Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,969 --> 00:00:03,579
Previously, on
Once Upon a Time...
2
00:00:03,603 --> 00:00:05,181
Agrabah is in terrible danger.
3
00:00:05,205 --> 00:00:07,389
I wish for you to
take us to Agrabah.
4
00:00:07,925 --> 00:00:10,487
We have to stop hiding
things from each other.
5
00:00:10,511 --> 00:00:12,672
I'm not the man
she needs me to be.
6
00:00:12,696 --> 00:00:14,858
I was hoping you might
have room for one more.
7
00:00:14,882 --> 00:00:17,160
- We're submerging, Captain.
- I didn't give that order.
8
00:00:17,184 --> 00:00:18,216
But I did.
9
00:00:23,523 --> 00:00:25,168
- You okay, dad?
- I don't know.
10
00:00:25,192 --> 00:00:28,327
So, Hook, he killed my father?
11
00:00:29,363 --> 00:00:31,230
Okay, that's a little
tough to process.
12
00:00:31,732 --> 00:00:33,732
I was hoping I
wouldn't have to tell you.
13
00:00:34,535 --> 00:00:36,412
Where the hell is Hook anyway?
14
00:00:36,436 --> 00:00:38,231
He didn't have the guts to
come and tell me himself?
15
00:00:38,255 --> 00:00:39,687
There's more. Hook...
16
00:00:40,524 --> 00:00:41,657
He left town.
17
00:00:42,159 --> 00:00:43,159
What?
18
00:00:43,994 --> 00:00:46,323
We had a big fight
about him hiding this,
19
00:00:46,347 --> 00:00:48,547
I told him if he wasn't
ready to trust me, that...
20
00:00:49,399 --> 00:00:51,244
that we shouldn't
talk for a while.
21
00:00:51,268 --> 00:00:52,411
So I guess he wasn't ready,
22
00:00:52,435 --> 00:00:53,697
because Leroy saw
him on the docks,
23
00:00:53,721 --> 00:00:55,681
and he got on the
Nautilus and just...
24
00:00:56,423 --> 00:00:57,663
sailed away.
25
00:00:58,124 --> 00:01:00,191
Emma, I'm so sorry.
26
00:01:01,295 --> 00:01:02,455
Thanks, Dad.
27
00:01:36,496 --> 00:01:37,776
Is everyone okay?
28
00:01:39,716 --> 00:01:40,748
Nemo!
29
00:01:41,585 --> 00:01:42,834
You can let go. I'm fine.
30
00:01:43,603 --> 00:01:44,998
What the hell happened?
31
00:01:45,022 --> 00:01:47,133
We just portaled
into another realm.
32
00:01:47,157 --> 00:01:48,701
Usually, we secure things first.
33
00:01:48,725 --> 00:01:50,703
But your friend
gave us no warning.
34
00:01:50,727 --> 00:01:52,527
I assure you, Gideon
is not my friend.
35
00:01:53,664 --> 00:01:55,241
I have no idea why
he wants me gone,
36
00:01:55,265 --> 00:01:56,581
but I have to get back to Emma.
37
00:01:57,117 --> 00:01:59,418
We have to turn around
back to Storybrooke.
38
00:02:00,254 --> 00:02:02,654
- That's not possible, brother.
- Like hell it isn't.
39
00:02:03,157 --> 00:02:06,119
Nemo just said that the Nautilus
can travel between realms.
40
00:02:06,143 --> 00:02:08,526
But to do that, requires
something we don't have.
41
00:02:10,697 --> 00:02:13,932
Kraken's blood. And
Gideon used the last of it.
42
00:02:16,070 --> 00:02:18,637
- I'm sorry, Killian.
- Sorry isn't good enough.
43
00:02:19,807 --> 00:02:22,452
Emma's in danger. She
thinks that I've abandoned her.
44
00:02:22,476 --> 00:02:24,470
I have to get back
and tell her the truth!
45
00:02:24,494 --> 00:02:27,829
Did you not hear the captain?
We have no Kraken's blood.
46
00:02:29,599 --> 00:02:31,466
Well, you know
who does? A Kraken!
47
00:02:32,469 --> 00:02:33,909
You can't be serious.
48
00:02:34,304 --> 00:02:37,017
I spent a lifetime running
away from those beasts.
49
00:02:37,041 --> 00:02:38,841
Then they won't
know to expect us.
50
00:02:40,010 --> 00:02:41,076
Gentlemen...
51
00:02:41,645 --> 00:02:42,678
let's go hunting.
52
00:03:01,515 --> 00:03:03,115
Are we done searching yet?
53
00:03:03,750 --> 00:03:06,329
You can ask the same
question a hundred times
54
00:03:06,353 --> 00:03:07,980
and you will get
the same answer.
55
00:03:08,004 --> 00:03:09,782
We search until we find Agrabah.
56
00:03:09,806 --> 00:03:11,301
We've been searching for days.
57
00:03:11,325 --> 00:03:13,353
I'm hungry. I'm cold.
58
00:03:13,377 --> 00:03:15,937
And I'm really more built
for the desert, you know?
59
00:03:16,546 --> 00:03:18,558
Let's just admit it.
The wish, it didn't work.
60
00:03:18,582 --> 00:03:19,892
It might have worked.
61
00:03:19,916 --> 00:03:21,645
It took us to an empty field
62
00:03:21,669 --> 00:03:23,129
in the middle of
the Magic Forest.
63
00:03:23,153 --> 00:03:25,331
- Enchanted Forest.
- I don't care what you call it.
64
00:03:25,355 --> 00:03:26,705
Agrabah isn't here!
65
00:03:30,560 --> 00:03:32,705
I guess what they say
about wishes is true.
66
00:03:32,729 --> 00:03:35,289
There's always a catch,
always a price to pay.
67
00:03:37,200 --> 00:03:38,400
Jasmine...
68
00:03:40,087 --> 00:03:41,698
I think it's time we go home.
69
00:03:41,722 --> 00:03:44,684
In case you haven't been
paying attention, I have no home!
70
00:03:44,708 --> 00:03:46,452
No. I know. I meant...
71
00:03:46,476 --> 00:03:48,677
You can make a new
one in Storybrooke.
72
00:03:49,079 --> 00:03:51,479
I mean, it's not such
a bad place. Hey.
73
00:03:52,048 --> 00:03:54,716
They're nice people.
Like, you know...
74
00:03:55,385 --> 00:03:56,545
me.
75
00:03:57,704 --> 00:03:58,824
Jasmine...
76
00:04:00,023 --> 00:04:01,790
I can't...
77
00:04:02,359 --> 00:04:03,559
I'm sorry.
78
00:04:04,294 --> 00:04:05,871
Come on, Princess.
79
00:04:05,895 --> 00:04:08,007
How many times are you
almost gonna kiss me?
80
00:04:08,031 --> 00:04:10,142
I mean, what are
you so afraid of?
81
00:04:10,166 --> 00:04:11,446
I'm not afraid!
82
00:04:11,802 --> 00:04:14,235
And you have a very
high opinion of yourself.
83
00:04:14,754 --> 00:04:16,804
- Now, please, just, let's go!
- Jasmine, ju...
84
00:04:19,626 --> 00:04:21,120
Where did that come from?
85
00:04:21,144 --> 00:04:22,727
Um, from your pocket.
86
00:04:23,530 --> 00:04:25,530
I never had that before.
87
00:04:27,334 --> 00:04:29,250
The wish must
have put it in there.
88
00:04:31,738 --> 00:04:34,840
- What's wrong? What is that?
- The price of the wish.
89
00:04:36,242 --> 00:04:37,482
You were right.
90
00:04:38,779 --> 00:04:40,311
The wish didn't give me Agrabah.
91
00:04:41,147 --> 00:04:44,081
The wish gave me a reminder
of how I failed Agrabah.
92
00:04:44,685 --> 00:04:45,784
Hey.
93
00:04:52,443 --> 00:04:53,683
And now...
94
00:04:54,511 --> 00:04:55,843
I know what I have to do.
95
00:05:02,352 --> 00:05:03,462
I give you,
96
00:05:03,486 --> 00:05:05,420
the greatest crown
jewel in Agrabah.
97
00:05:06,289 --> 00:05:09,791
And, for the lucky prince
who marries my daughter...
98
00:05:11,111 --> 00:05:12,611
this shall be her dowry.
99
00:05:13,814 --> 00:05:17,594
That is quite a prize indeed.
100
00:05:17,618 --> 00:05:20,151
Do you mean me or the diamond?
101
00:05:20,887 --> 00:05:22,487
Does it matter?
102
00:05:22,606 --> 00:05:24,017
So, you can all leave now.
103
00:05:24,041 --> 00:05:26,185
There will be no
engagement today.
104
00:05:29,346 --> 00:05:30,846
Jasmine, please.
105
00:05:33,033 --> 00:05:34,966
I know you want
to marry for love.
106
00:05:37,020 --> 00:05:38,300
Shouldn't everyone?
107
00:05:38,688 --> 00:05:41,372
For a princess,
duty comes first.
108
00:05:42,191 --> 00:05:44,187
Jafar is threatening Agrabah.
109
00:05:44,211 --> 00:05:46,461
We need a prince with an army.
110
00:05:47,097 --> 00:05:50,599
And we need a hero,
and I already found one.
111
00:05:51,201 --> 00:05:53,112
His name is Aladdin.
112
00:05:53,136 --> 00:05:55,553
But Aladdin is a hero no longer.
113
00:05:57,190 --> 00:05:59,636
He fought way too many battles,
114
00:05:59,660 --> 00:06:01,192
and now is broken.
115
00:06:02,529 --> 00:06:05,079
And these spoiled
little princes,
116
00:06:05,699 --> 00:06:08,544
well, they'll never
fill his shoes.
117
00:06:08,568 --> 00:06:10,346
And who is this,
118
00:06:10,370 --> 00:06:12,820
that would dare
insult Prince Achmed?
119
00:06:13,757 --> 00:06:16,157
Well, no one, really.
120
00:06:17,594 --> 00:06:21,345
Just a bastard child
from lower Agrabah.
121
00:06:22,999 --> 00:06:26,784
Who's always wondered what
it would be like to be a prince.
122
00:06:38,948 --> 00:06:41,632
Your father is right
to marry you off.
123
00:06:43,119 --> 00:06:45,253
But not to these cowards.
124
00:06:47,057 --> 00:06:50,391
No, I'm afraid the only
way to save your kingdom...
125
00:06:55,082 --> 00:06:58,149
- is to marry me.
- That will never happen.
126
00:06:59,803 --> 00:07:01,619
Well, that is
entirely your choice.
127
00:07:02,255 --> 00:07:05,123
Either, you marry
me by sundown...
128
00:07:05,758 --> 00:07:07,825
or Agrabah will be destroyed.
129
00:07:17,437 --> 00:07:19,014
This is why I
live in the desert.
130
00:07:19,038 --> 00:07:20,772
Too much water makes me nervous.
131
00:07:21,441 --> 00:07:23,085
Just a little further.
132
00:07:23,109 --> 00:07:26,372
Then I'll wish you free and
dump this lamp so deep,
133
00:07:26,396 --> 00:07:27,807
it doesn't hurt
anyone ever again.
134
00:07:27,831 --> 00:07:29,480
I think this is far enough.
135
00:07:29,966 --> 00:07:32,800
If the water gets rough,
we're too far away from shore.
136
00:07:33,903 --> 00:07:35,970
And in case you've
forgotten, we can't swim.
137
00:07:36,824 --> 00:07:38,668
I'm not sure if
that's fear talking
138
00:07:38,692 --> 00:07:40,675
or laziness. Give me the oars.
139
00:07:41,244 --> 00:07:42,638
Jasmine, duck.
140
00:07:42,662 --> 00:07:43,695
Where?
141
00:07:44,848 --> 00:07:45,928
Duck!
142
00:07:47,584 --> 00:07:48,816
What the hell is that?
143
00:07:49,936 --> 00:07:52,816
I once read about it in a book,
but I can't remember the name!
144
00:07:52,840 --> 00:07:55,673
Never mind! I don't care
what it's called! Just hit it!
145
00:08:14,628 --> 00:08:16,261
Captain Hook!
146
00:08:17,330 --> 00:08:19,825
Well, I guess there is
good luck when you need it.
147
00:08:19,849 --> 00:08:21,861
What are you doing in
the Enchanted Forest?
148
00:08:21,885 --> 00:08:23,780
Trying to get
the hell out of it.
149
00:08:23,804 --> 00:08:26,170
Now climb aboard
before you get killed.
150
00:08:39,302 --> 00:08:41,614
I can't believe none of
this was ever digitized.
151
00:08:41,638 --> 00:08:43,849
Well, most of these
files were created
152
00:08:43,873 --> 00:08:46,001
with Dark Curse
technology, so...
153
00:08:46,025 --> 00:08:47,025
Time to fix it.
154
00:08:48,011 --> 00:08:49,154
If busywork helps,
155
00:08:49,178 --> 00:08:50,856
- busywork it is.
- It is not busywork.
156
00:08:50,880 --> 00:08:52,024
It is necessary,
157
00:08:52,048 --> 00:08:53,459
and it beats chasing
down dwarves.
158
00:08:53,483 --> 00:08:54,683
Debatable.
159
00:08:54,935 --> 00:08:57,013
I've got just the thing
to mend a broken heart.
160
00:08:57,037 --> 00:08:58,398
Whatever spell
that is, I don't want it.
161
00:08:58,422 --> 00:09:00,049
I'm seriously not in
the mood for magic.
162
00:09:00,073 --> 00:09:02,193
Well, who said
anything about magic?
163
00:09:03,376 --> 00:09:05,577
It's a 2-for-1 drink
coupon at that new pub.
164
00:09:06,330 --> 00:09:08,657
Aesop's Tables. It'd
be a shame to waste it.
165
00:09:08,681 --> 00:09:10,193
Really? You think
half-priced liquor
166
00:09:10,217 --> 00:09:12,228
- is the way to go?
- I certainly do.
167
00:09:12,252 --> 00:09:13,762
We need a ladies night out.
168
00:09:13,786 --> 00:09:16,237
Me, Emma and Snow.
169
00:09:17,407 --> 00:09:18,918
Remember she's
in a sleeping curse?
170
00:09:18,942 --> 00:09:20,469
She's at home, asleep.
171
00:09:20,493 --> 00:09:22,259
Well, she doesn't
have to be asleep.
172
00:09:25,248 --> 00:09:26,748
Oh, come on. I just woke up.
173
00:09:29,569 --> 00:09:31,689
I guess she doesn't
have to be asleep.
174
00:09:35,141 --> 00:09:37,386
I can't. I'm about
to go on patrol.
175
00:09:37,410 --> 00:09:39,421
And shouldn't you be
trying to break that curse?
176
00:09:39,445 --> 00:09:42,196
Well, I'm working on it,
but I could use a break.
177
00:09:42,815 --> 00:09:44,095
We all could.
178
00:09:45,652 --> 00:09:47,130
I know you're hurting.
179
00:09:47,154 --> 00:09:49,654
And I know you're trying
to hide it because you're...
180
00:09:50,557 --> 00:09:51,801
Emma.
181
00:09:51,825 --> 00:09:53,719
But you can't
just run from this.
182
00:09:53,743 --> 00:09:55,710
I didn't run. Hook ran.
183
00:09:56,379 --> 00:09:57,962
So, there's nothing more to say.
184
00:10:08,158 --> 00:10:10,036
The Kraken destroyed
our starboard propeller.
185
00:10:10,060 --> 00:10:11,704
Liam, take Martin and
Harris and get on repairs.
186
00:10:11,728 --> 00:10:13,761
- Let's go.
- You heard the captain. Come on!
187
00:10:16,316 --> 00:10:17,810
Wonderful.
188
00:10:17,834 --> 00:10:19,545
You both have made
a bloody mess of this.
189
00:10:19,569 --> 00:10:21,969
Have you got any idea
how rare a Kraken is?
190
00:10:23,006 --> 00:10:24,934
I need its blood to
get back to Emma.
191
00:10:24,958 --> 00:10:26,190
She's in danger. And now...
192
00:10:26,994 --> 00:10:29,160
Now I've got no way
of getting back home!
193
00:10:33,983 --> 00:10:35,266
Unless, of course...
194
00:10:37,119 --> 00:10:39,079
Unless you lend me
one of your wishes.
195
00:10:39,272 --> 00:10:41,100
A wish won't get
you back to Emma.
196
00:10:41,124 --> 00:10:42,334
They never work how you want.
197
00:10:42,358 --> 00:10:44,492
I mean, we never
even found Agrabah.
198
00:10:45,862 --> 00:10:47,662
So now we're all
separated from home.
199
00:10:49,716 --> 00:10:51,427
You got any idea who took yours?
200
00:10:51,451 --> 00:10:53,051
- We don't have a clue.
- Jafar.
201
00:10:53,770 --> 00:10:56,982
- Wait. What?
- It was Jafar.
202
00:10:57,006 --> 00:10:59,166
- But you said with...
- I know what I said.
203
00:10:59,709 --> 00:11:01,737
I should've told you the
whole story and I'm sorry.
204
00:11:01,761 --> 00:11:04,429
Sorry's not the half of
it. If Jafar took Agrabah,
205
00:11:04,964 --> 00:11:06,308
why the hell aren't
we looking for Jafar?
206
00:11:06,332 --> 00:11:07,915
Because I can't face him again!
207
00:11:11,822 --> 00:11:14,505
He ripped away everything
that I cared about...
208
00:11:15,008 --> 00:11:17,375
my home, my father, my people.
209
00:11:18,245 --> 00:11:19,525
So forgive me if I'm...
210
00:11:21,714 --> 00:11:25,366
- afraid of him.
- Hell, he scares me too.
211
00:11:26,886 --> 00:11:28,166
It doesn't matter.
212
00:11:28,605 --> 00:11:31,383
We can't find Jafar any more
than we can find Agrabah.
213
00:11:31,407 --> 00:11:32,623
Actually...
214
00:11:33,627 --> 00:11:35,009
that's not quite true, love.
215
00:11:36,513 --> 00:11:39,230
Jafar, he's a man with
revenge in his heart, yes?
216
00:11:40,517 --> 00:11:41,750
Well, on this ship...
217
00:11:44,120 --> 00:11:46,087
we have something
to find such a man.
218
00:11:48,024 --> 00:11:49,635
What about getting
back to Storybrooke?
219
00:11:49,659 --> 00:11:51,226
This is my way back.
220
00:11:52,729 --> 00:11:54,307
I've heard that
Jafar is quite handy
221
00:11:54,331 --> 00:11:55,691
at traveling between realms.
222
00:11:55,715 --> 00:11:57,748
And you think he's just
gonna do you a favor?
223
00:11:58,385 --> 00:12:00,501
I think I'm pretty good
at convincing people.
224
00:12:01,655 --> 00:12:03,148
With any luck, we'll
all get back home.
225
00:12:03,172 --> 00:12:04,422
What do you say, Princess?
226
00:12:06,693 --> 00:12:07,936
Hey...
227
00:12:07,960 --> 00:12:09,059
You have nothing to fear.
228
00:12:09,863 --> 00:12:11,696
This time, you won't
have to face him alone.
229
00:12:14,800 --> 00:12:16,067
Well, then...
230
00:12:16,970 --> 00:12:19,210
perhaps Agrabah has
found its hero at last.
231
00:13:06,986 --> 00:13:07,986
Mom.
232
00:13:09,322 --> 00:13:11,589
- You okay?
- Yeah. I'm fine.
233
00:13:16,663 --> 00:13:17,663
Yeah?
234
00:13:18,331 --> 00:13:19,663
Okay. I'm on my way.
235
00:13:21,334 --> 00:13:24,146
Henry, can you take
this out to the shed later?
236
00:13:24,170 --> 00:13:25,486
Yeah. Whatever you want.
237
00:13:45,942 --> 00:13:47,520
Hey, I was called
here about a fight.
238
00:13:47,544 --> 00:13:49,488
I'm assuming it was these guys?
239
00:13:49,512 --> 00:13:51,624
I've been here all day. I
didn't see any fight, Sheriff.
240
00:13:51,648 --> 00:13:53,088
Are you sure you
got the right bar?
241
00:13:54,868 --> 00:13:56,066
She's sure.
242
00:13:57,236 --> 00:14:00,132
Seriously? You two
called in a fake fight?
243
00:14:00,156 --> 00:14:03,652
Fake fight. Real friends.
We're worried about you, Emma.
244
00:14:03,676 --> 00:14:05,488
You have to stop
holding everything in.
245
00:14:05,512 --> 00:14:07,322
Regina's so right.
246
00:14:07,346 --> 00:14:11,010
Have you tried these drinks?
They're supposedly "artisanal",
247
00:14:11,034 --> 00:14:14,613
- which, I think, means "strong".
- How many has she had?
248
00:14:14,637 --> 00:14:16,282
If you can believe
it, that's her first.
249
00:14:16,306 --> 00:14:18,484
I have a toddler and a
sleeping curse at home.
250
00:14:18,508 --> 00:14:20,792
- I need this.
- Misery, meet company.
251
00:14:21,327 --> 00:14:23,744
- Oh, okay.
- Now, take a seat.
252
00:14:24,180 --> 00:14:26,397
And tell us all about
that no-good pirate.
253
00:14:33,639 --> 00:14:34,939
Does it help?
254
00:14:36,209 --> 00:14:37,569
Staring into the sea?
255
00:14:37,593 --> 00:14:39,376
How long have you
been watching me?
256
00:14:39,946 --> 00:14:41,986
Long enough to
recognize that look.
257
00:14:42,716 --> 00:14:43,916
And what look would that be?
258
00:14:45,268 --> 00:14:47,148
The look of someone
who misses home.
259
00:14:56,029 --> 00:14:57,506
You know...
260
00:14:57,530 --> 00:14:59,410
I never thought I'd live
anywhere but the sea.
261
00:15:01,867 --> 00:15:06,136
But you're right. I do miss
that patch of dirt we call home.
262
00:15:07,423 --> 00:15:12,059
And every moment I
stay here is killing me.
263
00:15:12,612 --> 00:15:13,756
I'm sorry.
264
00:15:13,780 --> 00:15:15,713
And the thoughts of the
person that you love...
265
00:15:16,917 --> 00:15:18,844
not knowing how you truly feel.
266
00:15:18,868 --> 00:15:20,668
It's the hardest
thing in the world.
267
00:15:23,389 --> 00:15:25,656
Never mind. Forget I said that.
268
00:15:27,727 --> 00:15:30,127
What's with you
and Aladdin anyway?
269
00:15:30,663 --> 00:15:32,963
You don't think he's good
enough for a princess?
270
00:15:34,333 --> 00:15:35,999
Actually, it's the
other way around.
271
00:15:36,936 --> 00:15:38,986
I've made some terrible
mistakes, you know.
272
00:15:40,406 --> 00:15:42,446
A princess has a duty
to her people and...
273
00:15:43,459 --> 00:15:44,492
I failed them.
274
00:15:45,895 --> 00:15:47,428
So there's just no point in it.
275
00:15:49,632 --> 00:15:51,115
After all that I've done...
276
00:15:52,618 --> 00:15:54,285
I don't really deserve love.
277
00:15:57,290 --> 00:15:59,924
You know, I used
to think like that.
278
00:16:03,029 --> 00:16:04,309
Then I realized that,
279
00:16:05,265 --> 00:16:08,199
hiding behind the guilt
was the coward's answer.
280
00:16:10,253 --> 00:16:11,719
Then I suppose I am a coward.
281
00:16:14,323 --> 00:16:15,923
And maybe I always have been.
282
00:16:28,388 --> 00:16:29,687
No, thank you.
283
00:16:35,462 --> 00:16:38,796
Hey! Thief! Come
back here, you street rat!
284
00:16:42,518 --> 00:16:44,652
Aladdin? Is that you? Wait!
285
00:16:48,791 --> 00:16:50,469
Give it back, now!
286
00:16:50,493 --> 00:16:52,521
No, please. I didn't know.
287
00:16:52,545 --> 00:16:53,625
Too late.
288
00:16:54,147 --> 00:16:56,848
- Now I take my payment.
- No. No, please! No, not...
289
00:17:00,570 --> 00:17:03,050
What kind of monster are you?
290
00:17:04,357 --> 00:17:07,052
Whoever she is, I don't
think she's the monster here.
291
00:17:07,076 --> 00:17:09,004
Princess Jasmine,
I didn't mean...
292
00:17:09,028 --> 00:17:10,028
Take this!
293
00:17:10,846 --> 00:17:12,697
Leave the necklace
and get out of my sight.
294
00:17:19,672 --> 00:17:20,755
Are you all right?
295
00:17:23,760 --> 00:17:25,192
I thought you might want this.
296
00:17:26,328 --> 00:17:29,347
- So, does this give you your...
- My legs.
297
00:17:30,616 --> 00:17:32,216
And my voice too, actually.
298
00:17:33,253 --> 00:17:37,355
But that's a long story.
Thank you. I'm Ariel.
299
00:17:38,892 --> 00:17:40,236
Jasmine.
300
00:17:40,260 --> 00:17:41,703
Thank you for your help,
301
00:17:41,727 --> 00:17:43,255
but you didn't
have to do all this.
302
00:17:43,279 --> 00:17:45,991
Yes, I did. Agrabah is my city,
303
00:17:46,015 --> 00:17:48,494
and I hate it when our
guests are treated so poorly.
304
00:17:48,518 --> 00:17:50,329
Well, that's very kind of you.
305
00:17:52,254 --> 00:17:54,774
Now, if you'll excuse
me, I have a prince to find.
306
00:17:56,142 --> 00:17:59,376
Wait. Did you just say you
were looking for a prince?
307
00:17:59,879 --> 00:18:03,547
Yes. Well, I... I accidentally
fell in love with a human.
308
00:18:05,084 --> 00:18:07,295
He said he was
traveling to Agrabah.
309
00:18:07,319 --> 00:18:10,932
So, here I am, a
mermaid, in the desert.
310
00:18:10,956 --> 00:18:14,425
And this human prince,
does he have a human army?
311
00:18:15,060 --> 00:18:18,629
- A navy. Is that the same thing?
- That's close enough.
312
00:18:19,298 --> 00:18:20,442
So, I think
313
00:18:20,466 --> 00:18:22,866
there's a way that we
can both help each other.
314
00:18:22,901 --> 00:18:24,621
You're not afraid
of heights, are you?
315
00:18:32,828 --> 00:18:35,445
If this is heights, then
yes, I'm afraid of them.
316
00:18:36,049 --> 00:18:40,161
- Why is this rug flying?
- It's a carpet. A magic carpet.
317
00:18:40,185 --> 00:18:43,754
It's clearly a rug, but
whatever it is, put it down.
318
00:18:44,457 --> 00:18:46,424
Not until we find your prince.
319
00:18:47,493 --> 00:18:48,859
Look! Over there.
320
00:18:49,612 --> 00:18:52,079
There are caravans
from all over the world.
321
00:18:52,849 --> 00:18:55,649
If Eric's here, you
can spot his flag.
322
00:18:56,636 --> 00:18:57,676
There!
323
00:18:58,704 --> 00:18:59,704
That's it!
324
00:19:00,456 --> 00:19:01,538
He's here!
325
00:19:03,109 --> 00:19:05,125
- Thank you.
- No thanks needed.
326
00:19:06,879 --> 00:19:09,864
Now, let's go find your prince,
327
00:19:10,466 --> 00:19:11,832
and save my city.
328
00:19:28,350 --> 00:19:29,683
Is Jasmine around?
329
00:19:31,204 --> 00:19:32,736
She is not.
330
00:19:35,157 --> 00:19:38,671
- Any idea where she is?
- Look, this harpoon is taking us
331
00:19:38,695 --> 00:19:40,505
to an island surrounded
by a scary reef,
332
00:19:40,529 --> 00:19:43,108
which may contain
a very evil sorcerer.
333
00:19:43,132 --> 00:19:45,299
Now please, I
need to concentrate.
334
00:19:46,035 --> 00:19:48,568
Right. Yeah, right. Of course.
335
00:19:53,242 --> 00:19:54,453
So when you
talked to her earlier,
336
00:19:54,477 --> 00:19:55,759
did she say anything about me?
337
00:19:56,195 --> 00:19:57,911
I'm not a bloody matchmaker!
338
00:19:59,382 --> 00:20:01,710
For two people in love, you
have terrible communication.
339
00:20:01,734 --> 00:20:02,911
You think she's in love with me?
340
00:20:02,935 --> 00:20:04,296
I don't really care right now!
341
00:20:04,320 --> 00:20:06,520
I really have to focus
on getting us to where...
342
00:20:09,892 --> 00:20:11,753
- What was that?
- I have no idea.
343
00:20:11,777 --> 00:20:13,522
We're nowhere near the reef yet.
344
00:20:16,616 --> 00:20:18,015
What the devil's going on?
345
00:20:18,851 --> 00:20:21,171
The damage from the Kraken
was worse than we thought.
346
00:20:21,387 --> 00:20:23,031
The seal shaft exploded.
347
00:20:23,055 --> 00:20:24,366
We're taking on water.
348
00:20:24,390 --> 00:20:25,734
Then we suit up
and abandon ship.
349
00:20:25,758 --> 00:20:26,869
The dive room is
already underwater.
350
00:20:26,893 --> 00:20:28,436
We can't get to it.
351
00:20:28,460 --> 00:20:29,740
You two can give up if you want,
352
00:20:30,296 --> 00:20:32,190
but I will not die in
an underwater coffin
353
00:20:32,214 --> 00:20:33,692
when there's an island
there that we can go to...
354
00:20:33,716 --> 00:20:34,716
Enough!
355
00:20:35,701 --> 00:20:38,218
A captain knows
when his vessel is lost.
356
00:20:39,221 --> 00:20:41,416
So I suggest that you
spend your last few moments
357
00:20:41,440 --> 00:20:45,476
in prayer or contemplation,
but not in conflict.
358
00:20:46,094 --> 00:20:47,294
I have a better idea.
359
00:20:49,949 --> 00:20:50,981
Oh, Jasmine, wait.
360
00:20:51,467 --> 00:20:52,678
Be careful what
you're asking for.
361
00:20:52,702 --> 00:20:54,285
There's no time to be careful.
362
00:20:54,954 --> 00:20:58,172
Genie, I wish for you
to take us to that island.
363
00:20:59,258 --> 00:21:01,536
You may die aboard the
Nautilus someday, Captain,
364
00:21:01,560 --> 00:21:02,610
but not today!
365
00:21:19,345 --> 00:21:21,312
- What are you looking at?
- I'm just...
366
00:21:21,814 --> 00:21:23,658
trying to figure
out what it'll take
367
00:21:23,682 --> 00:21:25,894
to get you to open up.
368
00:21:25,918 --> 00:21:30,320
Open up what? I'm
open. Hook left. It sucks.
369
00:21:30,923 --> 00:21:32,668
- How do you feel?
- Like it sucks.
370
00:21:32,692 --> 00:21:36,093
Right. But are you mad, sad?
371
00:21:36,695 --> 00:21:38,574
Do you feel like
throwing things,
372
00:21:38,598 --> 00:21:41,510
or crying your eyes out?
373
00:21:41,534 --> 00:21:42,995
I don't know.
374
00:21:43,019 --> 00:21:45,485
Neither, both, all
of it. I don't know.
375
00:21:47,440 --> 00:21:49,600
And I thought I
was tough to crack.
376
00:21:49,875 --> 00:21:50,891
Hey!
377
00:21:52,645 --> 00:21:55,930
- They're leaving without paying.
- Do you ever not tattle?
378
00:21:57,149 --> 00:21:58,932
Do you have a problem with us?
379
00:21:59,652 --> 00:22:00,729
Yes, I do!
380
00:22:00,753 --> 00:22:02,820
Okay, all right, let's
all just calm down.
381
00:22:08,378 --> 00:22:09,393
How 'bout a wager?
382
00:22:10,128 --> 00:22:12,747
Loser pays both tabs.
383
00:22:15,118 --> 00:22:17,295
Uh, so are you going
to break this up?
384
00:22:17,319 --> 00:22:19,848
No. I know you
want me to open up,
385
00:22:19,872 --> 00:22:22,117
but I really think I'd
rather be distracted,
386
00:22:22,141 --> 00:22:24,052
and this seems like
an excellent distraction
387
00:22:24,076 --> 00:22:25,703
from, you know,
388
00:22:25,727 --> 00:22:27,847
the thing that I would
like to be distracted from.
389
00:22:33,569 --> 00:22:37,182
It worked! For once,
a wish actually worked.
390
00:22:37,206 --> 00:22:38,616
But I wonder what the price was.
391
00:22:38,640 --> 00:22:39,656
I know.
392
00:22:40,743 --> 00:22:42,904
A captain's duty is to
go down with his vessel,
393
00:22:42,928 --> 00:22:45,374
but here I stand safe and
dry, thanks to your wish.
394
00:22:45,398 --> 00:22:46,675
My crew and I will
take our chances
395
00:22:46,699 --> 00:22:47,842
and salvage the ship.
396
00:22:47,866 --> 00:22:50,067
I understand. I'd do
the same for the Roger.
397
00:22:51,103 --> 00:22:53,303
- Goodbye, Captain.
- And to you, Captain.
398
00:22:57,193 --> 00:23:00,327
- We never get much time, do we?
- Goodbye, brother.
399
00:23:01,898 --> 00:23:03,138
'Til we meet again.
400
00:23:11,340 --> 00:23:12,773
Let's go find this Jafar.
401
00:23:25,188 --> 00:23:28,122
Did not expect to find Jafar
in an off-season Tiki bar.
402
00:23:28,624 --> 00:23:30,264
Do you want to lead
the way, Princess?
403
00:23:32,278 --> 00:23:33,558
You go ahead.
404
00:23:47,493 --> 00:23:48,642
What is this place?
405
00:23:50,078 --> 00:23:51,358
It's like a museum.
406
00:23:56,235 --> 00:23:58,802
Who needs this many corkscrews?
407
00:23:59,938 --> 00:24:01,199
Well,
408
00:24:01,223 --> 00:24:02,434
a broken cork could be tragic
409
00:24:02,458 --> 00:24:04,058
when it's really
jammed in there.
410
00:24:10,900 --> 00:24:12,460
I've seen this.
411
00:24:14,787 --> 00:24:16,320
Jafar has something like this.
412
00:24:16,822 --> 00:24:18,822
Then we're in
his lair, for sure.
413
00:24:19,392 --> 00:24:21,753
- Watch out for traps.
- Like that one?
414
00:24:21,777 --> 00:24:22,809
Watch out!
415
00:24:27,783 --> 00:24:28,949
I know whose place this is.
416
00:24:32,338 --> 00:24:33,338
Ariel?
417
00:24:34,623 --> 00:24:37,207
- Jasmine! Hook?
- Ariel?
418
00:24:37,943 --> 00:24:40,855
- Who's Ariel?
- It is you!
419
00:24:40,879 --> 00:24:42,841
I knew it the moment
I saw the forks.
420
00:24:42,865 --> 00:24:45,027
Oh, yeah. Sorry
about the booby trap.
421
00:24:45,051 --> 00:24:47,262
Eric's away visiting some
of his land-lubber friends,
422
00:24:47,286 --> 00:24:49,053
and, well, I like to
protect my collection.
423
00:24:50,156 --> 00:24:51,488
Welcome to Hangman's Island.
424
00:24:51,890 --> 00:24:53,690
Yeah, that was
terrifyingly effective.
425
00:24:54,326 --> 00:24:56,321
I'm Aladdin. I'm guessing
you know each other?
426
00:24:56,345 --> 00:24:57,444
Yes, in various ways.
427
00:24:58,313 --> 00:25:00,175
Jasmine and I go
back a long time.
428
00:25:00,199 --> 00:25:01,199
Yes...
429
00:25:01,733 --> 00:25:04,134
And once again, I
fear I need your help.
430
00:25:14,063 --> 00:25:15,290
Well...
431
00:25:15,314 --> 00:25:17,648
that was an interesting
thing I'll never do again.
432
00:25:18,384 --> 00:25:19,994
Let's go get your prince,
433
00:25:20,018 --> 00:25:21,513
and his navy.
434
00:25:21,537 --> 00:25:23,354
Or we could just
circle one more time.
435
00:25:23,889 --> 00:25:26,022
What's wrong?
He's right in there.
436
00:25:27,643 --> 00:25:30,354
Jasmine, we just had
a single night at a party.
437
00:25:30,378 --> 00:25:31,856
He won't remember me.
438
00:25:31,880 --> 00:25:35,031
Your story, a mermaid
meets a prince at a ball,
439
00:25:35,500 --> 00:25:37,540
it's like something
out of Scheherazade.
440
00:25:37,770 --> 00:25:40,337
And that kind of thing
is always true love.
441
00:25:41,040 --> 00:25:42,817
If you miss another
chance with him,
442
00:25:42,841 --> 00:25:43,874
you'll regret it forever.
443
00:25:44,677 --> 00:25:47,037
That sounds like the
voice of bitter experience.
444
00:25:47,913 --> 00:25:49,224
Perhaps.
445
00:25:49,248 --> 00:25:51,281
But there's nothing
standing in the way for you.
446
00:25:52,918 --> 00:25:54,262
Ariel,
447
00:25:54,286 --> 00:25:57,071
I look at what you've
already done and I'm amazed.
448
00:25:57,840 --> 00:26:00,252
You come from a
world that's all water.
449
00:26:00,276 --> 00:26:02,756
And here you
are, in the desert, -
450
00:26:03,012 --> 00:26:04,478
being so incredibly strong.
451
00:26:05,598 --> 00:26:07,631
You deserve whatever
your heart is set on.
452
00:26:08,300 --> 00:26:10,133
Now, go get it!
453
00:26:22,064 --> 00:26:23,064
Eric?
454
00:26:26,535 --> 00:26:28,485
My God! Ariel!
455
00:26:29,055 --> 00:26:31,116
I thought you'd changed
your mind about me.
456
00:26:31,140 --> 00:26:33,740
No, I was just scared.
457
00:26:35,945 --> 00:26:37,505
I'm a mermaid.
458
00:26:37,529 --> 00:26:39,273
And I'm sorry I didn't tell you,
459
00:26:39,297 --> 00:26:40,297
but...
460
00:26:40,716 --> 00:26:41,915
I am now.
461
00:26:43,552 --> 00:26:46,336
And I hope that you can
accept me for who I am or...
462
00:26:46,755 --> 00:26:48,589
am around water.
463
00:26:49,692 --> 00:26:50,692
Well...
464
00:26:51,410 --> 00:26:52,410
this is me.
465
00:26:54,546 --> 00:26:56,080
Of course I accept you.
466
00:26:56,848 --> 00:26:58,616
I was bored with regular girls.
467
00:26:59,952 --> 00:27:02,312
And I have a great
love for your people...
468
00:27:03,288 --> 00:27:04,568
especially poached...
469
00:27:07,576 --> 00:27:08,909
with lemon and capers.
470
00:27:13,182 --> 00:27:15,782
Jafar! Ariel, this isn't Eric.
471
00:27:16,284 --> 00:27:19,464
He's not your man,
and he's not my hero.
472
00:27:19,488 --> 00:27:20,648
True...
473
00:27:21,456 --> 00:27:24,157
but it looks as though
none are coming to your aid.
474
00:27:24,926 --> 00:27:28,378
There is only one path
to protecting Agrabah,
475
00:27:29,214 --> 00:27:32,465
and it leads you
and me to the altar.
476
00:27:34,036 --> 00:27:36,114
Although you might have
thought of another way,
477
00:27:36,138 --> 00:27:39,206
but you've burned so much
time searching for this hero,
478
00:27:40,176 --> 00:27:41,975
I'm afraid time has run out.
479
00:27:42,644 --> 00:27:44,611
I promised you until sundown.
480
00:27:45,681 --> 00:27:47,124
Take the next ten minutes,
481
00:27:47,148 --> 00:27:49,583
and let the rest of
your hopes die out.
482
00:27:57,158 --> 00:27:59,036
This is the only
thing in my collection
483
00:27:59,060 --> 00:28:00,938
that looks remotely Agraban.
484
00:28:00,962 --> 00:28:01,978
Is it any help?
485
00:28:03,799 --> 00:28:05,443
Either Jafar is in there,
486
00:28:05,467 --> 00:28:07,295
or that bottle has its
own score to settle.
487
00:28:07,319 --> 00:28:10,164
- He's a Genie now? Wow.
- If he is a Genie,
488
00:28:10,188 --> 00:28:12,183
he's under the control of
whomever summons him,
489
00:28:12,207 --> 00:28:14,057
which means, finally
some good luck.
490
00:28:14,627 --> 00:28:15,627
Fine.
491
00:28:16,078 --> 00:28:17,321
We'll tell him
we'll set him free
492
00:28:17,345 --> 00:28:18,696
if he gives us what we want.
493
00:28:19,364 --> 00:28:21,982
He can restore your city
and send me back home, too.
494
00:28:23,419 --> 00:28:24,419
All right.
495
00:28:27,072 --> 00:28:29,739
That sounds good, I suppose.
496
00:28:31,009 --> 00:28:33,526
I can't believe I'm gonna
face Jafar on purpose...
497
00:28:34,513 --> 00:28:37,075
but this is my duty.
And how can I lose,
498
00:28:37,099 --> 00:28:39,499
facing him with three
heroes at my side?
499
00:28:40,719 --> 00:28:43,664
The way I'm counting,
I see four, Jasmine.
500
00:28:43,688 --> 00:28:44,721
I hope so.
501
00:28:55,884 --> 00:28:58,284
Master, your wish is my...
502
00:29:01,190 --> 00:29:02,230
Oh, no.
503
00:29:03,525 --> 00:29:04,669
Never mind.
504
00:29:04,693 --> 00:29:07,127
Son of a fish. You
broke the Genie spell.
505
00:29:07,562 --> 00:29:09,930
That I did, although
I was imprisoned.
506
00:29:10,432 --> 00:29:12,032
Thank you all for my freedom.
507
00:29:12,567 --> 00:29:14,112
It's what allows me to do this.
508
00:29:18,974 --> 00:29:20,440
Alone again, Princess.
509
00:29:21,877 --> 00:29:24,355
I wonder if things will
work out as badly for you
510
00:29:24,379 --> 00:29:25,812
as they did last time.
511
00:29:29,384 --> 00:29:31,584
Any one of these tents
could have a soldier in it...
512
00:29:32,254 --> 00:29:35,555
or a strong peasant
with the heart of a hero.
513
00:29:36,775 --> 00:29:38,841
- If only I had more time.
- Jasmine,
514
00:29:39,328 --> 00:29:40,572
we can do this together.
515
00:29:40,596 --> 00:29:43,036
You just have to have
the courage to say no.
516
00:29:44,799 --> 00:29:46,500
Look. I stole it from the tent.
517
00:29:46,935 --> 00:29:48,946
I don't know what
it is, but he had it,
518
00:29:48,970 --> 00:29:50,498
so I'm guessing it's magic.
519
00:29:50,522 --> 00:29:54,436
Ariel... this is a weapon.
I've seen how it works.
520
00:29:54,460 --> 00:29:56,860
- It's terrible.
- Yes, terrible is good.
521
00:29:57,713 --> 00:29:58,953
We can do this.
522
00:29:59,998 --> 00:30:02,477
- You can do this.
- But I don't know if I can.
523
00:30:02,501 --> 00:30:03,900
Time, Princess!
524
00:30:08,673 --> 00:30:09,873
I need an answer.
525
00:30:11,176 --> 00:30:12,642
Yeah? Well, why don't...
526
00:30:13,678 --> 00:30:16,513
Your friend is back in the
sea where she belongs.
527
00:30:16,999 --> 00:30:19,733
And since you won't marry
me, I have no choice...
528
00:30:20,335 --> 00:30:22,986
- but to destroy Agrabah.
- Wait...
529
00:30:28,393 --> 00:30:29,393
I'll marry you.
530
00:30:31,113 --> 00:30:32,479
For the good of Agrabah...
531
00:30:34,133 --> 00:30:35,549
I will be your wife.
532
00:30:36,134 --> 00:30:37,134
Well...
533
00:30:37,802 --> 00:30:39,068
how unexpected.
534
00:30:40,072 --> 00:30:42,789
The crown jewel of
Agrabah freely given.
535
00:30:45,393 --> 00:30:47,226
Remember this, Princess,
536
00:30:47,663 --> 00:30:50,830
for this is the moment
you truly failed your people.
537
00:30:52,384 --> 00:30:53,700
What are you talking about?
538
00:30:54,319 --> 00:30:55,852
You vain woman.
539
00:30:57,339 --> 00:30:59,138
I never wanted to marry you.
540
00:31:00,341 --> 00:31:03,342
And I never wanted
to rule that grimy place.
541
00:31:04,329 --> 00:31:06,729
The people of Agrabah loathe me.
542
00:31:07,382 --> 00:31:10,784
They spit my name,
call me bastard.
543
00:31:12,388 --> 00:31:15,021
And so, I will wipe
them off this Earth.
544
00:31:15,574 --> 00:31:17,694
But I gave you that ring so
you wouldn't harm Agrabah.
545
00:31:18,059 --> 00:31:19,326
That was the arrangement!
546
00:31:20,262 --> 00:31:21,428
Yes...
547
00:31:22,598 --> 00:31:25,582
but a true ruler knows when
the other side is bluffing.
548
00:31:26,851 --> 00:31:29,719
If you stayed strong, I never
could have hurt Agrabah.
549
00:31:30,455 --> 00:31:32,433
It's protected by
an ancient magic
550
00:31:32,457 --> 00:31:34,777
directly tied to
this very jewel.
551
00:31:36,395 --> 00:31:37,675
I could never breach it.
552
00:31:39,264 --> 00:31:41,732
Now, thanks to your
weakness, I can.
553
00:31:43,902 --> 00:31:47,815
No. Please! Don't
destroy my home!
554
00:31:47,839 --> 00:31:49,972
Oh, it's not being destroyed...
555
00:31:50,942 --> 00:31:53,976
just taken beyond
mankind's grasp.
556
00:32:06,742 --> 00:32:08,307
What more can you do to me?
557
00:32:08,844 --> 00:32:10,855
You've already taken
everything from me.
558
00:32:10,879 --> 00:32:12,307
You have a point there.
559
00:32:12,331 --> 00:32:13,931
I have no more
business with you.
560
00:32:14,900 --> 00:32:18,101
I do have a score to settle
with those who trapped me.
561
00:32:19,671 --> 00:32:20,791
Well, then...
562
00:32:21,673 --> 00:32:23,317
farewell, Princess.
563
00:32:23,341 --> 00:32:26,493
Oh, next time, do bring
better champions than them.
564
00:32:27,296 --> 00:32:30,063
A fish out of water?
An ex-savior?
565
00:32:30,849 --> 00:32:32,916
Did you really
think you loved him?
566
00:32:33,652 --> 00:32:36,231
Oh, you should've
seen him the way I did,
567
00:32:36,255 --> 00:32:38,249
battle-broken and weeping.
568
00:32:38,273 --> 00:32:42,475
He's a hero. They all are.
And they think I'm one too.
569
00:32:43,444 --> 00:32:46,096
So tell me, where's Agrabah?
570
00:32:48,100 --> 00:32:49,132
Fine...
571
00:32:50,168 --> 00:32:52,919
but only because the
answer amuses me so.
572
00:32:54,122 --> 00:32:55,122
Really...
573
00:32:56,625 --> 00:32:59,070
how could you not
see that it's practically
574
00:32:59,094 --> 00:33:01,094
at your fingertips?
575
00:33:02,164 --> 00:33:03,262
The ring.
576
00:33:05,166 --> 00:33:08,435
- Look close, Princess.
- The first wish did work.
577
00:33:11,440 --> 00:33:13,301
It took me to Agrabah after all.
578
00:33:13,325 --> 00:33:15,208
And it is just as you left it...
579
00:33:15,944 --> 00:33:19,357
albeit, rather
smaller than is ideal
580
00:33:19,381 --> 00:33:20,547
for trade agreements.
581
00:33:21,199 --> 00:33:23,761
Now, did your father
never tell you your duties
582
00:33:23,785 --> 00:33:24,929
to your people?
583
00:33:24,953 --> 00:33:28,471
Because you have failed
spectacularly to carry it out,
584
00:33:29,374 --> 00:33:30,674
and thus deserve nothing.
585
00:33:31,376 --> 00:33:34,439
Not the paltry love
of an ex-savior,
586
00:33:34,463 --> 00:33:38,198
nor the teeny-tiny
prison of your people.
587
00:33:40,869 --> 00:33:45,333
- Now, give me the ring.
- No. I deserve many things,
588
00:33:45,357 --> 00:33:47,657
and I will not let you
keep any of them from me!
589
00:33:51,163 --> 00:33:52,163
Look familiar?
590
00:33:57,886 --> 00:34:01,666
Pathetic! Now, I'm
going to take that ring,
591
00:34:01,690 --> 00:34:02,690
if you don't mind.
592
00:34:10,365 --> 00:34:12,515
Are you all right?
Where's Jafar?
593
00:34:16,738 --> 00:34:18,037
Right here.
594
00:34:20,091 --> 00:34:21,257
It's like you said...
595
00:34:22,460 --> 00:34:24,205
I'm Jasmine of Agrabah,
596
00:34:24,229 --> 00:34:26,196
and now I know how
to get my city back.
597
00:34:35,107 --> 00:34:37,457
- Can I get another drink?
- You got it.
598
00:34:40,028 --> 00:34:43,674
"The Dog and the Wolf,"
"The Fox and the Grapes."
599
00:34:43,698 --> 00:34:46,432
Best drinks in town.
Original, crafted,
600
00:34:47,068 --> 00:34:48,585
locally sourced where possible.
601
00:34:49,054 --> 00:34:51,298
I'd recommend "The Ant
and the Grasshopper".
602
00:34:51,322 --> 00:34:52,605
So, you really are Aesop.
603
00:34:53,475 --> 00:34:55,786
That's right. What gave it away?
604
00:34:57,546 --> 00:34:59,078
How'd you end up a bartender?
605
00:34:59,548 --> 00:35:02,026
Well, I prefer "mixologist."
606
00:35:02,050 --> 00:35:03,250
Um, but...
607
00:35:04,453 --> 00:35:07,154
I tried writing my own
story, but I never could.
608
00:35:07,656 --> 00:35:09,733
It just kept coming
out with talking animals
609
00:35:09,757 --> 00:35:10,997
and canned morals.
610
00:35:11,610 --> 00:35:13,654
Then I went to the
Land of Untold Stories,
611
00:35:13,678 --> 00:35:16,490
because at least
everyone's story was untold.
612
00:35:16,514 --> 00:35:17,792
You couldn't write
your own story?
613
00:35:17,816 --> 00:35:19,432
Was it too complicated?
614
00:35:20,519 --> 00:35:23,053
No, that simple, I guess.
615
00:35:23,855 --> 00:35:27,156
The artist and his
wife. He loves her...
616
00:35:28,326 --> 00:35:30,286
she decides she
doesn't love him back.
617
00:35:31,863 --> 00:35:33,103
That's all there is.
618
00:35:33,998 --> 00:35:34,998
Yeah...
619
00:35:35,967 --> 00:35:37,433
I know what that feels like.
620
00:35:38,987 --> 00:35:40,227
You lost someone, too?
621
00:35:42,257 --> 00:35:43,490
Someone I thought I knew.
622
00:35:46,661 --> 00:35:48,461
He always said
he was a survivor.
623
00:35:50,532 --> 00:35:52,499
I thought that meant
that he would...
624
00:35:54,335 --> 00:35:56,119
stick through things,
no matter what but...
625
00:35:57,089 --> 00:35:59,956
really what it meant was,
as things got tough, he just...
626
00:36:02,226 --> 00:36:03,376
took off.
627
00:36:13,238 --> 00:36:14,337
Oh, Emma.
628
00:36:16,741 --> 00:36:18,875
Well, you guys got
what you wanted.
629
00:36:20,562 --> 00:36:22,657
Regina, you got what you wanted.
630
00:36:22,681 --> 00:36:25,381
- I didn't want it.
- I know.
631
00:36:27,536 --> 00:36:28,835
You were probably right.
632
00:36:30,872 --> 00:36:33,150
It's probably what I
needed. It's probably...
633
00:36:33,174 --> 00:36:35,308
what I need to move on.
634
00:36:54,345 --> 00:36:56,025
Sorry I couldn't
help you get home.
635
00:36:56,581 --> 00:36:57,914
Oh, I understand.
636
00:36:59,684 --> 00:37:02,212
And if you really know
how to get Agrabah back,
637
00:37:02,236 --> 00:37:04,276
then maybe somebody
there can help me.
638
00:37:04,723 --> 00:37:06,505
So, where is it?
639
00:37:08,176 --> 00:37:09,358
In the jewel.
640
00:37:10,211 --> 00:37:12,094
- Really?
- Aladdin...
641
00:37:12,797 --> 00:37:15,037
that's why it was in my
pocket after I wished for it.
642
00:37:16,617 --> 00:37:18,351
I can see my hovel from here.
643
00:37:20,238 --> 00:37:23,250
Are you sure you don't
want to use your last wish?
644
00:37:23,274 --> 00:37:25,019
You could bring it back.
645
00:37:25,043 --> 00:37:26,187
No.
646
00:37:26,211 --> 00:37:28,644
If I were to use the last
wish, I'd wish it to free Aladdin.
647
00:37:30,064 --> 00:37:32,345
You should never have
had to do this for me.
648
00:37:33,168 --> 00:37:35,067
Jasmine, I'd do
anything for you.
649
00:37:36,638 --> 00:37:37,878
Thank you.
650
00:37:39,574 --> 00:37:40,854
But I have a better idea.
651
00:37:41,677 --> 00:37:43,954
My father used to tell
me that duty had to come
652
00:37:43,978 --> 00:37:45,138
before love.
653
00:37:45,480 --> 00:37:47,358
So, I told myself
that losing Agrabah,
654
00:37:47,382 --> 00:37:50,266
meant that I could never
have love until I won it back.
655
00:37:50,769 --> 00:37:52,880
But when Jafar told
me the same thing
656
00:37:52,904 --> 00:37:54,615
that I finally realized
657
00:37:54,639 --> 00:37:56,799
that the way to
get Agrabah back...
658
00:37:56,891 --> 00:37:59,925
was with the kind of magic
that could break any curse.
659
00:38:25,253 --> 00:38:26,533
Look what you did, Princess.
660
00:38:29,107 --> 00:38:31,051
That is such a lovely ring.
661
00:38:32,377 --> 00:38:33,604
Oh!
662
00:38:33,628 --> 00:38:35,548
Now that the city's out
of here, can I keep this?
663
00:38:38,717 --> 00:38:41,234
You did it. You are a hero.
664
00:38:47,876 --> 00:38:49,875
I'm free. I'm free!
665
00:38:52,830 --> 00:38:55,064
Now, let me show you my world.
666
00:39:07,128 --> 00:39:08,728
You're a long way
from your island.
667
00:39:10,898 --> 00:39:12,609
Are you as stranded
here as I am?
668
00:39:12,633 --> 00:39:14,801
No. We're close
to the Agraban Gulf.
669
00:39:15,203 --> 00:39:16,430
Once I hit the
water, I'll be home
670
00:39:16,454 --> 00:39:17,849
faster than you think.
671
00:39:17,873 --> 00:39:19,300
And I'm sure you'll
find someone here
672
00:39:19,324 --> 00:39:21,068
who can help you get
back to Storybrooke, too.
673
00:39:21,092 --> 00:39:23,037
I hope so. I need to tell
Emma what happened,
674
00:39:23,061 --> 00:39:24,488
warn her about Gideon.
675
00:39:24,512 --> 00:39:27,547
Ah! I'm an oyster-head!
I have something.
676
00:39:28,766 --> 00:39:31,528
Mermaid magic. It
works across realms.
677
00:39:31,552 --> 00:39:33,297
We can get a signal
back to Storybrooke,
678
00:39:33,321 --> 00:39:35,183
if there's anyone there
who could pick it up.
679
00:39:35,207 --> 00:39:37,740
A shell phone. I have
one like it at home.
680
00:39:39,344 --> 00:39:40,577
Henry, I'm home.
681
00:39:41,896 --> 00:39:44,376
I have to go pick up my car
from Aesop's Tables tomorrow.
682
00:39:47,452 --> 00:39:49,930
I told you to stick
this stuff in the shed.
683
00:39:49,954 --> 00:39:51,315
What?
684
00:39:51,339 --> 00:39:53,573
Oh, sorry. I got it. Never mind.
685
00:40:07,889 --> 00:40:08,889
Emma.
686
00:40:09,424 --> 00:40:10,523
What the hell?
687
00:40:12,193 --> 00:40:13,193
Emma.
688
00:40:17,899 --> 00:40:18,899
Emma.
689
00:40:20,735 --> 00:40:21,735
Em...
690
00:40:23,638 --> 00:40:24,638
Emma.
691
00:40:26,073 --> 00:40:27,340
Emma, are you there?
692
00:40:30,945 --> 00:40:34,591
I didn't mean to leave. I
was on my way back to you,
693
00:40:34,615 --> 00:40:37,650
and Gideon, he sent me away.
694
00:40:40,055 --> 00:40:41,820
- I would never leave you.
- Killian?
695
00:40:43,290 --> 00:40:47,126
Emma, he wanted me out
of the way. And I love you.
696
00:40:47,979 --> 00:40:49,778
I don't know if you
can hear me, but...
697
00:40:50,915 --> 00:40:52,581
I'm trying to get home to you.
698
00:40:55,153 --> 00:40:57,233
And I won't ever
stop until I do.
699
00:40:57,589 --> 00:40:58,621
I love you, too.
700
00:41:03,945 --> 00:41:04,945
Killian.
701
00:41:07,698 --> 00:41:09,665
- Killian?
- He can't hear you.
702
00:41:11,035 --> 00:41:13,436
Not while I hold onto
the tears of the Savior.
703
00:41:14,506 --> 00:41:15,838
This is some powerful stuff.
704
00:41:16,407 --> 00:41:18,447
You should be more
careful where you leave it.
705
00:41:18,676 --> 00:41:19,876
What are you doing here?
706
00:41:22,113 --> 00:41:24,813
You're not Aesop, are you?
You're not even a bartender.
707
00:41:27,685 --> 00:41:28,685
No.
708
00:41:30,205 --> 00:41:32,421
What now, Gideon?
You try to kill me again?
709
00:41:34,025 --> 00:41:36,153
It didn't turn out very
well for you last time.
710
00:41:36,177 --> 00:41:38,289
Hm. Indeed, I made
a terrible mistake,
711
00:41:38,313 --> 00:41:39,979
trying to steal the
powers of the Savior.
712
00:41:40,849 --> 00:41:42,343
But what I really need,
713
00:41:42,367 --> 00:41:44,447
is for you to use
those powers...
714
00:41:45,236 --> 00:41:46,356
to help me.
715
00:41:47,371 --> 00:41:49,839
You don't really have me
in a helping mood now, pal.
716
00:41:51,042 --> 00:41:52,322
You sure about that?
717
00:41:52,711 --> 00:41:55,512
Because love makes us do
things we never thought possible.
718
00:41:56,080 --> 00:41:57,530
And so long as I have this...
719
00:41:58,700 --> 00:42:00,778
I can ensure there will
be no portals between you
720
00:42:00,802 --> 00:42:02,196
and the man you love.
721
00:42:02,220 --> 00:42:03,564
So, I'm afraid,
722
00:42:03,588 --> 00:42:06,216
the good captain will have
to stay right where he is,
723
00:42:06,240 --> 00:42:08,858
until you help me out
and earn my gratitude.
724
00:42:09,343 --> 00:42:10,643
All right, I'm listening.
725
00:42:12,714 --> 00:42:14,146
What the hell do I have to do?
726
00:42:15,516 --> 00:42:16,982
The one thing I never could...
727
00:42:21,389 --> 00:42:22,555
Kill the Black Fairy.
52785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.