart. 384 00:17:50,349 --> 00:17:52,433 Boo-yah. 385 00:17:52,468 --> 00:17:54,769 - Come with me, it'll be fun. - I gotta... nah, I gotta... 386 00:17:54,803 --> 00:17:58,723 You know... It's, uh... 387 00:18:00,592 --> 00:18:01,726 What are you doing? Come on, let's go. 388 00:18:01,760 --> 00:18:05,029 All right, I-I'll go. 389 00:18:10,286 --> 00:18:12,120 - That way. - Yeah, I know. 390 00:18:12,154 --> 00:18:13,871 Yeah. 391 00:18:13,906 --> 00:18:16,273 I'm sorry. 392 00:18:16,292 --> 00:18:18,409 Stop. 393 00:18:18,443 --> 00:18:20,311 - That's him, right? - Oh yeah, that's him. 394 00:18:20,346 --> 00:18:22,830 All right. 395 00:18:22,881 --> 00:18:25,333 - Hey. - How you doing? 396 00:18:25,384 --> 00:18:27,885 You don't look too good tonight, sir. 397 00:18:27,920 --> 00:18:29,320 You know that? 398 00:18:29,355 --> 00:18:31,356 You want to open your mouth for us? 399 00:18:31,390 --> 00:18:32,557 - Mm-mmm. 400 00:18:32,591 --> 00:18:35,310 - "Mm-mmm"? - Huh. 401 00:18:35,344 --> 00:18:37,962 Let me see your hands. Put your hands up here. 402 00:18:37,997 --> 00:18:40,565 See your hands there? All right? 403 00:18:43,301 --> 00:18:45,153 - Oh, missing two teeth. - Oh, dude. 404 00:18:45,187 --> 00:18:46,154 How about that? You know what? 405 00:18:46,188 --> 00:18:48,239 Be better for whistling. 406 00:18:48,273 --> 00:18:49,657 Don't forget to put them under the pillow 407 00:18:49,692 --> 00:18:53,361 - for the Tooth Fairy, all right? - Yeah, you are under arrest. 408 00:18:53,412 --> 00:18:55,079 Been looking for you. 409 00:18:55,114 --> 00:18:56,247 Your daughter's not in trouble, ma'am. 410 00:18:56,281 --> 00:18:57,815 We just need to ask her a couple of questions 411 00:18:57,850 --> 00:19:00,818 - about Ben Martin. - That's where she is. Working. 412 00:19:00,836 --> 00:19:02,537 She said she's staying late. 413 00:19:02,588 --> 00:19:05,256 Really? Because I just called Mrs. Martin, and she said 414 00:19:05,290 --> 00:19:06,958 she'd left for the day. 415 00:19:06,992 --> 00:19:09,427 Then she went to her boyfriend's house maybe. 416 00:19:09,461 --> 00:19:12,347 I see, so what you're telling me is that she wasn't 417 00:19:12,381 --> 00:19:14,532 planning on seeing her kids tonight at all? 418 00:19:14,566 --> 00:19:16,334 I don't know. 419 00:19:16,368 --> 00:19:18,770 She'll be back later. 420 00:19:18,804 --> 00:19:20,038 Right. 421 00:19:20,072 --> 00:19:23,141 Okay, can we have her cell phone number, please? 422 00:19:23,175 --> 00:19:24,609 I don't know it by heart. 423 00:19:24,643 --> 00:19:27,578 You don't know your daughter's cell phone number? 424 00:19:27,613 --> 00:19:29,881 Uh, do you have a phone of your own? 425 00:19:29,915 --> 00:19:31,366 Yes. 426 00:19:31,400 --> 00:19:33,217 Great. Well, let's scroll through the history, 427 00:19:33,252 --> 00:19:35,853 and you can show me which one is hers, how about that? 428 00:19:35,888 --> 00:19:39,557 Hold on. 429 00:19:39,591 --> 00:19:42,727 Hey, little man. You doing your homework? 430 00:19:42,761 --> 00:19:45,463 Yeah. Our teacher's making us do a report on sharks. 431 00:19:45,497 --> 00:19:46,964 Sharks. Wow. 432 00:19:46,999 --> 00:19:50,802 Listen, is this the computer that, uh, everybody uses? 433 00:19:50,836 --> 00:19:52,804 - Yeah. - Yeah? 434 00:19:52,838 --> 00:19:55,573 - Even mommy? - Yeah. 435 00:19:55,607 --> 00:19:57,875 But she never lets me use it when she's home. 436 00:19:57,910 --> 00:19:59,911 Really? Oh, that sucks. 437 00:19:59,945 --> 00:20:03,431 Hey, uh, would you mind if I check on something? 438 00:20:03,482 --> 00:20:05,650 Just want to see if the Yankees are winning. 439 00:20:05,684 --> 00:20:08,319 - Sure. - Just take one second. 440 00:20:08,353 --> 00:20:10,154 Thanks. Just use the mouse? 441 00:20:10,189 --> 00:20:12,990 I'm not very good with computers. 442 00:20:13,025 --> 00:20:15,743 - Oh, there we go. Wow. - Whoa, hold on. Hold on. 443 00:20:15,778 --> 00:20:17,278 - Hold on? - W-what's up? 444 00:20:17,329 --> 00:20:19,097 This isn't the Yankees game. 445 00:20:19,131 --> 00:20:20,698 Yeah, it is. Right there. Upper-left-hand corner. 446 00:20:20,732 --> 00:20:21,833 - No, it's not. - It's not the Yankees? 447 00:20:21,867 --> 00:20:23,034 No, this is not. These are bus tickets. 448 00:20:23,068 --> 00:20:24,402 Oh, my... oh, you're... 449 00:20:24,436 --> 00:20:25,753 - What are you doing? - You're right, these are... 450 00:20:25,788 --> 00:20:27,205 These are bus tickets. I'm sorry. 451 00:20:27,239 --> 00:20:29,674 You know what? My fault, my fault. 452 00:20:29,708 --> 00:20:31,976 Back to the sharks. Thanks for your help. 453 00:20:32,010 --> 00:20:33,261 Finish your homework. 454 00:20:33,295 --> 00:20:34,578 Oh, so you don't have your daughter's number 455 00:20:34,596 --> 00:20:36,097 programmed in your phone? That's weird. 456 00:20:36,131 --> 00:20:39,050 - I don't know how to. - Uh-huh. 457 00:20:39,084 --> 00:20:41,519 Maybe you should come back when Lucy's back? 458 00:20:41,553 --> 00:20:45,640 - She'll be back tomorrow. - No, she won't. 459 00:20:45,691 --> 00:20:47,859 What a surprise. 460 00:20:47,893 --> 00:20:49,360 Interesting. 461 00:20:49,394 --> 00:20:53,898 Thanks for your time. 462 00:20:59,180 --> 00:21:01,472 So she bought a one-way ticket on the 10 P.M. bus. 463 00:21:01,508 --> 00:21:02,825 - Right. - She misses that one, 464 00:21:02,843 --> 00:21:04,093 there's not another bus till tomorrow. 465 00:21:04,127 --> 00:21:06,045 She won't miss it, believe me. 466 00:21:06,096 --> 00:21:09,849 I say we go down to Chinatown 467 00:21:09,883 --> 00:21:11,550 and we lurk till about 10:00 P.M. 468 00:21:11,601 --> 00:21:12,735 And you know what's good lurking food? 469 00:21:12,769 --> 00:21:15,003 - Huh? - Dim sum. 470 00:21:15,021 --> 00:21:16,138 No, I got something to do first. 471 00:21:16,172 --> 00:21:17,440 Oh, come on, Janie! 472 00:21:17,474 --> 00:21:19,842 Some shaomai? A little congee? 473 00:21:19,860 --> 00:21:21,110 - You know what's good? - What? 474 00:21:21,144 --> 00:21:22,945 Some steamed, deep-fried chicken feet. 475 00:21:22,979 --> 00:21:25,147 I will meet you there later. 476 00:21:25,181 --> 00:21:26,782 - You're gonna love it! - All righty. 477 00:21:26,817 --> 00:21:28,284 You'd never even know that you were eating feet! 478 00:21:28,318 --> 00:21:30,086 - Uh-huh. - Unless you look at it. 479 00:21:30,120 --> 00:21:31,554 You don't want to do that. 480 00:21:34,791 --> 00:21:36,670 Hey! Where is he? 481 00:21:36,790 --> 00:21:37,641 They're bringing him down. 482 00:21:37,761 --> 00:21:39,962 I told you I would be here. Thank you. 483 00:21:39,996 --> 00:21:42,381 - Well, you just never know. - Uh, yeah, you do know, 484 00:21:42,416 --> 00:21:43,699 because I said. 485 00:21:43,733 --> 00:21:45,134 What happened to the thing you couldn't miss? 486 00:21:45,168 --> 00:21:47,269 I told them I was gonna be late, and good thing too, 487 00:21:47,304 --> 00:21:49,238 since you are. Oh, really? 488 00:21:49,272 --> 00:21:52,374 Like, uh, three minutes? What if they finished early? 489 00:21:52,392 --> 00:21:54,310 That happens, you know? 490 00:21:54,344 --> 00:21:57,179 And then what, he's just sitting there waiting? Wondering? 491 00:21:57,213 --> 00:21:59,315 Hey, you. 492 00:21:59,349 --> 00:22:02,318 Hey. He's still a little dopey from the anesthesia, 493 00:22:02,352 --> 00:22:04,520 he might be a little silly. He's always dopey. 494 00:22:04,554 --> 00:22:07,022 Uh, keep him hydrated, 495 00:22:07,056 --> 00:22:08,724 he needs a few days of rest, and, uh, call the doctor 496 00:22:08,758 --> 00:22:09,725 if you notice any bleeding. 497 00:22:09,759 --> 00:22:10,993 In general? Or out of his... 498 00:22:11,027 --> 00:22:15,197 Ahh, Janie, I am trying to remain fascinating 499 00:22:15,232 --> 00:22:16,665 to this young woman. - Mm-hmm. 500 00:22:16,700 --> 00:22:18,117 Did he ask you to marry him yet? 501 00:22:18,168 --> 00:22:20,669 You don't need to call me stepmom... Kim is fine, okay? 502 00:22:20,704 --> 00:22:21,704 I'll take over from here, Kim. 503 00:22:21,738 --> 00:22:23,038 Thank you very much. Let's go. 504 00:22:23,072 --> 00:22:25,591 Ah, my girls. Where would I be without you? 505 00:22:25,625 --> 00:22:26,742 Nowhere is where. 506 00:22:26,760 --> 00:22:30,296 Oh, my g... What, do you have to leave? 507 00:22:30,347 --> 00:22:32,631 Oona, would you ever take it easy? 508 00:22:32,682 --> 00:22:35,518 - Leave Jane alone. - Oh, right. 509 00:22:35,552 --> 00:22:38,354 She's been looking after you since you were just wee. 510 00:22:38,388 --> 00:22:41,774 - Don't yank her chain. - What am I doing? Nothing. 511 00:22:41,808 --> 00:22:45,127 Never got to be a kid so you could be one, Oona. 512 00:22:45,162 --> 00:22:47,446 Ugh, I thought people coming off of anesthesia 513 00:22:47,481 --> 00:22:49,398 were supposed to be silly and fun. 514 00:22:49,432 --> 00:22:51,984 - She's watching us, you know? - Who, me? I am? 515 00:22:52,035 --> 00:22:54,069 - Watching you? - Your mother. 516 00:22:54,103 --> 00:22:57,773 Your mother's watching us. She's always with us up there. 517 00:22:57,807 --> 00:22:59,074 You think? Then I guess they don't 518 00:22:59,108 --> 00:23:02,378 have booze in heaven. 519 00:23:10,003 --> 00:23:11,887 Well what if she's not here yet? 520 00:23:11,922 --> 00:23:14,456 She's fleeing, Augie. She's here. 521 00:23:14,474 --> 00:23:15,691 Well, let's just hope you're right, 522 00:23:15,725 --> 00:23:17,693 because you see all these people waiting in line? 523 00:23:17,727 --> 00:23:20,095 They're not gonna take too kindly if we hold this bus up. 524 00:23:20,129 --> 00:23:21,814 Am I right, sir? 525 00:23:21,848 --> 00:23:24,016 Good talk. 526 00:23:24,067 --> 00:23:25,968 Hello, everyone. 527 00:23:26,002 --> 00:23:27,853 I know you're all anxious to get on the road, 528 00:23:27,904 --> 00:23:29,805 especially those of you that are planning on hitting 529 00:23:29,823 --> 00:23:32,741 the Indian casino, and the sooner that you help us out, 530 00:23:32,759 --> 00:23:36,312 the sooner you'll be able to get to penny slots and Pai Gow. 531 00:23:36,346 --> 00:23:37,296 All right? 532 00:23:37,347 --> 00:23:38,931 So whoever is not a female 533 00:23:38,965 --> 00:23:42,434 in her 20s from Trinidad named Lucy, please stand up. 534 00:23:42,469 --> 00:23:44,436 You're definitely not Lucy. 535 00:23:44,471 --> 00:23:46,105 Not Lucy, not Lucy. 536 00:23:46,139 --> 00:23:48,224 And you're not Lucy. 537 00:23:48,258 --> 00:23:49,358 Lucy... 538 00:23:49,392 --> 00:23:51,794 Ah, Lucy! How you doing there? 539 00:23:51,828 --> 00:23:54,813 Lucy, let's go. 540 00:23:58,201 --> 00:24:00,152 Thank you. Win big. 541 00:24:04,241 --> 00:24:06,242 How come you were running? 542 00:24:06,276 --> 00:24:08,811 You should know that we're homicide, we're not I.N.S., 543 00:24:08,845 --> 00:24:12,748 so if you're illegal, you should do something not to be, 544 00:24:12,782 --> 00:24:14,216 for sure. 545 00:24:14,251 --> 00:24:16,418 I don't care about any of that. 546 00:24:16,453 --> 00:24:18,520 Six months, I'll have my papers. 547 00:24:18,555 --> 00:24:20,956 I've been studying for years. 548 00:24:20,990 --> 00:24:23,025 I know the Star-Spangled Banner by heart. 549 00:24:23,059 --> 00:24:26,211 My mother? My mother's been here 40 years. 550 00:24:26,263 --> 00:24:28,163 She sings the same song. 551 00:24:28,198 --> 00:24:30,799 โ™ช O say can you see โ™ช 552 00:24:30,834 --> 00:24:34,837 โ™ช by the dog's early bite โ™ช 553 00:24:38,275 --> 00:24:41,277 - Where is she from, your mom? - Puerto Rico. 554 00:24:41,311 --> 00:24:42,895 You'd like her. 555 00:24:42,946 --> 00:24:45,030 She was a full-charge live-in on the Upper East Side 556 00:24:45,065 --> 00:24:47,849 my whole childhood, pretty much. 557 00:24:47,867 --> 00:24:49,851 I bet the two of you... 558 00:24:49,869 --> 00:24:51,370 Two of you could exchange some stories, huh? 559 00:24:51,404 --> 00:24:53,355 I can't live in. 560 00:24:53,390 --> 00:24:55,124 My kids are too little. 561 00:24:55,158 --> 00:24:57,426 It was pretty hard on us. 562 00:24:57,460 --> 00:24:59,328 Her too, you know? 563 00:24:59,362 --> 00:25:01,597 We pretty much only saw her on Sundays, 564 00:25:01,631 --> 00:25:03,465 and then she was always tired. 565 00:25:03,500 --> 00:25:09,088 Not too tired to make us go to church though. 566 00:25:09,139 --> 00:25:11,407 Lot of work. 567 00:25:11,441 --> 00:25:14,510 Lot of work raising someone else's kids. 568 00:25:14,544 --> 00:25:16,261 The way they want you to raise them. 569 00:25:16,313 --> 00:25:17,713 That's right. 570 00:25:17,731 --> 00:25:21,750 They tell you how they want you to do it, and then they leave. 571 00:25:23,737 --> 00:25:28,407 My mother? She'd cheat a little. 572 00:25:28,441 --> 00:25:29,925 You know, give them, like, a little candy bar 573 00:25:29,959 --> 00:25:31,493 when they were at the store counter. 574 00:25:31,528 --> 00:25:33,862 Let them stay up a little bit later. 575 00:25:33,897 --> 00:25:35,464 You ever do that, or no? 576 00:25:35,498 --> 00:25:38,967 She felt so bad for them sometimes, you know? 577 00:25:39,002 --> 00:25:42,171 You feel bad for them? 578 00:25:42,205 --> 00:25:45,774 For Ben? 579 00:25:45,809 --> 00:25:48,310 His teacher tell me he have A.D.D. 580 00:25:48,345 --> 00:25:51,113 And that if he take medicine it would help. 581 00:25:51,147 --> 00:25:52,514 But I know Mrs. Martin won't ever do it 582 00:25:52,549 --> 00:25:55,384 because she say she don't believe in pills. 583 00:25:55,418 --> 00:25:59,188 But it would help him. Helped my son. 584 00:25:59,222 --> 00:26:01,824 Is that why you were running? 585 00:26:01,858 --> 00:26:04,560 'Cause you gave him your kid's medicine? 586 00:26:04,594 --> 00:26:06,628 I just wanted him to be good. 587 00:26:06,663 --> 00:26:09,331 I hoped it was gonna help him calm down. 588 00:26:09,366 --> 00:26:13,369 Did you give it to him the day he died? 589 00:26:15,105 --> 00:26:16,672 He wouldn't eat his breakfast, 590 00:26:16,706 --> 00:26:20,209 and I can't give it to him until he does. 591 00:26:20,243 --> 00:26:24,246 So he was acting up that day? 592 00:26:25,648 --> 00:26:29,118 Ben say to me so many times, 593 00:26:29,152 --> 00:26:32,688 "Lucy, I don't want the kids to be mean to me." 594 00:26:32,722 --> 00:26:34,857 "I don't want mommy to be mad at me." 595 00:26:34,891 --> 00:26:38,560 I tell him, "You have to share your toys." 596 00:26:38,595 --> 00:26:43,599 "You can't hit and cry when you don't get your way." 597 00:26:44,734 --> 00:26:47,870 And he'd say to me, 598 00:26:47,904 --> 00:26:50,406 "Okay, Lucy." 599 00:26:50,440 --> 00:26:53,509 "I promise." 600 00:26:53,543 --> 00:26:57,813 "Tomorrow I won't cry, and I'll share, 601 00:26:57,847 --> 00:27:00,516 and mommy will be happy." 602 00:27:00,550 --> 00:27:02,684 But he'd go to school and the kids would be mean, 603 00:27:02,719 --> 00:27:06,822 or he'd be loud or he'd break something and she'd get mad. 604 00:27:06,856 --> 00:27:09,324 And he would cry. 605 00:27:09,359 --> 00:27:13,362 He'd cry and cry. 606 00:27:14,981 --> 00:27:17,966 The child never had one friend. 607 00:27:18,001 --> 00:27:21,303 Only his little brother... 608 00:27:21,337 --> 00:27:24,339 and me. 609 00:27:25,775 --> 00:27:28,177 - Hey, Lou. - Yeah? 610 00:27:28,211 --> 00:27:29,611 Remember when you got mad at me 611 00:27:29,646 --> 00:27:32,331 for stealing this case from you? 612 00:27:32,365 --> 00:27:36,368 - Yeah, that was pretty dumb. - Yep, it was. 613 00:27:39,255 --> 00:27:42,374 Hey, Mrs. Martin. Mrs. Martin? 614 00:27:42,425 --> 00:27:44,159 - Hey. - Hey, are you all right? 615 00:27:44,194 --> 00:27:47,329 What's going on? - I'm good. I-I... 616 00:27:47,347 --> 00:27:49,598 - I wanted to talk to you. - Where's your husband? 617 00:27:49,632 --> 00:27:53,001 Oh...I don't know. 618 00:27:53,019 --> 00:27:55,053 Hey, are you... are you... Are you on something? 619 00:27:55,104 --> 00:27:58,724 - Are you sleeping? - I'm fine. I-I... 620 00:27:58,775 --> 00:28:01,810 I-I-I don't sleep. I'm not sleeping now. 621 00:28:01,844 --> 00:28:03,345 I want to know where my son is. 622 00:28:03,363 --> 00:28:07,883 Come over here. Over here, come on. 623 00:28:07,917 --> 00:28:10,786 Do you know where my son is? 624 00:28:10,820 --> 00:28:13,288 We're gonna find out who did this, okay? 625 00:28:13,323 --> 00:28:15,324 But we need to be able to tell ourselves 626 00:28:15,358 --> 00:28:16,909 - that you can get through this. - That's right. 627 00:28:16,960 --> 00:28:18,243 - Listen to me, listen to me. - Mmm. 628 00:28:18,294 --> 00:28:19,694 You need to sleep, you need to eat, 629 00:28:19,712 --> 00:28:20,913 and you gotta stop beating yourself up. 630 00:28:20,964 --> 00:28:23,599 I'm not... I'm not doing that. 631 00:28:23,633 --> 00:28:25,334 No, no, no, no, no. No, no, no. 632 00:28:25,368 --> 00:28:27,169 I want to... 633 00:28:27,203 --> 00:28:31,173 I want to go home. I'm gonna go home. 634 00:28:31,207 --> 00:28:32,391 I'll get you a cab, okay? 635 00:28:32,425 --> 00:28:34,709 All right, all right. I won't touch you. 636 00:28:34,727 --> 00:28:37,729 Not gonna touch you. 637 00:28:41,584 --> 00:28:45,020 That is so disgusting. 638 00:28:45,054 --> 00:28:49,157 So um, how do we pinpoint the time of the injury? 639 00:28:49,192 --> 00:28:52,394 Could he have been injured a while before he collapsed? 640 00:28:52,428 --> 00:28:53,445 What's "a while"? 641 00:28:53,496 --> 00:28:55,430 I don't know, two hours, or more? 642 00:28:55,465 --> 00:28:57,833 He's not gonna be walking around more than two hours 643 00:28:57,867 --> 00:28:59,284 with a trauma that severe. 644 00:28:59,335 --> 00:29:00,919 So you're saying it's impossible? 645 00:29:00,954 --> 00:29:02,404 It's impossible... 646 00:29:02,438 --> 00:29:04,206 to believe. 647 00:29:04,240 --> 00:29:05,874 But it could happen? 648 00:29:07,010 --> 00:29:10,762 I had Professor in college, neurobiology, 649 00:29:10,797 --> 00:29:12,881 he'd always say, "the brain is fascinating 650 00:29:12,915 --> 00:29:14,917 "because we know so much about it 651 00:29:14,951 --> 00:29:17,819 but we don't understand anything we know." 652 00:29:17,854 --> 00:29:20,188 Look, Jane. If the investigation demands it, 653 00:29:20,223 --> 00:29:21,723 I can broaden the time frame, 654 00:29:21,758 --> 00:29:24,126 but only because with a traumatic brain injury 655 00:29:24,160 --> 00:29:26,862 I would never, ever be sure of what exactly happened. 656 00:29:26,896 --> 00:29:31,166 So Ben Martin could have been walking around for two hours? 657 00:29:31,200 --> 00:29:34,803 He could have been injured even before he got to school. 658 00:29:34,837 --> 00:29:37,706 Oh, and if anyone at school knew he needed help, 659 00:29:37,740 --> 00:29:40,542 he'd be alive right now. 660 00:29:40,577 --> 00:29:43,679 Like I said, it's the brain. Anything's possible. 661 00:29:43,713 --> 00:29:45,113 Yeah? And when I find out 662 00:29:45,131 --> 00:29:46,999 who did this to this little baby, 663 00:29:47,050 --> 00:29:49,968 I'm gonna kill 'em. That's possible too. 664 00:29:58,540 --> 00:30:00,441 Your husband around? 665 00:30:00,475 --> 00:30:04,645 Oh, he went to the office. Just for a few hours. 666 00:30:04,663 --> 00:30:06,664 You holding up okay? 667 00:30:06,698 --> 00:30:12,253 No. I don't sleep anyway, but I'm not sleeping. 668 00:30:12,287 --> 00:30:15,489 And not knowing what happened to him is destroying me. 669 00:30:15,524 --> 00:30:20,661 Me too. I mean, I'm like that too. 670 00:30:20,679 --> 00:30:22,430 Uh, would you mind if I used your bathroom? 671 00:30:22,464 --> 00:30:24,215 I had a little too much coffee today. 672 00:30:24,266 --> 00:30:27,268 - Sure. It's over there. - Thanks. 673 00:30:27,302 --> 00:30:29,437 Thank you. 674 00:30:52,327 --> 00:30:53,644 Um, the toilet doesn't... 675 00:30:53,679 --> 00:30:56,163 You want to go to the master bathroom. 676 00:30:56,197 --> 00:30:58,466 It's this way. 677 00:30:58,500 --> 00:31:01,502 Yes. Thank you. 678 00:32:03,231 --> 00:32:04,482 Excuse me, Allison. 679 00:32:04,533 --> 00:32:06,701 Would you mind if Lou watched Gray for a minute 680 00:32:06,735 --> 00:32:08,152 so you and I could talk alone? 681 00:32:08,203 --> 00:32:10,154 Sure. Uh... 682 00:32:10,205 --> 00:32:12,239 Yeah. Hey, Gray. 683 00:32:12,273 --> 00:32:14,792 You want to go see a police car? 684 00:32:14,826 --> 00:32:16,293 Come on. 685 00:32:16,328 --> 00:32:17,628 All right. 686 00:32:17,663 --> 00:32:19,747 I'll let you use the siren. 687 00:32:19,781 --> 00:32:22,166 How about that? He's, uh, great with kids. 688 00:32:22,217 --> 00:32:24,468 Uh, would you mind if we go upstairs? 689 00:32:24,503 --> 00:32:26,787 - Sure. - Thanks. 690 00:32:26,805 --> 00:32:29,890 Now, I, uh, want you to take me through Ben's morning 691 00:32:29,925 --> 00:32:31,592 before he went to school that day. 692 00:32:31,626 --> 00:32:35,312 - I told you, I was sleeping. - Right. 693 00:32:35,347 --> 00:32:38,265 So just take me through what you think might have happened. 694 00:32:38,299 --> 00:32:42,520 All right, now it's this way, Ben's room. 695 00:32:42,571 --> 00:32:46,691 It's very nice and wide open, so you can probably hear Ben. 696 00:32:46,742 --> 00:32:50,544 Well, no, I mean, not if my door's shut or television's on. 697 00:32:50,579 --> 00:32:52,279 Oh. 698 00:32:52,313 --> 00:32:54,548 Was the door shut and the television on that morning? 699 00:32:54,583 --> 00:32:56,617 I don't remember. 700 00:32:56,651 --> 00:32:59,370 - Try. - Well, I... I can't. 701 00:32:59,421 --> 00:33:02,256 I was asleep. Look, I-I have insomnia, 702 00:33:02,290 --> 00:33:05,159 so Lucy and I have an arrangement. 703 00:33:05,177 --> 00:33:07,878 I do the nights because the mornings are too hard for me, 704 00:33:07,929 --> 00:33:10,698 - so she does the mornings. - Right, so... 705 00:33:10,732 --> 00:33:13,534 She probably couldn't keep him quiet that morning... 706 00:33:13,568 --> 00:33:15,603 He was probably being a little jerk... 707 00:33:15,637 --> 00:33:17,505 and you woke up and laid hands on him. 708 00:33:17,539 --> 00:33:20,274 - Is that right? - Is that what she said? 709 00:33:20,308 --> 00:33:22,393 Because Lucy, she hits her kids. 710 00:33:22,444 --> 00:33:23,844 - Really? - She's told me that before. 711 00:33:23,862 --> 00:33:28,048 Listen, hon, I just found these in your bathroom. 712 00:33:28,083 --> 00:33:30,901 So... so what? Those don't mean anything. 713 00:33:30,952 --> 00:33:32,352 Hey, here's a little something. 714 00:33:32,370 --> 00:33:35,189 Ray Milland, from that movie Lost Weekend, 715 00:33:35,207 --> 00:33:36,523 he used to hide his in a lamp. 716 00:33:36,541 --> 00:33:38,225 Most people wouldn't think about looking there, 717 00:33:38,260 --> 00:33:40,094 but my mom used to hide hers in the same spot. 718 00:33:40,128 --> 00:33:41,629 Well, they don't mean anything. 719 00:33:41,663 --> 00:33:43,547 It was her favorite movie, you probably never even saw it. 720 00:33:43,582 --> 00:33:45,199 Well, it meant something in my house. 721 00:33:45,217 --> 00:33:46,667 It meant we don't make noise in the morning 722 00:33:46,701 --> 00:33:48,586 so we didn't wake up our mother, who might've been drunk 723 00:33:48,637 --> 00:33:50,604 from the night before. 724 00:33:50,639 --> 00:33:52,890 My mom, by the way, 725 00:33:52,924 --> 00:33:56,143 one night, years ago, stinking drunk, 726 00:33:56,178 --> 00:33:59,380 she drives out in a storm, veers into traffic, 727 00:33:59,414 --> 00:34:01,732 she gets thrown from the car and dies on the spot. 728 00:34:01,767 --> 00:34:06,020 My sister Oona was four, so she doesn't remember a thing, 729 00:34:06,054 --> 00:34:08,739 and I was 13, so I remember everything. 730 00:34:08,774 --> 00:34:11,391 And I gotta tell you, a part of me is really glad 731 00:34:11,409 --> 00:34:14,261 it happened that way. 732 00:34:14,296 --> 00:34:16,664 Well, that's a horrible thing to say. 733 00:34:16,698 --> 00:34:18,299 Is it? 734 00:34:18,333 --> 00:34:19,967 Why? 735 00:34:20,001 --> 00:34:21,952 You feel sorry for who? 736 00:34:22,003 --> 00:34:23,804 For her? What is that? 737 00:34:23,839 --> 00:34:26,040 I wonder. 738 00:34:26,074 --> 00:34:28,008 See, I'm glad it happened that way, uh, 739 00:34:28,043 --> 00:34:29,877 so something else didn't. 740 00:34:29,911 --> 00:34:31,578 Something worse. 741 00:34:31,596 --> 00:34:33,714 Something like what you did, Allison. 742 00:34:33,748 --> 00:34:35,483 No. No! No! 743 00:34:35,517 --> 00:34:36,967 You think you're a good mom? 744 00:34:37,018 --> 00:34:38,886 You know what? I want you to leave. 745 00:34:38,920 --> 00:34:42,439 You are not one, Allison. You are not a good mother. 746 00:34:42,474 --> 00:34:44,225 Please, can you just go? 747 00:34:44,259 --> 00:34:46,593 How long until you convince yourself 748 00:34:46,611 --> 00:34:48,596 that what you remember didn't happen? 749 00:34:48,630 --> 00:34:49,964 Huh? 750 00:34:49,998 --> 00:34:53,501 How long till you get so mad at Gray, huh? 751 00:34:53,535 --> 00:34:57,771 That mad. 752 00:34:57,789 --> 00:35:00,908 I tell her how I need it to be, 753 00:35:00,942 --> 00:35:05,329 and she says she understands, but she doesn't. 754 00:35:05,380 --> 00:35:09,116 A cough wakes me up. A light switch. 755 00:35:09,150 --> 00:35:12,253 And he's in here yelling at her. 756 00:35:12,287 --> 00:35:16,824 Just stomping his feet and saying, "No, Lucy, no." 757 00:35:16,858 --> 00:35:19,810 And... so I come in here and I tell her to leave, 758 00:35:19,845 --> 00:35:24,365 and I said, "Ben, you're gonna put on your shoes right now. 759 00:35:24,399 --> 00:35:26,934 Right now." 760 00:35:26,968 --> 00:35:30,487 And he spit in my face. 761 00:35:30,522 --> 00:35:35,543 He told me he hated me and he spit in my face. 762 00:35:36,811 --> 00:35:39,196 And what did you do? 763 00:35:39,247 --> 00:35:42,316 What did you do when he spit in your face? 764 00:35:42,334 --> 00:35:44,335 Huh? 765 00:35:44,369 --> 00:35:48,339 What did you do when he spit in your face? 766 00:35:53,828 --> 00:35:58,832 I took... I took his head... 767 00:36:00,936 --> 00:36:04,104 And I hit it against the wall. 768 00:36:04,139 --> 00:36:06,507 Just one time. 769 00:36:06,541 --> 00:36:09,410 And... 770 00:36:09,444 --> 00:36:12,112 he didn't even cry. 771 00:36:12,147 --> 00:36:14,982 He didn't say anything. He just... 772 00:36:15,016 --> 00:36:18,385 he just got really quiet... 773 00:36:18,420 --> 00:36:20,754 and... 774 00:36:20,789 --> 00:36:23,691 and then he got up and he... he just put on his shoes 775 00:36:23,725 --> 00:36:26,727 like such a good boy. 776 00:36:42,295 --> 00:36:44,629 You're not going downtown? Where you going? 777 00:36:44,664 --> 00:36:46,631 Squad. 778 00:36:46,666 --> 00:36:50,668 You want a ride? That's like 40 blocks. 779 00:36:58,177 --> 00:37:00,545 And Duffy just went in and was like, "mmm," 780 00:37:00,579 --> 00:37:02,013 opened his mouth and there... 781 00:37:02,031 --> 00:37:03,581 Oh! Hey, what are you doing here? 782 00:37:03,616 --> 00:37:05,317 Oh, you know, I was just... Hey, guys, how you doing? 783 00:37:05,351 --> 00:37:06,868 I was just telling them about you holding 784 00:37:06,902 --> 00:37:08,987 the perp's nose closed to make him open his mouth. 785 00:37:09,021 --> 00:37:10,872 Stop, it was your case. You closed it. 786 00:37:10,906 --> 00:37:13,191 Stop stealing your own thunder. This one, right? 787 00:37:13,209 --> 00:37:14,459 Yeah. 788 00:37:14,493 --> 00:37:17,862 So, uh... Listen, I, uh... 789 00:37:17,880 --> 00:37:22,033 I thought maybe we could go and grab some lunch or something. 790 00:37:22,051 --> 00:37:24,602 Sure. You like Thai food? 791 00:37:24,637 --> 00:37:26,371 No, but whatever. 792 00:37:26,389 --> 00:37:27,672 Probably got something that won't kill me. 793 00:37:27,707 --> 00:37:31,476 Oh, no, this place is great. They have lots of stuff. 794 00:37:31,510 --> 00:37:34,763 My boyfriend gets this "drunken tiger" thing. 795 00:37:34,814 --> 00:37:36,731 Allen, from fugitive squad. 796 00:37:38,417 --> 00:37:43,154 Thai food... probably got spring rolls, right? 797 00:37:43,189 --> 00:37:45,573 - Yeah. - Everybody likes spring rolls. 798 00:37:45,608 --> 00:37:47,392 Yeah, come on. It'll be adventurous. 799 00:37:47,410 --> 00:37:48,443 Yeah. 800 00:37:48,494 --> 00:37:51,496 Good-bye. 801 00:38:02,007 --> 00:38:03,708 - I know. - Well, I hope it helps. 802 00:38:03,742 --> 00:38:06,744 Thank you. Thank you. 803 00:38:17,189 --> 00:38:19,307 Come in. 804 00:38:19,358 --> 00:38:21,059 Hey. You wrote that letter? 805 00:38:21,093 --> 00:38:23,561 - Yeah. I-I did, yeah. 806 00:38:23,595 --> 00:38:26,064 - What letter? - The letter to the parole board 807 00:38:26,098 --> 00:38:29,134 to help the guy who killed Angela Cook get out of jail. 808 00:38:29,168 --> 00:38:31,269 Angela Cook? Your old case Angela Cook? 809 00:38:31,287 --> 00:38:34,005 - Why would you do that? - Oh, look at this. 810 00:38:34,039 --> 00:38:36,107 A united front. 811 00:38:36,125 --> 00:38:37,942 Well, because we're supposed to all agree 812 00:38:37,960 --> 00:38:39,544 on the "putting them in prison" part. 813 00:38:39,578 --> 00:38:41,796 Kinda why we're all here. 814 00:38:41,831 --> 00:38:43,498 Yeah, well lookit. 815 00:38:43,549 --> 00:38:45,483 Brian O'Malley wasn't all-bad then, 816 00:38:45,518 --> 00:38:48,803 and maybe he's not all-good now, but... 817 00:38:48,838 --> 00:38:51,322 I don't know. 818 00:38:51,357 --> 00:38:54,626 Maybe he was sick and he got well? 819 00:38:54,660 --> 00:38:56,528 That's what it seems like to me anyway. 820 00:38:56,562 --> 00:38:58,012 You a pod person all of the sudden, Kevin? 821 00:38:58,063 --> 00:39:00,098 What the hell even is that? 822 00:39:00,132 --> 00:39:02,300 Yeah, does this O'Malley even know right from wrong? 823 00:39:02,334 --> 00:39:05,336 "Sufficient unto the day is the evil thereof." 824 00:39:05,371 --> 00:39:07,338 Don't we have worse guys to worry about out there 825 00:39:07,373 --> 00:39:09,841 than this guy, huh? 826 00:39:09,875 --> 00:39:11,476 I think we do. 827 00:39:11,510 --> 00:39:13,311 All I'm saying is, your prayers and compassion 828 00:39:13,345 --> 00:39:15,330 might be better served on somebody who deserves it. 829 00:39:17,283 --> 00:39:19,117 Whatever. 830 00:39:19,151 --> 00:39:22,353 It's done now and it's on me, so... 831 00:39:22,388 --> 00:39:23,922 So... 832 00:39:23,956 --> 00:39:25,857 Here's hoping this O'Malley can keep a lid 833 00:39:25,891 --> 00:39:28,059 on his homicidal tendencies then. 834 00:39:29,929 --> 00:39:32,330 - I'll drink to that. - I'll drink to anything. 835 00:39:38,888 --> 00:39:41,306 Good speech though. 836 00:39:41,340 --> 00:39:43,057 The good and the bad. The sick, the well... 837 00:39:43,108 --> 00:39:44,776 The other thing. 838 00:39:44,810 --> 00:39:47,812 Okay. 'Night. 839 00:39:51,817 --> 00:39:54,986 Listen, your friend Rivera's up for the next open slot here, 840 00:39:55,020 --> 00:39:56,237 you know that. 841 00:39:56,288 --> 00:39:58,823 Up for...Here? Homicide? 842 00:39:58,858 --> 00:40:00,992 Yeah, she must've asked her boss to push her. 843 00:40:01,026 --> 00:40:04,295 You know he and I go back a while. 844 00:40:04,330 --> 00:40:06,431 So? 845 00:40:06,465 --> 00:40:09,467 What do you think? 846 00:40:13,806 --> 00:40:16,541 Eh, she's a good detective. Solid. 847 00:40:16,575 --> 00:40:21,879 A friend of mine, like you said, but... 848 00:40:21,897 --> 00:40:26,551 This ain't robbery. The stakes are different here. 849 00:40:26,569 --> 00:40:28,152 But yeah, I don't know. 850 00:40:28,187 --> 00:40:32,090 Well, that's not exactly the hard sell there. 851 00:40:32,124 --> 00:40:33,992 She'd drive Jane out of her mind for sure. 852 00:40:34,026 --> 00:40:35,726 There's that. 853 00:40:35,744 --> 00:40:37,495 Yeah, that... That's not a good reason... 854 00:40:38,730 --> 00:40:40,291 Whoa. 855 00:40:43,135 --> 00:40:45,336 I send three shirts to the cleaners, 856 00:40:45,371 --> 00:40:49,040 I get two clean ones back, and one with some damn blood on it. 857 00:40:49,074 --> 00:40:51,576 Now are they trying to lose my business? 858 00:40:51,610 --> 00:40:55,346 Or is this somebody's bad idea of a joke? 859 00:40:55,381 --> 00:40:57,081 Don't look at me. 860 00:40:57,099 --> 00:40:59,634 Ahh... Okay. 861 00:40:59,685 --> 00:41:02,353 It's on. 862 00:41:02,388 --> 00:41:05,390 It's on. 863 00:41:09,111 --> 00:41:10,945 Front page! 864 00:41:10,980 --> 00:41:14,399 Not the first time you've been there, of course, but... 865 00:41:14,433 --> 00:41:16,167 Nice just the same. 866 00:41:16,201 --> 00:41:19,604 Yeah, feels pretty, uh, [Sourly] bad. 867 00:41:19,622 --> 00:41:22,957 - Why? - Did you read it, pop? 868 00:41:22,992 --> 00:41:28,079 Then you know. She even kinda looks like mom. 869 00:41:28,113 --> 00:41:30,748 - I don't see that. - Well, she was rich, 870 00:41:30,783 --> 00:41:32,116 and she liked booze and pills, 871 00:41:32,134 --> 00:41:34,302 but otherwise pretty much the same. 872 00:41:34,336 --> 00:41:36,521 - It's not, Janie. - Why? 873 00:41:36,555 --> 00:41:39,591 Because we had you to protect us, and that poor kid didn't? 874 00:41:39,625 --> 00:41:41,259 Otherwise, pretty much the same. 875 00:41:41,293 --> 00:41:44,028 Hey y'all. I'm back. 876 00:41:44,063 --> 00:41:47,599 - It's not the same. - I bought five more copies. 877 00:41:47,633 --> 00:41:49,601 Why would you do that? 878 00:41:49,635 --> 00:41:54,022 Excuse me for being proud. Did you see your picture? 879 00:41:54,073 --> 00:41:57,642 I'm gonna go lie down. 880 00:41:57,660 --> 00:42:00,328 Just had major surgery, in case anybody remembers. 881 00:42:00,362 --> 00:42:03,448 Come on, dad. 882 00:42:03,482 --> 00:42:05,816 Just had some polyps scraped out of you. 883 00:42:05,834 --> 00:42:08,920 Man up. 884 00:42:08,954 --> 00:42:11,956 God, I wish I had those cheekbones. 885 00:42:14,343 --> 00:42:16,461 You want something to drink? 886 00:42:16,495 --> 00:42:18,079 No, thanks. 887 00:42:20,284 --> 00:42:21,971 Good girl. 888 00:42:24,841 --> 00:42:28,344 ==sync, correction by dcdah== for www.addic7ed.com 65524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.