Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,190 --> 00:00:07,950
(EPISODE 7)
2
00:00:27,050 --> 00:00:28,350
(YOO GEUM BI)
3
00:01:00,950 --> 00:01:02,620
(YOO GEUM BI)
4
00:01:05,120 --> 00:01:07,320
(YOO GEUM GI)
5
00:01:13,350 --> 00:01:15,920
Visitors aren't allowed in here.
6
00:01:28,520 --> 00:01:29,750
Are you in this class?
7
00:01:30,450 --> 00:01:31,450
Yes.
8
00:01:31,990 --> 00:01:33,490
Who are you?
9
00:01:33,820 --> 00:01:36,150
In your class, is there someone called Yoo...
10
00:01:38,690 --> 00:01:40,550
Yoo who?
11
00:01:46,290 --> 00:01:47,420
Never mind.
12
00:01:59,220 --> 00:02:00,750
You're still the same.
13
00:02:10,620 --> 00:02:13,790
You're running away from your responsibilities again.
14
00:02:15,590 --> 00:02:18,190
You haven't changed a bit after all this time.
15
00:02:20,320 --> 00:02:21,320
Get lost.
16
00:02:39,190 --> 00:02:40,620
It's 1,103 dollars.
17
00:02:41,720 --> 00:02:42,720
What?
18
00:02:42,720 --> 00:02:44,320
1,103 dollars.
19
00:02:52,520 --> 00:02:53,620
Thank you.
20
00:02:55,850 --> 00:02:57,150
You're driving me insane.
21
00:02:59,150 --> 00:03:00,390
Have you lost your mind?
22
00:03:00,420 --> 00:03:03,620
I was wondering why you wanted to see me.
23
00:03:03,890 --> 00:03:05,120
I have lost my mind.
24
00:03:06,390 --> 00:03:08,390
How could I not after knowing she's unwell?
25
00:03:08,390 --> 00:03:09,390
Is she your daughter or something?
26
00:03:10,020 --> 00:03:11,920
She's not related to you in any way.
27
00:03:12,090 --> 00:03:13,950
I'm not asking you for free.
28
00:03:14,320 --> 00:03:16,490
Please lend me the money with my antiques as security.
29
00:03:16,490 --> 00:03:19,920
Lend me the rest excluding the debt I owe you.
30
00:03:19,990 --> 00:03:21,420
You're capable of doing that, right?
31
00:03:22,190 --> 00:03:24,320
This isn't about money.
32
00:03:24,450 --> 00:03:25,690
It is.
33
00:03:25,890 --> 00:03:27,120
Because I'm in debt,
34
00:03:27,420 --> 00:03:30,020
I couldn't tell you that I wasn't into you.
35
00:03:30,250 --> 00:03:32,190
I had to fight my own brother...
36
00:03:32,190 --> 00:03:33,650
to keep him from selling my house.
37
00:03:34,250 --> 00:03:36,320
I'm here now by using my leave to beg you...
38
00:03:36,320 --> 00:03:37,520
all because of money.
39
00:03:39,550 --> 00:03:41,290
Have you always been so shameless?
40
00:03:42,820 --> 00:03:44,350
Do you take me as a fool?
41
00:03:44,420 --> 00:03:46,290
How could I?
42
00:03:46,820 --> 00:03:48,650
To me, you're like a deity.
43
00:03:48,650 --> 00:03:49,650
Why you...
44
00:03:51,790 --> 00:03:54,350
Even with a government stipend for rare diseases,
45
00:03:54,450 --> 00:03:56,250
her medicine will cost over 1,000 dollars a month.
46
00:03:58,150 --> 00:03:59,420
You're going to lend me that money, right?
47
00:04:00,790 --> 00:04:02,490
My gosh.
48
00:04:17,420 --> 00:04:18,460
Is it good?
49
00:04:18,790 --> 00:04:20,990
Yes. Do you want to try one?
50
00:04:21,490 --> 00:04:24,520
You shouldn't share the best things with anyone.
51
00:04:24,520 --> 00:04:25,590
You're not just anyone.
52
00:04:25,590 --> 00:04:26,890
I'm not,
53
00:04:26,890 --> 00:04:29,250
but these are for children. I don't want any.
54
00:04:30,720 --> 00:04:32,020
What kind of medicine is it?
55
00:04:32,020 --> 00:04:34,090
It's a super nutritious supplement.
56
00:04:34,290 --> 00:04:36,320
You have to take one three times a day.
57
00:04:36,690 --> 00:04:38,120
They won't work otherwise.
58
00:04:38,460 --> 00:04:39,650
And listen carefully.
59
00:04:41,490 --> 00:04:44,490
Take this during lunchtime at school.
60
00:04:44,650 --> 00:04:47,020
You should never lose it.
61
00:04:47,250 --> 00:04:48,350
Do you understand?
62
00:04:48,990 --> 00:04:49,990
Here.
63
00:04:53,990 --> 00:04:55,150
Is it expensive?
64
00:04:55,150 --> 00:04:57,120
Of course. It's very expensive.
65
00:04:57,120 --> 00:04:59,620
So you should never throw it back up.
66
00:05:00,250 --> 00:05:01,250
Really?
67
00:05:05,720 --> 00:05:06,750
Stop it.
68
00:05:07,420 --> 00:05:08,920
Don't you dare throw up.
69
00:05:08,920 --> 00:05:11,520
I'll make you eat it again.
70
00:05:12,490 --> 00:05:14,020
Where did you even get the money?
71
00:05:14,890 --> 00:05:16,520
You said it's expensive.
72
00:05:21,190 --> 00:05:24,050
Did you swallow the pills?
73
00:05:24,050 --> 00:05:25,960
Get on the floor and do some push-ups.
74
00:05:25,960 --> 00:05:27,120
Let's see if the medicine worked.
75
00:05:28,290 --> 00:05:29,950
Where are you going, Dad?
76
00:05:31,020 --> 00:05:33,290
I've gone through a rough time looking after you.
77
00:05:33,390 --> 00:05:35,750
I need to take some time off.
78
00:05:36,220 --> 00:05:37,290
What about me?
79
00:05:37,920 --> 00:05:39,890
I'll be out enjoying myself.
80
00:05:39,950 --> 00:05:42,090
You look after the house.
81
00:05:43,120 --> 00:05:44,590
Yes, Father.
82
00:06:10,320 --> 00:06:12,120
Haven't you been to the army?
83
00:06:12,520 --> 00:06:15,320
We are not even halfway done!
84
00:06:16,190 --> 00:06:19,120
We have to hurry up and finish to go home!
85
00:06:22,290 --> 00:06:23,290
Why? Are you angry?
86
00:06:27,650 --> 00:06:28,950
He's so disrespectful.
87
00:06:43,820 --> 00:06:45,290
You've never done this kind of jobs, right?
88
00:06:50,390 --> 00:06:53,150
It looks like you won't last a week.
89
00:06:53,250 --> 00:06:56,790
You probably can't make 1,000 dollars a month.
90
00:06:57,620 --> 00:06:59,320
Why do you care?
91
00:07:24,190 --> 00:07:25,190
Let's go in.
92
00:07:35,520 --> 00:07:36,590
Please, Hwi Cheol.
93
00:07:36,890 --> 00:07:40,520
Please tell the school that I didn't start that fight.
94
00:07:45,420 --> 00:07:46,750
If I get suspended again,
95
00:07:47,150 --> 00:07:49,320
I can't become a professional baseball player.
96
00:07:50,250 --> 00:07:51,550
You know how things are.
97
00:07:53,120 --> 00:07:54,120
Our family is...
98
00:07:55,350 --> 00:07:56,820
about to go bankrupt.
99
00:08:00,320 --> 00:08:02,550
Stop being so clingy, you leech.
100
00:08:03,420 --> 00:08:05,450
- Hwi Cheol.
- So what if you can't play baseball?
101
00:08:06,150 --> 00:08:07,420
Does the entire world crash down?
102
00:08:08,090 --> 00:08:09,720
If I don't become a professional player,
103
00:08:11,050 --> 00:08:12,450
it'll be the end for my family.
104
00:08:12,450 --> 00:08:14,050
You're so full of yourself.
105
00:08:14,050 --> 00:08:16,090
Is there a guarantee that you'll become a professional?
106
00:08:16,090 --> 00:08:17,720
Has the decision been made?
107
00:08:18,350 --> 00:08:19,750
I thought true friends...
108
00:08:21,190 --> 00:08:22,590
lay down their lives for each other.
109
00:08:27,850 --> 00:08:29,390
I guess we aren't one, then.
110
00:08:42,250 --> 00:08:43,420
It's been a while.
111
00:08:48,750 --> 00:08:50,690
You're a bad fighter, aren't you?
112
00:08:54,850 --> 00:08:56,390
Does your dad ever mention your mom?
113
00:08:59,490 --> 00:09:00,590
Don't you miss her?
114
00:09:02,590 --> 00:09:04,060
My mom is dead.
115
00:09:06,390 --> 00:09:08,590
No. Your mom isn't dead.
116
00:09:16,560 --> 00:09:17,890
You'll recognize her soon.
117
00:09:19,190 --> 00:09:20,320
She's your mom.
118
00:09:43,920 --> 00:09:45,220
Here you go.
119
00:09:48,090 --> 00:09:49,120
How was it?
120
00:09:52,420 --> 00:09:54,720
In your class, is there someone called Yoo...
121
00:10:03,560 --> 00:10:05,790
I hope it becomes a great gift. Thank you.
122
00:10:06,120 --> 00:10:07,190
Goodbye.
123
00:11:02,820 --> 00:11:04,450
We've met before, haven't we?
124
00:11:09,450 --> 00:11:10,450
How old are you?
125
00:11:13,390 --> 00:11:14,590
I'm 10 years old.
126
00:11:19,650 --> 00:11:20,650
What's...
127
00:11:22,190 --> 00:11:23,190
your name?
128
00:11:28,420 --> 00:11:29,790
- Wait.
- Joo Young.
129
00:11:35,820 --> 00:11:36,820
Wait.
130
00:11:43,850 --> 00:11:44,850
Wait.
131
00:12:30,750 --> 00:12:32,520
- Hello?
- Are you home?
132
00:12:32,950 --> 00:12:36,390
Yes, Joon Pil. I'm a bit out of it. I'll...
133
00:12:36,390 --> 00:12:38,650
Calm down. I sold those.
134
00:12:39,120 --> 00:12:41,790
- What?
- You told me to take care of it.
135
00:12:41,790 --> 00:12:42,890
You said that yourself.
136
00:12:43,820 --> 00:12:45,920
I know, but you could've told me.
137
00:12:46,590 --> 00:12:48,690
Forget about it. How much did you get?
138
00:12:49,050 --> 00:12:51,250
Things are bad for me right now.
139
00:12:51,250 --> 00:12:53,220
I'll give you your share when things get better.
140
00:12:53,220 --> 00:12:55,050
Joon Pil, I actually need...
141
00:12:55,050 --> 00:12:56,120
I'll call you.
142
00:12:56,420 --> 00:12:59,620
Joon Pil. Joon Pil. Joon Pil.
143
00:13:15,190 --> 00:13:16,190
Kang Hee.
144
00:13:23,850 --> 00:13:25,320
Were they expensive?
145
00:13:27,020 --> 00:13:29,050
Yes, they were.
146
00:13:31,350 --> 00:13:33,050
Aren't you going to report him?
147
00:13:34,490 --> 00:13:35,490
No.
148
00:13:36,650 --> 00:13:38,390
Is it because he's your family?
149
00:13:40,490 --> 00:13:41,490
Yes.
150
00:13:43,890 --> 00:13:45,720
May I swear at him?
151
00:13:47,090 --> 00:13:48,620
Can you swear?
152
00:13:49,620 --> 00:13:51,120
I don't usually swear,
153
00:13:51,420 --> 00:13:53,320
but I want to do it today.
154
00:13:55,450 --> 00:13:56,490
Why?
155
00:13:57,190 --> 00:13:59,220
There are so many people that I hate.
156
00:16:23,050 --> 00:16:25,220
I can't remember what I was about to do.
157
00:16:25,220 --> 00:16:26,250
Do what?
158
00:16:28,790 --> 00:16:29,850
Never mind.
159
00:16:30,090 --> 00:16:32,920
It must be nothing if I can't remember it.
160
00:16:47,820 --> 00:16:50,190
Don't you worry.
161
00:16:51,090 --> 00:16:53,390
I'll take care of your antiques.
162
00:16:53,650 --> 00:16:55,790
That's my specialty.
163
00:16:56,290 --> 00:16:57,320
Here.
164
00:17:03,020 --> 00:17:04,290
What's that?
165
00:17:04,290 --> 00:17:07,450
It's super nutritious supplement for children.
166
00:17:08,120 --> 00:17:10,090
You didn't forget to take it during lunchtime, did you?
167
00:17:10,090 --> 00:17:11,990
Oh, I forgot.
168
00:17:12,420 --> 00:17:14,790
I told you not to forget.
169
00:17:15,090 --> 00:17:17,790
It's okay. I don't need those things to feel energetic.
170
00:17:21,490 --> 00:17:22,720
You have it with you, right?
171
00:17:22,720 --> 00:17:24,020
Don't worry about it.
172
00:17:25,890 --> 00:17:27,490
It's right in...
173
00:17:33,120 --> 00:17:34,790
What is it? Is it not there?
174
00:17:34,990 --> 00:17:36,350
Look carefully.
175
00:17:42,920 --> 00:17:45,490
I told you to be careful not to lose it.
176
00:17:46,420 --> 00:17:48,420
Don't raise your voice at her.
177
00:17:48,420 --> 00:17:50,020
They're just a few supplement pills.
178
00:17:50,320 --> 00:17:52,120
They're not ordinary supplements.
179
00:17:55,350 --> 00:17:56,850
There were 10 pills in there.
180
00:17:56,850 --> 00:17:58,290
You lost all of them?
181
00:17:58,590 --> 00:17:59,820
Did you not take any of them?
182
00:17:59,820 --> 00:18:02,650
I didn't ask for supplements. I'm not taking them.
183
00:18:02,650 --> 00:18:04,050
You're not in any position to raise your voice.
184
00:18:04,050 --> 00:18:05,390
Why are you doing this?
185
00:18:07,890 --> 00:18:08,950
Gosh.
186
00:18:10,650 --> 00:18:13,990
Don't you ever forget to take your pills again.
187
00:19:08,620 --> 00:19:10,390
Here you go.
188
00:19:20,260 --> 00:19:22,490
I need one more of these.
189
00:19:23,150 --> 00:19:24,190
One more?
190
00:19:24,190 --> 00:19:26,890
Just bring me one, will you?
191
00:19:37,090 --> 00:19:38,890
Move it!
192
00:19:39,150 --> 00:19:40,590
I'm coming.
193
00:19:48,220 --> 00:19:49,690
Are you okay?
194
00:19:49,850 --> 00:19:50,890
Are you okay?
195
00:19:50,890 --> 00:19:52,490
Gosh, I saw this coming.
196
00:19:52,720 --> 00:19:55,450
Why did they team me up with a new guy?
197
00:20:00,420 --> 00:20:03,490
Let's get you wrapped up. It's cold out.
198
00:20:03,550 --> 00:20:04,590
Okay.
199
00:20:05,490 --> 00:20:08,320
It's stuck. There you go.
200
00:20:10,620 --> 00:20:11,790
What's wrong?
201
00:20:15,890 --> 00:20:17,150
You're still here?
202
00:20:17,720 --> 00:20:21,420
It's nothing. Really, it's nothing.
203
00:20:21,420 --> 00:20:23,190
What have you been doing all night?
204
00:20:23,190 --> 00:20:24,190
What?
205
00:20:25,520 --> 00:20:26,650
I was rock-climbing.
206
00:20:28,650 --> 00:20:31,150
You got yourself badly injured.
207
00:20:31,320 --> 00:20:34,920
I've been feeling out of shape lately.
208
00:20:40,350 --> 00:20:42,320
Is the medicine that expensive?
209
00:20:44,260 --> 00:20:45,850
Even with insurance,
210
00:20:46,320 --> 00:20:48,220
it's over 1,000 dollars a month.
211
00:20:58,990 --> 00:21:00,020
Geum Bi.
212
00:21:00,760 --> 00:21:02,290
I don't have after-school lessons today.
213
00:21:02,290 --> 00:21:03,990
Why couldn't you do that sooner?
214
00:21:05,290 --> 00:21:07,150
I'll be busy starting from today.
215
00:21:07,320 --> 00:21:08,420
Doing what?
216
00:21:08,650 --> 00:21:09,920
I have to make money.
217
00:21:22,490 --> 00:21:24,350
- Oh, my.
- Miss?
218
00:21:24,720 --> 00:21:26,020
Are you here to read your fortune?
219
00:21:26,020 --> 00:21:27,760
Yes, I am. Why do you ask?
220
00:21:34,950 --> 00:21:38,690
He shouldn't take any exams this month.
221
00:21:38,760 --> 00:21:40,820
Can you do something about it?
222
00:21:46,220 --> 00:21:48,190
You won't find yourself a boyfriend anytime this year.
223
00:21:48,350 --> 00:21:49,820
When flowers blossom next year...
224
00:21:50,120 --> 00:21:51,750
April? May?
225
00:22:09,150 --> 00:22:12,320
You'll be punished greatly if you con other people.
226
00:22:13,120 --> 00:22:14,590
I didn't con anyone.
227
00:22:14,920 --> 00:22:16,890
Are you sure you're not the liar here?
228
00:22:17,120 --> 00:22:18,920
You kissed that boy, didn't you?
229
00:22:21,290 --> 00:22:23,650
That was just a lucky guess.
230
00:22:27,890 --> 00:22:29,220
What is it?
231
00:22:31,220 --> 00:22:32,490
You have two moms.
232
00:22:34,320 --> 00:22:36,650
I knew it. You're a crook.
233
00:22:37,390 --> 00:22:39,920
Two moms? I don't even have one.
234
00:22:48,950 --> 00:22:51,420
Do you make a lot of money reading fortunes?
235
00:22:51,820 --> 00:22:53,620
Why would a kid like you be in need of money?
236
00:23:02,190 --> 00:23:04,620
So that's why I couldn't see your future.
237
00:23:05,390 --> 00:23:07,750
You want to make money for your medicine?
238
00:23:14,150 --> 00:23:16,220
- She's always like that.
- I know.
239
00:23:18,190 --> 00:23:19,790
- Try this.
- You're hilarious.
240
00:23:24,090 --> 00:23:26,050
Don't you go to school?
241
00:23:27,620 --> 00:23:30,690
Everyone has different paths.
242
00:23:32,390 --> 00:23:34,850
I think I'll be sad if I couldn't go to school.
243
00:23:41,590 --> 00:23:42,690
I am.
244
00:23:47,790 --> 00:23:51,490
Can't you let me keep reading tarot cards there?
245
00:23:52,090 --> 00:23:54,320
I'll only do three people a day. Please?
246
00:24:12,120 --> 00:24:13,950
You were the one behind it all along, weren't you?
247
00:24:15,650 --> 00:24:17,090
It'll do you good.
248
00:24:17,150 --> 00:24:18,920
I don't need a child.
249
00:24:19,320 --> 00:24:20,620
But you need the money.
250
00:24:20,920 --> 00:24:22,150
I'm going to kill you.
251
00:24:23,690 --> 00:24:25,320
It'll be my pleasure.
252
00:24:28,950 --> 00:24:30,650
Don't go near that kid.
253
00:24:32,990 --> 00:24:34,290
Or else.
254
00:24:35,290 --> 00:24:37,420
Why do you care all of a sudden?
255
00:24:37,850 --> 00:24:39,290
You abandoned her once.
256
00:24:41,820 --> 00:24:43,220
People never change.
257
00:24:44,090 --> 00:24:46,920
Same for you, me, and Hwi Cheol.
258
00:24:52,750 --> 00:24:55,020
Stop acting like a decent human-being...
259
00:24:57,150 --> 00:24:58,490
and start looking out for yourself.
260
00:25:15,920 --> 00:25:17,290
I need to go the bathroom.
261
00:25:17,290 --> 00:25:18,290
Okay.
262
00:25:44,590 --> 00:25:45,620
Excuse me.
263
00:25:46,490 --> 00:25:48,490
Can you read me tarot cards?
264
00:26:09,890 --> 00:26:11,690
What do you want to know?
265
00:26:14,250 --> 00:26:15,990
I have lost someone.
266
00:26:16,690 --> 00:26:18,020
Can I find that person?
267
00:26:19,620 --> 00:26:20,720
Whom did you lose?
268
00:26:50,990 --> 00:26:52,520
We've been apart for a long time,
269
00:26:52,520 --> 00:26:54,490
so she probably doesn't remember me.
270
00:26:55,550 --> 00:26:57,120
But I have to find her.
271
00:26:58,550 --> 00:26:59,590
Why?
272
00:27:01,390 --> 00:27:03,490
I want to bring her back if that's okay.
273
00:27:05,020 --> 00:27:06,850
What if she says no?
274
00:27:10,090 --> 00:27:11,490
I will talk to her.
275
00:27:12,890 --> 00:27:14,850
I'll tell her that it was inevitable.
276
00:27:16,520 --> 00:27:17,750
What's your story?
277
00:27:21,420 --> 00:27:22,890
Do you want to know?
278
00:27:36,390 --> 00:27:39,390
Think about what you want to know...
279
00:27:39,650 --> 00:27:41,420
and choose three cards.
280
00:28:04,520 --> 00:28:05,520
How does it look?
281
00:28:08,850 --> 00:28:10,890
She drifted away too far.
282
00:28:11,150 --> 00:28:12,990
You can't get a grasp of her.
283
00:28:13,990 --> 00:28:17,650
You can't put a fallen flower back on its stem.
284
00:28:19,120 --> 00:28:22,520
Do not look back or think about this.
285
00:28:23,820 --> 00:28:26,120
You should just go back to living your life.
286
00:28:31,750 --> 00:28:32,750
I see.
287
00:29:00,850 --> 00:29:01,950
Wait.
288
00:29:06,390 --> 00:29:07,620
I have your change.
289
00:29:37,290 --> 00:29:38,290
Geum Bi.
290
00:29:40,220 --> 00:29:42,050
Why are you out here? It's cold.
291
00:29:43,820 --> 00:29:45,290
Have you been waiting for me?
292
00:29:47,890 --> 00:29:49,220
Did something happen?
293
00:29:55,320 --> 00:29:57,050
Should we go out?
294
00:30:16,050 --> 00:30:17,050
Geum Bi.
295
00:30:17,920 --> 00:30:19,690
Where did you learn to read tarot cards?
296
00:30:21,090 --> 00:30:22,090
From my aunt.
297
00:30:23,850 --> 00:30:25,290
Don't you miss her?
298
00:30:27,620 --> 00:30:30,750
There was this fox doll I liked,
299
00:30:31,790 --> 00:30:34,420
but I left it at my old house.
300
00:30:34,850 --> 00:30:35,850
Why?
301
00:30:37,290 --> 00:30:38,920
It was her gift for me.
302
00:30:42,920 --> 00:30:44,820
I don't miss her at all.
303
00:30:45,720 --> 00:30:47,550
She abandoned me.
304
00:30:54,090 --> 00:30:55,090
Geum Bi.
305
00:30:55,520 --> 00:30:58,990
Won't you tell me what happened today?
306
00:31:14,420 --> 00:31:16,890
I read someone's tarot cards.
307
00:31:18,790 --> 00:31:20,090
How did the readings come out?
308
00:31:22,990 --> 00:31:25,150
She met an old friend...
309
00:31:25,150 --> 00:31:27,490
after she walked down a long, winding road.
310
00:31:28,090 --> 00:31:30,020
She can bring back her friend...
311
00:31:30,020 --> 00:31:33,150
if she shows her sincerity and tries her best.
312
00:31:33,920 --> 00:31:35,120
That's good news.
313
00:31:41,890 --> 00:31:45,450
But if she hides her feelings and lies,
314
00:31:45,550 --> 00:31:47,490
they will part their ways forever.
315
00:31:52,390 --> 00:31:53,550
Whom were you reading for?
316
00:32:17,090 --> 00:32:18,090
Miss.
317
00:32:18,390 --> 00:32:19,390
Here.
318
00:32:22,220 --> 00:32:23,220
Take this.
319
00:32:27,350 --> 00:32:28,350
I'm sorry.
320
00:32:30,650 --> 00:32:31,890
(TRANSACTION FOR 7,700 DOLLARS)
321
00:32:34,050 --> 00:32:35,390
(TRANSACTION FOR 7,700 DOLLARS)
322
00:32:35,390 --> 00:32:36,390
(TRANSACTION DENIED)
323
00:32:36,850 --> 00:32:38,920
Excuse me.
324
00:32:39,220 --> 00:32:40,650
It's been denied.
325
00:32:40,650 --> 00:32:43,420
Gosh. What are you talking about?
326
00:32:45,650 --> 00:32:48,190
You added another zero.
327
00:32:48,920 --> 00:32:49,950
(TRANSACTION DENIED FOR 7,700 DOLLARS)
328
00:32:51,290 --> 00:32:54,050
My goodness. I'm so sorry.
329
00:32:54,490 --> 00:32:55,850
I'll run it through.
330
00:33:01,620 --> 00:33:04,390
I know some customers are tough.
331
00:33:05,220 --> 00:33:06,220
It won't happen again.
332
00:33:06,220 --> 00:33:07,850
Joo Young, it looks like...
333
00:33:07,950 --> 00:33:10,790
you're overqualified for this job.
334
00:33:10,920 --> 00:33:12,420
You're pretty old, too.
335
00:33:12,950 --> 00:33:14,290
It won't happen again.
336
00:33:18,220 --> 00:33:19,650
Hey, you're here to drink.
337
00:33:19,920 --> 00:33:21,520
Are you going to sleep?
338
00:33:21,520 --> 00:33:24,690
- Come on, have another one.
- Hey, stop.
339
00:33:24,690 --> 00:33:27,320
- What are you doing?
- Just drink.
340
00:33:27,320 --> 00:33:29,120
- Have another one.
- You're fine.
341
00:33:29,120 --> 00:33:31,520
- She drinks well.
- It's Friday night.
342
00:33:31,690 --> 00:33:32,820
Just drink.
343
00:33:32,820 --> 00:33:34,650
Let go of me.
344
00:33:34,650 --> 00:33:37,020
- Let's go.
- Have another one.
345
00:33:37,020 --> 00:33:38,120
Who's that guy?
346
00:33:38,120 --> 00:33:39,920
- Drink.
- Drink more.
347
00:33:39,990 --> 00:33:41,020
Look.
348
00:33:41,150 --> 00:33:42,820
- I know him.
- Do you?
349
00:33:42,820 --> 00:33:44,350
- I'm wasted.
- Are you okay?
350
00:33:44,450 --> 00:33:46,490
I told you to eat before you drink.
351
00:33:46,850 --> 00:33:47,920
Be careful.
352
00:33:52,720 --> 00:33:55,590
Why aren't you drinking in a bar?
353
00:33:56,290 --> 00:33:57,820
You're being disrespectful.
354
00:34:06,190 --> 00:34:08,490
I needed someone to pay for the check.
355
00:34:09,090 --> 00:34:10,720
If you don't want to pay, you can go.
356
00:34:11,350 --> 00:34:13,890
Hey, is that how you party?
357
00:34:14,490 --> 00:34:15,490
It's Friday!
358
00:34:20,950 --> 00:34:22,290
Hey, come with me.
359
00:34:22,290 --> 00:34:23,820
- Do you want another round?
- Let's go.
360
00:34:23,820 --> 00:34:25,390
- Let's go.
- Really?
361
00:34:25,390 --> 00:34:26,790
- Let's go.
- Go!
362
00:34:26,790 --> 00:34:29,090
- Goodbye.
- We'll be there.
363
00:34:32,920 --> 00:34:34,950
Stop acting like you're cool with this.
364
00:34:35,490 --> 00:34:38,290
You probably want to slap me.
365
00:34:40,050 --> 00:34:41,350
I would've been angry...
366
00:34:42,050 --> 00:34:44,890
- if you liked doing this.
- In my prime,
367
00:34:45,160 --> 00:34:47,920
I didn't even talk to guys like you.
368
00:34:48,590 --> 00:34:49,620
I know.
369
00:34:50,290 --> 00:34:52,120
I know I'm not in my prime,
370
00:34:54,120 --> 00:34:56,090
but if I hadn't known you had money,
371
00:34:56,550 --> 00:34:59,020
I still wouldn't talk to you.
372
00:34:59,750 --> 00:35:01,250
I make a living.
373
00:35:01,720 --> 00:35:02,720
Something huge...
374
00:35:05,050 --> 00:35:08,620
just came up for me.
375
00:35:13,190 --> 00:35:14,450
But to get that...
376
00:35:20,550 --> 00:35:23,290
I have to be the worst person on earth.
377
00:35:23,550 --> 00:35:24,550
Just like how I was before.
378
00:35:24,990 --> 00:35:25,990
Don't do it.
379
00:35:28,120 --> 00:35:30,690
I thought about seducing you...
380
00:35:33,120 --> 00:35:36,660
to live comfortably for the rest of my life.
381
00:35:38,920 --> 00:35:41,920
I can't do that. This isn't my thing.
382
00:35:42,320 --> 00:35:44,590
- You can give it some time...
- Forget it.
383
00:35:45,750 --> 00:35:47,590
I'll just be a bad girl again.
384
00:35:49,290 --> 00:35:51,250
Hey, come on.
385
00:35:54,590 --> 00:35:55,660
Are you sure...
386
00:35:56,350 --> 00:35:57,350
it's 1.5 million dollars?
387
00:35:57,950 --> 00:35:59,250
It's not 150,000 dollars?
388
00:36:00,190 --> 00:36:02,490
The final inheritance may vary...
389
00:36:02,660 --> 00:36:05,090
depending on the total marketable securities.
390
00:36:05,250 --> 00:36:06,250
Are you sure?
391
00:36:07,220 --> 00:36:10,050
She has never had much money.
392
00:36:11,290 --> 00:36:12,890
I told you already that...
393
00:36:13,350 --> 00:36:16,020
Yoo Geum Bi is the heir, not you.
394
00:36:16,190 --> 00:36:19,220
You have nothing to do with the inheritance.
395
00:36:19,290 --> 00:36:20,620
Why not?
396
00:36:20,950 --> 00:36:22,820
Where's your conscience?
397
00:36:22,820 --> 00:36:24,020
You abandoned her...
398
00:36:24,020 --> 00:36:26,790
You should focus on the law, not my conscience.
399
00:36:27,850 --> 00:36:29,290
The old lady...
400
00:36:29,290 --> 00:36:31,160
I did my research. You can't dupe me.
401
00:36:38,660 --> 00:36:40,050
The end result is obvious.
402
00:36:40,750 --> 00:36:42,590
Let's not complicate things.
403
00:36:44,490 --> 00:36:46,190
Whether we complicate it or not,
404
00:36:46,190 --> 00:36:48,090
either way, it'll become a bother.
405
00:36:48,550 --> 00:36:49,820
Have it your way, then.
406
00:36:54,290 --> 00:36:55,490
Darn it.
407
00:36:56,160 --> 00:36:58,450
Why does my foot hurt when I go to the toilet?
408
00:36:58,450 --> 00:37:00,320
It's so annoying.
409
00:37:16,160 --> 00:37:17,190
What are you doing?
410
00:37:17,520 --> 00:37:19,050
How did you find us?
411
00:37:19,750 --> 00:37:21,390
Why are you here?
412
00:37:21,690 --> 00:37:23,660
You looked me up as well.
413
00:37:24,190 --> 00:37:25,320
Said who?
414
00:37:26,490 --> 00:37:29,490
It's been 10 years and it feels like we met yesterday.
415
00:37:31,020 --> 00:37:32,790
You're such a mess.
416
00:37:32,790 --> 00:37:34,350
Just like 10 years ago.
417
00:37:34,490 --> 00:37:35,590
A mess?
418
00:37:37,720 --> 00:37:38,950
What do you want?
419
00:37:39,750 --> 00:37:41,590
Do I need a reason to see my daughter?
420
00:37:45,160 --> 00:37:47,120
How can you say you're her mom?
421
00:37:48,190 --> 00:37:49,750
My mom's dead.
422
00:37:51,160 --> 00:37:53,020
She found out about her granddaughter,
423
00:37:53,020 --> 00:37:54,690
but never got to see her.
424
00:37:55,950 --> 00:37:56,950
So what?
425
00:37:58,120 --> 00:38:00,890
She left some money behind. A lot, apparently.
426
00:38:00,890 --> 00:38:02,250
Are you here to brag?
427
00:38:06,890 --> 00:38:08,160
I'm taking Geum Bi.
428
00:38:09,450 --> 00:38:10,920
Don't even dream of it.
429
00:38:12,750 --> 00:38:14,160
Has she grown on you?
430
00:38:14,720 --> 00:38:16,420
Spend just a month apart.
431
00:38:16,420 --> 00:38:18,090
She'll forget all about you.
432
00:38:18,250 --> 00:38:19,450
Shut your mouth.
433
00:38:20,020 --> 00:38:22,290
A rich mom or a dirt-poor dad...
434
00:38:22,750 --> 00:38:24,020
Whom should she be with?
435
00:38:24,020 --> 00:38:27,090
You spend every night at a club getting drunk.
436
00:38:27,090 --> 00:38:28,290
How much do you have?
437
00:38:30,350 --> 00:38:32,220
You can barely cover living expenses.
438
00:38:32,220 --> 00:38:34,160
What if she wants pizza?
439
00:38:34,390 --> 00:38:35,850
- What?
- What if she gets upset...
440
00:38:35,850 --> 00:38:37,660
after comparing herself with other kids?
441
00:38:37,820 --> 00:38:39,990
What if she belittles you for being poor?
442
00:38:40,750 --> 00:38:42,450
You'll want to kill her.
443
00:38:42,550 --> 00:38:44,160
What do you know?
444
00:38:44,160 --> 00:38:45,590
That's what you're like.
445
00:38:45,690 --> 00:38:47,050
I can make money.
446
00:38:47,050 --> 00:38:48,250
How?
447
00:38:48,390 --> 00:38:50,190
By making her read fortunes?
448
00:38:50,920 --> 00:38:51,920
What?
449
00:38:52,490 --> 00:38:55,950
Can you read my husband's fortune for me?
450
00:38:57,350 --> 00:38:59,990
Pick three cards first.
451
00:39:00,020 --> 00:39:01,090
Okay.
452
00:39:04,790 --> 00:39:05,790
Hey.
453
00:39:08,620 --> 00:39:10,050
You little brat.
454
00:39:12,090 --> 00:39:13,320
Let go of me.
455
00:39:15,190 --> 00:39:17,090
What's so bad about reading fortunes?
456
00:39:17,320 --> 00:39:19,120
Don't talk back at me.
457
00:39:19,390 --> 00:39:20,520
Are you a fortune-teller?
458
00:39:20,520 --> 00:39:21,720
Are you a shaman?
459
00:39:22,690 --> 00:39:24,790
If you are, do this outside our home.
460
00:39:25,620 --> 00:39:27,660
Hand leaflets out near...
461
00:39:27,660 --> 00:39:28,890
the apartment blocks...
462
00:39:28,890 --> 00:39:30,420
and stop going to school!
463
00:39:30,420 --> 00:39:31,660
Why do you always yell?
464
00:39:31,660 --> 00:39:33,350
You make me yell!
465
00:39:33,990 --> 00:39:35,420
Is it because you regret this?
466
00:39:35,420 --> 00:39:36,420
What?
467
00:39:36,420 --> 00:39:37,790
Do you think I don't know...
468
00:39:37,790 --> 00:39:39,660
you go out to work at night?
469
00:39:40,590 --> 00:39:42,390
What does that have to do with this?
470
00:39:42,660 --> 00:39:44,190
It's because of me, isn't it?
471
00:39:45,590 --> 00:39:47,050
Because I'm sick.
472
00:39:49,850 --> 00:39:51,050
Don't be silly.
473
00:39:51,320 --> 00:39:53,550
Why would I work at night for you?
474
00:39:53,550 --> 00:39:55,750
The ultra super vitamins, my foot.
475
00:39:56,420 --> 00:39:58,020
You always lie.
476
00:39:58,990 --> 00:40:00,020
You little...
477
00:40:12,090 --> 00:40:14,190
Why can't kids make money?
478
00:40:15,050 --> 00:40:16,090
Be quiet.
479
00:40:17,250 --> 00:40:18,390
You're so ugly.
480
00:40:38,450 --> 00:40:41,120
Why did you want to carry me when you have a limp?
481
00:40:41,990 --> 00:40:43,120
Should I put you down, then?
482
00:40:45,620 --> 00:40:49,120
You don't seem to think much of me.
483
00:40:49,420 --> 00:40:51,620
I can afford those vitamins.
484
00:40:52,250 --> 00:40:53,790
Don't you lie.
485
00:40:54,050 --> 00:40:56,160
You got kicked out for not paying your rent.
486
00:40:57,250 --> 00:41:00,160
The monthly rent for that place was 5,000 dollars.
487
00:41:00,490 --> 00:41:02,160
Everything you say is a lie.
488
00:41:02,920 --> 00:41:04,820
Christmas isn't far away.
489
00:41:04,820 --> 00:41:06,920
Santa won't give you a present this year.
490
00:41:08,020 --> 00:41:10,890
You're lying again. Santa doesn't exist.
491
00:41:14,620 --> 00:41:16,450
I can't even dupe a kid.
492
00:41:16,820 --> 00:41:18,620
I should quit conning people.
493
00:41:19,190 --> 00:41:20,690
Don't you dare con anyone.
494
00:41:20,790 --> 00:41:22,820
If you do, I'm done with you, Dad.
495
00:41:52,490 --> 00:41:53,520
Here you go.
496
00:41:59,590 --> 00:42:00,950
Can I have a sip of yours?
497
00:42:01,720 --> 00:42:03,390
It's not for kids.
498
00:42:07,850 --> 00:42:09,050
Are you upset again?
499
00:42:09,050 --> 00:42:11,490
No. I'm going to the restroom.
500
00:42:11,660 --> 00:42:13,090
You are upset.
501
00:42:23,390 --> 00:42:24,890
What should we do about her?
502
00:42:26,290 --> 00:42:27,350
What?
503
00:42:34,020 --> 00:42:35,190
Did you know?
504
00:42:35,320 --> 00:42:36,660
Why didn't you tell me?
505
00:42:39,090 --> 00:42:40,850
We're quite close now.
506
00:42:44,890 --> 00:42:46,190
I'm about to now.
507
00:42:51,050 --> 00:42:52,820
Geum Bi's mom came by.
508
00:42:57,190 --> 00:42:58,720
You said she died.
509
00:42:58,920 --> 00:43:01,550
She wants Geum Bi back.
510
00:43:02,890 --> 00:43:03,990
She can't.
511
00:43:05,420 --> 00:43:07,420
I don't trust her,
512
00:43:07,920 --> 00:43:09,450
but I need to consider it.
513
00:43:09,950 --> 00:43:11,250
She's her mom.
514
00:43:12,720 --> 00:43:14,020
She's better off than me.
515
00:43:14,720 --> 00:43:15,750
Much better off.
516
00:43:15,820 --> 00:43:17,490
We can manage.
517
00:43:18,950 --> 00:43:20,820
I tried earning money the legal way.
518
00:43:21,390 --> 00:43:23,490
I can barely make 2,000 dollars a month.
519
00:43:24,690 --> 00:43:26,450
If she can't be cured,
520
00:43:27,120 --> 00:43:28,890
she must live life to the fullest.
521
00:43:29,520 --> 00:43:30,790
We can do that for her.
522
00:43:32,420 --> 00:43:33,520
Look at me.
523
00:43:35,620 --> 00:43:36,690
I guess...
524
00:43:37,550 --> 00:43:39,850
I could sell my body and make the money.
525
00:43:39,950 --> 00:43:42,850
That'll work, then. You don't have to send her away.
526
00:43:43,050 --> 00:43:44,090
Geum Bi...
527
00:43:45,590 --> 00:43:47,420
doesn't even remember her mom's face.
528
00:43:51,950 --> 00:43:54,250
She won't recognize her when her condition worsens.
529
00:43:56,090 --> 00:43:59,120
If that were to happen before she got to know her mom,
530
00:43:59,790 --> 00:44:00,850
Geum Bi...
531
00:44:03,090 --> 00:44:04,350
would lose out.
532
00:44:06,790 --> 00:44:08,390
Can't I do that?
533
00:44:08,950 --> 00:44:10,890
Can't I do that instead?
534
00:44:21,820 --> 00:44:23,720
Why are you back so soon?
535
00:44:24,520 --> 00:44:25,790
Did you wash your hands?
536
00:44:26,590 --> 00:44:28,620
I didn't after I pooped.
537
00:44:28,920 --> 00:44:30,990
Don't do that, that's gross.
538
00:44:51,120 --> 00:44:55,090
(YOO JOO YOUNG, MO HWI CHEOL)
539
00:44:55,090 --> 00:44:58,150
(YOO GEUM BI)
540
00:45:02,390 --> 00:45:04,590
You brought up his dead father and now you want...
541
00:45:04,720 --> 00:45:06,250
to take his daughter from him.
542
00:45:06,750 --> 00:45:08,390
Isn't that a bit too much?
543
00:45:14,190 --> 00:45:16,620
I thought the girl was yours at first.
544
00:45:18,350 --> 00:45:19,490
That's nonsense.
545
00:45:19,820 --> 00:45:22,720
I didn't know you wanted Joo Young's inheritance.
546
00:45:25,190 --> 00:45:27,250
It's none of my business,
547
00:45:27,290 --> 00:45:30,350
but pay off the debt and get on with your life.
548
00:45:30,850 --> 00:45:32,590
Stop bugging Hwi Cheol.
549
00:45:32,790 --> 00:45:34,390
Just do as you're told.
550
00:45:34,390 --> 00:45:36,190
I'm not doing this for you.
551
00:45:36,620 --> 00:45:38,120
I'm doing it for the cash.
552
00:45:42,190 --> 00:45:44,350
Hwi Cheol's father is a dangerous topic.
553
00:45:44,520 --> 00:45:47,090
His colleagues don't seem to want to talk about it.
554
00:45:47,320 --> 00:45:49,620
The killer might still be loose.
555
00:45:49,620 --> 00:45:53,450
(PERSONAL INFORMATION)
556
00:46:00,890 --> 00:46:02,990
I'll tell you a story if you can't sleep.
557
00:46:03,450 --> 00:46:05,250
I won't listen if it's boring.
558
00:46:05,820 --> 00:46:07,650
- It's boring.
- Then I won't listen.
559
00:46:09,750 --> 00:46:10,750
Very well, then.
560
00:46:10,790 --> 00:46:12,490
No, no. Tell me the story.
561
00:46:23,190 --> 00:46:24,590
It's about your mom.
562
00:46:28,790 --> 00:46:30,520
I remembered her face.
563
00:46:32,490 --> 00:46:33,690
I'll describe it for you.
564
00:46:33,690 --> 00:46:34,850
That's boring.
565
00:46:39,590 --> 00:46:41,420
Listen to it like that, then.
566
00:46:45,050 --> 00:46:46,450
She's quite pretty.
567
00:46:48,420 --> 00:46:51,350
Her face is small, but her eyes are big.
568
00:46:52,720 --> 00:46:55,190
With some makeup and mascara,
569
00:46:55,920 --> 00:46:57,620
she can look like a doll.
570
00:46:59,120 --> 00:47:01,190
She can get a bit fierce,
571
00:47:01,720 --> 00:47:03,020
but when she's pleased,
572
00:47:04,290 --> 00:47:05,720
she's good to people.
573
00:47:07,750 --> 00:47:09,090
She's tall, too.
574
00:47:10,120 --> 00:47:11,690
Why are you telling me this?
575
00:47:18,290 --> 00:47:19,620
She isn't dead.
576
00:47:22,620 --> 00:47:23,890
I didn't know, but...
577
00:47:23,890 --> 00:47:25,790
So what if she's alive?
578
00:47:27,320 --> 00:47:29,150
I'm just saying.
579
00:47:29,150 --> 00:47:31,090
You should know, though.
580
00:47:32,590 --> 00:47:33,850
Are you sick of me?
581
00:47:34,220 --> 00:47:35,220
What?
582
00:47:35,420 --> 00:47:37,120
If I go away,
583
00:47:37,120 --> 00:47:39,220
you can live with Kang Hee.
584
00:47:40,050 --> 00:47:41,720
What are you talking about?
585
00:47:41,950 --> 00:47:44,820
You don't have to work to buy my vitamins.
586
00:47:45,250 --> 00:47:46,820
What's wrong with you?
587
00:47:46,820 --> 00:47:48,490
Did I ask you to find my mom?
588
00:47:49,420 --> 00:47:51,090
You always lie.
589
00:47:51,320 --> 00:47:54,020
Why are you being like this?
590
00:47:54,020 --> 00:47:55,820
You conned me, too.
591
00:48:08,420 --> 00:48:10,690
You made a good deal.
592
00:48:13,450 --> 00:48:14,890
No, I didn't.
593
00:48:15,790 --> 00:48:17,250
It was an urgent sell.
594
00:48:17,690 --> 00:48:18,820
I got a poor price.
595
00:48:18,820 --> 00:48:19,990
A poor price?
596
00:48:20,620 --> 00:48:22,490
I'm offended now.
597
00:48:22,820 --> 00:48:26,890
Gosh, I brokered many deals for your father.
598
00:48:34,390 --> 00:48:36,150
You're such a fool.
599
00:48:36,620 --> 00:48:39,190
Trying new things only gets you in trouble.
600
00:48:39,450 --> 00:48:41,190
Stick to what you know.
601
00:48:41,750 --> 00:48:44,190
Quit trying to be my life coach.
602
00:48:44,190 --> 00:48:45,290
It doesn't suit you.
603
00:48:46,020 --> 00:48:47,090
Got anything good?
604
00:48:47,490 --> 00:48:48,850
Since you're already hurt,
605
00:48:48,850 --> 00:48:51,120
shall we run a few insurance scams?
606
00:48:51,120 --> 00:48:53,520
No, thanks. Anything about money just...
607
00:48:54,890 --> 00:48:56,190
Would you do it?
608
00:48:56,190 --> 00:48:59,220
You bet I would. It pays better than finding people.
609
00:49:01,590 --> 00:49:04,450
Remember the woman I asked you to find?
610
00:49:04,450 --> 00:49:05,450
Who?
611
00:49:06,320 --> 00:49:07,320
Ms. Spain?
612
00:49:07,820 --> 00:49:09,150
Do you have anything?
613
00:49:09,790 --> 00:49:12,490
She got up to a lot of things over there.
614
00:49:14,290 --> 00:49:15,320
Like what?
615
00:49:15,320 --> 00:49:17,150
That's all you get for free.
616
00:49:17,250 --> 00:49:19,420
If you want to know more, pay up.
617
00:49:19,420 --> 00:49:21,990
- What?
- So do an insurance scam.
618
00:49:24,520 --> 00:49:26,990
You got lucky.
619
00:49:29,720 --> 00:49:30,720
Hello?
620
00:49:38,190 --> 00:49:41,820
I had a really hard time trying to locate Geum Bi.
621
00:49:42,150 --> 00:49:44,590
Before Madam Yang Yoon Ok passed away,
622
00:49:44,990 --> 00:49:47,550
she wanted to see her granddaughter so much.
623
00:49:48,250 --> 00:49:50,150
I found Geum Bi too late.
624
00:49:50,590 --> 00:49:53,790
I doubt she can rest in peace even now.
625
00:49:54,720 --> 00:49:55,950
I see.
626
00:49:56,490 --> 00:49:59,220
But what business do you have with me?
627
00:49:59,220 --> 00:50:01,950
That's... To be exact,
628
00:50:02,050 --> 00:50:06,120
my business is with Geum Bi, not you.
629
00:50:08,120 --> 00:50:09,320
What business is that?
630
00:50:10,720 --> 00:50:11,720
The deceased...
631
00:50:12,090 --> 00:50:14,320
left her assets to Geum Bi.
632
00:50:16,190 --> 00:50:17,190
To Geum Bi?
633
00:50:18,190 --> 00:50:20,120
Not to Joo Young?
634
00:50:20,620 --> 00:50:23,050
No. All her wealth...
635
00:50:23,150 --> 00:50:25,620
she bequeathed to her granddaughter, Geum Bi.
636
00:50:27,220 --> 00:50:29,020
Exactly how much?
637
00:50:30,490 --> 00:50:31,490
It's...
638
00:50:32,120 --> 00:50:34,590
Until Geum Bi's 18th birthday,
639
00:50:34,720 --> 00:50:36,890
no one can touch the inheritance.
640
00:50:39,090 --> 00:50:40,350
That's fine.
641
00:50:40,720 --> 00:50:43,790
Do you think I'd steal chump change from a kid?
642
00:50:44,220 --> 00:50:47,090
Someone is trying to steal the chump change.
643
00:50:47,620 --> 00:50:49,690
All 1.5 million dollars of it.
644
00:50:52,890 --> 00:50:53,890
How much?
645
00:51:02,520 --> 00:51:05,320
Just because they cut ties when she was alive...
646
00:51:05,320 --> 00:51:07,490
doesn't mean Joo Young lost her claim.
647
00:51:07,720 --> 00:51:09,850
If she claims her rights of heirship in court,
648
00:51:09,890 --> 00:51:12,020
she will get at least 50 percent of it.
649
00:51:13,820 --> 00:51:15,650
Then give her half of it.
650
00:51:15,850 --> 00:51:17,690
That still leaves 750,000 dollars.
651
00:51:17,690 --> 00:51:19,690
You know better than me...
652
00:51:19,690 --> 00:51:21,790
that she won't stop at that.
653
00:51:21,990 --> 00:51:25,050
She can take all 1.5 million if she takes custody.
654
00:51:27,090 --> 00:51:30,720
Will you let her take all that money...
655
00:51:30,720 --> 00:51:33,390
without putting up a fight?
656
00:51:37,320 --> 00:51:39,450
That evil witch.
657
00:52:01,950 --> 00:52:02,950
Hey.
658
00:52:08,150 --> 00:52:09,890
Tell me the truth.
659
00:52:10,290 --> 00:52:12,590
- Why did you abandon her?
- Let's talk outside.
660
00:52:12,590 --> 00:52:14,420
Isn't abandoning her enough?
661
00:52:16,850 --> 00:52:19,550
Do you want her inheritance now? I don't care.
662
00:52:19,650 --> 00:52:21,020
Whether you take it or steal it,
663
00:52:21,020 --> 00:52:23,450
it's fine as long as you take care of her.
664
00:52:23,450 --> 00:52:24,620
But you won't.
665
00:52:24,620 --> 00:52:25,720
Joo Young.
666
00:52:27,120 --> 00:52:28,520
Get lost.
667
00:52:28,820 --> 00:52:30,420
You won't raise her.
668
00:52:31,220 --> 00:52:32,720
Once you get the money,
669
00:52:32,890 --> 00:52:34,520
you'll abandon her again.
670
00:52:35,120 --> 00:52:36,750
Do you know her condition?
671
00:52:36,750 --> 00:52:38,550
Don't try to dupe me, you jerk.
672
00:52:38,550 --> 00:52:39,550
You...
673
00:52:40,090 --> 00:52:41,590
Do you think I'm like you?
674
00:52:41,590 --> 00:52:43,250
You are like me.
675
00:52:43,250 --> 00:52:46,420
We hung out together and ended up with a child.
676
00:52:47,150 --> 00:52:48,850
Do you think you've changed?
677
00:52:49,090 --> 00:52:50,650
People don't change.
678
00:52:50,650 --> 00:52:52,720
Especially people like you.
679
00:52:53,790 --> 00:52:55,490
- Joo Young!
- Shut it!
680
00:52:58,020 --> 00:52:59,520
I quit.
681
00:53:00,050 --> 00:53:01,050
Hey.
682
00:53:01,450 --> 00:53:05,020
Take it all. Take the lot of it.
683
00:53:05,020 --> 00:53:06,450
Take it all.
684
00:53:07,590 --> 00:53:08,650
Just leave...
685
00:53:09,820 --> 00:53:11,120
Leave Geum Bi alone.
686
00:53:14,020 --> 00:53:17,290
I'll do whatever you want me to, Joo Young.
687
00:53:17,690 --> 00:53:18,820
What?
688
00:53:22,950 --> 00:53:24,250
Geum Bi...
689
00:53:26,490 --> 00:53:27,490
Sure.
690
00:53:28,320 --> 00:53:29,920
That's what you should say.
691
00:53:30,120 --> 00:53:31,750
To get your half of it.
692
00:53:31,750 --> 00:53:34,190
I told you that I don't want anything!
693
00:53:36,950 --> 00:53:38,720
You don't know,
694
00:53:39,050 --> 00:53:41,220
- but Geum Bi has...
- Don't tell her.
695
00:53:49,120 --> 00:53:50,350
Why are you here?
696
00:54:04,090 --> 00:54:05,090
Geum Bi.
697
00:54:06,620 --> 00:54:07,620
Geum Bi.
698
00:54:08,390 --> 00:54:09,920
Gosh. Geum Bi!
699
00:54:17,420 --> 00:54:18,420
Geum Bi.
700
00:54:20,690 --> 00:54:21,720
Geum Bi!
701
00:54:24,420 --> 00:54:26,790
Geum Bi. Stop.
702
00:54:28,220 --> 00:54:29,220
Geum Bi.
703
00:54:30,720 --> 00:54:31,720
Geum Bi.
704
00:54:33,050 --> 00:54:34,050
Geum Bi.
705
00:54:37,490 --> 00:54:38,620
Geum Bi, stop.
706
00:54:45,490 --> 00:54:46,490
Geum Bi!
707
00:54:50,250 --> 00:54:52,190
My gosh.
708
00:54:54,490 --> 00:54:55,750
Let go of me!
709
00:54:58,690 --> 00:55:00,350
Listen to me!
710
00:55:02,790 --> 00:55:03,990
Stay with me.
711
00:55:04,750 --> 00:55:07,220
Live or die, you're staying with me!
712
00:55:07,950 --> 00:55:08,950
Okay?
713
00:55:10,550 --> 00:55:12,190
Why won't you answer?
714
00:55:13,420 --> 00:55:15,950
Will you live with me?
715
00:55:17,250 --> 00:55:18,250
Don't you want to?
716
00:55:56,450 --> 00:55:57,450
There.
717
00:56:01,150 --> 00:56:04,490
From now on, you can't go anywhere without me.
718
00:56:14,690 --> 00:56:15,850
Why won't you answer?
719
00:56:18,890 --> 00:56:21,450
You two can't go anywhere without me, either.
720
00:56:21,450 --> 00:56:22,520
We won't.
721
00:56:23,090 --> 00:56:25,490
Us three, always together. In life or death.
722
00:56:35,750 --> 00:56:36,820
Eat all you want.
723
00:56:42,420 --> 00:56:44,790
Put some kimchi on my spoon.
724
00:56:45,750 --> 00:56:47,490
I can't reach it.
725
00:56:47,890 --> 00:56:49,390
You can.
726
00:56:49,390 --> 00:56:51,350
Get me some water, then.
727
00:56:53,590 --> 00:56:55,650
I hurt my foot.
728
00:56:55,990 --> 00:56:57,520
Eat your soup.
729
00:56:59,520 --> 00:57:00,520
(MATHEMATICS)
730
00:57:03,150 --> 00:57:06,750
Let's play a number game before we begin.
731
00:57:06,890 --> 00:57:08,750
- Okay.
- Okay.
732
00:57:10,220 --> 00:57:14,250
What is 100 minus 10?
733
00:57:14,390 --> 00:57:15,920
- 90.
- 90.
734
00:57:15,920 --> 00:57:16,990
90.
735
00:57:16,990 --> 00:57:19,050
Then what is 90...
736
00:57:20,050 --> 00:57:21,750
divided by three?
737
00:57:22,050 --> 00:57:23,520
- 30.
- 30.
738
00:57:23,520 --> 00:57:24,550
30.
739
00:57:24,790 --> 00:57:29,790
What is 30 times 12?
740
00:57:30,120 --> 00:57:32,450
- 360.
- 320.
741
00:57:36,850 --> 00:57:39,120
If you divide 360...
742
00:57:39,750 --> 00:57:41,920
by 11, what is...
743
00:57:42,190 --> 00:57:43,390
the remainder?
744
00:57:52,220 --> 00:57:54,350
- It's eight.
- Eight.
745
00:57:54,420 --> 00:57:57,950
That's right. Turn to page 52 of your textbook.
746
00:58:04,090 --> 00:58:07,220
Jangsan, Jung-dong, Haeundae,
747
00:58:07,550 --> 00:58:08,620
Dongbaek...
748
00:58:10,590 --> 00:58:11,690
Dongbaek...
749
00:58:15,150 --> 00:58:16,520
Busan Museum of Art.
750
00:58:17,890 --> 00:58:20,090
Jangsan, Jung-dong,
751
00:58:20,390 --> 00:58:21,590
Haeundae,
752
00:58:22,520 --> 00:58:24,820
- Dongbaek...
- Hey.
753
00:58:26,290 --> 00:58:28,850
Dongbaek, Busan Museum of Art.
754
00:58:30,120 --> 00:58:32,390
Geum Bi, what's wrong?
755
00:58:34,150 --> 00:58:36,190
I used to be able to solve this,
756
00:58:37,950 --> 00:58:39,090
but...
757
00:58:40,120 --> 00:58:41,550
I can't now.
758
00:58:43,820 --> 00:58:47,190
Jangsan, Jung-dong,
759
00:58:48,520 --> 00:58:49,550
Haeundae,
760
00:58:50,090 --> 00:58:51,650
Busan Museum of Art.
761
00:58:54,950 --> 00:58:56,750
Geum Bi, do you have a question?
762
00:58:57,790 --> 00:58:58,920
Jung-dong,
763
00:58:59,490 --> 00:59:00,890
Busan Museum of Art...
764
00:59:04,420 --> 00:59:05,750
Dongbaek...
765
00:59:07,720 --> 00:59:08,920
Jangsan...
766
00:59:25,050 --> 00:59:26,820
(MY FAIR LADY 2016)
767
00:59:27,290 --> 00:59:30,550
What is happening inside my head?
768
00:59:30,550 --> 00:59:33,490
What if I can't stand her anymore?
769
00:59:33,620 --> 00:59:35,490
She isn't my own daughter.
770
00:59:35,550 --> 00:59:38,250
Focus on the present. Only the present.
771
00:59:39,220 --> 00:59:40,350
Where's Geum Bi?
772
00:59:40,350 --> 00:59:41,820
Do you think you have the right?
773
00:59:41,820 --> 00:59:44,320
Money gives me the right, you moron.
774
00:59:44,320 --> 00:59:47,250
I told you to keep the inheritance. We don't need it.
775
00:59:47,250 --> 00:59:49,020
Mr. Mo acts like a father,
776
00:59:49,020 --> 00:59:51,650
but legally speaking, you're a complete stranger.
777
00:59:51,790 --> 00:59:53,290
You're definitely mean.
778
00:59:53,420 --> 00:59:54,520
Like me.
779
00:59:54,820 --> 00:59:56,490
Evil little girl, evil mom.
780
00:59:56,490 --> 00:59:57,550
That's not true.
781
00:59:58,190 --> 00:59:59,620
Don't you touch her.
782
00:59:59,720 --> 01:00:02,320
What if I do? What will you do then?
783
01:00:02,890 --> 01:00:04,950
See for yourself.
50865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.