Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,370 --> 00:00:07,040
(EPISODE 6)
2
00:00:22,670 --> 00:00:26,300
Jangsan, Jung-dong, Haeundae, Dongbaek, Centum City.
3
00:00:26,300 --> 00:00:28,470
Are you awake or just talking in your sleep?
4
00:00:32,700 --> 00:00:35,570
Mister, have you been to Haeundae?
5
00:00:36,500 --> 00:00:37,570
Of course.
6
00:00:38,200 --> 00:00:39,200
What about Gyeongpodae?
7
00:00:39,200 --> 00:00:40,730
Of course, I've been there.
8
00:00:40,770 --> 00:00:41,800
What about Sokcho?
9
00:00:43,170 --> 00:00:46,300
Why are you listing all the Korean beaches?
10
00:00:49,800 --> 00:00:50,870
You have been there.
11
00:00:52,000 --> 00:00:53,270
Why do you ask all of a sudden?
12
00:00:54,570 --> 00:00:56,800
I've never been to the sea.
13
00:01:04,170 --> 00:01:05,600
Go back to sleep.
14
00:01:06,800 --> 00:01:10,530
When summer comes, I'll salt you in sea water.
15
00:01:10,870 --> 00:01:11,970
When next summer comes?
16
00:01:16,100 --> 00:01:17,130
That's a promise, right?
17
00:01:17,700 --> 00:01:20,070
I'll make you drink fish sauce if you don't keep it.
18
00:01:20,070 --> 00:01:21,630
All right, I promise.
19
00:01:21,930 --> 00:01:23,670
You're one suspicious kid.
20
00:01:23,670 --> 00:01:24,670
Here.
21
00:01:26,630 --> 00:01:28,400
There.
22
00:01:29,170 --> 00:01:30,900
Do it properly.
23
00:01:31,900 --> 00:01:34,100
Gosh, fine.
24
00:01:46,400 --> 00:01:47,730
That ugly kid.
25
00:01:50,170 --> 00:01:51,570
We are pleased to inform you that...
26
00:01:51,570 --> 00:01:54,070
we are offering you a position as a chief researcher.
27
00:01:54,400 --> 00:01:57,200
We'd like you to come to Canada National Institute...
28
00:01:57,200 --> 00:01:59,230
of Forest Science headquarters on December 10...
29
00:01:59,230 --> 00:02:01,330
to sign an employment agreement contract.
30
00:02:27,530 --> 00:02:29,070
I'll bring a blanket.
31
00:03:11,200 --> 00:03:12,200
Geum Bi.
32
00:03:13,030 --> 00:03:14,600
Did you tell Mr. Mo?
33
00:03:33,730 --> 00:03:34,730
Geum Bi.
34
00:03:39,170 --> 00:03:42,700
Doctor. Is my medicine expensive?
35
00:03:45,530 --> 00:03:47,030
How much is it?
36
00:03:48,800 --> 00:03:50,470
Even with insurance,
37
00:03:50,900 --> 00:03:52,830
it's over 1,000 dollars a month.
38
00:03:54,430 --> 00:03:56,370
I'm not sure exactly,
39
00:03:57,130 --> 00:04:00,100
but I don't think Mister can earn over 1,000 dollars.
40
00:04:01,930 --> 00:04:04,900
He even got kicked out of his house.
41
00:04:06,270 --> 00:04:07,370
Does he...
42
00:04:08,070 --> 00:04:10,570
treat you well? Is he nice to you?
43
00:04:14,440 --> 00:04:15,830
Will it be okay for you...
44
00:04:16,330 --> 00:04:18,030
to leave him for an orphanage?
45
00:04:20,700 --> 00:04:22,370
It's not okay,
46
00:04:24,100 --> 00:04:25,500
but I'll go.
47
00:04:27,200 --> 00:04:28,900
I have to be gone for him to...
48
00:04:31,370 --> 00:04:32,870
I'll go.
49
00:04:35,870 --> 00:04:39,170
(ONLINE TRANSLATOR)
50
00:05:02,470 --> 00:05:06,470
Hey, kid. What did you get on your last English exam?
51
00:05:07,130 --> 00:05:08,130
Pardon?
52
00:05:14,100 --> 00:05:15,470
When are you leaving for Vancouver?
53
00:05:16,270 --> 00:05:19,130
As soon as my replacement gets here.
54
00:05:20,830 --> 00:05:22,030
Good for you.
55
00:05:23,370 --> 00:05:26,070
Hey, if you move to Canada,
56
00:05:26,430 --> 00:05:30,230
you'll break up with that guy you're living with.
57
00:05:33,200 --> 00:05:35,030
It doesn't matter, right?
58
00:05:35,600 --> 00:05:37,900
You should get rid of...
59
00:05:37,900 --> 00:05:40,370
sloppy guys as quickly as you can.
60
00:05:42,830 --> 00:05:44,030
How do you know?
61
00:05:44,670 --> 00:05:46,770
How do you know if he's sloppy or together?
62
00:05:47,030 --> 00:05:49,470
Are you taking his side?
63
00:05:49,700 --> 00:05:51,800
Then what? Are you taking him?
64
00:05:52,270 --> 00:05:53,300
No, right?
65
00:06:02,630 --> 00:06:03,670
Mister.
66
00:06:03,930 --> 00:06:06,770
Where have you been? You should come home early.
67
00:06:07,770 --> 00:06:08,870
What's wrong?
68
00:06:09,570 --> 00:06:12,130
- What?
- It's all over your face.
69
00:06:13,000 --> 00:06:15,470
"I am very concerned right now."
70
00:06:18,130 --> 00:06:20,030
- Geum Bi.
- Yes?
71
00:06:20,030 --> 00:06:21,170
This is bad.
72
00:06:21,500 --> 00:06:22,500
What is?
73
00:06:25,370 --> 00:06:27,200
She's leaving far, far away.
74
00:06:32,170 --> 00:06:34,130
You don't want her to move far away, right?
75
00:06:35,870 --> 00:06:37,300
Why? Do you want her to go?
76
00:06:38,330 --> 00:06:40,530
We have to live in a tent once she leaves.
77
00:06:41,400 --> 00:06:43,170
Is it really because of this house?
78
00:06:44,700 --> 00:06:47,070
Well, this and that. Everything.
79
00:06:47,570 --> 00:06:49,030
What kind of this and that?
80
00:06:49,030 --> 00:06:51,100
Stop asking.
81
00:06:51,230 --> 00:06:52,830
Just let it go.
82
00:06:54,370 --> 00:06:57,700
Don't cry later saying that you didn't know.
83
00:06:57,700 --> 00:06:59,930
What good would crying do?
84
00:07:00,030 --> 00:07:02,530
If you're that concerned, you should stop her.
85
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
What?
86
00:07:09,500 --> 00:07:10,700
My goodness.
87
00:07:13,900 --> 00:07:15,770
This is useless.
88
00:07:15,770 --> 00:07:17,670
This isn't going to stop her from leaving.
89
00:07:17,900 --> 00:07:20,130
Just trust me.
90
00:07:25,430 --> 00:07:27,630
Did you buy a lighter?
91
00:07:28,500 --> 00:07:30,500
Oh, right. I forgot.
92
00:08:04,700 --> 00:08:05,930
(KANG HEE)
93
00:08:33,570 --> 00:08:34,570
My goodness.
94
00:08:34,800 --> 00:08:37,040
I wasn't going to do this because it's so childish.
95
00:08:37,040 --> 00:08:38,730
I love childish things.
96
00:08:38,900 --> 00:08:41,470
Exactly. I knew you'd like it.
97
00:08:45,070 --> 00:08:46,770
Mister has something to say.
98
00:08:46,770 --> 00:08:48,000
No, I don't.
99
00:08:48,000 --> 00:08:49,540
You do.
100
00:08:49,800 --> 00:08:50,930
I know everything.
101
00:08:53,070 --> 00:08:54,330
Tell me.
102
00:08:58,130 --> 00:09:02,600
Well, I didn't mean to pry.
103
00:09:03,730 --> 00:09:04,730
I mean...
104
00:09:05,370 --> 00:09:07,830
Can you not leave...
105
00:09:07,830 --> 00:09:09,540
What is all this?
106
00:09:14,870 --> 00:09:16,470
Who are you?
107
00:09:17,330 --> 00:09:18,330
What are you?
108
00:09:18,800 --> 00:09:20,540
- Her boy toy?
- Joon Pil.
109
00:09:22,630 --> 00:09:24,000
Darn it.
110
00:09:25,670 --> 00:09:26,670
Hey.
111
00:09:28,300 --> 00:09:29,300
My gosh.
112
00:09:31,130 --> 00:09:34,100
Sir, you must be mistaken.
113
00:09:34,200 --> 00:09:35,600
We are not involved like that.
114
00:09:35,600 --> 00:09:39,100
See? He definitely looks like a con artist.
115
00:09:39,370 --> 00:09:41,200
You acted like you were so smart,
116
00:09:41,330 --> 00:09:43,270
but you are dating a trash like him.
117
00:09:43,270 --> 00:09:45,670
Mister is no longer a con artist.
118
00:09:46,540 --> 00:09:50,430
See? He's making the kid do the talking.
119
00:09:50,730 --> 00:09:53,830
He probably already knows your background.
120
00:09:54,100 --> 00:09:55,770
They heard about Jun Hee somewhere...
121
00:09:55,770 --> 00:09:58,070
and came to rip you off.
122
00:09:58,070 --> 00:09:59,300
Let's talk later.
123
00:10:04,330 --> 00:10:06,300
What... Stop...
124
00:10:08,830 --> 00:10:10,470
- Stop it.
- Geum Bi.
125
00:10:10,540 --> 00:10:12,200
Geum Bi, come here.
126
00:10:15,770 --> 00:10:18,870
Do you feel better being nice to a girl like this?
127
00:10:19,400 --> 00:10:22,300
You must want to make up for the past with her.
128
00:10:22,630 --> 00:10:24,070
Wake up.
129
00:10:25,170 --> 00:10:28,070
They are only using you.
130
00:10:28,540 --> 00:10:30,170
Are you going to blame Jun Hee...
131
00:10:30,630 --> 00:10:32,430
if they take all of your money?
132
00:10:33,570 --> 00:10:35,670
- Excuse me.
- Stay out of this.
133
00:10:41,170 --> 00:10:42,170
Sure.
134
00:10:43,670 --> 00:10:45,370
Let's say that you're right.
135
00:10:46,540 --> 00:10:47,600
So what?
136
00:10:49,000 --> 00:10:50,900
What's so bad about getting used?
137
00:10:51,630 --> 00:10:53,830
Life is hard as it is.
138
00:10:54,130 --> 00:10:55,330
What's so bad about...
139
00:10:55,330 --> 00:10:57,470
getting comforted after being used?
140
00:11:00,730 --> 00:11:01,900
Don't worry.
141
00:11:03,300 --> 00:11:05,000
Even if I lose my money,
142
00:11:05,530 --> 00:11:07,870
I'll make sure I leave your portion.
143
00:11:08,830 --> 00:11:11,100
- What are you saying?
- Please!
144
00:11:15,700 --> 00:11:17,400
Please get lost.
145
00:11:20,000 --> 00:11:21,100
For today...
146
00:11:23,000 --> 00:11:24,000
Just for today.
147
00:11:24,930 --> 00:11:27,430
Please just get lost!
148
00:12:07,130 --> 00:12:08,270
You must be startled.
149
00:12:11,070 --> 00:12:12,070
I'm sorry.
150
00:12:48,730 --> 00:12:51,270
Your parents must've scolded you often.
151
00:12:51,970 --> 00:12:52,970
What?
152
00:12:54,470 --> 00:12:57,300
Drawing paintings, flying kites,
153
00:12:58,430 --> 00:12:59,770
and doing origami.
154
00:13:00,670 --> 00:13:03,130
They must've scolded you for not studying hard.
155
00:13:04,130 --> 00:13:07,270
Kids with too much time to spend without friends...
156
00:13:07,600 --> 00:13:09,370
are bound to have various hobbies.
157
00:13:11,430 --> 00:13:12,900
You didn't have any friends?
158
00:13:14,400 --> 00:13:17,070
Kids at school went home after sunset...
159
00:13:18,170 --> 00:13:19,770
unless they have shiny marbles to play with.
160
00:13:21,500 --> 00:13:22,800
What about family?
161
00:13:22,800 --> 00:13:23,930
I'm the only son.
162
00:13:24,600 --> 00:13:26,230
My mom passed away when I was young.
163
00:13:26,830 --> 00:13:28,370
My dad was busy.
164
00:13:28,870 --> 00:13:31,330
He also passed away when I was young.
165
00:13:31,570 --> 00:13:32,700
When I was in high-school.
166
00:13:39,270 --> 00:13:40,300
I'm...
167
00:13:41,600 --> 00:13:42,830
going far away.
168
00:13:50,030 --> 00:13:51,070
I know.
169
00:13:56,200 --> 00:13:57,630
Do you have anything to say to me?
170
00:13:58,500 --> 00:13:59,500
I don't.
171
00:14:01,000 --> 00:14:02,030
Really?
172
00:14:04,170 --> 00:14:05,900
Is there really nothing to say?
173
00:14:08,970 --> 00:14:10,270
I'll give you 1,000 dollars.
174
00:14:11,670 --> 00:14:13,400
It'll cover the food costs,
175
00:14:14,030 --> 00:14:15,930
electricity, and other expenses.
176
00:14:17,830 --> 00:14:19,500
I earned a small sum of money.
177
00:14:20,900 --> 00:14:22,570
And I didn't con anyone for it.
178
00:14:27,970 --> 00:14:29,300
Gosh.
179
00:14:59,500 --> 00:15:01,670
- Kang Hee.
- Yes?
180
00:15:02,470 --> 00:15:03,570
Kang Hee.
181
00:15:03,930 --> 00:15:04,970
Yes?
182
00:15:07,270 --> 00:15:08,300
Kang Hee.
183
00:15:12,870 --> 00:15:13,900
Yes?
184
00:15:15,570 --> 00:15:17,270
You know what?
185
00:15:17,600 --> 00:15:18,600
What?
186
00:15:19,030 --> 00:15:21,600
If you go far away,
187
00:15:22,200 --> 00:15:24,330
I'll wait for you by the seaside...
188
00:15:24,330 --> 00:15:26,870
flying kites every day.
189
00:15:27,300 --> 00:15:28,300
What?
190
00:15:28,300 --> 00:15:31,230
When the sea breeze makes me sick,
191
00:15:31,800 --> 00:15:34,400
I'll ask Mister for a favor before I die.
192
00:15:35,100 --> 00:15:36,800
You shouldn't say things like that.
193
00:15:36,800 --> 00:15:38,770
I'll ask him to bury me by the seaside...
194
00:15:39,070 --> 00:15:42,500
and wait for you flying kites every day.
195
00:15:43,430 --> 00:15:46,130
I'll ask him to tie the string to the tombstone.
196
00:15:48,000 --> 00:15:49,870
- Geum Bi.
- When you come back,
197
00:15:49,970 --> 00:15:53,770
you'll be crying filled with regrets, right?
198
00:15:56,500 --> 00:15:58,400
No. I won't do such a thing.
199
00:15:59,430 --> 00:16:01,430
You're not supposed to say that.
200
00:16:18,970 --> 00:16:20,370
I'm Oh In Hye.
201
00:16:21,270 --> 00:16:23,430
Is there a need for a lawyer?
202
00:16:23,530 --> 00:16:26,070
A big deal like this requires one.
203
00:16:29,570 --> 00:16:31,400
You must've studied hard at school.
204
00:16:31,530 --> 00:16:33,100
You even have a beautiful face.
205
00:16:34,500 --> 00:16:36,170
I wasn't good at anything else.
206
00:16:38,270 --> 00:16:40,070
There he comes.
207
00:16:43,300 --> 00:16:45,230
Nice to meet you.
208
00:16:50,730 --> 00:16:55,370
I heard the collection is of the highest quality.
209
00:16:57,270 --> 00:16:59,970
But I also heard that...
210
00:16:59,970 --> 00:17:02,370
you don't own these antiques.
211
00:17:04,930 --> 00:17:06,070
Yes, that's right.
212
00:17:07,630 --> 00:17:09,370
Kang Hee, you little witch.
213
00:17:10,330 --> 00:17:11,830
Kang Hee?
214
00:17:12,930 --> 00:17:16,070
The antiques are at my younger sister's place.
215
00:17:16,370 --> 00:17:18,240
I can take them with me whenever I want.
216
00:17:19,100 --> 00:17:22,430
Will the money be transferred on the day of the deal?
217
00:17:22,430 --> 00:17:25,500
Yes. As long as...
218
00:17:26,070 --> 00:17:27,100
the antiques are genuine.
219
00:17:28,400 --> 00:17:29,740
When this deal is over,
220
00:17:29,970 --> 00:17:32,330
I'd like to make some business propositions.
221
00:17:34,630 --> 00:17:37,570
I'd love that.
222
00:17:43,130 --> 00:17:44,430
Are you out of your mind?
223
00:17:45,000 --> 00:17:46,200
Stop talking nonsense.
224
00:17:46,200 --> 00:17:48,130
How is it nonsense?
225
00:17:48,200 --> 00:17:49,570
It's very clear to me.
226
00:17:49,570 --> 00:17:52,200
That Kang Hee woman blew our cover once.
227
00:17:52,370 --> 00:17:56,600
You're going to con her brother for the same thing?
228
00:17:56,600 --> 00:17:59,770
Gosh. That woman's brother doesn't know who we are.
229
00:18:00,300 --> 00:18:02,330
Besides, he looks easy.
230
00:18:02,600 --> 00:18:04,070
Didn't you see how he was?
231
00:18:04,170 --> 00:18:07,200
He'll do anything to sell his family's fortune.
232
00:18:07,430 --> 00:18:10,200
You're one bold witch.
233
00:18:28,330 --> 00:18:30,500
Come closer if you have something to say or get lost.
234
00:18:43,300 --> 00:18:44,630
He's not eating.
235
00:18:47,240 --> 00:18:48,300
What is it?
236
00:18:50,970 --> 00:18:52,370
Have you seen Hwi Cheol?
237
00:18:54,000 --> 00:18:55,070
Hwi Cheol?
238
00:18:57,100 --> 00:18:58,130
Mo Hwi Cheol?
239
00:18:58,870 --> 00:19:01,270
He's been trying to track you down.
240
00:19:01,770 --> 00:19:03,100
Why would he?
241
00:19:03,330 --> 00:19:04,430
Why do you think?
242
00:19:05,170 --> 00:19:07,070
You two were madly in love once.
243
00:19:09,800 --> 00:19:12,240
It was Hwi Cheol who was madly in love with me.
244
00:19:12,630 --> 00:19:15,330
There must be a reason for a former housemate...
245
00:19:15,900 --> 00:19:17,300
to be looking for you.
246
00:19:17,300 --> 00:19:19,630
Excuse me. Can I get some more radish?
247
00:19:19,630 --> 00:19:20,670
Okay.
248
00:19:25,070 --> 00:19:27,400
The tie between you two isn't broken yet.
249
00:19:28,200 --> 00:19:30,630
- After you abandoned him...
- Don't you get tired?
250
00:19:33,600 --> 00:19:36,100
Don't you ever get tired of following Hwi Cheol around?
251
00:19:39,570 --> 00:19:41,300
Aren't you tired of living a life...
252
00:19:41,300 --> 00:19:43,530
trying to take everything from him?
253
00:19:45,630 --> 00:19:46,800
Shut your mouth and listen.
254
00:19:46,800 --> 00:19:47,930
You listen to me.
255
00:19:49,400 --> 00:19:51,800
Why can't you see your own life going down the drain...
256
00:19:51,800 --> 00:19:53,770
trying to ruin Hwi Cheol's?
257
00:19:54,870 --> 00:19:57,700
He's the reason you approached me back then.
258
00:19:59,370 --> 00:20:01,700
You didn't steal me away from Hwi Cheol.
259
00:20:02,500 --> 00:20:04,670
I abandoned you after I had enough fun.
260
00:20:10,100 --> 00:20:11,240
Pay for the bill.
261
00:20:11,740 --> 00:20:13,670
Do you talk to your mom these days?
262
00:20:18,240 --> 00:20:20,130
You haven't seen her for a while, right?
263
00:20:21,530 --> 00:20:22,770
Look who's talking.
264
00:20:28,270 --> 00:20:29,270
Go on your way.
265
00:20:33,100 --> 00:20:35,200
That piece of trash.
266
00:20:38,170 --> 00:20:41,200
(SKYNURI CHARNEL HOUSE)
267
00:20:48,200 --> 00:20:50,200
(YANG YOON OK)
268
00:20:53,630 --> 00:21:00,270
(YANG YOON OK)
269
00:21:16,170 --> 00:21:21,170
(LAWYER MA SANG SOO)
270
00:21:21,370 --> 00:21:23,800
I fully understand what you're trying to say.
271
00:21:24,470 --> 00:21:26,900
There are still a few more questions left.
272
00:21:29,070 --> 00:21:32,330
Did Mo Hwi Cheol take good care of you?
273
00:21:33,900 --> 00:21:36,600
- What?
- I mean...
274
00:21:36,800 --> 00:21:40,770
Did he ever forget to feed you...
275
00:21:41,800 --> 00:21:43,170
or hit you?
276
00:21:44,330 --> 00:21:46,470
He's not like that at all.
277
00:21:46,800 --> 00:21:47,830
I...
278
00:21:48,240 --> 00:21:50,430
I see.
279
00:21:50,470 --> 00:21:51,900
Please sit.
280
00:21:57,130 --> 00:21:59,170
Which orphanage will I go to?
281
00:21:59,400 --> 00:22:02,430
I'm not sure. I think you should go somewhere...
282
00:22:02,430 --> 00:22:04,470
not too far from your current school.
283
00:22:04,470 --> 00:22:05,470
No.
284
00:22:05,730 --> 00:22:08,730
I want to go as far as I can from here.
285
00:22:08,730 --> 00:22:09,730
Why?
286
00:22:13,330 --> 00:22:19,600
(YEOUL ORPHANAGE)
287
00:22:49,530 --> 00:22:50,930
When will she get better?
288
00:22:50,930 --> 00:22:54,100
She is getting better. You will see in no time.
289
00:22:54,100 --> 00:22:55,770
When will she get discharged?
290
00:22:55,770 --> 00:22:57,130
She has to be here a little longer.
291
00:23:03,400 --> 00:23:04,400
Hello?
292
00:23:07,900 --> 00:23:10,600
Yes. Yoo Geum Bi. That's right.
293
00:23:13,070 --> 00:23:14,070
Where?
294
00:23:42,830 --> 00:23:45,070
Geum Bi practically begged me...
295
00:23:45,400 --> 00:23:47,330
to keep this a secret from you.
296
00:23:48,170 --> 00:23:49,170
About what?
297
00:23:50,570 --> 00:23:52,200
Are you really her guardian?
298
00:23:54,730 --> 00:23:56,530
Yes. I'm her guardian.
299
00:23:59,000 --> 00:24:00,970
I really don't understand...
300
00:24:02,130 --> 00:24:04,770
why Geum Bi likes you so much.
301
00:24:07,230 --> 00:24:08,230
In medical law,
302
00:24:08,530 --> 00:24:11,130
there is a section on confidentiality.
303
00:24:12,930 --> 00:24:13,970
So what?
304
00:24:13,970 --> 00:24:16,570
I'm telling you despite the risk of punishment.
305
00:24:16,970 --> 00:24:18,400
Listen to me carefully...
306
00:24:18,730 --> 00:24:21,530
and define your position as her guardian.
307
00:24:23,370 --> 00:24:26,270
I won't tell anyone. Tell me what it is.
308
00:24:29,070 --> 00:24:30,200
Geum Bi...
309
00:24:31,670 --> 00:24:32,900
has an illness.
310
00:24:34,330 --> 00:24:35,800
What is it again?
311
00:24:37,370 --> 00:24:38,430
Niemann-Pick disease.
312
00:24:41,800 --> 00:24:43,630
Niemann what?
313
00:24:45,230 --> 00:24:46,300
Then...
314
00:24:48,930 --> 00:24:50,900
What will happen to her?
315
00:24:51,200 --> 00:24:52,200
Well...
316
00:24:54,530 --> 00:24:56,900
There is a gene called NPC1.
317
00:24:57,400 --> 00:25:00,800
It's a disease where that gene malfunctions.
318
00:25:00,900 --> 00:25:04,470
When it does, her cholesterol level rises abnormally.
319
00:25:04,970 --> 00:25:06,800
Since there are no enzymes to metabolize the lipids,
320
00:25:06,800 --> 00:25:08,730
it'll keep on piling up...
321
00:25:09,300 --> 00:25:11,600
in her liver, spleen, and brain.
322
00:25:16,030 --> 00:25:17,030
And what?
323
00:25:17,030 --> 00:25:19,000
When it develops,
324
00:25:19,000 --> 00:25:21,470
she'll have something called a myotonia.
325
00:25:22,170 --> 00:25:23,600
It'll be hard for her to walk.
326
00:25:24,030 --> 00:25:25,830
Her pronunciation will be unclear...
327
00:25:25,830 --> 00:25:27,670
and she will lose her ability to speak.
328
00:25:28,600 --> 00:25:32,800
Then her muscles will weaken rapidly.
329
00:25:34,300 --> 00:25:35,930
She may experience some seizures.
330
00:25:36,900 --> 00:25:38,800
Her intellectual ability will gradually decline...
331
00:25:40,970 --> 00:25:43,230
and display symptoms similar to Alzheimer's.
332
00:25:46,670 --> 00:25:47,670
Alzheimer's...
333
00:25:50,500 --> 00:25:51,500
Isn't that dementia?
334
00:25:56,500 --> 00:25:58,770
What are you talking about?
335
00:25:59,300 --> 00:26:01,400
She's only 10 years old.
336
00:26:01,870 --> 00:26:05,070
She is very bright and has a great memory.
337
00:26:05,900 --> 00:26:08,770
My gosh. You must be mistaken.
338
00:26:19,670 --> 00:26:21,400
Let's say you're right.
339
00:26:22,870 --> 00:26:24,170
What will happen now?
340
00:26:24,170 --> 00:26:25,300
If this breaks out in babies,
341
00:26:25,300 --> 00:26:26,800
they'll die before preschool.
342
00:26:27,870 --> 00:26:30,030
If it breaks out after that, most die during teenage...
343
00:26:30,030 --> 00:26:32,800
Darn it. What are you talking about?
344
00:26:33,400 --> 00:26:35,100
Are you saying that she will die...
345
00:26:35,800 --> 00:26:37,100
before she turns 20?
346
00:26:40,700 --> 00:26:41,700
Yes.
347
00:26:50,200 --> 00:26:53,600
After the onset of this disease and the symptoms...
348
00:26:53,700 --> 00:26:55,670
develop, it will test your limit.
349
00:26:56,600 --> 00:26:57,970
Even if she's your own child,
350
00:26:58,200 --> 00:27:01,670
you'd want to abandon her and run away.
351
00:27:04,170 --> 00:27:05,430
Mr. Mo!
352
00:27:10,970 --> 00:27:12,070
Get a hold of yourself.
353
00:27:13,100 --> 00:27:15,530
And be honest with me.
354
00:27:20,770 --> 00:27:21,770
About what?
355
00:27:23,200 --> 00:27:24,570
Are you capable of managing her?
356
00:27:26,430 --> 00:27:27,430
Geum Bi.
357
00:27:28,430 --> 00:27:30,630
Can you take care of her until the end?
358
00:30:01,270 --> 00:30:02,400
What are you doing?
359
00:30:12,930 --> 00:30:13,970
What's with you?
360
00:30:14,530 --> 00:30:16,800
- What?
- Why are you acting weird?
361
00:30:16,900 --> 00:30:17,900
What do you mean?
362
00:30:19,430 --> 00:30:22,370
Tell me the subway stations on line one.
363
00:30:23,770 --> 00:30:25,030
Tell me!
364
00:30:25,670 --> 00:30:26,970
Which direction?
365
00:30:27,270 --> 00:30:28,270
Forget about that.
366
00:30:29,370 --> 00:30:31,130
Where's the place where we first ate?
367
00:30:31,800 --> 00:30:33,170
A buffet at a hotel.
368
00:30:33,170 --> 00:30:34,170
Name...
369
00:30:34,800 --> 00:30:35,800
What's my name?
370
00:30:36,270 --> 00:30:37,370
Mo Hwi Cheol.
371
00:30:38,330 --> 00:30:40,170
Who's the owner of this house? What's her name?
372
00:30:42,300 --> 00:30:44,830
Why? You don't know? Can't you remember?
373
00:30:44,830 --> 00:30:46,400
Can't you?
374
00:30:46,830 --> 00:30:48,100
She's Go Kang Hee.
375
00:30:55,670 --> 00:30:57,570
Why are you cooking a toothbrush?
376
00:30:58,570 --> 00:31:00,400
You need to sterilize it once in a while.
377
00:31:00,870 --> 00:31:03,270
Do you know how many germs are in a toothbrush?
378
00:31:03,270 --> 00:31:05,870
You still can't microwave it. It'll melt.
379
00:31:08,530 --> 00:31:10,400
You're suppose to microwave it for a minute.
380
00:31:10,530 --> 00:31:12,270
You don't even know anything.
381
00:31:13,900 --> 00:31:15,800
Bring your toothbrush, too.
382
00:31:16,400 --> 00:31:19,130
I'm sure your toothbrush is the dirtiest in town.
383
00:31:21,470 --> 00:31:22,870
Do we have ice cream?
384
00:31:34,300 --> 00:31:35,300
What are you making?
385
00:31:35,500 --> 00:31:36,870
I don't know.
386
00:31:38,230 --> 00:31:40,630
There are some things you can only know in the end.
387
00:31:42,100 --> 00:31:43,670
How do you make it?
388
00:31:43,970 --> 00:31:45,270
Teach me.
389
00:31:46,270 --> 00:31:47,270
This?
390
00:31:48,870 --> 00:31:50,270
It's not for stupid kids.
391
00:31:50,870 --> 00:31:52,100
Not to mention ugly kids.
392
00:31:53,570 --> 00:31:55,100
But you can do it.
393
00:32:10,800 --> 00:32:11,870
Kang Hee.
394
00:33:04,770 --> 00:33:05,970
Are you going somewhere?
395
00:33:06,670 --> 00:33:07,900
I'm going out to make some money.
396
00:33:15,100 --> 00:33:16,100
Here.
397
00:33:17,700 --> 00:33:19,670
I told you I'd give you 1,000 dollars.
398
00:33:21,830 --> 00:33:24,230
I don't think I'll need this.
399
00:33:29,370 --> 00:33:31,300
Let us stay here for just a little longer.
400
00:33:31,930 --> 00:33:35,400
If I work hard, I might be able to rent a room.
401
00:33:40,330 --> 00:33:43,300
This is good, right? I don't know the details, but...
402
00:33:43,770 --> 00:33:47,370
wouldn't studying abroad benefit you when you return?
403
00:33:49,500 --> 00:33:50,930
It's not exactly like that.
404
00:33:50,930 --> 00:33:53,200
You should go when you have the chance.
405
00:33:55,170 --> 00:33:56,970
Don't regret it later.
406
00:34:00,530 --> 00:34:01,670
I won't.
407
00:34:05,530 --> 00:34:06,800
Speaking of which,
408
00:34:08,200 --> 00:34:11,270
I can't let a stranger look after this house.
409
00:34:11,500 --> 00:34:14,070
I want you to live here and take care of it.
410
00:34:15,330 --> 00:34:17,000
You must pity me.
411
00:34:17,800 --> 00:34:20,670
Homes are bound to break down without people living in.
412
00:34:20,900 --> 00:34:23,670
I'd rather have you and Geum Bi live here,
413
00:34:23,670 --> 00:34:25,270
and look after this house.
414
00:34:26,370 --> 00:34:28,370
You don't need to pay any rent.
415
00:34:30,800 --> 00:34:31,830
Do you not want to?
416
00:34:33,000 --> 00:34:34,670
I'm in no position to refuse.
417
00:34:34,970 --> 00:34:36,770
I'll accept the offer gladly.
418
00:34:38,900 --> 00:34:40,100
It's settled, then.
419
00:34:57,100 --> 00:34:58,170
Turn left.
420
00:34:59,400 --> 00:35:01,370
- Sorry?
- Make a left turn.
421
00:35:01,930 --> 00:35:03,700
All right.
422
00:35:04,070 --> 00:35:05,070
Gosh.
423
00:35:05,140 --> 00:35:07,430
Try to get some sleep. You'll be home in no time
424
00:35:07,500 --> 00:35:09,830
Shut it and drive.
425
00:35:09,970 --> 00:35:11,170
How old are you?
426
00:35:11,570 --> 00:35:13,270
- What?
- I asked you how old you are.
427
00:35:20,140 --> 00:35:21,140
Okay.
428
00:35:27,430 --> 00:35:29,270
- Here you go.
- Good.
429
00:35:29,600 --> 00:35:30,730
I got my keys back.
430
00:35:31,970 --> 00:35:33,370
Good work.
431
00:35:34,570 --> 00:35:38,300
Excuse me. It's 10 dollars short.
432
00:35:38,400 --> 00:35:39,470
What?
433
00:35:40,400 --> 00:35:42,700
- Excuse me.
- What?
434
00:35:43,000 --> 00:35:44,830
It's 10 more dollars for the extra distance traveled.
435
00:35:44,830 --> 00:35:46,930
10 dollars, my foot.
436
00:35:46,930 --> 00:35:48,300
Do you think I'm a fool?
437
00:35:48,500 --> 00:35:51,830
How dare you try to con me?
438
00:35:52,970 --> 00:35:55,870
What did you say? I'm not conning you.
439
00:35:55,870 --> 00:35:56,870
Get lost.
440
00:35:58,000 --> 00:35:59,770
Give me my 10 dollars!
441
00:36:02,830 --> 00:36:04,670
Give me that 10 dollars!
442
00:36:07,900 --> 00:36:09,900
Give me that 10 dollars.
443
00:36:09,900 --> 00:36:11,430
- Let go of me.
- My goodness.
444
00:36:11,430 --> 00:36:13,640
I know martial arts, you fool.
445
00:36:32,500 --> 00:36:34,200
Geum Bi's dad went to prison once.
446
00:36:34,500 --> 00:36:36,800
Is her dad broke?
447
00:36:39,030 --> 00:36:41,000
- There she is.
- She's here.
448
00:36:43,000 --> 00:36:46,430
I heard your dad's been to prison once.
449
00:36:46,600 --> 00:36:49,730
Your dad might end up there, too. Tell him to behave.
450
00:36:49,830 --> 00:36:50,870
Hey!
451
00:36:51,100 --> 00:36:53,370
Hey. Why are you so rude?
452
00:36:53,370 --> 00:36:56,830
You guys must be a bad influence on me.
453
00:36:56,830 --> 00:36:57,830
- Hey!
- Hey!
454
00:36:57,830 --> 00:37:00,430
Guys. Don't even bother wasting your breath.
455
00:37:00,640 --> 00:37:03,370
The more you do, the more you'll become like her.
456
00:37:03,370 --> 00:37:04,370
Sil La.
457
00:37:04,930 --> 00:37:06,600
Did you have a good night sleep?
458
00:37:06,830 --> 00:37:09,030
- What?
- What did you have for breakfast?
459
00:37:11,430 --> 00:37:12,730
Goodbye, guys.
460
00:37:13,100 --> 00:37:15,470
Eat well and sleep well.
461
00:37:15,640 --> 00:37:17,570
Listen to your teacher.
462
00:37:17,700 --> 00:37:18,870
- Hey!
- Hey!
463
00:37:40,800 --> 00:37:42,070
Aren't you going to your after-school lessons?
464
00:37:42,270 --> 00:37:43,370
I'm not going.
465
00:37:44,170 --> 00:37:45,300
Are you sick?
466
00:37:46,030 --> 00:37:47,070
I'm not.
467
00:37:54,730 --> 00:37:57,200
- You don't have to do this.
- What?
468
00:37:57,330 --> 00:38:00,570
Sil La might be watching you nearby.
469
00:38:00,670 --> 00:38:01,800
Let her watch.
470
00:38:03,140 --> 00:38:05,270
You should get along with her.
471
00:38:05,640 --> 00:38:07,700
You're going away, aren't you?
472
00:38:08,030 --> 00:38:09,400
I'm going home.
473
00:38:09,770 --> 00:38:11,140
Are you moving?
474
00:38:15,500 --> 00:38:16,670
Where are you moving to?
475
00:38:17,430 --> 00:38:18,970
I don't know for sure yet.
476
00:38:21,830 --> 00:38:24,370
I wish I could go to a place where I can see the ocean.
477
00:38:24,730 --> 00:38:25,730
Why?
478
00:38:27,430 --> 00:38:29,500
I've never seen one before.
479
00:38:38,770 --> 00:38:40,170
- Thank you.
- Goodbye.
480
00:38:40,170 --> 00:38:41,170
Bye.
481
00:38:42,800 --> 00:38:44,200
(KOREA GENE INFORMATION CENTER)
482
00:39:16,700 --> 00:39:18,270
So this is what it looks like.
483
00:39:18,830 --> 00:39:20,170
It's nothing much.
484
00:39:24,970 --> 00:39:27,070
Won't your mom tell you off?
485
00:39:28,370 --> 00:39:29,570
I guess so.
486
00:39:31,100 --> 00:39:32,330
You're brave.
487
00:39:32,640 --> 00:39:35,800
No, I'm not. I'm scared she'll yell at me.
488
00:39:35,800 --> 00:39:38,600
You still brought me here despite that.
489
00:39:39,370 --> 00:39:40,600
That takes bravery.
490
00:39:42,230 --> 00:39:44,470
When are you leaving?
491
00:39:45,730 --> 00:39:46,770
Soon.
492
00:39:49,470 --> 00:39:50,930
Can't you stay?
493
00:39:52,530 --> 00:39:53,670
I have to go.
494
00:39:55,270 --> 00:39:56,600
Don't go.
495
00:39:58,070 --> 00:39:59,070
What?
496
00:40:01,640 --> 00:40:02,870
Don't go.
497
00:40:07,600 --> 00:40:09,140
You have plenty of friends here.
498
00:40:10,030 --> 00:40:12,030
There are many girls who likes you.
499
00:40:12,070 --> 00:40:13,400
I don't need them.
500
00:40:14,800 --> 00:40:16,830
It's a good thing, stupid.
501
00:40:17,330 --> 00:40:19,400
I only need one girl to like me.
502
00:40:24,530 --> 00:40:26,470
You don't know what you're talking about.
503
00:40:41,970 --> 00:40:43,470
So this is what it feels like.
504
00:40:45,330 --> 00:40:47,470
Yes, this is what it feels like.
505
00:41:39,830 --> 00:41:41,200
You didn't use to drink stuff like this.
506
00:41:41,500 --> 00:41:43,370
I'm not in any position to be luxurious.
507
00:41:44,170 --> 00:41:45,200
It's too sweet.
508
00:41:45,200 --> 00:41:46,570
You should've told me sooner.
509
00:41:46,830 --> 00:41:48,230
I have black coffee, too.
510
00:41:48,730 --> 00:41:50,230
If Jun Hee had grown up,
511
00:41:50,700 --> 00:41:52,500
what coffee would she have liked?
512
00:41:56,270 --> 00:41:58,270
You told me not to mention her.
513
00:41:58,400 --> 00:42:01,470
If she were like you, she'd have loved to drink.
514
00:42:04,270 --> 00:42:06,100
What are you up to now?
515
00:42:06,570 --> 00:42:08,530
You can sell the antiques.
516
00:42:09,830 --> 00:42:11,300
Settle the debt...
517
00:42:11,770 --> 00:42:13,370
and give me whatever you want to give me.
518
00:42:14,000 --> 00:42:15,070
If you don't want to,
519
00:42:15,970 --> 00:42:17,300
you can keep everything.
520
00:42:22,600 --> 00:42:23,600
What about the house?
521
00:42:24,530 --> 00:42:26,170
I can't sell it yet.
522
00:42:27,730 --> 00:42:29,770
If I change my mind in the future,
523
00:42:29,770 --> 00:42:31,270
I'll do as you say.
524
00:42:32,400 --> 00:42:35,000
- That scumbag...
- He's not like that. Don't worry.
525
00:42:37,330 --> 00:42:38,330
I mean it.
526
00:42:45,100 --> 00:42:46,270
Where will you go?
527
00:42:47,900 --> 00:42:49,100
Far away.
528
00:42:49,830 --> 00:42:51,300
How long will you be gone?
529
00:42:51,700 --> 00:42:52,800
I'll see when I get there.
530
00:42:56,830 --> 00:42:58,470
She'd have liked bitter coffee.
531
00:42:59,270 --> 00:43:00,370
Just like you.
532
00:43:01,170 --> 00:43:02,600
She wouldn't have liked to drink.
533
00:43:03,100 --> 00:43:04,230
Just like Dad.
534
00:43:07,600 --> 00:43:08,670
She would have, right?
535
00:43:14,430 --> 00:43:15,970
It was all my fault.
536
00:43:17,140 --> 00:43:19,300
You were only 15 years old.
537
00:43:20,070 --> 00:43:23,570
I was old enough to look after my six-year-old sister.
538
00:43:25,670 --> 00:43:26,930
That little girl...
539
00:43:29,100 --> 00:43:31,030
Are you caring for her for Jun Hee's sake?
540
00:43:35,200 --> 00:43:36,330
Don't do that.
541
00:43:37,730 --> 00:43:39,600
It's wrong to be nice to a girl...
542
00:43:39,600 --> 00:43:42,330
hoping she'll fill the void of a dead sister.
543
00:43:43,730 --> 00:43:44,930
What if it's not like that?
544
00:43:46,330 --> 00:43:47,530
It's like that.
545
00:43:49,000 --> 00:43:50,670
It may have been in the beginning,
546
00:43:52,900 --> 00:43:54,900
but what if I just want to keep her around...
547
00:43:56,530 --> 00:43:58,600
regardless of the circumstances?
548
00:44:00,170 --> 00:44:01,930
You said you're going far away.
549
00:44:06,570 --> 00:44:08,430
I hadn't seen it in 17 years.
550
00:44:12,200 --> 00:44:13,430
You smiling, I mean.
551
00:44:14,330 --> 00:44:16,000
It had been 17 years.
552
00:44:21,200 --> 00:44:23,300
Don't delude yourself and look closely.
553
00:44:24,130 --> 00:44:26,300
You may be deceived into smiling.
554
00:44:27,170 --> 00:44:28,900
You should learn to smile as well.
555
00:44:32,930 --> 00:44:34,070
Take care.
556
00:44:35,230 --> 00:44:36,500
I won't see you off.
557
00:44:47,900 --> 00:44:50,530
I think we got off at the wrong station.
558
00:44:51,830 --> 00:44:53,430
I don't just think so.
559
00:44:53,430 --> 00:44:55,170
I'm sure of it.
560
00:44:55,770 --> 00:44:56,800
What should we do?
561
00:44:57,730 --> 00:44:59,730
Take another look.
562
00:45:06,500 --> 00:45:07,600
(NO SIGNAL)
563
00:45:07,600 --> 00:45:08,700
It's not working.
564
00:45:09,830 --> 00:45:11,830
Shouldn't we call home?
565
00:45:11,930 --> 00:45:13,400
You should.
566
00:45:13,600 --> 00:45:14,600
What about you?
567
00:45:16,530 --> 00:45:17,700
Why not?
568
00:45:17,800 --> 00:45:21,030
I need to upset them to make them sick of me.
569
00:45:22,330 --> 00:45:23,330
What?
570
00:45:23,700 --> 00:45:25,800
Call your mom already.
571
00:45:56,070 --> 00:45:57,100
Hello?
572
00:45:57,900 --> 00:45:59,670
Are you with Geum Bi?
573
00:45:59,770 --> 00:46:01,000
Is she not home?
574
00:46:01,630 --> 00:46:03,270
She should be.
575
00:46:03,470 --> 00:46:05,700
She isn't. The house is empty.
576
00:46:16,730 --> 00:46:18,730
Where did that girl go?
577
00:46:36,700 --> 00:46:37,700
Yes.
578
00:46:39,030 --> 00:46:41,930
Yes, she's 10 years old and in 3rd grade.
579
00:46:42,400 --> 00:46:43,600
Yes, Yoo Geum Bi.
580
00:46:44,600 --> 00:46:47,230
Okay. Thank you so much.
581
00:47:02,500 --> 00:47:03,600
Is she back yet?
582
00:47:04,000 --> 00:47:05,070
Not yet.
583
00:47:08,000 --> 00:47:09,670
I'll go to her school.
584
00:47:16,030 --> 00:47:17,070
Geum Bi.
585
00:47:21,400 --> 00:47:22,400
That brat.
586
00:47:23,300 --> 00:47:24,370
Geum Bi.
587
00:47:27,300 --> 00:47:29,600
You brat. What's wrong with you?
588
00:47:32,070 --> 00:47:33,170
What's wrong?
589
00:47:34,230 --> 00:47:35,470
Was this deliberate?
590
00:47:35,830 --> 00:47:37,470
Are you doing this on purpose?
591
00:47:37,870 --> 00:47:39,770
Why are you shouting?
592
00:47:39,770 --> 00:47:42,170
Why am I shouting? Don't you know?
593
00:47:42,400 --> 00:47:45,230
What time is it? You didn't call or pick up!
594
00:47:45,670 --> 00:47:47,030
Are you doing this on purpose?
595
00:47:47,300 --> 00:47:49,300
Are you trying to make me angry?
596
00:47:51,000 --> 00:47:52,900
It wasn't that.
597
00:47:53,700 --> 00:47:55,530
You're scaring her.
598
00:47:55,570 --> 00:47:56,570
Is this funny?
599
00:47:57,130 --> 00:47:59,400
Do you think making people upset is funny?
600
00:47:59,830 --> 00:48:03,030
You should listen to her before getting mad.
601
00:48:07,230 --> 00:48:10,200
Geum Bi, where were you?
602
00:48:10,300 --> 00:48:12,330
Do you know how worried we were?
603
00:48:16,300 --> 00:48:19,030
How dare you call me mister?
604
00:48:19,130 --> 00:48:20,330
I'm your dad!
605
00:48:32,330 --> 00:48:34,200
Can I call you that?
606
00:48:34,530 --> 00:48:37,270
What kind of question is that? Of course, you can!
607
00:48:40,200 --> 00:48:41,200
Really?
608
00:48:42,170 --> 00:48:44,430
If you call me mister one more time,
609
00:48:44,430 --> 00:48:46,100
I'll sew your mouth shut!
610
00:48:49,600 --> 00:48:51,270
Who said you can cry?
611
00:48:52,600 --> 00:48:55,030
I'm crying because I'm sorry.
612
00:48:56,500 --> 00:48:57,970
I won't let you off, though.
613
00:49:19,270 --> 00:49:22,070
If you're going to cry, make some noise!
614
00:49:22,300 --> 00:49:24,030
Don't keep it all bottled up!
615
00:50:04,900 --> 00:50:06,370
Go to sleep.
616
00:50:06,600 --> 00:50:09,530
How can I when you're staring at me like that?
617
00:50:11,530 --> 00:50:12,870
Sleep now.
618
00:50:16,870 --> 00:50:19,230
How long are you going to sit there for?
619
00:50:19,930 --> 00:50:21,630
Why? Should I go out?
620
00:50:23,400 --> 00:50:24,400
No.
621
00:50:25,130 --> 00:50:26,930
How long do you want me to stay?
622
00:50:28,930 --> 00:50:30,700
Until I fall asleep.
623
00:50:32,600 --> 00:50:34,170
Okay. Now go to sleep.
624
00:50:34,870 --> 00:50:36,600
I will when I'm sleepy.
625
00:50:37,100 --> 00:50:39,000
Should I stay here all night, then?
626
00:50:39,370 --> 00:50:40,370
Yes.
627
00:50:42,100 --> 00:50:44,900
You're way too selfish.
628
00:50:45,070 --> 00:50:46,930
Give me some time.
629
00:50:47,070 --> 00:50:49,200
I'll fall asleep before the sun comes up.
630
00:50:50,830 --> 00:50:53,000
Gosh. You're so ugly.
631
00:50:53,100 --> 00:50:54,830
You're so ugly.
632
00:51:00,800 --> 00:51:02,870
You see an open road,
633
00:51:02,870 --> 00:51:05,130
but you don't know where it'll take you.
634
00:51:05,130 --> 00:51:07,400
Your heart tells you to go,
635
00:51:07,400 --> 00:51:09,530
but you just can't take the step.
636
00:51:09,530 --> 00:51:11,370
Either you don't want to go...
637
00:51:11,370 --> 00:51:13,300
or something's holding you back.
638
00:51:13,300 --> 00:51:16,330
If you go, you'll lose something precious.
639
00:51:16,430 --> 00:51:19,270
If you stay, you will be able to smile a lot.
640
00:51:29,870 --> 00:51:31,830
(REPLY)
641
00:51:34,670 --> 00:51:35,670
Dad.
642
00:51:39,370 --> 00:51:40,370
Hi.
643
00:51:40,900 --> 00:51:41,970
Why are you here?
644
00:51:42,400 --> 00:51:43,470
Isn't it obvious?
645
00:51:44,100 --> 00:51:45,400
Hello.
646
00:51:45,870 --> 00:51:46,870
Hi.
647
00:51:48,470 --> 00:51:49,600
Why did you want to talk?
648
00:51:51,730 --> 00:51:54,100
You know Kang Hee's going away, right?
649
00:51:55,170 --> 00:51:56,630
Can't she stay?
650
00:51:57,670 --> 00:51:59,730
It's best for her that she goes.
651
00:52:00,530 --> 00:52:01,600
Why?
652
00:52:02,500 --> 00:52:04,970
She will learn a lot there.
653
00:52:06,070 --> 00:52:07,870
What's the point of learning a lot?
654
00:52:08,400 --> 00:52:10,000
It's good for her career.
655
00:52:10,400 --> 00:52:12,330
I'll tell her not to go.
656
00:52:12,870 --> 00:52:14,270
Don't do that.
657
00:52:14,270 --> 00:52:16,700
You don't want her to go either.
658
00:52:21,830 --> 00:52:24,600
When we were at the hospital last time,
659
00:52:25,900 --> 00:52:28,100
you said you'd stand guard while I run away.
660
00:52:28,500 --> 00:52:29,770
Why did you say that?
661
00:52:31,300 --> 00:52:33,100
Was it because you didn't want to live with me?
662
00:52:36,870 --> 00:52:37,870
No.
663
00:52:39,030 --> 00:52:40,700
This is something like that.
664
00:52:44,600 --> 00:52:45,600
Give me your hand.
665
00:52:56,630 --> 00:52:58,500
(KOREA GENE INFORMATION CENTER)
666
00:53:05,170 --> 00:53:06,270
(KOREA GENE INFORMATION CENTER)
667
00:53:11,830 --> 00:53:14,570
(TO MR. MO HWI CHEOL)
668
00:53:35,300 --> 00:53:36,430
What are you doing?
669
00:53:41,200 --> 00:53:43,770
Are you playing with fire now?
670
00:53:43,770 --> 00:53:45,500
I wasn't playing with fire.
671
00:53:45,500 --> 00:53:47,800
What else is this, then?
672
00:53:48,670 --> 00:53:52,530
I can never take my eyes off of you.
673
00:53:52,530 --> 00:53:56,000
It's not what you think. I really need to burn this.
674
00:53:56,000 --> 00:53:58,400
You could have just torn it apart instead.
675
00:53:58,400 --> 00:54:00,500
Is it a secret document? Gosh, it's hot.
676
00:54:00,500 --> 00:54:02,630
I'll clean it up.
677
00:54:04,100 --> 00:54:06,470
I can't trust you with anything.
678
00:54:06,470 --> 00:54:08,430
How can I leave you in charge of the house?
679
00:54:12,270 --> 00:54:15,870
I take it back. I won't leave the house in your care.
680
00:54:24,930 --> 00:54:26,270
Then...
681
00:54:28,430 --> 00:54:29,970
Then what?
682
00:54:31,100 --> 00:54:33,170
I can't find anyone trustworthy to put in charge,
683
00:54:33,270 --> 00:54:35,730
so I just can't leave Korea.
684
00:54:36,600 --> 00:54:39,430
You'll make it a haunted house in less than a year.
685
00:54:47,530 --> 00:54:48,530
What?
686
00:55:16,270 --> 00:55:17,270
I...
687
00:55:18,370 --> 00:55:20,630
I'm not educated properly...
688
00:55:21,970 --> 00:55:24,430
and I'm practically a beggar with no savings.
689
00:55:24,600 --> 00:55:26,070
What a fool.
690
00:55:26,970 --> 00:55:28,330
I know I'm a fool.
691
00:55:29,400 --> 00:55:31,830
I'm a con artist with a record.
692
00:55:32,700 --> 00:55:34,270
Don't you get it?
693
00:55:35,800 --> 00:55:38,500
It's not often, but you do shine.
694
00:55:40,770 --> 00:55:41,830
When?
695
00:55:44,170 --> 00:55:45,470
As Geum Bi's dad.
696
00:56:05,970 --> 00:56:08,630
(DEAR MS. GO KANG HEE)
697
00:56:09,370 --> 00:56:12,670
After her death, all of Yang Yoon Ok's assets...
698
00:56:12,900 --> 00:56:15,000
will belong to her granddaughter, Yoo Geum Bi.
699
00:56:15,230 --> 00:56:17,700
Until Yoo Geum Bi's 18th birthday,
700
00:56:17,770 --> 00:56:19,730
none of the assets can be...
701
00:56:19,730 --> 00:56:23,100
sold or transferred without her guardian's consent.
702
00:56:25,400 --> 00:56:27,900
- "Geum Bi"?
- Shortly before her death,
703
00:56:28,100 --> 00:56:31,370
she heard she had a granddaughter and changed her will.
704
00:56:35,170 --> 00:56:36,600
Before the amendment,
705
00:56:37,400 --> 00:56:39,230
was everything left to me?
706
00:56:39,670 --> 00:56:42,970
No, she'd planned to give back to society...
707
00:56:42,970 --> 00:56:44,530
by donating to a few charities.
708
00:56:46,470 --> 00:56:47,870
She didn't even have much.
709
00:56:50,670 --> 00:56:52,730
How much are her assets worth?
710
00:56:56,500 --> 00:56:59,270
Including her savings and securities,
711
00:57:00,470 --> 00:57:01,870
about 1.5 million dollars.
712
00:57:04,470 --> 00:57:08,230
Like I said, without the legal guardian's consent,
713
00:57:08,730 --> 00:57:13,170
the assets cannot be sold or transferred at all.
714
00:57:14,200 --> 00:57:16,770
Who is her legal guardian?
715
00:57:21,930 --> 00:57:22,970
It's me.
716
00:57:33,770 --> 00:57:36,130
How can I make you consent?
717
00:57:36,730 --> 00:57:38,730
I won't consent.
718
00:58:09,900 --> 00:58:12,330
(YOO GEUM BI)
719
00:58:53,000 --> 00:58:55,830
(MY FAIR LADY 2016)
720
00:58:56,100 --> 00:58:57,830
What is she to you?
721
00:58:57,830 --> 00:58:59,730
I have a good reason to borrow it.
722
00:58:59,730 --> 00:59:02,200
Even with a government stipend for rare diseases,
723
00:59:02,200 --> 00:59:04,070
her medicine will cost over 1,000 dollars a month.
724
00:59:04,330 --> 00:59:06,130
Are you sure it's 1.5 million?
725
00:59:06,300 --> 00:59:09,000
She left her assets to Yoo Geum Bi, not you.
726
00:59:09,000 --> 00:59:10,530
How dare you come here?
727
00:59:10,530 --> 00:59:12,170
Does a mom need a reason to see her own child?
728
00:59:12,170 --> 00:59:13,330
That's nonsense.
729
00:59:13,330 --> 00:59:14,500
I'm taking her.
730
00:59:14,530 --> 00:59:15,530
What?
731
00:59:15,530 --> 00:59:16,800
Your mom...
732
00:59:16,800 --> 00:59:18,130
Why are you mentioning her?
733
00:59:18,130 --> 00:59:19,630
She isn't dead.
734
00:59:19,800 --> 00:59:21,570
I didn't ask you to find her.
735
00:59:21,830 --> 00:59:22,870
You can't do that.
736
00:59:22,870 --> 00:59:25,070
She won't recognize her if she gets older.
737
00:59:25,070 --> 00:59:27,870
If she dies before seeing her mom,
738
00:59:27,870 --> 00:59:30,130
I'd feel sorry for the girl.
48694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.