All language subtitles for Point.Of.No.Return.1993.1080p.BluRay.x264-[YTS.LT].nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,534 --> 00:01:59,078 APOTHEEK 2 00:02:14,802 --> 00:02:17,304 Doe die deur open, lul! 3 00:02:23,019 --> 00:02:24,854 Ik had die stomme sleutels! 4 00:02:24,855 --> 00:02:26,814 Dit gaat sneller. 5 00:02:26,815 --> 00:02:28,566 Ik heb het nodig. 6 00:02:28,567 --> 00:02:30,234 Rustig, je krijgt 't. 7 00:02:30,235 --> 00:02:31,652 Ik heb het niet meer. 8 00:02:31,653 --> 00:02:34,197 Openmaken die deur, Johnny! 9 00:02:34,198 --> 00:02:35,740 Vooruit! 10 00:02:43,958 --> 00:02:46,835 Nee! Niet naar beneden gaan, schat! 11 00:02:46,836 --> 00:02:50,172 Ja, apotheek Osman tussen de 7e en Burdoch. 12 00:02:52,759 --> 00:02:56,136 Verdorie! 'k Dacht dat jij wist waar het goede spul lag! 13 00:02:56,137 --> 00:02:58,807 Hij bewaart het altijd hier! 14 00:03:03,937 --> 00:03:05,438 Ik tel tot drie. 15 00:03:05,439 --> 00:03:07,023 Of anders? 16 00:03:07,650 --> 00:03:11,026 Anders dweilt m'n vrouw jouw bloed morgen op. 17 00:03:11,027 --> 00:03:12,695 O ja, paps? 18 00:03:12,696 --> 00:03:16,449 Schiet je op je zoontje? Met dat grote geweer... 19 00:03:16,617 --> 00:03:19,537 schiet je kleine Johnny D. dood? 20 00:03:26,294 --> 00:03:28,670 Je schiet toch niet op je kleine jongen! 21 00:03:28,671 --> 00:03:31,090 Hou je kop! - Hou zelf je kop! 22 00:03:31,091 --> 00:03:34,176 Help Johnny D. om 't goede spul te vinden! 23 00:03:34,385 --> 00:03:35,386 Politie! 24 00:03:35,387 --> 00:03:37,263 Niet doen! 25 00:03:42,394 --> 00:03:44,354 Ik woon hier! 26 00:03:50,444 --> 00:03:52,779 Wil je een spel spelen? 27 00:04:12,384 --> 00:04:14,301 Kom op, klootzak! 28 00:04:14,302 --> 00:04:17,347 Wil je met me spelen? Vooruit dan! 29 00:05:06,815 --> 00:05:08,817 Heb je wat gevonden? 30 00:05:08,817 --> 00:05:10,318 Wat? 31 00:05:26,628 --> 00:05:28,421 We gaan. 32 00:05:29,214 --> 00:05:30,756 Kom op! 33 00:05:37,014 --> 00:05:38,681 Ga zitten! 34 00:05:39,433 --> 00:05:41,810 Zitten, lelijke hoer! 35 00:05:43,687 --> 00:05:45,855 Zet haar op de stoel. 36 00:05:49,526 --> 00:05:51,862 Je bent niet alleen lelijk, maar ook dom. 37 00:05:51,863 --> 00:05:54,907 Geen geintjes of ik sla je verrot! 38 00:05:55,825 --> 00:05:57,535 Ok�... 39 00:05:58,244 --> 00:06:00,120 hoe heet je? 40 00:06:00,121 --> 00:06:02,332 Maggie. - Achternaam. 41 00:06:03,375 --> 00:06:04,750 Pijpgraag. 42 00:06:04,751 --> 00:06:06,836 Maggie Pijpgraag. 43 00:06:20,726 --> 00:06:22,811 Ok�. Lach maar. 44 00:06:23,479 --> 00:06:26,565 Dat verleer je snel in de dodencel. 45 00:06:27,567 --> 00:06:28,859 Hier. 46 00:06:28,860 --> 00:06:32,321 Tekenen. Ik heb geen tijd voor jouw gelul. 47 00:06:37,910 --> 00:06:39,912 Mag ik een potlood? 48 00:07:00,267 --> 00:07:02,895 Wegens schuld aan moord... 49 00:07:02,936 --> 00:07:07,732 veroordeelt deze rechtbank u ter dood door middel van een injectie. 50 00:07:08,484 --> 00:07:11,737 U wordt gedetineerd in de federale gevangenis Pleasanton... 51 00:07:11,738 --> 00:07:14,573 in afwachting van uw executie. 52 00:07:15,909 --> 00:07:18,453 Moge God u genadig zijn. 53 00:07:21,831 --> 00:07:23,708 Klootzakken! 54 00:07:53,322 --> 00:07:55,115 Nee... nee! 55 00:07:56,451 --> 00:07:58,786 Wacht op m'n moeder! 56 00:07:59,996 --> 00:08:02,498 Wacht, wat doen jullie? 57 00:08:04,751 --> 00:08:07,336 Wacht tot m'n mammie komt! 58 00:08:09,256 --> 00:08:11,258 Wacht op haar! 59 00:08:13,260 --> 00:08:17,514 Jullie moeten 't aan m'n moeder vertellen! Ze zal me komen halen! 60 00:08:18,182 --> 00:08:19,891 Mammie! 61 00:09:28,255 --> 00:09:29,756 Hallo. 62 00:09:30,132 --> 00:09:31,758 Ik ben Bob. 63 00:09:36,722 --> 00:09:39,600 Staat "Maggie" voor "Margaret"? 64 00:09:42,353 --> 00:09:44,521 Man, wat is dit? 65 00:09:45,356 --> 00:09:47,024 Waar ben ik? 66 00:09:47,442 --> 00:09:50,903 Je bent dood. Dat denkt iedereen tenminste. 67 00:09:55,700 --> 00:09:57,576 Je begrafenis. 68 00:09:57,869 --> 00:10:00,371 Die was zaterdagmiddag. 69 00:10:01,623 --> 00:10:04,709 Hier lig je begraven. Begraafplaats Oakmont. 70 00:10:04,710 --> 00:10:06,711 Plaats 48, rij 12. 71 00:10:11,884 --> 00:10:15,303 Dat is je vader. - Was m'n moeder er niet? 72 00:10:16,221 --> 00:10:18,391 Nee, je moeder... 73 00:10:25,648 --> 00:10:28,317 Je weet dat je niet weg kunt. 74 00:10:34,240 --> 00:10:36,742 Ik werk voor bepaalde mensen. 75 00:10:36,993 --> 00:10:39,495 Zeg maar "de regering". 76 00:10:40,664 --> 00:10:43,249 We geven je nog een kans. 77 00:10:48,255 --> 00:10:50,466 Gaat dat over mij? 78 00:10:50,675 --> 00:10:52,259 Ja. 79 00:11:07,358 --> 00:11:09,652 Jullie weten veel over mij. 80 00:11:09,652 --> 00:11:11,154 Zeker. 81 00:11:11,863 --> 00:11:13,531 Dus... 82 00:11:14,158 --> 00:11:16,785 jullie geven me deze kans? 83 00:11:18,953 --> 00:11:20,955 Wat moet ik doen? 84 00:11:21,164 --> 00:11:22,874 Leren, Maggie. 85 00:11:22,875 --> 00:11:26,127 Goed leren praten, op je houding letten, om mee te beginnen. 86 00:11:26,128 --> 00:11:29,172 Talen leren, computers, enzovoort. 87 00:11:29,465 --> 00:11:32,801 Doe 's iets voor je land, voor de verandering. 88 00:11:34,220 --> 00:11:36,681 En als ik geen interesse heb? 89 00:11:41,186 --> 00:11:43,020 Rij 48... 90 00:11:43,313 --> 00:11:45,189 plaats 12. 91 00:11:57,994 --> 00:11:59,370 Mag ik erover denken? 92 00:11:59,371 --> 00:12:02,206 Ja, waarom denk je er niet over na? 93 00:12:03,083 --> 00:12:05,085 Je hebt ��n uur. 94 00:12:41,165 --> 00:12:43,249 Vuile klootzak! 95 00:12:47,170 --> 00:12:49,255 Vooruit, omhoog! Sta op! 96 00:12:49,256 --> 00:12:51,258 Waar is de uitgang? 97 00:12:51,634 --> 00:12:53,385 Deze kant op. 98 00:12:56,639 --> 00:13:00,559 Wie zijn die eikels? - Die werken hier. Het is ok�. 99 00:13:01,310 --> 00:13:04,730 Laten zakken. Niets aan de hand. Ga terug naar jullie bureau. 100 00:13:04,731 --> 00:13:07,150 Gelul! Alles is klote! 101 00:13:07,901 --> 00:13:10,402 Toe. Je weet dat je dit niet redt. 102 00:13:10,403 --> 00:13:11,571 Laten zakken! 103 00:13:11,572 --> 00:13:13,656 Ga terug naar de muur. 104 00:13:15,159 --> 00:13:17,493 Ik heb het in de hand. 105 00:13:18,579 --> 00:13:20,997 Maak open! - Dat kan ik niet! 106 00:13:21,081 --> 00:13:23,667 Maak die deur open! - Dat kan ik niet. 107 00:13:23,668 --> 00:13:26,503 Laat 'm openmaken! - Dat doen ze niet. 108 00:13:27,546 --> 00:13:29,797 Ik knal hem door z'n kop! 109 00:13:29,798 --> 00:13:32,009 Dan doen ze het nog niet. 110 00:13:37,182 --> 00:13:39,266 Geef dat pistool hier. 111 00:13:39,351 --> 00:13:41,101 Brave meid. 112 00:13:41,185 --> 00:13:43,145 Laat zakken. 113 00:13:44,022 --> 00:13:45,522 Vooruit, Maggie. 114 00:13:45,523 --> 00:13:48,150 Je bent hier te slim voor. 115 00:13:49,194 --> 00:13:50,361 Het is ok�. 116 00:13:50,362 --> 00:13:52,531 Het is ok�. Laat zakken. 117 00:14:00,831 --> 00:14:02,708 Regel ��n: 118 00:14:02,708 --> 00:14:05,293 Laad het eerste magazijn nooit. 119 00:14:08,548 --> 00:14:10,882 Nu loop je niet meer weg... 120 00:14:11,717 --> 00:14:13,928 "Maggie voor Margaret". 121 00:14:43,334 --> 00:14:44,918 Nou? 122 00:14:45,586 --> 00:14:47,796 Is het ja of nee? 123 00:14:48,506 --> 00:14:52,593 En als ik zei dat ik een paar vragen heb en meer tijd nodig heb? 124 00:14:52,594 --> 00:14:54,511 En als ik zei dat er geen tijd is? 125 00:14:54,512 --> 00:14:57,931 En als ik zei dat je m'n reet mag likken? 126 00:14:59,017 --> 00:15:01,352 Wordt het ja of nee? 127 00:15:09,945 --> 00:15:12,489 Ik heb wat dingen nodig. 128 00:15:14,116 --> 00:15:16,367 Ik wil 'n paar dingen. 129 00:15:16,576 --> 00:15:18,621 Ik heb muziek nodig. 130 00:15:19,955 --> 00:15:21,790 Goede muziek. 131 00:15:21,791 --> 00:15:24,376 Ik wil iets van Nina Simone. 132 00:15:30,383 --> 00:15:32,218 Ja, en... 133 00:15:32,927 --> 00:15:35,512 ik wil meer pijnstillers. 134 00:15:38,934 --> 00:15:41,603 Ik verga van de pijn aan m'n been. 135 00:15:49,986 --> 00:15:51,487 Meer niet? 136 00:15:51,488 --> 00:15:53,406 Ik schrijf het op. 137 00:15:54,908 --> 00:15:56,994 Doe dat maar, Maggie. 138 00:15:57,661 --> 00:15:59,830 Reken maar van yes. 139 00:16:08,673 --> 00:16:11,174 We beginnen met 'n simpel programma. 140 00:16:11,175 --> 00:16:14,886 Het is een gewoon toetsenbord. Hier zijn letters... 141 00:16:14,887 --> 00:16:17,265 cijfers. Return, ok�? 142 00:16:17,682 --> 00:16:20,184 De tabtoets... Wacht 's even. 143 00:16:20,185 --> 00:16:21,727 Dit is een muis. 144 00:16:21,728 --> 00:16:25,023 Voor het schrijven, tekenen, opslaan... Dat soort zaken. 145 00:16:25,024 --> 00:16:28,442 Zie je de rolknop? Draai eraan en kijk op het scherm. 146 00:16:28,443 --> 00:16:30,111 Goed. 147 00:16:30,529 --> 00:16:31,696 Wacht! 148 00:16:31,697 --> 00:16:34,199 Wacht. Rustig aan, ok�? 149 00:16:34,367 --> 00:16:39,329 Heel rustig. Zo ja. Ga met het pijltje naar beneden waar "play" staat. 150 00:16:40,372 --> 00:16:42,666 Daar ja, ��n keer klikken. 151 00:16:47,338 --> 00:16:49,548 Opletten, Maggie. 152 00:16:55,138 --> 00:16:59,809 Kan de dinosaurus hem opeten? - Wil je dat de dinosaurus hem opeet? 153 00:17:03,480 --> 00:17:04,981 Prima, heel goed. 154 00:17:04,982 --> 00:17:07,526 Ontspan je een beetje meer. 155 00:17:09,736 --> 00:17:11,238 Jij. 156 00:17:12,572 --> 00:17:14,074 Nee. M'n been doet zeer. 157 00:17:14,075 --> 00:17:18,578 Dat geeft niet. Het gaat om je reflexen. Het is simpel. Kom maar. 158 00:17:28,089 --> 00:17:31,718 Ik sta in positie. Probeer me in m'n gezicht te slaan. 159 00:17:35,013 --> 00:17:36,931 Sla me. Toe, sla me dan. 160 00:17:36,932 --> 00:17:39,100 Sla me. Vooruit. 161 00:18:23,981 --> 00:18:26,315 Altijd glimlachen als je 'n kamer binnengaat. 162 00:18:26,316 --> 00:18:30,153 Anderen ontspannen en jouw gezicht komt beter uit. 163 00:18:40,706 --> 00:18:44,335 Weet je wat "het prille groen is goud" betekent? 164 00:18:45,796 --> 00:18:48,465 "Het prille groen is goud." 165 00:18:52,344 --> 00:18:55,346 't Betekent dat het eerste 't beste is... 166 00:18:55,638 --> 00:18:58,517 dat jeugd beter is dan ouderdom. 167 00:19:02,271 --> 00:19:05,774 Jij bent jong. Op jouw jeugd gaan we bouwen. 168 00:19:11,531 --> 00:19:15,200 Heel charmant, liefje, maar dat bedoel ik niet. 169 00:19:19,497 --> 00:19:21,624 Leg de kauwgom hierin. 170 00:19:37,682 --> 00:19:39,517 Dat is beter. 171 00:19:40,060 --> 00:19:41,895 Ga zitten. 172 00:19:53,949 --> 00:19:56,243 Ben je een lelijk eendje... 173 00:19:56,244 --> 00:19:57,995 of een zwaan? 174 00:19:57,996 --> 00:20:00,164 Aan jou de keus. 175 00:20:02,917 --> 00:20:05,420 Je bent wat je gelooft. 176 00:20:09,591 --> 00:20:12,677 Het is chic voor: als je gelooft dat je knap bent... 177 00:20:12,678 --> 00:20:14,678 dan word je knap. 178 00:20:14,679 --> 00:20:16,556 Je zult het zien. 179 00:20:19,018 --> 00:20:21,394 Wat doe je als je je niet op je gemakt voelt? 180 00:20:21,395 --> 00:20:23,981 Als je boos of bang bent? 181 00:20:24,691 --> 00:20:26,399 Slaan. 182 00:20:27,068 --> 00:20:29,069 Probeer het 's met glimlachen. 183 00:20:29,070 --> 00:20:31,656 Je glimlacht gewoon en... 184 00:20:32,114 --> 00:20:35,576 zegt iets nonchalants. Het geeft niet wat. 185 00:20:37,453 --> 00:20:39,121 Zeg... 186 00:20:40,873 --> 00:20:44,377 Zeg, "Ik heb me nooit gestoord aan details". 187 00:20:51,593 --> 00:20:53,094 Zeg het! 188 00:20:59,143 --> 00:21:01,102 Toe nou, liefje. 189 00:21:01,103 --> 00:21:03,731 Een glimlach en dat zinnetje. 190 00:21:07,652 --> 00:21:10,071 "Ik heb me nooit gestoord..." 191 00:21:17,120 --> 00:21:19,580 "Ik heb me nooit gestoord... 192 00:21:20,165 --> 00:21:22,208 "aan details." 193 00:21:25,838 --> 00:21:27,838 Kin omhoog. Schouders recht. 194 00:21:27,839 --> 00:21:30,216 Wees trots op jezelf. 195 00:21:30,759 --> 00:21:32,009 Laat eens zien. 196 00:21:32,010 --> 00:21:33,427 Ja, Maggie. 197 00:21:33,428 --> 00:21:35,012 Beter. Goed. 198 00:21:35,013 --> 00:21:37,056 "Ik lig vandaag te slapen. 199 00:21:37,057 --> 00:21:39,183 "Gisteren lag ik te slapen. 200 00:21:39,184 --> 00:21:42,061 "Als iets mislukt, voel ik me naar..." 201 00:21:42,062 --> 00:21:43,188 Harder, graag. 202 00:21:43,189 --> 00:21:47,025 "Ik voel me 'naar', niet 'klote'. 'Naar' is een bijvoeglijk naamwoord. 203 00:21:47,026 --> 00:21:52,031 "Denk eraan, 'Het is een geheim tussen haar en mij'. Niet 'zij en ik'." 204 00:22:09,716 --> 00:22:12,886 Wat zachter, alsjeblieft? Zet hem even wat zachter. 205 00:22:12,887 --> 00:22:17,182 De mensen beginnen te klagen. Waarom gebruik je die koptelefoon niet? 206 00:22:17,183 --> 00:22:19,143 Dat rotding? 207 00:22:24,690 --> 00:22:26,567 Hoor 's... 208 00:22:33,366 --> 00:22:35,660 Dit is Nina Simone. 209 00:22:37,412 --> 00:22:40,081 Die heb jij gekocht, weet je nog? 210 00:22:42,084 --> 00:22:44,502 Wil ze suiker in d'r potje? 211 00:22:44,962 --> 00:22:46,963 Nee, ze zegt: 212 00:22:47,089 --> 00:22:51,009 "Naai me twee keer per dag en ik doe alles voor je. 213 00:22:52,136 --> 00:22:55,013 "Ik lik de grond onder je voeten." 214 00:22:56,765 --> 00:22:58,516 Waarom praat je zo vunzig? 215 00:22:58,517 --> 00:23:01,020 Waarom praat jij zo nichterig? 216 00:23:04,273 --> 00:23:06,566 Hoe gaat het ermee? 217 00:23:08,611 --> 00:23:11,155 Ik verveel me stierlijk. 218 00:23:12,115 --> 00:23:15,493 Ik draai door. Ik praat in mezelf en zo. 219 00:23:16,953 --> 00:23:18,621 Je beoordelingen zijn prima. 220 00:23:18,622 --> 00:23:20,290 Gaaf! 221 00:23:20,790 --> 00:23:24,377 Krijg ik nu iets? Volgende week ben ik jarig. 222 00:23:25,754 --> 00:23:28,464 Waarom mag ik niet naar buiten toe? 223 00:23:29,049 --> 00:23:31,051 Voor ��n avondje? 224 00:23:31,593 --> 00:23:33,887 Je mag me laten schaduwen. 225 00:23:37,475 --> 00:23:38,641 Alsjeblieft! 226 00:23:38,642 --> 00:23:40,727 Dat gaat niet. Ok�? 227 00:23:46,567 --> 00:23:48,402 Maggie... 228 00:23:49,988 --> 00:23:51,613 ik weet hoe je je voelt. 229 00:23:51,614 --> 00:23:53,657 Gelul! - Nee, echt waar. 230 00:23:53,658 --> 00:23:55,952 Ik was ook rekruut. 231 00:23:56,286 --> 00:23:58,412 Ik was waar jij nu bent. 232 00:23:58,413 --> 00:24:01,624 Net als jij haatte ik ieder ogenblik. 233 00:24:03,168 --> 00:24:05,336 Dan snap je het. 234 00:24:05,504 --> 00:24:09,758 Ik verveel me suf. Alsjeblieft! Laat me 'n ommetje maken. 235 00:24:10,801 --> 00:24:12,635 Dat gaat niet. 236 00:24:12,636 --> 00:24:14,846 En daarmee uit. Ok�? 237 00:24:27,109 --> 00:24:29,653 Ik wil 'n ommetje maken! 238 00:24:30,197 --> 00:24:31,614 Meisje nummer vijf? 239 00:24:31,615 --> 00:24:34,450 Schiet op de slechten. Niet op de goeden. 240 00:24:34,451 --> 00:24:36,702 Twee seconden voor elk doelwit. 241 00:24:36,703 --> 00:24:38,204 Begrepen? 242 00:24:38,205 --> 00:24:39,830 Klaar voor de start... 243 00:24:39,831 --> 00:24:41,416 af. 244 00:24:57,225 --> 00:24:59,185 Wat was dat? 245 00:25:00,144 --> 00:25:02,396 Genieten. - Ja, ok�. 246 00:25:02,480 --> 00:25:04,648 Wat mankeert jou? 247 00:25:06,693 --> 00:25:09,570 Eet elegant, maar wel natuurlijk. 248 00:25:09,571 --> 00:25:12,907 'n Botje in je mond haal je eruit met je vingers... 249 00:25:12,908 --> 00:25:14,866 en leg je op de rand van je bord. 250 00:25:14,867 --> 00:25:17,120 Niet nep-chic doen. 251 00:25:17,412 --> 00:25:20,415 Verstop het niet achter je servet. 252 00:25:20,874 --> 00:25:23,793 Vandaag starten we met het voorgerecht. 253 00:25:23,877 --> 00:25:25,670 Begin maar. 254 00:25:59,581 --> 00:26:01,083 Botje! 255 00:26:12,554 --> 00:26:14,638 Mag ik van tafel? 256 00:26:19,728 --> 00:26:21,145 Ik ben beter gewend. 257 00:26:21,146 --> 00:26:25,649 Ze is vervelend, maar ik kan haar aan. Ze heeft veel potentie. 258 00:26:25,983 --> 00:26:30,446 Ik waardeer haar potentie ook. Ze beschikt over een grote hoeveelheid. 259 00:26:30,739 --> 00:26:33,574 Vertel me alles over dit meisje. 260 00:26:33,575 --> 00:26:36,660 We hebben 'n jonge vrouw nodig. Volgens mij is zij geknipt. 261 00:26:36,661 --> 00:26:39,413 Normaal kost dat twee jaar. Bij haar... 262 00:26:39,414 --> 00:26:41,249 Zes maanden. 263 00:26:41,250 --> 00:26:44,252 Ok�. Ik wil dat ze zich gedraagt. 264 00:26:44,670 --> 00:26:49,466 Genoeg flauwekul. Ze bijt, trapt, smijt met voedsel... hoe zit dat? 265 00:26:49,551 --> 00:26:51,176 Gesnapt? 266 00:26:51,177 --> 00:26:56,181 Zes maanden. Als ze niet vooruitgaat, krijgt ze 'n kogel door haar kop. 267 00:27:15,785 --> 00:27:17,495 Zet 'm uit. 268 00:27:21,626 --> 00:27:24,294 Vraag me waarom ik zo ernstig ben. 269 00:27:24,294 --> 00:27:25,837 Waarom ben je zo ernstig? 270 00:27:25,838 --> 00:27:29,925 Ik heb ernstig nieuws voor je, "Maggie voor Margaret". 271 00:27:31,719 --> 00:27:33,887 Eerst het goede. 272 00:27:56,078 --> 00:27:58,038 Gefeliciteerd. 273 00:28:00,041 --> 00:28:02,459 Nu het slechte nieuws. 274 00:28:02,752 --> 00:28:05,045 Kaufman is het zat. 275 00:28:05,337 --> 00:28:08,424 Hij wil geen geintjes meer van jou. 276 00:28:08,550 --> 00:28:11,676 Hij had het over "kogel" en over "kop". 277 00:28:11,677 --> 00:28:14,847 Snap je het? Dringt dit tot je door, Maggie? 278 00:28:14,848 --> 00:28:18,434 Ik heb het niet meer in de hand, moet je weten. 279 00:28:34,034 --> 00:28:35,785 Gefeliciteerd. 280 00:29:03,232 --> 00:29:05,107 Help je mij? 281 00:29:06,110 --> 00:29:08,653 Natuurlijk. Kom mee naar boven. 282 00:29:08,737 --> 00:29:13,033 Jij hebt evenwicht nodig. We moeten je vrouwelijkheid zoeken. 283 00:29:13,825 --> 00:29:16,244 Wat maan bij jouw zon. 284 00:29:16,829 --> 00:29:19,915 Wat po�zie tegenover jouw krijgslust. 285 00:29:43,273 --> 00:29:45,524 Wil je je jasje niet meenemen? 286 00:29:45,525 --> 00:29:47,527 Voor een dineerles zeker niet. 287 00:29:47,528 --> 00:29:48,945 Als je iets doet... 288 00:29:48,946 --> 00:29:52,281 doe het dan goed. - Dat heb ik eerder gehoord. 289 00:29:52,282 --> 00:29:55,034 Et tu as pris longtemps pour l'apprendre, ma ch�re. 290 00:29:55,035 --> 00:29:58,163 J"ai pens� me le faire tatouer sur le bras. 291 00:29:58,164 --> 00:30:00,040 Uitstekend! 292 00:30:02,209 --> 00:30:03,711 Je ziet er... 293 00:30:03,712 --> 00:30:05,545 fantastisch uit. 294 00:30:07,548 --> 00:30:10,760 Je hebt jezelf werkelijk overtroffen. 295 00:30:11,052 --> 00:30:13,430 Ik ben zeer tevreden. 296 00:30:13,471 --> 00:30:16,849 Waarom dan nog een dineerles na zes maanden? 297 00:30:16,850 --> 00:30:21,646 Ben je bang dat ik m'n oude gewoonte weer oppak en m'n voeten op tafel leg? 298 00:30:21,730 --> 00:30:23,480 Ik vind dat we... 299 00:30:23,481 --> 00:30:26,401 vanavond maar uit eten moeten gaan. 300 00:30:29,279 --> 00:30:30,864 Echt? 301 00:30:32,074 --> 00:30:33,867 Bedankt! 302 00:30:35,745 --> 00:30:37,705 Zullen we maar? 303 00:32:09,384 --> 00:32:12,387 Goedenavond. Wilt u de wijnkaart? 304 00:32:12,428 --> 00:32:15,514 Nee. Doe maar een fles Dom Perignon, alstublieft. 305 00:32:15,515 --> 00:32:17,475 Heel goed, meneer. 306 00:32:19,477 --> 00:32:21,104 Bedankt. 307 00:32:38,706 --> 00:32:40,958 Nog niet openmaken. 308 00:32:41,876 --> 00:32:43,836 Dat is lief. 309 00:33:03,274 --> 00:33:06,276 Ook al kun je het je niet voorstellen... 310 00:33:06,360 --> 00:33:08,904 ik wens je het allerbeste. 311 00:33:25,130 --> 00:33:26,923 Het is geladen. 312 00:33:28,341 --> 00:33:29,383 Ik snap 't niet. 313 00:33:29,384 --> 00:33:33,179 Een dame en twee mannen zitten op het balkon achter je. 314 00:33:33,805 --> 00:33:36,182 De man rechts is een VIP. 315 00:33:36,183 --> 00:33:38,643 Die andere is z'n lijfwacht. 316 00:33:38,852 --> 00:33:42,773 Schiet twee maal op de VIP... minimaal twee kogels. 317 00:33:43,190 --> 00:33:45,108 Daarna ga je naar het herentoilet. 318 00:33:45,109 --> 00:33:48,945 In de laatste wc is een raampje dat op 'n binnenplaats uitkomt. 319 00:33:48,946 --> 00:33:51,573 Daar wacht een auto je op. 320 00:33:53,785 --> 00:33:56,161 Doe het pas als ik weg ben. 321 00:33:56,162 --> 00:33:58,789 Je hebt drie minuten, ok�? 322 00:38:19,646 --> 00:38:21,689 Het zat dicht. 323 00:38:22,440 --> 00:38:24,399 Dat raam was dichtgemetseld. 324 00:38:24,400 --> 00:38:26,569 Maar natuurlijk. 325 00:38:27,236 --> 00:38:29,489 Dat was je laatste test. 326 00:38:30,991 --> 00:38:32,826 Klootzak! 327 00:38:36,830 --> 00:38:38,998 Hou op! - Rotzak! 328 00:38:38,999 --> 00:38:41,292 Morgen kom je vrij! 329 00:38:42,586 --> 00:38:44,837 Morgen mag je weg. 330 00:38:46,131 --> 00:38:49,593 Dit was je laatste test. Morgen mag je weg. 331 00:39:11,783 --> 00:39:13,993 Ik zal je missen. 332 00:39:15,079 --> 00:39:16,787 Dat weet je. 333 00:39:28,509 --> 00:39:30,886 Ik kus je nooit meer. 334 00:40:00,543 --> 00:40:02,919 Welk niveau heeft ze? 335 00:40:03,712 --> 00:40:05,129 S-1. 336 00:40:05,130 --> 00:40:07,090 Erg ambitieus. 337 00:40:09,135 --> 00:40:10,886 Blijf staan. 338 00:40:12,138 --> 00:40:14,431 In maart heb ik haar nodig. 339 00:40:16,184 --> 00:40:17,934 Van deze grap ga je genieten. 340 00:40:17,935 --> 00:40:20,521 Een vrouw loopt 'n bar binnen met een eend. 341 00:40:20,522 --> 00:40:24,316 Ze bestelt een paar biertjes. Zegt de barman, "Wat doe je met die teef?" 342 00:40:24,317 --> 00:40:28,780 Zegt zij, "Dit is een eend". Zegt hij, "Ik had 't tegen hem". 343 00:40:29,698 --> 00:40:31,741 Tegen de eend! 344 00:40:33,535 --> 00:40:35,787 Jij bent gevaarlijk. 345 00:40:36,330 --> 00:40:41,126 Oncontroleerbaar. Ik had je allang afgemaakt, dus maak geen fouten. 346 00:40:41,585 --> 00:40:45,088 Bij de eerste de beste misstap ga je eraan. 347 00:40:51,470 --> 00:40:52,972 Dag. 348 00:40:59,062 --> 00:41:01,355 Ik had 't tegen de eend. 349 00:41:01,522 --> 00:41:06,235 Je bent Claudia Doran. Uit Chicago. Je woont in Venice, Californi�. 350 00:41:06,236 --> 00:41:10,240 Je bent een computerexpert bij Super Mac. Je reist veel. 351 00:41:10,574 --> 00:41:14,202 Hier is je paspoort, rijbewijs, geboorteakte. 352 00:41:14,745 --> 00:41:17,539 En geld voor een nieuwe auto. 353 00:41:18,749 --> 00:41:21,084 Je codenaam is Nina. 354 00:41:23,880 --> 00:41:26,131 Zoals Nina Simone? 355 00:41:29,844 --> 00:41:31,219 Ja. 356 00:41:31,220 --> 00:41:32,929 Ik ben bang. 357 00:41:32,930 --> 00:41:34,515 En jij? 358 00:41:34,766 --> 00:41:36,684 Onmogelijk. 359 00:41:41,231 --> 00:41:42,899 Vooruit. 360 00:43:29,135 --> 00:43:31,345 APPARTEMENT TE HUUR 361 00:43:34,557 --> 00:43:36,601 Ik heb gewaarschuwd. 362 00:43:39,062 --> 00:43:41,355 Er moet veel aan gebeuren! 363 00:43:43,317 --> 00:43:45,651 Dat is geen urinevlek. 364 00:43:46,486 --> 00:43:48,446 Het is volledig... 365 00:43:51,117 --> 00:43:54,536 Er is een appartement dat bijna klaar is. 366 00:44:14,558 --> 00:44:16,350 Ik neem het. 367 00:44:21,189 --> 00:44:22,858 Goed. 368 00:46:00,793 --> 00:46:02,377 Hier is je... 369 00:46:02,378 --> 00:46:04,046 ravioli. 370 00:46:05,131 --> 00:46:07,174 En je ravioli. 371 00:46:08,051 --> 00:46:09,593 En je... 372 00:46:09,594 --> 00:46:12,179 nee maar, het is ravioli. 373 00:46:12,305 --> 00:46:13,890 Bedankt. 374 00:46:14,516 --> 00:46:17,727 Cakerolletjes. Die zijn pas voedzaam. 375 00:46:19,479 --> 00:46:23,650 Sorry. Het is vast g�nant als iemand met je eten klooit. 376 00:46:24,694 --> 00:46:27,862 Maak je geen zorgen. Ik geneer me niet. 377 00:46:27,863 --> 00:46:29,781 Hoe bedoel je? 378 00:46:29,865 --> 00:46:31,574 Ik geneer me nergens voor. 379 00:46:31,575 --> 00:46:33,452 Bedoel je nooit? 380 00:46:37,499 --> 00:46:40,793 Geweldig! Dat moet je mij ook 's leren. 381 00:46:44,172 --> 00:46:46,215 Waar kom je vandaan? 382 00:46:49,011 --> 00:46:51,262 Het is geen strikvraag. - Chicago. 383 00:46:51,263 --> 00:46:53,181 Ik kom uit Denver. 384 00:46:53,682 --> 00:46:57,101 Je komt uit Chicago en houdt van ravioli. 385 00:46:57,603 --> 00:46:59,479 Dat begint goed. 386 00:47:03,359 --> 00:47:06,403 Hoe leert iemand jou beter kennen? 387 00:47:07,821 --> 00:47:09,614 Voor jou is dat 'n makkie. 388 00:47:09,615 --> 00:47:12,284 Kom dan vanavond bij me eten. 389 00:47:13,619 --> 00:47:15,287 Goed. 390 00:47:15,288 --> 00:47:17,373 Laat me eens raden... 391 00:47:17,457 --> 00:47:18,958 Ravioli? 392 00:47:20,084 --> 00:47:21,711 Afgesproken. 393 00:47:22,170 --> 00:47:24,963 Ik laat lege appartementen zien... 394 00:47:24,964 --> 00:47:27,967 vervang een paar lampen, veeg de trap ��n keer per week... 395 00:47:27,968 --> 00:47:30,554 en in de huur. In ruil... 396 00:47:30,804 --> 00:47:32,638 betaal ik zelf de helft. 397 00:47:32,639 --> 00:47:35,850 Meestal werk ik aan m'n portefeuille. 398 00:47:36,393 --> 00:47:38,395 Ik ben fotograaf. 399 00:47:38,771 --> 00:47:40,939 Ik maak soms goede foto's. 400 00:47:40,940 --> 00:47:45,235 Ik heb aan een paar galeries verkocht. Ken je Weston en Levinson? 401 00:47:45,652 --> 00:47:48,280 Ik hol de hele dag rond... 402 00:47:49,657 --> 00:47:52,159 om dingetjes te regelen. 403 00:48:01,836 --> 00:48:04,255 Jij bent dol op ravioli, h�? 404 00:48:37,791 --> 00:48:40,293 Ik neem meestal het initiatief. 405 00:48:41,711 --> 00:48:43,671 Dit is ook goed. 406 00:50:43,505 --> 00:50:44,922 Dit is moeilijk. 407 00:50:44,923 --> 00:50:46,799 Kop dicht en doorwerken. 408 00:50:46,800 --> 00:50:50,011 't Is echt heel moeilijk. - Kop dicht en doorwerken. 409 00:50:50,012 --> 00:50:51,638 We gaan een hamburger eten... 410 00:50:51,639 --> 00:50:54,058 Kop dicht en doorwerken. 411 00:50:55,017 --> 00:50:58,228 Ik bel Ned en Karen of ze mee willen. 412 00:50:59,021 --> 00:51:00,606 Goed. 413 00:51:01,190 --> 00:51:03,692 Jij mag ze niet zo, h�? 414 00:51:05,361 --> 00:51:07,071 Ach, jawel. 415 00:51:09,115 --> 00:51:12,118 Waarom vraag jij niemand mee uit? 416 00:51:12,369 --> 00:51:13,702 Wie dan? 417 00:51:13,703 --> 00:51:15,455 Geen idee. 418 00:51:15,538 --> 00:51:19,750 'n Vriendin. E�n van je vrienden. Mensen met wie je graag omgaat. 419 00:51:19,751 --> 00:51:23,463 Er is hier nog geen mens geweest in vier maanden tijd. 420 00:51:23,672 --> 00:51:25,089 Weet ik. 421 00:51:25,090 --> 00:51:26,883 Niet eentje. 422 00:51:28,594 --> 00:51:30,804 Ik heb genoeg aan jou. 423 00:51:32,181 --> 00:51:33,598 Je bent terughoudend. 424 00:51:33,599 --> 00:51:35,016 Niet waar. 425 00:51:35,017 --> 00:51:37,102 Wel waar. - Nee. 426 00:51:37,436 --> 00:51:40,356 Alsof ik met 'n geest samenwoon. 427 00:51:40,607 --> 00:51:43,025 Je vertelt me nooit iets. 428 00:51:45,945 --> 00:51:47,863 Ok�. Wat... 429 00:51:48,948 --> 00:51:51,284 zou je willen weten? 430 00:51:52,869 --> 00:51:56,665 Geen idee. Of je een leuke meester had op school. 431 00:51:57,290 --> 00:52:01,628 Of dit mooie gezicht jeugdpuistjes had op de middelbare school. 432 00:52:02,505 --> 00:52:04,923 Ik wil je collega's ontmoeten. 433 00:52:04,924 --> 00:52:09,470 Ik wil weten waarom je naar Nina Simone luistert als je uit je hum bent. 434 00:52:22,859 --> 00:52:24,610 Laat maar. 435 00:52:49,720 --> 00:52:52,348 M'n moeder hield van Nina Simone. 436 00:52:54,892 --> 00:52:57,728 Ze draaide haar platen altijd. 437 00:53:02,359 --> 00:53:05,402 Ik ben opgegroeid met deze muziek. 438 00:53:05,987 --> 00:53:07,488 Het... 439 00:53:09,533 --> 00:53:11,451 klonk zo... 440 00:53:12,995 --> 00:53:14,913 hartstochtelijk... 441 00:53:15,247 --> 00:53:17,124 en heftig. 442 00:53:20,836 --> 00:53:23,380 Altijd over liefde en verlies. 443 00:53:28,344 --> 00:53:31,763 Ik draai Nina Simone als ik aan m'n moeder denk. 444 00:54:04,006 --> 00:54:05,924 Hallo? - Nina? 445 00:54:10,221 --> 00:54:12,723 Het Marriott hotel in Century City. 446 00:54:12,724 --> 00:54:15,559 Personeelsingang. Over "n uur. 447 00:54:16,478 --> 00:54:18,103 Ok�. 448 00:54:18,896 --> 00:54:20,440 Dag. 449 00:54:21,608 --> 00:54:23,401 Wie was dat? 450 00:54:24,778 --> 00:54:28,198 De verkoop van 500 videokaarten loopt mis. 451 00:54:28,490 --> 00:54:31,492 Ik moet helemaal naar El Segundo. 452 00:54:35,456 --> 00:54:37,248 Kom gauw terug. 453 00:54:37,541 --> 00:54:39,167 Zeker. 454 00:55:06,822 --> 00:55:08,489 Sorry. 455 00:55:10,158 --> 00:55:12,076 Wat moet ik doen? 456 00:55:16,456 --> 00:55:18,125 Je omkleden. 457 00:55:36,477 --> 00:55:38,062 En nu? 458 00:55:38,396 --> 00:55:40,189 Wachten. 459 00:55:40,648 --> 00:55:42,984 Test, ��n... twee... drie. 460 00:55:44,820 --> 00:55:47,155 Test, ��n... twee... drie. 461 00:56:13,141 --> 00:56:15,518 Goedemorgen. Kamerbediening. 462 00:56:16,978 --> 00:56:20,607 Zeker. Over 15 minuten. Ja meneer. Dank u wel. 463 00:56:42,045 --> 00:56:45,215 Wat moet ik doen? - Dit dienblad bezorgen waar ik zeg. 464 00:56:45,216 --> 00:56:46,633 En dan? - Niets. 465 00:56:46,634 --> 00:56:50,971 Je gaat naar boven, bezorgt dit blad en je komt weer terug. 466 00:56:51,263 --> 00:56:53,391 Is dat zo moeilijk? 467 00:57:46,947 --> 00:57:48,448 Bedankt. 468 00:57:54,789 --> 00:57:56,498 En nu? 469 00:57:57,166 --> 00:57:58,876 Ga naar huis. 470 00:57:58,877 --> 00:58:00,627 Is dat alles? 471 00:59:06,905 --> 00:59:08,407 En? 472 00:59:08,532 --> 00:59:10,367 Hoe gaat het? 473 00:59:10,492 --> 00:59:13,328 'k Heb 'n hotel opgeblazen. Hoe denk je dat het gaat? 474 00:59:13,329 --> 00:59:17,416 Iedereen op het hoofdkwartier, vooral Kaufman, is erg blij. 475 00:59:17,417 --> 00:59:19,751 Dat vind je misschien fijn om te weten. 476 00:59:19,752 --> 00:59:21,545 Fantastisch. 477 00:59:22,297 --> 00:59:24,966 Je hebt 'n vriend, hoor ik. 478 00:59:28,303 --> 00:59:30,346 Wat is het voor man? 479 00:59:31,306 --> 00:59:33,182 Een schat. 480 00:59:33,266 --> 00:59:35,810 Zonder jou had ik hem nooit ontmoet. 481 00:59:35,811 --> 00:59:37,395 Ik moet hem zien. 482 00:59:37,396 --> 00:59:38,437 Wat? 483 00:59:38,438 --> 00:59:41,358 Ja. Gewoon een routineonderzoek. 484 00:59:44,528 --> 00:59:48,073 Dat gaat niet. - Nodig me uit voor een etentje, ok�? 485 00:59:49,367 --> 00:59:50,951 Nee. 486 00:59:52,245 --> 00:59:54,496 Nodig me gewoon uit. 487 00:59:58,876 --> 01:00:00,586 Oom Bob! 488 01:00:00,587 --> 01:00:02,421 Jij bent vast J.P. 489 01:00:02,422 --> 01:00:04,423 Had niet gehoeven. 490 01:00:05,634 --> 01:00:07,051 Dit wel. 491 01:00:07,052 --> 01:00:08,719 Komt u mee. 492 01:00:10,346 --> 01:00:14,601 Wat leuk u te ontmoeten. Ik ken niemand van haar familie. 493 01:00:15,769 --> 01:00:17,437 Claudia. 494 01:00:19,689 --> 01:00:21,816 Lang niet gezien. 495 01:00:21,817 --> 01:00:23,610 Oom Bob. 496 01:00:24,987 --> 01:00:26,238 Je ziet er... 497 01:00:26,239 --> 01:00:28,783 geweldig uit! Echt waar! 498 01:00:28,824 --> 01:00:30,367 Bedankt. 499 01:00:32,286 --> 01:00:34,830 Wilt u... - Iets drinken? 500 01:00:35,956 --> 01:00:38,334 Whisky. Whisky graag. 501 01:00:39,169 --> 01:00:41,670 Hier. Deze zijn van oom Bob. 502 01:00:41,671 --> 01:00:43,381 Prachtig! 503 01:00:43,966 --> 01:00:46,467 Ze ziet er echt goed uit. 504 01:00:46,509 --> 01:00:48,636 Dat komt vast door jou. 505 01:00:48,637 --> 01:00:50,221 Zeker. 506 01:00:52,390 --> 01:00:55,017 U bent ouder dan ik dacht. 507 01:00:56,812 --> 01:01:00,357 Jij bent ook niet de jongste fotograaf in de stad. 508 01:01:01,150 --> 01:01:02,817 Dat klopt. 509 01:01:02,818 --> 01:01:06,279 De rest komt net van school. Geen ervaring. 510 01:01:06,530 --> 01:01:10,117 Hij is niet de jongste, maar wel de liefste. 511 01:01:13,997 --> 01:01:15,664 Nou... 512 01:01:16,374 --> 01:01:18,793 Hoe oud bent u, oom Bob? 513 01:01:18,794 --> 01:01:20,336 Ik ben... 514 01:01:21,004 --> 01:01:22,588 37. 515 01:01:23,799 --> 01:01:25,800 Dan bent u... 516 01:01:26,051 --> 01:01:27,176 13 jaar ouder. 517 01:01:27,177 --> 01:01:30,847 Wat grappig. Ik las gisteren iets, het was werkelijk... 518 01:01:30,848 --> 01:01:34,226 Bijna 14. Over drie maanden is ze jarig. 519 01:01:34,477 --> 01:01:36,895 Waar doel je op, P.J.? 520 01:01:36,895 --> 01:01:38,146 J.P. 521 01:01:38,147 --> 01:01:39,481 Ho jongens! 522 01:01:39,482 --> 01:01:41,024 Wacht even. 523 01:01:41,025 --> 01:01:45,779 Rustig. Waarom gaan jullie niet armpje drukken en houden ermee op? 524 01:01:52,870 --> 01:01:54,705 Hoe was ze als kind? 525 01:01:54,706 --> 01:01:59,001 Ik vraag het haar voortdurend. Ze praat nooit over zichzelf. Geen details, niets. 526 01:01:59,002 --> 01:02:01,254 Eens kijken. - Wat? 527 01:02:03,215 --> 01:02:06,092 Hij vroeg hoe jij was als kind. 528 01:02:08,261 --> 01:02:10,263 Je had het beloofd. 529 01:02:11,014 --> 01:02:14,142 Ze haat vragen. - Stel ik jou vragen? 530 01:02:14,184 --> 01:02:16,060 Nee, deed je het maar. 531 01:02:16,061 --> 01:02:18,813 Kunnen we erover ophouden? - Nu niet. 532 01:02:18,814 --> 01:02:22,818 Begrijp je het verdorie niet? Ik wil er niet over praten! 533 01:02:22,819 --> 01:02:27,615 Ik kom niet uit de goot van Kansas City om me door jou te laten afbekken! 534 01:02:53,350 --> 01:02:56,020 Ik dacht dat je uit Chicago kwam. 535 01:02:58,105 --> 01:03:00,065 Kansas City. 536 01:03:00,107 --> 01:03:03,944 Ze is geboren in Kansas City en opgegroeid in Chicago. 537 01:03:04,946 --> 01:03:08,782 Ik zag haar 's zomers op de boerderij van m'n oom. 538 01:03:10,743 --> 01:03:14,288 Wist je niet dat ze 's zomers op een boerderij zat? 539 01:03:15,373 --> 01:03:17,291 Dat was zo. 540 01:03:18,251 --> 01:03:20,586 Ik herinner me ��n zomer... 541 01:03:20,795 --> 01:03:23,131 de kinderen uit de buurt... 542 01:03:23,632 --> 01:03:25,884 hadden een merrie. 543 01:03:26,676 --> 01:03:28,135 Ze was... 544 01:03:28,136 --> 01:03:32,098 pikzwart en ongetemd. Weet je nog? Ze heette Beauty. 545 01:03:34,185 --> 01:03:37,313 'n Draver die nog nooit bereden was. 546 01:03:37,980 --> 01:03:39,272 Hoe het ook zij... 547 01:03:39,273 --> 01:03:43,069 Claudia moest van de kinderen op Beauty rijden... 548 01:03:43,777 --> 01:03:47,615 als 'n soort ontgroening, iets wat iedereen moest. 549 01:03:48,449 --> 01:03:50,701 En op een dag, ik herinner me... 550 01:03:50,702 --> 01:03:52,661 om 'n uur of twaalf... 551 01:03:52,662 --> 01:03:54,914 het was bloedheet. 552 01:03:55,249 --> 01:03:57,458 We hoorden een schreeuw. 553 01:03:57,876 --> 01:03:59,960 We renden naar buiten. 554 01:04:00,754 --> 01:04:02,713 Daar zat Claudia. 555 01:04:03,215 --> 01:04:04,841 Claudia... 556 01:04:04,966 --> 01:04:07,677 zonder zadel op dat ongetemde paard. 557 01:04:08,512 --> 01:04:12,224 Het paard was door 't dolle heen. 't Bokte en steigerde. 558 01:04:12,558 --> 01:04:14,435 Ze bleef zitten. 559 01:04:14,602 --> 01:04:18,188 Ze deed d'r tanden op elkaar, weigerde op te geven... 560 01:04:18,689 --> 01:04:20,650 en bleef zitten. 561 01:04:21,734 --> 01:04:24,069 Ze bereed dat paard. 562 01:04:27,532 --> 01:04:30,034 Zo herinner ik me haar. 563 01:04:31,036 --> 01:04:34,079 Dit tengere meisje op een zwart wild paard. 564 01:04:37,626 --> 01:04:39,710 Ze was zo mooi. 565 01:04:41,713 --> 01:04:44,090 Ze schitterde gewoon. 566 01:04:51,181 --> 01:04:52,975 Snap je? 567 01:04:54,018 --> 01:04:55,978 Zo ben je echt. 568 01:04:59,607 --> 01:05:02,359 Zo had ik 't me voorgesteld. 569 01:05:05,697 --> 01:05:07,448 Tussen twee haakjes... 570 01:05:07,449 --> 01:05:10,284 heeft Claudia je verteld wat ik doe? 571 01:05:12,245 --> 01:05:13,788 Nee. 572 01:05:14,581 --> 01:05:16,248 Ik zit in de reiswereld. 573 01:05:16,249 --> 01:05:19,502 Ik ben firmant in een reisbureau en... 574 01:05:22,214 --> 01:05:26,218 ik heb deze twee tickets hier, als jullie die willen. 575 01:05:26,302 --> 01:05:29,262 Voor het carnaval in New Orleans. 576 01:05:29,263 --> 01:05:32,099 Daar willen jullie vast wel naar toe. 577 01:05:34,727 --> 01:05:36,561 Wat lief. 578 01:05:38,147 --> 01:05:40,983 Ik zal aan jullie denken daar. 579 01:05:41,567 --> 01:05:43,068 Echt. 580 01:06:36,500 --> 01:06:39,586 Ik heb honger! - We moeten hier weg! 581 01:06:41,005 --> 01:06:42,839 Wegwezen! 582 01:06:49,305 --> 01:06:51,181 Kom mee naar het hotel! 583 01:06:51,182 --> 01:06:53,601 Wacht! Laten we hier kijken! 584 01:06:55,019 --> 01:06:56,895 Deze kant op! 585 01:06:58,314 --> 01:07:00,106 Dan eten we toch hier? 586 01:07:00,107 --> 01:07:03,527 't Voedsel is slecht. Ik weet iets beters hier. 587 01:07:03,528 --> 01:07:05,529 Laten we het hopen. 588 01:07:12,287 --> 01:07:14,331 't Is hier vlakbij. 589 01:07:23,924 --> 01:07:26,134 Wat willen jullie? 590 01:07:28,512 --> 01:07:29,888 We willen jullie geld. 591 01:07:29,889 --> 01:07:33,266 Misschien kunnen jullie ons helpen om te eten. 592 01:07:33,267 --> 01:07:35,811 Mijn vriend en ik zijn erg hongerig. 593 01:07:35,812 --> 01:07:38,898 Heel fijn, maar we willen al het geld. 594 01:07:40,233 --> 01:07:41,900 Val dood. 595 01:07:49,659 --> 01:07:50,743 Kom mee! 596 01:07:50,744 --> 01:07:53,497 Hoe deed je dat? - Geen idee. 597 01:07:53,997 --> 01:07:57,250 Je hebt ze in elkaar gemept. Je gaf me geen kans. 598 01:07:57,251 --> 01:07:58,585 Het was 'n reflex. 599 01:07:58,586 --> 01:08:01,796 Zeg dat wel! Waar heb je dat geleerd? 600 01:08:07,136 --> 01:08:09,013 Geen idee. 601 01:08:09,847 --> 01:08:13,517 Ik heb aan zelfverdediging gedaan in m'n jeugd. 602 01:08:22,903 --> 01:08:24,946 Wat heb ik 'n honger! 603 01:08:28,158 --> 01:08:30,159 Ik moet eten. 604 01:08:31,911 --> 01:08:34,164 Wat was het? Vijf? 605 01:08:36,124 --> 01:08:39,127 Kamerbediening. Wat mag het zijn? - Hallo? 606 01:08:42,298 --> 01:08:44,299 Met kamer 30. 607 01:08:46,928 --> 01:08:49,680 Ik wou graag eten bestellen. 608 01:08:51,975 --> 01:08:54,560 Mag ik twee kipsalades... 609 01:08:54,602 --> 01:08:57,229 twee stukken notentaart... 610 01:08:58,147 --> 01:09:00,984 en wat voor frisdrank heeft u? 611 01:09:04,529 --> 01:09:06,698 Ok�. Doe maar... 612 01:09:10,035 --> 01:09:11,745 Pepsi. 613 01:09:11,745 --> 01:09:15,374 Mag ik vier blikjes? Van seks krijg je dorst. 614 01:09:25,426 --> 01:09:27,094 Kus me in m'n hals. 615 01:09:27,095 --> 01:09:28,637 Ok�. 616 01:09:30,515 --> 01:09:32,266 Harder. 617 01:09:40,692 --> 01:09:41,901 Ja? 618 01:09:41,902 --> 01:09:43,402 Nina? 619 01:09:46,573 --> 01:09:47,823 Ja? 620 01:09:47,824 --> 01:09:51,036 Het kastje in de badkamer heeft een geheim vak. 621 01:09:55,082 --> 01:09:56,708 Goed. 622 01:09:57,001 --> 01:10:00,462 Doe dan maar twee stukken chocoladerumcake. 623 01:10:05,218 --> 01:10:06,718 De notentaart is op. 624 01:10:06,719 --> 01:10:09,013 Ok�, we vertrekken. 625 01:10:12,141 --> 01:10:15,186 Ik moet nodig in bad. Ik voel me vies. 626 01:10:15,437 --> 01:10:17,856 Wacht jij op het eten? 627 01:10:48,847 --> 01:10:50,222 Nina is klaar. 628 01:10:50,223 --> 01:10:52,892 't Eerste item is onder de wasbak. 629 01:11:21,881 --> 01:11:24,884 Assemblage voltooid. - Doe het raam open. 630 01:11:34,227 --> 01:11:36,938 Er is geen hendel. - Maak het open. 631 01:11:39,149 --> 01:11:41,151 Claudia? - Ja? 632 01:11:42,361 --> 01:11:44,738 Weet je wat ik dacht? 633 01:11:46,573 --> 01:11:48,158 Wat? 634 01:11:48,451 --> 01:11:50,827 Ik heb een goed idee. 635 01:11:52,997 --> 01:11:57,000 We kunnen dit als Bobs verlovingsgeschenk beschouwen. 636 01:11:57,501 --> 01:11:59,920 Dat bespaart hem geld. 637 01:12:10,765 --> 01:12:12,392 Ok�. 638 01:12:13,851 --> 01:12:17,104 Wat zeg je, wil je dat? Een verloving? 639 01:12:18,190 --> 01:12:19,733 Schat? 640 01:12:23,529 --> 01:12:25,363 De limousine. 641 01:12:28,242 --> 01:12:30,494 Richt op de limousine. 642 01:12:31,370 --> 01:12:34,289 We wachten op verdere instructies. 643 01:12:38,002 --> 01:12:40,879 Ik vroeg je wat. Krijg ik geen antwoord? 644 01:12:40,880 --> 01:12:42,631 Zo meteen. 645 01:12:43,591 --> 01:12:47,595 Zo heb ik 't me altijd voorgesteld. 'n Aanzoek door een deur. 646 01:12:52,726 --> 01:12:55,186 Verdorie! Wat is er met je? 647 01:12:59,191 --> 01:13:00,900 Zeg wat. 648 01:13:00,901 --> 01:13:04,070 Zeg, "'t Dak op, J.P." Zeg dat je van me houdt... 649 01:13:04,071 --> 01:13:07,699 of "Hou op met zeiken" of zoiets. Maar antwoord, ok�? 650 01:13:12,746 --> 01:13:14,581 Kamerbediening. 651 01:13:19,587 --> 01:13:21,839 Hoeveel doelwitten? - E�n. 652 01:13:22,089 --> 01:13:25,301 Hoe ziet ie eruit? - Weet ik nog niet. 653 01:13:27,762 --> 01:13:30,389 Hoe vindt u ons prachtige carnaval? 654 01:13:30,390 --> 01:13:31,432 Heel leuk. 655 01:13:31,433 --> 01:13:34,269 Doelwit zichtbaar over vijf seconden. 656 01:13:45,447 --> 01:13:48,450 Bedankt. - Kom nog 's langs, goed? 657 01:13:49,910 --> 01:13:51,411 Wie is 't? 658 01:13:51,412 --> 01:13:53,747 Weet ik nu nog niet. 659 01:13:53,790 --> 01:13:56,124 Heb je me helemaal niets te zeggen? 660 01:13:56,125 --> 01:13:58,210 Wie is het doelwit? 661 01:13:58,419 --> 01:14:00,129 De vrouw. 662 01:14:06,177 --> 01:14:08,221 De vrouw in het wit. 663 01:14:13,977 --> 01:14:16,396 De vrouw in het wit, zei ik. 664 01:14:24,989 --> 01:14:26,949 De vrouw, verdomme! 665 01:14:38,461 --> 01:14:40,380 Wat mankeert jou? 666 01:14:41,673 --> 01:14:43,883 Wat gebeurt hier? 667 01:14:46,678 --> 01:14:48,596 Wat betekent dit? 668 01:14:52,893 --> 01:14:55,437 Heb je me niets te zeggen? 669 01:14:57,022 --> 01:15:00,442 Ik heb iets vreselijks gedaan, een poosje geleden. 670 01:15:03,028 --> 01:15:07,283 Ik ben er overheen, maar ik zal er altijd voor blijven boeten. 671 01:15:10,453 --> 01:15:12,246 Het geeft niet. 672 01:15:17,210 --> 01:15:19,128 Het is voorbij. 673 01:15:19,129 --> 01:15:21,130 Laat het los. 674 01:15:21,715 --> 01:15:23,507 Dat gaat niet. 675 01:15:26,428 --> 01:15:28,847 Maar je moet me geloven. 676 01:15:30,557 --> 01:15:32,850 Als ik geheimzinnig doe... 677 01:15:33,185 --> 01:15:35,687 heb ik daar m'n redenen voor. 678 01:15:38,066 --> 01:15:40,234 Dat accepteer ik. 679 01:15:43,071 --> 01:15:44,738 Voorlopig. 680 01:16:23,279 --> 01:16:26,657 Dit is een verdedigingstechniek. Let op. 681 01:16:29,577 --> 01:16:31,787 Hoe was New Orleans? 682 01:16:33,748 --> 01:16:36,041 Jij verknalt alles. 683 01:16:39,754 --> 01:16:44,467 Waarom stuurde je me op karwei met J.P.? Wat gebeurt er als hij 't ontdekt? 684 01:16:44,468 --> 01:16:46,844 Ik weet dat het moeilijk was. 685 01:16:46,845 --> 01:16:49,096 Zielenpoot. Luister naar jezelf. 686 01:16:49,097 --> 01:16:53,059 Daar sta je met die grijns van je. Doe je masker eens af. 687 01:16:53,060 --> 01:16:55,896 Verdorie! Dat was m'n laatste karwei. 688 01:16:56,980 --> 01:16:59,357 Achterlijke kleine trut. 689 01:16:59,358 --> 01:17:02,319 Dacht je dat je er zomaar mee kon ophouden? 690 01:17:02,320 --> 01:17:04,488 Wat denk je wel? 691 01:17:04,780 --> 01:17:07,157 Heb je dan niet geluisterd? 692 01:17:07,158 --> 01:17:09,409 Ik meent het! - Je weet niet wat je zegt. 693 01:17:09,410 --> 01:17:13,206 Ik stop! Ik kap ermee! - Welk woord snap je niet? 694 01:17:13,457 --> 01:17:17,627 "Stop" bestaat niet. "Kappen" bestaat niet. Je kunt niet stoppen! 695 01:17:26,178 --> 01:17:28,263 Je moet me helpen. 696 01:17:28,389 --> 01:17:31,684 Ik kan dit niet meer. Zo kan ik niet meer leven. 697 01:17:35,521 --> 01:17:38,565 Mag je me niet genoeg om me te helpen? 698 01:17:38,691 --> 01:17:40,442 Je mogen? 699 01:17:42,070 --> 01:17:43,653 Ik weet... 700 01:17:43,654 --> 01:17:47,157 dat je 't fijn vindt dat je me veranderd hebt. 701 01:17:48,326 --> 01:17:51,078 Maar je kijkt niet goed genoeg. 702 01:17:51,079 --> 01:17:52,998 Ik ben veranderd. 703 01:17:53,873 --> 01:17:56,125 Help me om te verbeteren. 704 01:17:57,794 --> 01:18:00,297 Toe, Bob, laat me gaan. 705 01:18:16,773 --> 01:18:19,149 Ken je Fahd Bahktiar? 706 01:18:21,861 --> 01:18:23,695 E�n van 's werelds rijkste mannen. 707 01:18:23,696 --> 01:18:27,074 Hij verkoopt nucleaire informatie aan het Midden-Oosten. 708 01:18:27,075 --> 01:18:30,745 Dit is vrouwenwerk. Hier ben jij voor opgeleid. 709 01:18:32,914 --> 01:18:35,208 Je moet drie dingen doen. 710 01:18:35,209 --> 01:18:38,710 E�n: Dring als z'n vriendin het huis binnen. 711 01:18:38,711 --> 01:18:43,299 Twee: Steel de diskette met gegevens en vernietig z'n computer. 712 01:18:43,884 --> 01:18:45,761 En nummer drie: 713 01:18:46,136 --> 01:18:48,555 Ik wil dat je hem vermoordt. 714 01:18:52,393 --> 01:18:55,646 Als ik dit doe, als ik hierin slaag... 715 01:18:55,729 --> 01:18:58,607 help je me dan om weg te komen? 716 01:19:04,197 --> 01:19:05,781 Nee. 717 01:19:23,050 --> 01:19:24,759 Bedankt, dames en heren. 718 01:19:24,760 --> 01:19:27,763 Neem jij deze mee, John? Bedankt. 719 01:19:32,101 --> 01:19:34,311 Maggie! Wat leuk! 720 01:19:35,313 --> 01:19:37,272 Hoe gaat het? 721 01:19:38,983 --> 01:19:41,235 Laten ze je wel 's gaan? 722 01:19:42,070 --> 01:19:44,739 Bedankt, John. Ik doe de rest. 723 01:19:46,783 --> 01:19:50,703 Ben jij zoals ik geweest? Zouden ze jou laten gaan? 724 01:19:52,748 --> 01:19:56,918 Geluk in het leven is het samenvoegen van wat je wilt... 725 01:19:57,377 --> 01:19:58,794 met het onvermijdelijke. 726 01:19:58,795 --> 01:20:02,423 Lul niet zo! Hou op met dat geklets en geef antwoord! 727 01:20:05,803 --> 01:20:07,554 Het spijt me. 728 01:20:08,347 --> 01:20:13,185 Ik wil niet onbeleefd zijn. Jij was de enige die aardig voor me was. 729 01:20:16,522 --> 01:20:19,191 Kun je het me alsjeblieft zeggen? 730 01:20:20,276 --> 01:20:22,945 Mag je weg als je dat wilt? 731 01:20:23,237 --> 01:20:26,157 Op een vliegtuig stappen en verdwijnen? 732 01:20:27,993 --> 01:20:29,702 Om je de waarheid te zeggen... 733 01:20:29,703 --> 01:20:34,124 ik zou het niet weten. Zoiets is nog nooit bij me opgekomen. 734 01:20:43,384 --> 01:20:45,802 Je zegt niets tegen Bob, h�? 735 01:20:46,804 --> 01:20:48,388 Bedankt. 736 01:21:06,867 --> 01:21:09,035 Je ziet er moe uit. - Dat ben ik ook. 737 01:21:09,036 --> 01:21:11,162 Zal ik je masseren? - Ja. 738 01:21:11,163 --> 01:21:13,414 Met de hypnotiserende fantasieolie? - Ja. 739 01:21:13,415 --> 01:21:14,957 Goed. 740 01:21:14,958 --> 01:21:16,334 In bed. 741 01:21:16,335 --> 01:21:18,336 Ik ben zo terug. 742 01:21:23,926 --> 01:21:25,635 Hallo, Maggie. 743 01:21:27,179 --> 01:21:30,098 Dit zijn kopie�n van de foto's die ik gaf. 744 01:21:30,099 --> 01:21:32,518 Volgens Amanda had je ze... 745 01:21:33,103 --> 01:21:34,937 laten vallen. 746 01:21:35,981 --> 01:21:38,399 Ik denk niet dat ik het kan. 747 01:21:44,989 --> 01:21:47,617 Als je dit voor me doet... 748 01:21:48,786 --> 01:21:51,663 zal ik kijken of ik je kan helpen. 749 01:21:58,879 --> 01:22:00,797 Zie je de hoek boven? 750 01:22:00,798 --> 01:22:05,260 Dat is z'n slaapkamer. Daar. Je komt vroeg. Daar gebeurt het. 751 01:22:05,344 --> 01:22:08,346 Met de juiste pruik, kleren en houding kan je... 752 01:22:08,347 --> 01:22:11,558 wel voor z'n vriendin doorgaan om binnen te komen. 753 01:22:11,559 --> 01:22:13,811 En zij? Moet zij ook dood? 754 01:22:13,812 --> 01:22:16,940 Absoluut niet. Geen onnodig bloedvergieten. 755 01:22:17,482 --> 01:22:19,150 Goed. 756 01:22:20,152 --> 01:22:23,946 Let op d'r oorbellen. Bekijk dat springerige loopje. 757 01:22:24,448 --> 01:22:26,073 Zo'n bril heb ik. 758 01:22:26,074 --> 01:22:29,118 Ja? Geweldig. - Ik koop die sigaretten. 759 01:22:29,119 --> 01:22:31,203 Ze is rechts. - Ik ook. 760 01:22:31,204 --> 01:22:33,122 Lange sigaretten. 761 01:22:33,415 --> 01:22:34,916 Is die pukkel echt? 762 01:22:34,917 --> 01:22:36,208 Niet bij mij, dat niet. 763 01:22:36,209 --> 01:22:38,128 Daar gaan we weer. 764 01:22:49,850 --> 01:22:51,642 Ze gaan niet uit! 765 01:22:51,643 --> 01:22:53,769 Hij wil niet uit. 766 01:22:56,648 --> 01:22:58,482 Wat zwaar. 767 01:22:58,483 --> 01:23:00,402 "Wat zwaar." 768 01:23:02,904 --> 01:23:05,114 Aan de kant, jij. 769 01:23:05,157 --> 01:23:07,451 "Aan de kant, jij." 770 01:23:09,870 --> 01:23:11,621 Dat is 'm. 771 01:23:13,541 --> 01:23:17,002 Frank, wees "s lief en leg die camera weg. 772 01:23:17,628 --> 01:23:19,212 Ok�. 773 01:23:19,463 --> 01:23:21,548 We nemen 't nog 's door. 774 01:23:21,549 --> 01:23:23,633 We hebben het pas 20 keer gedaan. 775 01:23:23,634 --> 01:23:26,761 Morgenavond is het zover. Dit is onze laatste kans. 776 01:23:26,762 --> 01:23:29,974 Ok�. Om vier uur gaan we naar Angela. 777 01:23:30,767 --> 01:23:32,685 Kwart voor. 778 01:23:32,686 --> 01:23:34,979 Dan hebben we meer tijd. 779 01:23:35,021 --> 01:23:36,856 H�, schat! 780 01:23:40,235 --> 01:23:43,321 Oom Bob, bent u het echt? Wat leuk. 781 01:23:43,572 --> 01:23:46,741 Nee, dat kan oom Bob niet zijn. Het is... 782 01:23:46,784 --> 01:23:49,035 tante Pauline of nicht Molly... 783 01:23:49,036 --> 01:23:51,496 of iets dergelijks, nietwaar? 784 01:23:52,081 --> 01:23:54,416 Wacht 's! Ik weet 't! 785 01:23:54,917 --> 01:23:59,796 Dit is Cindy D'Amato. Die werkte vroeger bij Super Mac. Ging weg om te trouwen. 786 01:24:00,256 --> 01:24:02,884 Hallo. Hoe maak je het, verdomme? 787 01:24:11,101 --> 01:24:13,435 Wat heb je daar nou? 788 01:24:13,603 --> 01:24:17,940 Je kocht het voor mij, weet je nog? Toen ik naar de studio verhuisde. 789 01:24:17,941 --> 01:24:21,778 Geef me dat onzinding. Geef hier... - Kom niet dichterbij. 790 01:24:21,779 --> 01:24:24,406 Ik laat me niet intimideren. 791 01:24:24,823 --> 01:24:26,699 Zeg 't niet tegen Carol. 792 01:24:26,700 --> 01:24:27,867 Zweer het! 793 01:24:27,868 --> 01:24:29,953 Ik zweer niets! 794 01:24:56,648 --> 01:24:58,441 Hallo. - Hallo. 795 01:25:09,662 --> 01:25:11,413 Wij zijn van Sherry. 796 01:25:11,414 --> 01:25:12,914 Waar is Francine? 797 01:25:12,915 --> 01:25:16,084 Francine is ziek, dus Sherry heeft ons gestuurd. 798 01:25:16,085 --> 01:25:17,502 Francine zou komen. 799 01:25:17,503 --> 01:25:21,131 Ze hebben zich vergist, want Francine is misselijk. Ik weet 't niet. 800 01:25:21,132 --> 01:25:25,177 Sherry stuurt ons, want Francine heeft iets verkeerds gegeten. 801 01:25:25,511 --> 01:25:27,513 Ze werd niet lekker. 802 01:25:27,555 --> 01:25:30,933 Ik heb vandaag al genoeg kapsels gezien. 803 01:25:31,100 --> 01:25:33,185 Dus wat wordt 't? 804 01:25:39,193 --> 01:25:41,236 Ok�. Kom maar. 805 01:25:47,243 --> 01:25:49,577 Wie zijn dit? Waar is Francine? 806 01:25:49,578 --> 01:25:51,204 Die is ziek, dus zijn wij er. 807 01:25:51,205 --> 01:25:54,458 Geweldig. Nieuw bloed. Kan het buiten? 808 01:25:54,708 --> 01:25:57,169 Natuurlijk. Ik kan het overal. 809 01:25:57,170 --> 01:25:58,545 Is dit pakje goed? 810 01:25:58,546 --> 01:26:00,213 Is die vlek eruit? - Ja. 811 01:26:00,214 --> 01:26:03,551 Goed. Leg maar in m'n kamer met de rode laarzen. 812 01:26:04,552 --> 01:26:07,512 Ik wil iets zachters om m'n gezicht. 813 01:26:07,513 --> 01:26:10,433 Laatst toen Francine me kapte, deed ze alles naar achter... 814 01:26:10,434 --> 01:26:13,228 ik leek verdomme wel een pot. 815 01:26:14,271 --> 01:26:16,731 Kennen jullie mijn vrienden? 816 01:26:16,899 --> 01:26:19,943 Dat is "Stom" en hij is "Stommer". 817 01:26:24,156 --> 01:26:27,534 Wil je ginsengthee? - Ik drink geen thee. 818 01:26:29,245 --> 01:26:33,332 Volgens Francine ben je er dol op. Goed voor je libido. 819 01:26:33,333 --> 01:26:36,000 Daar heb ik geen problemen mee. 820 01:26:36,001 --> 01:26:37,461 Het is echt lekker. 821 01:26:37,462 --> 01:26:39,797 Rot op met die thee. 822 01:26:41,674 --> 01:26:43,550 Zelf weten. 823 01:26:44,344 --> 01:26:47,597 Heb je cr�me voor m'n vingers? - Zeker. 824 01:27:10,413 --> 01:27:12,706 O God! Ik ben geraakt! 825 01:27:13,249 --> 01:27:15,876 Laat zien. - Ik ben verdorie geraakt! 826 01:27:15,877 --> 01:27:17,586 Geen zorgen. 827 01:27:19,255 --> 01:27:21,632 Niet bewegen. Stevig aandrukken. 828 01:27:21,633 --> 01:27:22,883 Ik bel Kaufman. 829 01:27:22,884 --> 01:27:25,469 Ik bel Kaufman. - Ik kan 't afmaken. Het moet! 830 01:27:25,470 --> 01:27:29,056 Als het misging, moesten we bellen, zei hij. 831 01:27:31,602 --> 01:27:35,021 Het is mis. Twee doden en ik ben geraakt. 832 01:27:35,480 --> 01:27:37,024 Hoe dan? 833 01:27:37,816 --> 01:27:39,609 Ja, ok�. 834 01:27:42,738 --> 01:27:44,822 Er komt een schoonmaker. 835 01:27:44,823 --> 01:27:46,492 Jezus! 836 01:28:04,844 --> 01:28:08,180 We hebben schoten gehoord. Heeft u iets gehoord? 837 01:28:14,355 --> 01:28:16,857 Ik ben Victor. De schoonmaker. 838 01:28:24,532 --> 01:28:28,118 Het is misgegaan, maar ik kan 't wel afmaken. 839 01:28:28,410 --> 01:28:30,788 Dit karwei is voorbij. 840 01:28:31,456 --> 01:28:33,582 Ik ben de schoonmaker. 841 01:28:35,919 --> 01:28:37,837 Waar is het materiaal? 842 01:28:37,838 --> 01:28:39,588 Buiten. 843 01:28:47,806 --> 01:28:49,390 Waar is dat voor? 844 01:28:49,391 --> 01:28:50,933 ZWAVELZUUR 845 01:28:50,934 --> 01:28:53,395 Om jullie troep op te ruimen. 846 01:29:02,572 --> 01:29:04,532 Jezus! Wat doe je? 847 01:29:09,203 --> 01:29:11,080 Ze is niet dood. 848 01:29:12,290 --> 01:29:15,459 Kaufman wou geen bloedbad. Ik bel 'm op. 849 01:29:32,394 --> 01:29:35,314 "Ik heb me nooit gestoord aan details." 850 01:29:39,985 --> 01:29:41,987 Ik ga me verkleden. 851 01:30:00,048 --> 01:30:02,550 Je ziet er leuk uit. - Dank je. 852 01:30:03,969 --> 01:30:06,555 Ok�, prettige avond verder. 853 01:30:32,958 --> 01:30:33,916 Hoi, Angela. 854 01:30:33,917 --> 01:30:37,420 Nieuwe chauffeur? - Doe dat stomme hek open! 855 01:30:43,385 --> 01:30:46,638 De klus is misgelopen en ik heb om 'n schoonmaker gebeld. 856 01:30:46,639 --> 01:30:47,847 Wat is er gebeurd? 857 01:30:47,848 --> 01:30:52,853 Twee doden. Ik was bang voor de gevolgen. Ik laat "m alles schoonmaken. 858 01:30:53,020 --> 01:30:55,188 Hoe schoon? - Brandschoon. 859 01:30:55,189 --> 01:30:58,484 Hij gaat met jouw meisje naar Bahktiar. 860 01:30:59,193 --> 01:31:01,237 Als ze klaar is... 861 01:31:01,529 --> 01:31:03,697 ruimt ie haar ook op. 862 01:31:24,553 --> 01:31:27,639 Natuurlijk was ik 't. Ik hoorde 't. 863 01:31:29,057 --> 01:31:30,767 Hij is boven. Je bent vroeg. 864 01:31:30,768 --> 01:31:33,269 Sleep me maar voor de rechter. - Wat drinken? 865 01:31:33,270 --> 01:31:35,730 Wodka jus. Laat 't maar hier. 866 01:31:35,731 --> 01:31:37,525 Ik moet pissen. 867 01:31:50,580 --> 01:31:54,042 Ga naar de computer, start je nucleaire programma. 868 01:31:55,126 --> 01:31:57,753 Wat denk je hiermee te bereiken? 869 01:31:57,754 --> 01:31:59,255 Vooruit! 870 01:32:00,966 --> 01:32:02,967 Lik m'n reet. 871 01:32:07,557 --> 01:32:09,600 Ga naar je computer. 872 01:32:18,025 --> 01:32:22,112 Mogen de Arabieren als enigen deze technologie niet hebben? 873 01:32:22,113 --> 01:32:24,073 Denk je dat? 874 01:32:26,659 --> 01:32:28,244 Schiet op. 875 01:32:32,290 --> 01:32:33,416 SYSTEEMFOUT 876 01:32:33,417 --> 01:32:35,125 Ik kan niet bij de gegevens. 877 01:32:35,126 --> 01:32:36,627 't Zal wel. 878 01:32:36,628 --> 01:32:37,837 Er is een storing. 879 01:32:37,838 --> 01:32:40,382 Loop om het bureau heen. 880 01:32:41,676 --> 01:32:45,720 Ik kan je erg rijk maken, rijker dan je je kunt voorstellen. 881 01:32:45,721 --> 01:32:48,974 En als ik iets beloof, dan doe ik het. 882 01:32:51,310 --> 01:32:53,353 GEEF WACHTWOORD 883 01:32:54,814 --> 01:32:56,940 Wat is het wachtwoord? 884 01:32:59,611 --> 01:33:01,737 Wat is het wachtwoord? 885 01:33:05,074 --> 01:33:08,661 Wil je weten hoe 'n kogel door je maag voelt? 886 01:33:14,084 --> 01:33:15,710 Marskramer. 887 01:33:19,089 --> 01:33:20,841 MARSKRAMER 888 01:33:41,863 --> 01:33:46,326 Je mag hier niet parkeren. Parkeer de auto achter bij de anderen. 889 01:33:48,078 --> 01:33:50,830 Ben je doof? Zet die auto weg! 890 01:34:22,405 --> 01:34:24,157 Op de grond. 891 01:34:24,407 --> 01:34:27,952 Doe niet zo dom. Ik geef je alles wat je hart begeert. 892 01:34:27,953 --> 01:34:32,206 Op je knie�n, met je hoofd op de grond en handen op je rug. 893 01:34:34,376 --> 01:34:36,544 Lost mijn dood iets op? 894 01:34:36,545 --> 01:34:39,756 Wil je 800 miljoen mensen dom houden? 895 01:36:02,009 --> 01:36:04,261 Ok�. Ik kap ermee. 896 01:39:07,495 --> 01:39:09,871 Zorg dat ie goed vast zit. 897 01:39:09,872 --> 01:39:12,291 Wacht tot ie beneden is. 898 01:39:13,001 --> 01:39:14,751 Is er een vrouw bij? 899 01:39:14,752 --> 01:39:19,215 Misschien wel twintig, zover ik weet. De auto ligt ongunstig. 900 01:39:21,384 --> 01:39:23,135 Daar ligt ie. 901 01:39:57,255 --> 01:39:59,006 Ben je wakker? 902 01:40:03,428 --> 01:40:06,472 Ja. Ik hoor het aan je ademhaling. 903 01:40:11,270 --> 01:40:13,271 Ik ben zo moe. 904 01:40:16,442 --> 01:40:18,109 Mijn God! 905 01:40:19,444 --> 01:40:22,113 Wat is er met je gezicht gebeurd? 906 01:41:12,291 --> 01:41:13,959 Ze is weg. 907 01:41:14,418 --> 01:41:16,045 Waarheen? 908 01:41:20,508 --> 01:41:21,759 Waarheen? 909 01:41:21,760 --> 01:41:23,469 Geen idee. 910 01:41:24,095 --> 01:41:26,514 Ze is zonder iets weggegaan. 911 01:41:26,682 --> 01:41:29,434 Zonder kleren, zonder tasje. 912 01:41:29,976 --> 01:41:32,395 Dus wie je ook bent... 913 01:41:32,854 --> 01:41:35,356 Iaat 'r met rust. Laat 'r gaan. 914 01:41:35,357 --> 01:41:38,359 Dat gaat niet. Ze heeft informatie. - Ja. 915 01:41:40,571 --> 01:41:42,697 Waarom ga je niet? 916 01:41:44,450 --> 01:41:46,743 Er was 'n briefje voor je. 917 01:41:47,412 --> 01:41:49,037 Werkelijk? 918 01:41:49,997 --> 01:41:52,083 Ik heb 't verscheurd. 919 01:41:52,917 --> 01:41:54,793 Wat stond erin? 920 01:42:02,427 --> 01:42:04,387 Mag ik deze? 921 01:42:05,388 --> 01:42:07,057 Natuurlijk. 922 01:42:09,476 --> 01:42:11,353 Hou je van Nina? 923 01:42:13,731 --> 01:42:15,273 Ja. 924 01:42:16,859 --> 01:42:18,735 Ik hou van haar. 925 01:42:24,492 --> 01:42:26,535 We zullen 'r missen. 926 01:42:34,920 --> 01:42:36,754 Zeker weten. 927 01:43:59,341 --> 01:44:02,342 Er is gisteren een auto-ongeluk gebeurd. 928 01:44:02,343 --> 01:44:04,178 Nee, nee. 929 01:44:04,512 --> 01:44:07,140 We hebben alle informatie. 930 01:44:08,934 --> 01:44:11,186 De schoonmaker is dood... 931 01:44:14,607 --> 01:44:16,692 en het meisje... 932 01:44:21,698 --> 01:44:23,616 het meisje is... 933 01:44:24,992 --> 01:44:26,827 ook dood. 62359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.