Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,360 --> 00:00:19,360
Lee Samjae, Lee Eunsuk
2
00:00:21,100 --> 00:00:24,870
Lee Eunsuk, deceased
3
00:00:24,870 --> 00:00:26,800
Resident registration number
4
00:00:29,040 --> 00:00:33,410
Proof of family relations
5
00:00:39,710 --> 00:00:40,960
I don't have a father.
6
00:00:42,090 --> 00:00:43,530
I don't have a father.
7
00:00:57,520 --> 00:00:59,190
I think you dropped this.
8
00:01:03,250 --> 00:01:04,510
Didn't you?
9
00:01:19,410 --> 00:01:21,940
I saved you and you don't even say thanks?
10
00:01:25,400 --> 00:01:26,950
What are you two doing?
11
00:01:28,160 --> 00:01:29,660
Migyeong!
12
00:01:35,230 --> 00:01:38,520
- We were just talking.
- About what?
13
00:01:38,520 --> 00:01:40,620
Were you always close enough to have private talks?
14
00:01:42,200 --> 00:01:43,770
You tell me.
15
00:01:43,770 --> 00:01:46,070
What did you just talk about with Sangu?
16
00:01:46,970 --> 00:01:49,070
- The thing is...
- What's wrong with you, Kang Migyeong?
17
00:01:49,070 --> 00:01:50,970
You won't tell me even if I ask you.
18
00:01:51,970 --> 00:01:55,120
You tell me. What were you talking about?
19
00:01:56,250 --> 00:01:58,280
We didn't talk about anything.
20
00:01:59,800 --> 00:02:01,630
You didn't talk about anything?
21
00:02:02,390 --> 00:02:04,420
Hojeong, just go.
22
00:02:06,370 --> 00:02:07,280
Okay.
23
00:02:08,210 --> 00:02:09,330
Where do you think you're going?
24
00:02:19,340 --> 00:02:20,960
I'm sorry, Hojeong.
25
00:02:20,960 --> 00:02:24,250
I'm really sorry.
26
00:02:24,250 --> 00:02:25,770
Are you hurt?
27
00:02:26,180 --> 00:02:28,600
No, I'm fine.
28
00:02:29,510 --> 00:02:30,930
You go first.
29
00:02:32,100 --> 00:02:35,540
- Migyeong.
- Don't make it any worse.
30
00:02:35,540 --> 00:02:39,470
I'll help her clean up and take care of her.
31
00:02:42,130 --> 00:02:43,860
Good bye.
32
00:02:56,620 --> 00:02:58,480
Did you hurt your knee?
33
00:02:58,480 --> 00:03:00,510
Does it hurt a lot? Show me.
34
00:03:00,510 --> 00:03:03,990
It's okay, it just hurts a little bit.
35
00:03:08,060 --> 00:03:10,690
I'm really sorry.
36
00:03:11,220 --> 00:03:13,330
I'm not myself.
37
00:03:13,850 --> 00:03:17,050
I heard you met with Sangu last night...
38
00:03:17,050 --> 00:03:18,690
And even now...
39
00:03:20,340 --> 00:03:24,250
Did you really meet Sangu last night?
40
00:03:24,250 --> 00:03:29,100
A patient asked me to buy spicy rice cakes and I ran into him by coincidence.
41
00:03:29,100 --> 00:03:31,760
Then what about just then?
42
00:03:31,760 --> 00:03:33,760
What did Sangu say?
43
00:03:33,760 --> 00:03:36,360
He didn't say anything.
44
00:03:36,360 --> 00:03:37,720
Does that make sense?
45
00:03:37,720 --> 00:03:40,900
Sangu's not close enough with you to call you out separately.
46
00:03:40,900 --> 00:03:44,080
He came to the cancer ward at this hour to look for you and didn't say anything?
47
00:03:45,230 --> 00:03:50,960
You just seemed a lot closer than I thought.
48
00:03:50,960 --> 00:03:52,660
He even opened the soda for you.
49
00:03:53,640 --> 00:03:55,760
He just arrived then.
50
00:03:55,760 --> 00:03:59,210
It was probably because he felt bad about that night.
51
00:03:59,210 --> 00:04:02,030
When I called him out because you asked me to.
52
00:04:05,250 --> 00:04:07,370
Oh, that's right.
53
00:04:08,710 --> 00:04:12,530
I need to get going to help my patient.
54
00:04:12,530 --> 00:04:13,550
Wait, Hojeong.
55
00:04:13,550 --> 00:04:16,580
Hey, what's taking you so long?
56
00:04:24,470 --> 00:04:26,520
You're in a triangle relationship with that face?
57
00:04:27,110 --> 00:04:29,060
It's not like that.
58
00:04:29,060 --> 00:04:35,520
You're doing volunteer work for me because of that guy, aren't you?
59
00:04:36,720 --> 00:04:39,680
- I'm not!
- As if it's not.
60
00:04:40,320 --> 00:04:44,000
I saw the way you were with those two, not even saying a word.
61
00:05:00,960 --> 00:05:02,580
I'm sorry about Hojeong.
62
00:05:03,120 --> 00:05:04,730
I made the mistake.
63
00:05:07,110 --> 00:05:08,540
How long are you going to keep this up?
64
00:05:10,550 --> 00:05:12,340
Why are you making me like this?
65
00:05:13,090 --> 00:05:14,500
Why are you so confident?
66
00:05:15,300 --> 00:05:16,820
Do I look confident to you?
67
00:05:17,390 --> 00:05:20,050
Because of you... Because of a word you speak... Because of rumors...
68
00:05:20,050 --> 00:05:23,060
I'm about to lose my mind.
That's how messed up I am.
69
00:05:24,220 --> 00:05:27,890
How can you make me like this and worry about saying sorry to Hojeong?
70
00:05:28,450 --> 00:05:29,890
Are you able to do that?
71
00:05:31,600 --> 00:05:32,860
We've broken up already.
72
00:05:33,730 --> 00:05:35,600
I can worry about the person I'm sorry to.
73
00:05:35,600 --> 00:05:37,600
I can look at others.
I can date others.
74
00:05:39,240 --> 00:05:40,660
How can you break up on your own?
75
00:05:41,570 --> 00:05:42,870
I haven't broken up with you yet.
76
00:05:43,890 --> 00:05:45,720
If one person walks away, that relationship is over.
77
00:05:46,650 --> 00:05:47,930
Why must I negotiate it with you?
78
00:05:48,600 --> 00:05:51,880
You're the one that tricked me first.
And I don't like you anymore for that.
79
00:05:54,570 --> 00:05:56,290
You don't like me because you're angry.
80
00:05:58,920 --> 00:06:00,800
It's not because you really hate me.
81
00:06:01,300 --> 00:06:03,130
It's because you're burdened by my background.
82
00:06:03,130 --> 00:06:05,330
It's because you're angry at me for lying.
83
00:06:08,040 --> 00:06:09,700
Sangu, don't be like that.
84
00:06:10,290 --> 00:06:12,770
Tell me what I need to do to make you feel better.
85
00:06:13,680 --> 00:06:14,900
I'll do whatever you say.
86
00:06:17,850 --> 00:06:19,980
You say you're sorry for lying...
87
00:06:20,540 --> 00:06:22,190
But you're not actually sorry at all.
88
00:06:23,510 --> 00:06:24,750
That's why you're acting like this.
89
00:06:25,750 --> 00:06:27,640
How can you say that?
90
00:06:32,080 --> 00:06:34,420
Even if the fact that my feelings have changed is an excuse...
91
00:06:35,560 --> 00:06:38,900
Doesn't it occur to you that I really want to break up with you?
92
00:06:39,720 --> 00:06:44,150
What if my parents like you and say they don't care about your background?
93
00:06:45,440 --> 00:06:49,750
When my brother got married they overcame my parents.
94
00:06:52,110 --> 00:06:54,890
To tell you the truth, my sister in law is an orphan...
95
00:06:54,890 --> 00:06:56,390
Alright, I still like you.
96
00:06:57,780 --> 00:07:00,940
But I hate the fact that you're rich.
97
00:07:01,870 --> 00:07:07,950
I don't want my dad to live the rest of his life like it's wrong to be poor.
98
00:07:09,400 --> 00:07:11,210
Is it wrong to break up with you because of that?
99
00:07:13,450 --> 00:07:15,540
I don't think it's a good enough reason to break up.
100
00:07:16,290 --> 00:07:19,900
So my feelings can't change if you won't allow it?
101
00:07:20,840 --> 00:07:22,290
Why are you so self centered?
102
00:07:22,290 --> 00:07:23,640
Because I love you!
103
00:07:24,510 --> 00:07:26,190
Because I can't give up on you.
104
00:07:27,260 --> 00:07:29,120
Because I can't let you go...
105
00:07:31,710 --> 00:07:35,510
Love isn't everything for me.
106
00:07:35,510 --> 00:07:37,320
What if I leave home?
107
00:07:37,320 --> 00:07:38,990
Do you want me to disown my parents?
108
00:07:38,990 --> 00:07:40,680
That doesn't change the fact that you're their daughter!
109
00:07:42,170 --> 00:07:45,700
Even if you never go back, you're still their daughter.
110
00:07:46,450 --> 00:07:48,870
So why is it that you hate it that much?
111
00:07:50,480 --> 00:07:52,410
Don't you think you're being too selfish right now?
112
00:07:53,470 --> 00:07:54,410
Selfish?
113
00:07:55,200 --> 00:07:58,250
You had everything you could wish for
114
00:07:58,780 --> 00:08:01,430
and you wanted pure love as well, so you lied.
115
00:08:02,450 --> 00:08:07,800
I grew up in an environment where I learnt to the bones that love isn't everything.
116
00:08:09,760 --> 00:08:12,020
Don't I have the right to reject someone that's just too different from me?
117
00:08:13,070 --> 00:08:14,370
Don't I have that?
118
00:08:15,860 --> 00:08:19,090
Can't I stop loving you because you're rich?
119
00:08:19,850 --> 00:08:21,390
Don't be like that Sangu.
120
00:08:22,620 --> 00:08:25,950
You can only be so confident
121
00:08:25,950 --> 00:08:28,500
because you still don't believe that I can dislike your rich family.
122
00:08:30,490 --> 00:08:32,450
"What's so wrong about hiding the fact that I'm rich?"
123
00:08:34,010 --> 00:08:37,810
I didn't fall in love with the WINNERS' daughter.
124
00:08:38,770 --> 00:08:42,910
I fell in love with the Kang Migyeong who despite being an orphan was so confident.
125
00:08:44,600 --> 00:08:47,830
You lied despite having everything because you wanted even more happiness.
126
00:08:49,420 --> 00:08:53,620
And I find that burdensome and I don't like it, Migyeong.
127
00:08:55,030 --> 00:08:55,920
No...
128
00:08:57,560 --> 00:09:01,990
People change depending on their circumstances.
129
00:09:05,530 --> 00:09:06,930
I was happy because I had you.
130
00:09:07,830 --> 00:09:13,810
However, I think I can handle living without you.
131
00:09:13,810 --> 00:09:16,110
I can't handle it!
132
00:09:18,600 --> 00:09:20,360
That's why I can't break up with you.
133
00:09:21,970 --> 00:09:23,550
I just can't!
134
00:09:34,100 --> 00:09:37,050
The vice president won't pick up.
135
00:09:37,050 --> 00:09:38,140
Really?
136
00:09:38,140 --> 00:09:40,380
You did schedule my meeting with him, right?
137
00:09:40,380 --> 00:09:43,080
Yes, he confirmed it this morning before he left.
138
00:09:43,820 --> 00:09:46,510
He's not one to break promises...
139
00:09:46,510 --> 00:09:47,880
I'll keep trying.
140
00:09:53,420 --> 00:09:56,350
Ujae
141
00:10:00,420 --> 00:10:02,000
Father!
142
00:10:05,970 --> 00:10:07,390
Aren't you Seonu?
143
00:10:09,760 --> 00:10:11,520
Have you been well?
144
00:10:11,520 --> 00:10:12,860
What are you doing here?
145
00:10:13,860 --> 00:10:15,100
Did you move back to Korea?
146
00:10:16,210 --> 00:10:18,450
I guess Ujae never told you.
147
00:10:18,450 --> 00:10:20,450
It's been a while since I've returned.
148
00:10:20,450 --> 00:10:22,640
I've agreed to take on your company work.
149
00:10:23,280 --> 00:10:24,900
You're here to meet Ujae?
150
00:10:25,390 --> 00:10:29,220
I was, but I've been stood up.
151
00:10:29,220 --> 00:10:31,610
You should've made an appointment.
152
00:10:31,610 --> 00:10:34,090
Of course I did.
153
00:10:35,050 --> 00:10:37,420
He stood you up when you had an appointment?
154
00:10:47,150 --> 00:10:49,130
You've already registered our marriage?
155
00:10:49,130 --> 00:10:52,120
We agreed to go together once I finished training up the planning team.
156
00:10:52,900 --> 00:10:55,700
I did it on my way to get my passport.
157
00:10:56,870 --> 00:11:00,580
- What about my registration card?
- I just took your passport.
158
00:11:01,020 --> 00:11:03,450
That's a shame.
I wanted to go with you.
159
00:11:04,040 --> 00:11:07,320
By the way, what was my father in law's name?
160
00:11:09,400 --> 00:11:11,990
It's Lee Samjae.
161
00:11:11,990 --> 00:11:13,460
You mean it was.
162
00:11:16,120 --> 00:11:17,160
What about your mother?
163
00:11:17,970 --> 00:11:19,420
Lee Eunsuk.
164
00:11:20,790 --> 00:11:22,300
Show me the marriage certificate.
165
00:11:22,300 --> 00:11:24,830
Let me see your name in my family register.
166
00:11:25,860 --> 00:11:27,940
It takes 2 to 3 days to process.
167
00:11:27,940 --> 00:11:29,480
They said they'd text me when it was done.
168
00:11:29,480 --> 00:11:30,980
Oh, really?
169
00:11:32,090 --> 00:11:33,660
Wash your hands and come down.
170
00:11:33,660 --> 00:11:35,260
I need to go down and make dinner.
171
00:12:11,190 --> 00:12:12,170
Ujae.
172
00:12:13,850 --> 00:12:15,480
Why didn't you call me?
173
00:12:15,480 --> 00:12:17,580
Did you come here to break the appointment?
174
00:12:19,500 --> 00:12:21,930
Oh, right...
175
00:12:23,250 --> 00:12:25,360
What's going on?
You never break a promise.
176
00:12:25,360 --> 00:12:27,240
You stood me up without even a call.
177
00:12:30,830 --> 00:12:32,340
Aren't you getting off?
178
00:12:34,370 --> 00:12:38,160
- Let's talk inside.
- The thing is...
179
00:12:41,220 --> 00:12:43,910
I'm sorry. I have another meeting.
180
00:12:45,430 --> 00:12:47,590
Then why did you come here?
181
00:12:47,590 --> 00:12:50,690
I remembered on my way here.
I was thinking what to do.
182
00:12:51,910 --> 00:12:54,710
Let's make another appointment to talk about work.
183
00:12:56,000 --> 00:12:58,960
- What about my blind date?
- Huh?
184
00:12:59,690 --> 00:13:03,650
You said you were going to set me up tonight over dinner after the meeting.
185
00:13:04,850 --> 00:13:08,120
Oh, yeah... I did, didn't I?
186
00:13:10,920 --> 00:13:13,370
Is something wrong?
187
00:13:13,370 --> 00:13:15,370
You're white in the face.
188
00:13:16,790 --> 00:13:18,100
No, no.
189
00:13:18,900 --> 00:13:21,650
I just have an urgent company matter to handle.
190
00:13:21,650 --> 00:13:23,630
I need to keep my promise.
191
00:13:23,630 --> 00:13:25,260
Let's meet at the restaurant later.
192
00:13:25,260 --> 00:13:27,550
Go in. I'd better head off.
193
00:13:29,340 --> 00:13:31,750
Okay, I'll see you later.
194
00:13:46,470 --> 00:13:49,480
The strange thing is...
If you look through the call records...
195
00:13:49,480 --> 00:13:52,310
There are more calls dialed from Lee Hyeontak's side.
196
00:13:54,590 --> 00:13:57,130
What about the assault case from last time?
197
00:13:57,900 --> 00:14:00,610
Lee Hyeonmyeong keeps insisting that he didn't do it.
198
00:14:00,610 --> 00:14:02,490
There were no witnesses so it was dismissed.
199
00:14:03,270 --> 00:14:06,790
I guess we'll get a picture once we get the account details.
200
00:14:13,640 --> 00:14:16,610
I thought you were getting briefed on the WINNERS situation.
201
00:14:16,610 --> 00:14:18,800
You're here.
202
00:14:18,800 --> 00:14:22,370
- Is something up with your husband?
- Excuse me?
203
00:14:22,370 --> 00:14:24,680
I got stood up at WINNERS but then I met him out front.
204
00:14:24,680 --> 00:14:27,780
Then he just left saying he had business to attend to.
205
00:14:28,590 --> 00:14:31,260
- Are you talking about Ujae?
- Yes.
206
00:14:32,040 --> 00:14:34,610
Didn't he call you at all?
207
00:14:35,910 --> 00:14:36,890
No.
208
00:14:38,590 --> 00:14:42,700
He said he'd keep his promise to set me up on a blind date tonight.
209
00:14:42,700 --> 00:14:44,340
I guess it's nothing big.
But it really wasn't like him.
210
00:14:44,340 --> 00:14:46,310
He never breaks promises.
211
00:14:49,030 --> 00:14:50,120
Excuse me for a moment.
212
00:15:00,490 --> 00:15:05,550
The number you have dialed is currently switched off...
213
00:15:14,060 --> 00:15:16,510
Seoyeong's father knew me.
214
00:15:19,010 --> 00:15:23,060
He saved me and avoided me.
215
00:15:23,060 --> 00:15:24,130
Mister.
216
00:15:27,040 --> 00:15:29,140
He was watching Seoyeong in secret.
217
00:15:31,350 --> 00:15:35,310
He knew that I had married Seoyeong.
218
00:15:35,310 --> 00:15:36,780
What is your name?
219
00:15:38,470 --> 00:15:40,300
Yu Manho...
220
00:15:40,740 --> 00:15:43,510
You know that man, Yu Manho...
221
00:15:43,510 --> 00:15:46,020
You can just get him a job in secret.
222
00:15:47,300 --> 00:15:49,540
She had no clue about her father.
223
00:15:51,240 --> 00:15:53,570
She didn't meet him after she got married.
224
00:15:55,520 --> 00:15:59,560
She informed him of the marriage then broke ties with him.
225
00:16:12,440 --> 00:16:14,400
I'm not going to marry Migyeong.
226
00:16:16,150 --> 00:16:19,690
I realized I wasn't certain about marriage once I thought hard about it.
227
00:16:21,760 --> 00:16:25,240
I liked her because she was like a friend.
I wasn't in love with her.
228
00:16:30,510 --> 00:16:35,210
Mister, this is for one of our regulars.
229
00:16:35,210 --> 00:16:37,230
The furniture store.
230
00:16:37,230 --> 00:16:38,960
Oh, yes.
231
00:16:45,640 --> 00:16:48,410
- Your delivery...
- Why you damned fool!
232
00:16:50,960 --> 00:16:55,890
Why don't you rip out my backbone and use it for a broth and eat it!
233
00:16:56,880 --> 00:17:00,920
- What a jerk.
- The beef bone chopped noodles you ordered.
234
00:17:00,920 --> 00:17:02,920
Just leave it there then.
235
00:17:06,350 --> 00:17:07,570
Hey, bro!
236
00:17:08,370 --> 00:17:10,210
Put it down over there.
237
00:17:16,460 --> 00:17:17,200
That jerk.
238
00:17:24,220 --> 00:17:26,750
Sister, sign this please.
239
00:17:26,750 --> 00:17:28,430
I heard you pay by the month.
240
00:17:32,220 --> 00:17:34,820
Why call me sister?
241
00:17:34,820 --> 00:17:36,600
- Enjoy your meal.
- Bro!
242
00:17:39,700 --> 00:17:41,750
You need to take the ledger.
243
00:17:50,620 --> 00:17:54,220
Seonu, you haven't changed at all in 3 years.
244
00:17:54,220 --> 00:17:57,370
Why not just say that I'm the same as in high school?
245
00:17:57,370 --> 00:18:00,730
I heard you knew Seungu and Ujae since high school.
246
00:18:00,730 --> 00:18:03,110
I followed these two around a lot...
247
00:18:03,110 --> 00:18:04,970
I'm an only daughter, you see.
248
00:18:04,970 --> 00:18:08,280
I told you she's best friends with Ujae's sister, right?
249
00:18:08,280 --> 00:18:11,250
Did you delay getting married because you went overseas?
250
00:18:16,350 --> 00:18:20,090
The guy that I wanted to marry didn't want to marry me.
251
00:18:20,090 --> 00:18:24,040
I've met 3 guys since then but we broke up before it got serious.
252
00:18:25,250 --> 00:18:27,480
She's one sharp spoon this one.
253
00:18:27,480 --> 00:18:28,910
She doesn't know how to act coy.
254
00:18:29,890 --> 00:18:33,250
It's only because my rep is so silent.
255
00:18:35,480 --> 00:18:38,460
- Huh?
- What are you doing?
256
00:18:38,460 --> 00:18:39,840
You need to promote me.
257
00:18:41,140 --> 00:18:43,300
Let's have dinner first.
258
00:18:43,300 --> 00:18:45,300
Ujae, you choose the wine.
259
00:18:46,720 --> 00:18:48,050
Let's you and I leave.
260
00:18:50,860 --> 00:18:51,910
What are you saying?
261
00:18:51,910 --> 00:18:54,160
We agreed to stay around and have fun for them.
262
00:18:54,850 --> 00:18:57,010
It's better to leave after you've introduced the parties.
263
00:18:57,010 --> 00:19:00,410
- Let's go.
- You should eat first.
264
00:19:00,410 --> 00:19:01,920
It'll just take up time.
265
00:19:03,120 --> 00:19:05,770
Hyeonjae, be good to Seonu.
266
00:19:08,390 --> 00:19:09,250
Hey.
267
00:19:19,240 --> 00:19:22,670
You don't eat. Instead you drink hard liquor from the early evening?
268
00:19:22,670 --> 00:19:24,070
You don't even like drinking.
269
00:19:25,340 --> 00:19:27,090
Just eat what's here.
270
00:19:29,380 --> 00:19:30,560
Is something up?
271
00:19:32,670 --> 00:19:34,600
I just want to relax with a drink.
272
00:19:34,600 --> 00:19:37,440
You don't look relaxed at all as you're drinking that.
273
00:19:37,440 --> 00:19:38,460
What's going on?
274
00:19:40,960 --> 00:19:49,020
Seungu, have you ever experienced this?
275
00:19:50,390 --> 00:19:56,630
It's someone that could never do such a thing and yet they do it.
276
00:19:56,630 --> 00:19:58,260
What are you on about?
277
00:19:58,260 --> 00:20:00,380
It's a person that would never do that.
278
00:20:01,650 --> 00:20:04,030
But they did something that they must not do.
279
00:20:06,650 --> 00:20:09,050
No matter what the reason was.
280
00:20:10,240 --> 00:20:12,490
It's something that I just can't understand.
281
00:20:16,750 --> 00:20:20,050
Looks like you were betrayed by someone you trusted.
282
00:20:22,110 --> 00:20:24,600
Why say it in such a complicated way?
283
00:20:25,430 --> 00:20:28,460
Being betrayed by people happens all the time.
284
00:20:30,280 --> 00:20:34,430
It's not a simple betrayal.
They would never do that...
285
00:20:34,430 --> 00:20:37,680
There's no such thing as never when it comes to people and work.
286
00:20:38,800 --> 00:20:39,960
Never as far as I know.
287
00:20:41,350 --> 00:20:46,170
There's no one that you can know everything about in this world.
288
00:20:48,350 --> 00:20:50,700
Just who were you betrayed by to be like this?
289
00:20:52,970 --> 00:20:55,050
Is that what you call betrayal?
290
00:21:02,820 --> 00:21:06,090
- Take care now.
- Good bye.
291
00:21:06,090 --> 00:21:08,070
Long time no see.
292
00:21:08,070 --> 00:21:10,880
It's hard to run into each other now that you finish work late.
293
00:21:10,880 --> 00:21:13,590
I saw you the day before.
294
00:21:14,600 --> 00:21:17,630
How is it? Is it fun doing lunch and dinner deliveries
295
00:21:17,630 --> 00:21:22,080
instead of that cushy job?
It's tough right?
296
00:21:22,080 --> 00:21:25,280
There aren't many deliveries to make in the evening so it's okay.
297
00:21:26,110 --> 00:21:27,910
I like that I have peace of mind.
298
00:21:27,910 --> 00:21:31,010
You say you have peace of mind and you look so down.
299
00:21:31,770 --> 00:21:34,880
Mr. Yu, you know young people...
300
00:21:34,880 --> 00:21:38,550
What would be a reason they break up suddenly after dating so well.
301
00:21:39,330 --> 00:21:43,090
Young people? You mean Sangu?
302
00:21:43,090 --> 00:21:46,050
They even talked about marriage.
303
00:21:46,050 --> 00:21:49,370
Then they break up overnight.
What could be the reason?
304
00:21:50,520 --> 00:21:54,000
All break ups have their reason.
305
00:21:54,000 --> 00:21:58,250
Why? Did Sangu break up with his doctor girlfriend?
306
00:21:58,250 --> 00:22:00,490
You said your daughter broke up with her long term boyfriend
307
00:22:00,490 --> 00:22:02,890
and got married through an arranged date.
308
00:22:02,890 --> 00:22:06,020
That was because that jerk cheated on her!
309
00:22:06,020 --> 00:22:08,500
After dating my daughter for over 2 years!
310
00:22:09,790 --> 00:22:10,820
Cheated?
311
00:22:13,200 --> 00:22:16,150
If Sangu didn't cheat...
312
00:22:19,050 --> 00:22:23,310
Then the girl probably didn't want to live with you as her father in law.
313
00:22:27,840 --> 00:22:29,850
Ah, geez.
314
00:22:30,860 --> 00:22:35,060
I finally got permission from my wife to have some fun tonight.
315
00:22:35,060 --> 00:22:37,450
Instead you're torturing me.
316
00:22:37,450 --> 00:22:40,020
Either drink or talk.
317
00:22:42,930 --> 00:22:44,100
I'm sorry.
318
00:22:47,340 --> 00:22:48,970
This is about your wife, isn't it?
319
00:22:52,310 --> 00:22:56,140
Kang Ujae, I've known you since 9th grade.
320
00:22:56,140 --> 00:22:58,930
I know 95% of who you are.
321
00:23:03,140 --> 00:23:07,790
Don't believe that you know all there is to me.
322
00:23:08,450 --> 00:23:10,410
If you ever have a problem at work,
323
00:23:10,410 --> 00:23:14,210
you laugh louder and get even more motivated to tackle the problem.
324
00:23:14,210 --> 00:23:17,370
You're talented plus you were born with good fortune so there's nothing to stop you.
325
00:23:17,370 --> 00:23:20,010
Anyone who makes you angry you confront them head on.
326
00:23:20,700 --> 00:23:22,680
You're never one to sit silently and keep a worry inside,
327
00:23:22,680 --> 00:23:26,610
not being able to swallow it or let it out.
328
00:23:29,080 --> 00:23:30,530
Don't pretend you know me.
329
00:23:35,460 --> 00:23:37,530
This is the first time I've seen you like this
330
00:23:37,530 --> 00:23:40,890
since the time you were stressed about Seoyeong before marrying her.
331
00:23:45,600 --> 00:23:48,830
I don't know what the matter is.
But as husband and wife
332
00:23:48,830 --> 00:23:50,710
you get to see things you didn't see before.
333
00:23:50,710 --> 00:23:53,360
It's normal to see the true side of them.
334
00:23:54,170 --> 00:23:58,030
After 1 year, I could see through my wife as if she was made of glass.
335
00:23:58,720 --> 00:24:01,220
If you're curious about something just ask her.
336
00:24:01,220 --> 00:24:03,440
If you stress about it, it only feeds the misunderstanding.
337
00:24:04,820 --> 00:24:09,180
Seoyeong is different to other girls.
338
00:24:10,110 --> 00:24:13,520
Yeah, she is a lot different to my wife.
339
00:24:17,000 --> 00:24:19,660
But then, how different do you think she really is?
340
00:24:25,860 --> 00:24:31,740
If she finds out that I'm looking into her, she'll break it herself.
341
00:24:34,480 --> 00:24:35,240
What?
342
00:24:36,730 --> 00:24:38,500
That's what angers me even more.
343
00:24:46,210 --> 00:24:48,850
What day is December 19th?
344
00:24:49,940 --> 00:24:51,760
My birthday, Kang Gibeom's birthday, wedding anniversary,
345
00:24:51,760 --> 00:24:55,460
Ujae, Seongjae, Migyeong's birthdays... It's none of them.
346
00:24:55,460 --> 00:24:59,310
It's not Seoyeong's birthday.
It's not a memorial service.
347
00:25:01,030 --> 00:25:03,440
What is it? What?
348
00:25:06,050 --> 00:25:08,970
The day he proposed?
349
00:25:10,980 --> 00:25:14,420
That was the day of our arranged date, July 7th.
350
00:25:27,540 --> 00:25:28,930
Gibeom...
351
00:25:31,190 --> 00:25:35,030
What day is December 19th?
352
00:25:36,330 --> 00:25:38,050
December 19th?
353
00:25:38,050 --> 00:25:41,880
You had it marked on the calendar next to your bed.
354
00:25:43,240 --> 00:25:45,200
Don't you know what day that is?
355
00:25:45,880 --> 00:25:51,150
It's not that I don't know straight out...
I might know I might not know...
356
00:25:51,150 --> 00:25:53,860
How can you not remember what day that is?
357
00:25:53,860 --> 00:25:55,610
That's such an important day for us.
358
00:25:56,630 --> 00:25:58,180
Important day?
359
00:25:59,080 --> 00:26:01,820
I thought about all the important days.
360
00:26:03,470 --> 00:26:04,380
Could it be...
361
00:26:06,350 --> 00:26:10,830
The day we had our first kiss before we got married?
362
00:26:13,980 --> 00:26:15,600
We did that?
363
00:26:16,650 --> 00:26:20,500
Do you think I got married to you without even a kiss?
364
00:26:24,670 --> 00:26:27,010
So what day is it then?
365
00:26:27,010 --> 00:26:29,980
I won't tell you!
366
00:26:32,100 --> 00:26:34,550
What is it that's important to us?
367
00:26:34,550 --> 00:26:37,610
We got married in 3 months after an arranged date. We didn't do anything.
368
00:26:37,610 --> 00:26:40,060
With the presidential elections on December 19th...
369
00:26:40,060 --> 00:26:43,620
Campaigns are being carried out passionately throughout...
370
00:26:43,620 --> 00:26:47,680
In the midst of that, at 10 o'clock today, the government...
371
00:26:47,680 --> 00:26:51,410
Even you realize how ignorant you are, don't you?
372
00:26:51,410 --> 00:26:53,280
As if I didn't know it was that day.
373
00:26:53,280 --> 00:26:57,360
I thought it was something else since you circle such an obvious date.
374
00:26:57,360 --> 00:27:00,880
Who in Korea doesn't know that the elections are in December?
375
00:27:07,420 --> 00:27:08,920
I'm home.
376
00:27:09,340 --> 00:27:10,990
I had to work overtime.
377
00:27:11,850 --> 00:27:13,160
Seoyeong.
378
00:27:13,160 --> 00:27:16,860
Do you know what day December 19th is?
379
00:27:16,860 --> 00:27:18,480
The presidential elections.
380
00:27:19,430 --> 00:27:22,470
Have you decided on who to vote for?
381
00:27:23,210 --> 00:27:26,210
I want to look over the candidates a bit more carefully before I decide.
382
00:27:27,290 --> 00:27:29,170
Were you in the middle of a debate?
383
00:27:29,170 --> 00:27:31,350
Huh? Well...
384
00:27:32,400 --> 00:27:33,350
Where's Ujae?
385
00:27:34,000 --> 00:27:38,000
He said he had to meet his friends and would be late.
386
00:27:38,000 --> 00:27:39,280
What friends?
387
00:27:39,280 --> 00:27:42,180
He met Seungu last time.
Is he meeting him again?
388
00:27:43,200 --> 00:27:44,670
I guess so.
389
00:27:44,670 --> 00:27:47,360
It's late. Go up and rest.
390
00:27:47,360 --> 00:27:50,200
Okay. I'll be upstairs.
391
00:27:54,310 --> 00:27:58,060
Ujae's been late because of work these days.
392
00:27:58,060 --> 00:28:01,450
And now he's late because he's meeting friends? What's going on?
393
00:28:03,450 --> 00:28:06,670
It's been 3 years.
Isn't Ujae a man?
394
00:28:07,510 --> 00:28:09,130
What does that mean?
395
00:28:09,130 --> 00:28:14,090
There is no man who thinks that their wife is their world.
396
00:28:18,290 --> 00:28:20,190
What does he mean by that?
397
00:28:36,440 --> 00:28:38,970
I have to arrange a blind date with Seungu and Seonu.
398
00:28:38,970 --> 00:28:40,090
I'll be home late.
399
00:29:54,670 --> 00:29:55,850
Ujae.
400
00:29:58,900 --> 00:30:00,200
Last night...
401
00:30:03,440 --> 00:30:05,000
What happened last night?
402
00:30:06,500 --> 00:30:09,530
I got drunk and was too tired.
403
00:30:10,840 --> 00:30:12,910
Did Seonu's blind date go well?
404
00:30:14,000 --> 00:30:15,320
Yeah.
405
00:30:15,320 --> 00:30:17,920
Was everyone together till late?
406
00:30:19,630 --> 00:30:21,470
I had a drink separately with Seungu.
407
00:30:22,580 --> 00:30:24,590
Is something up with Seungu?
408
00:30:29,260 --> 00:30:30,810
Why are you looking at me like that?
409
00:30:32,330 --> 00:30:34,150
I have to get to work.
I have a lot to do.
410
00:30:35,470 --> 00:30:37,560
Did something bad happen at work?
411
00:30:38,430 --> 00:30:40,220
What happened during the day?
412
00:30:42,180 --> 00:30:44,360
I don't want to think about work at home as well.
413
00:30:47,160 --> 00:30:49,430
Go back to bed.
I'm heading out without breakfast.
414
00:30:54,380 --> 00:30:55,670
What's going on?
415
00:31:06,170 --> 00:31:07,720
Aren't you heading out?
416
00:31:08,350 --> 00:31:12,480
Why wouldn't I?
Of course I will.
417
00:31:12,480 --> 00:31:16,450
Come to think of it, you don't drink these days.
418
00:31:16,450 --> 00:31:18,980
Why are you home so early?
419
00:31:19,910 --> 00:31:23,390
We're getting old.
It's hard to drink too much.
420
00:31:23,390 --> 00:31:25,160
Ujae's taking care of the company anyway.
421
00:31:25,160 --> 00:31:27,710
Once the power goes over to Ujae...
422
00:31:30,800 --> 00:31:35,340
I guess he won't be able to keep his director title for long.
423
00:31:36,900 --> 00:31:38,450
I'm going to work.
424
00:31:42,370 --> 00:31:43,930
Good bye.
425
00:31:45,240 --> 00:31:48,420
I don't want to tell. I won't.
426
00:31:51,230 --> 00:31:53,680
Is she going to keep this up with me?
427
00:32:01,240 --> 00:32:05,050
Since when did Kim Gangsun have to live life being wary of her daughter?
428
00:32:05,050 --> 00:32:09,600
Geez... U.S. influence is a scary thing.
429
00:32:19,300 --> 00:32:21,870
Why did she put this rubbish in here?
430
00:32:38,820 --> 00:32:40,010
She's crazy!
431
00:32:40,680 --> 00:32:43,380
Crazy. And she says it's all over?
432
00:32:46,980 --> 00:32:48,950
Is this what she's been up to?
433
00:32:50,880 --> 00:32:53,670
Lee Sangu...
434
00:32:55,150 --> 00:32:56,360
Lee Sangu?
435
00:33:06,900 --> 00:33:08,720
What is this?
436
00:33:23,380 --> 00:33:24,760
It's great that you came.
437
00:33:27,370 --> 00:33:32,770
I had no idea you were the department head of an entertainment agency.
438
00:33:32,770 --> 00:33:34,970
I was even more shocked.
439
00:33:34,970 --> 00:33:36,570
Wanting to be an actor at your age...
440
00:33:37,360 --> 00:33:39,600
I was shocked at your Harley then I was shocked at your dream.
441
00:33:40,940 --> 00:33:42,600
You're really amazing.
442
00:33:43,950 --> 00:33:45,300
Thank you.
443
00:33:46,130 --> 00:33:51,100
Why did you ask me to come here?
444
00:33:51,910 --> 00:33:56,210
You didn't think you'd be scouted off the street, did you?
445
00:33:56,210 --> 00:33:58,860
Oh, no way.
446
00:33:58,860 --> 00:34:02,270
They won't even accept me at acting academy.
447
00:34:03,430 --> 00:34:04,760
That's exactly it?
448
00:34:06,790 --> 00:34:07,650
Excuse me?
449
00:34:07,650 --> 00:34:11,900
I want you to learn acting as much as you want from our teacher.
450
00:34:13,050 --> 00:34:16,730
Wait... Do you really mean it?
451
00:34:18,090 --> 00:34:20,620
our CEO's life motto since 20 years of age was,
452
00:34:20,620 --> 00:34:23,590
"You only live once, make the most of it."
453
00:34:23,590 --> 00:34:28,110
Wow. It took me 58 years to realize that
454
00:34:28,110 --> 00:34:30,430
and he realized it at 20.
455
00:34:31,330 --> 00:34:35,030
Since you're not one of our mains, I'll let you learn acting at least.
456
00:34:35,680 --> 00:34:37,840
We get plenty of notices for auditions.
457
00:34:37,840 --> 00:34:41,370
You can use your talents and effort to score a minor role at least.
458
00:34:42,530 --> 00:34:44,570
Even an audition?
459
00:34:44,570 --> 00:34:48,220
Wow, this is just...
460
00:34:52,440 --> 00:34:56,400
Putting together my 29 years of life...
461
00:34:58,070 --> 00:35:00,770
I love you, Seo Eungi.
462
00:35:00,770 --> 00:35:04,540
That's the first time someone's confessed their love to me like that.
463
00:35:06,770 --> 00:35:08,680
Because of a man named Kang Maru...
464
00:35:08,680 --> 00:35:11,940
Hey, Seo Eunsu.
This is a really sad scene.
465
00:35:11,940 --> 00:35:13,640
Are you really going to keep reading it like that?
466
00:35:15,000 --> 00:35:17,460
Teacher, didn't I sound sad enough?
467
00:35:18,370 --> 00:35:22,450
Stop smiling with your eyes.
I told you to fix that habit.
468
00:35:23,270 --> 00:35:26,390
I was so good at acting cold hearted in front of Kang Seongjae.
469
00:35:26,390 --> 00:35:29,380
That's because you hate the guy...
470
00:35:29,380 --> 00:35:31,700
You'll be learning from her too.
471
00:35:32,200 --> 00:35:33,080
I see.
472
00:35:34,460 --> 00:35:38,700
Teacher, I'm hungry...
473
00:35:38,700 --> 00:35:40,910
Can't we eat something first?
474
00:35:40,910 --> 00:35:42,520
After this sequence.
475
00:35:42,520 --> 00:35:46,580
Teacher, please...
476
00:35:46,580 --> 00:35:49,440
You drive me nuts.
477
00:35:49,440 --> 00:35:50,920
Okay, 20 minute break.
478
00:35:50,920 --> 00:35:53,280
Alright! You're the best!
479
00:35:55,140 --> 00:35:56,420
Uncle!
480
00:36:08,630 --> 00:36:10,630
Let's have lunch at the cafeteria.
481
00:36:10,630 --> 00:36:11,700
They say the menu is awesome.
482
00:36:12,510 --> 00:36:15,430
- I'm in.
- I have an appointment.
483
00:36:54,000 --> 00:36:56,710
Oh, my! Oh, dear!
484
00:36:56,710 --> 00:36:58,700
What's going on?
485
00:37:13,540 --> 00:37:16,720
- Are you okay?
- Yes...
486
00:37:16,720 --> 00:37:18,370
That jerk...
487
00:37:20,210 --> 00:37:23,490
Please use the sliding doors over there next time, ma'am.
488
00:37:26,310 --> 00:37:27,290
Yes...
489
00:37:36,640 --> 00:37:37,480
Here you go.
490
00:37:37,480 --> 00:37:41,090
Oh, thank you.
491
00:37:46,870 --> 00:37:48,130
Thank you.
492
00:37:51,290 --> 00:37:53,330
Good bye then.
493
00:37:54,040 --> 00:37:55,030
Yes, bye.
494
00:38:03,500 --> 00:38:07,030
My goodness. He's even more handsome that Choi Minseok in his prime!
495
00:38:09,940 --> 00:38:11,090
How embarrassing.
496
00:38:18,370 --> 00:38:23,700
Excuse me, is Dr. Lee Sangu here?
497
00:38:23,700 --> 00:38:25,700
I think he left for lunch.
498
00:38:27,340 --> 00:38:30,090
When will he be back?
499
00:38:30,090 --> 00:38:31,550
I'm not sure.
500
00:38:33,210 --> 00:38:35,130
Nothing's working out today.
501
00:38:36,870 --> 00:38:42,210
Mom, I gave up the harp in half a semester in the U.S.
502
00:38:44,320 --> 00:38:46,760
He knew all that and didn't say a word.
503
00:38:46,760 --> 00:38:49,050
How can he say he's her brother?
504
00:38:50,410 --> 00:38:57,630
Then where is Professor Choi Gyeongho's office.
505
00:38:57,630 --> 00:39:00,440
Professor Choi went home for lunch.
506
00:39:01,570 --> 00:39:03,120
Home?
507
00:39:03,120 --> 00:39:06,400
He goes home to eat each day.
508
00:39:13,200 --> 00:39:16,460
That's right. He said his house was near the hospital.
509
00:39:33,530 --> 00:39:36,830
How can you call yourself her brother when you let your sister ruin her life?
510
00:39:40,100 --> 00:39:42,720
Mom! What are you doing here?
511
00:39:42,720 --> 00:39:44,280
I have something to talk to you...
512
00:39:47,610 --> 00:39:48,800
Come inside.
513
00:40:01,690 --> 00:40:04,600
You moved in ages ago.
Why's it so empty in here?
514
00:40:06,610 --> 00:40:08,270
I'm so busy with the hospital.
515
00:40:08,270 --> 00:40:10,410
I didn't have time to buy furniture.
516
00:40:11,220 --> 00:40:13,910
You said you knew a lot because you lived in the U.S.
517
00:40:14,950 --> 00:40:17,370
What's this?
You're like a widower.
518
00:40:18,020 --> 00:40:20,730
I am a widower.
519
00:40:24,390 --> 00:40:28,530
And why are you just eating mug noodles?
520
00:40:30,270 --> 00:40:33,440
It's not mug noodles, it's cup noodles.
521
00:40:35,930 --> 00:40:38,340
So what I'm saying is,
522
00:40:38,340 --> 00:40:41,780
why are you eating this instant food?
523
00:40:41,780 --> 00:40:45,350
- They say eating at home is best.
- You call this eating at home?
524
00:40:45,350 --> 00:40:46,950
Well I am home and I'm eating.
525
00:40:49,060 --> 00:40:52,300
Mom, you're like a real mom right now.
526
00:40:53,160 --> 00:40:53,960
What?
527
00:40:55,030 --> 00:40:58,830
You came without notice and you nag.
528
00:41:02,530 --> 00:41:03,970
Just wait a bit.
529
00:41:20,640 --> 00:41:22,510
Oh, dear...
530
00:41:34,150 --> 00:41:37,840
Why's he wearing his dad's clothes?
531
00:41:39,920 --> 00:41:41,960
Mom, your cooking is still great.
532
00:41:43,040 --> 00:41:45,410
That's just egg bibimbap.
533
00:41:46,680 --> 00:41:47,770
I know.
534
00:41:48,410 --> 00:41:54,280
We ate this a lot back in the day when you used to work at home sticking eyes into stuffed toys.
535
00:42:09,410 --> 00:42:11,500
I have to get back to the hospital...
536
00:42:11,500 --> 00:42:14,280
Then tell me your pin or leave me the keys.
537
00:42:17,580 --> 00:42:20,410
It's the same as your house.
538
00:42:23,050 --> 00:42:25,390
You said you couldn't memorize 6 digit pins.
539
00:42:48,800 --> 00:42:50,290
I came here to meet Lee Sangu...
540
00:42:50,290 --> 00:42:52,360
What am I doing in Gyeongho's house?
541
00:43:00,640 --> 00:43:02,910
Kang Migyeong
542
00:43:06,130 --> 00:43:07,950
I'm busy. What is it?
543
00:43:10,270 --> 00:43:11,860
What are you asking me to do?
544
00:43:11,860 --> 00:43:16,710
Tell him about how you got married and convince him to trust me.
545
00:43:16,710 --> 00:43:19,060
Stop acting like a child and dragging me into your business.
546
00:43:19,060 --> 00:43:21,000
Work it out on your own.
547
00:43:21,000 --> 00:43:24,950
It's because there's nothing I can do.
548
00:43:24,950 --> 00:43:27,550
You were like that when you got married to Seoyeong.
549
00:43:27,550 --> 00:43:29,010
You know how I feel.
550
00:43:30,020 --> 00:43:33,970
Are you sure that that's the only reason why he's breaking up with you?
551
00:43:33,970 --> 00:43:35,790
Seoyeong was like that too.
552
00:43:35,790 --> 00:43:38,220
She found our family overwhelming and she didn't want to get married.
553
00:43:41,170 --> 00:43:44,320
You're a guy and you've experienced it.
554
00:43:44,320 --> 00:43:46,480
You could get through to him.
555
00:43:47,360 --> 00:43:52,060
Tell him that background doesn't matter once you get married.
556
00:43:52,970 --> 00:43:54,770
I don't have the time to help out with your love life right now.
557
00:43:54,770 --> 00:43:55,640
I'm hanging up.
558
00:43:56,720 --> 00:43:58,740
Ujae!
559
00:44:10,150 --> 00:44:11,510
Geez.
560
00:44:17,240 --> 00:44:19,450
My Seoyeong
561
00:44:31,680 --> 00:44:32,400
It's me.
562
00:44:34,030 --> 00:44:37,360
I thought you wouldn't pick up but you did.
563
00:44:37,360 --> 00:44:42,040
I'm on my way to court.
I think it'll be around 6 when I finish.
564
00:44:42,040 --> 00:44:42,960
And?
565
00:44:44,090 --> 00:44:45,670
Let's have dinner together.
566
00:44:46,420 --> 00:44:47,860
I'm too busy with work.
567
00:44:48,950 --> 00:44:50,030
Will you be working overtime?
568
00:44:50,690 --> 00:44:53,030
Then I'll head home first after dinner.
569
00:44:54,090 --> 00:44:55,520
I have an appointment at dinner.
570
00:44:56,450 --> 00:44:59,870
Again? You have a lot of appointments these days.
571
00:45:00,720 --> 00:45:02,410
Yeah, I do.
572
00:45:03,910 --> 00:45:05,190
Okay then.
573
00:45:06,190 --> 00:45:07,650
Will you be late tonight as well?
574
00:45:08,530 --> 00:45:11,420
Yeah, I'm busy, let's talk later.
575
00:45:14,470 --> 00:45:15,500
Ujae...
576
00:45:28,650 --> 00:45:31,420
Kang Migyeong
577
00:45:37,050 --> 00:45:38,550
Give me his number.
578
00:45:46,930 --> 00:45:48,500
Unknown number
579
00:45:49,360 --> 00:45:50,580
Hello?
580
00:45:50,580 --> 00:45:51,610
This is Kang Ujae.
581
00:45:53,510 --> 00:45:54,910
You know who I am, right?
582
00:45:57,030 --> 00:45:57,840
Yes.
583
00:45:58,540 --> 00:45:59,860
Let's meet.
584
00:46:02,770 --> 00:46:04,360
I'd prefer not to.
585
00:46:07,590 --> 00:46:08,930
I have no reason to either.
586
00:46:10,020 --> 00:46:11,760
This is just between me and Migyeong.
587
00:46:11,760 --> 00:46:14,050
I'll be at the cafe in front of the hospital by 7 p.m.
588
00:46:14,050 --> 00:46:17,320
I'm sure you're busy so come out whenever you have time after 7.
589
00:46:17,320 --> 00:46:19,740
I'll give you plenty of time to come out.
590
00:46:20,500 --> 00:46:21,810
I'll see you later then.
591
00:46:42,810 --> 00:46:44,340
Seongjae.
592
00:47:00,100 --> 00:47:00,940
Son?
593
00:47:02,470 --> 00:47:04,080
What are you doing, you fool?
594
00:47:05,570 --> 00:47:06,900
Was it you, mom?
595
00:47:06,900 --> 00:47:08,550
You scared me.
596
00:47:09,250 --> 00:47:12,490
Who else would hug you from behind in this house?
597
00:47:13,500 --> 00:47:15,370
Does Seoyeong do that?
598
00:47:16,650 --> 00:47:18,070
Of course not.
599
00:47:18,070 --> 00:47:20,480
No matter how close we are, she can't do that.
600
00:47:20,480 --> 00:47:23,540
Right? Of course.
601
00:47:24,560 --> 00:47:27,650
Oh, yeah. Did you just call a fool?
602
00:47:27,650 --> 00:47:30,060
Huh? I was thinking of my lines.
603
00:47:33,740 --> 00:47:36,900
I guess all you have on your mind is acting these days.
604
00:47:38,460 --> 00:47:42,450
Soon we won't have to worry about your dad anymore, right?
605
00:47:43,270 --> 00:47:46,070
Mom, are you still being wary of dad?
606
00:47:46,850 --> 00:47:49,050
It's not that bad.
607
00:47:49,050 --> 00:47:52,570
But my acting's improving.
Pretending I don't know anything like this.
608
00:47:52,570 --> 00:47:54,970
I told you not to be like that.
609
00:47:56,360 --> 00:47:57,630
Don't you trust me?
610
00:47:58,540 --> 00:48:00,370
It's not that I don't trust you.
611
00:48:00,370 --> 00:48:02,760
I just don't want you to get caught before your debut.
612
00:48:02,760 --> 00:48:06,200
I'm worried a little each day in case Director Yun might say something.
613
00:48:06,200 --> 00:48:08,030
But that's all.
614
00:48:08,030 --> 00:48:09,500
Don't worry, mom.
615
00:48:09,500 --> 00:48:14,550
I met her and warned her to stop prying since I've quit acting academy.
616
00:48:15,880 --> 00:48:16,550
What?
617
00:48:16,550 --> 00:48:20,000
I got mad at her for being so nosy.
618
00:48:20,000 --> 00:48:21,690
So she won't bother you anymore.
619
00:48:22,040 --> 00:48:24,930
Oh, dear. Oh, no.
620
00:48:24,930 --> 00:48:27,430
Seongjae, Director Yun is on your dad's side.
621
00:48:27,430 --> 00:48:31,760
You told me that first after thinking hard.
How can you get angry at her?
622
00:48:31,760 --> 00:48:36,160
You should've begged her to keep it a secret from dad until your debut.
623
00:48:37,700 --> 00:48:39,480
Is that what I should've done?
624
00:48:43,820 --> 00:48:47,300
- Oh, dear!
- Oh, dear!
625
00:48:52,730 --> 00:48:55,530
I'll take it. 1, 2, 3.
626
00:48:57,120 --> 00:48:58,190
It's Yang Yoseop.
627
00:49:05,310 --> 00:49:07,440
1, 2, 3.
628
00:49:10,590 --> 00:49:11,990
Here.
629
00:49:13,470 --> 00:49:15,820
1, 2, 3.
630
00:49:15,820 --> 00:49:17,740
What is she doing?
631
00:49:17,740 --> 00:49:21,170
Seo Eunsu, you don't look as good as you do in real life.
632
00:49:22,140 --> 00:49:25,210
Bro, delete it for me.
633
00:49:25,770 --> 00:49:29,200
- Send it to me first.
- Bro?
634
00:49:29,200 --> 00:49:31,050
No, bro!
635
00:49:31,050 --> 00:49:33,410
Delete it!
636
00:49:33,410 --> 00:49:37,020
Bro!
637
00:49:39,050 --> 00:49:40,790
It's time for our lesson!
638
00:49:42,350 --> 00:49:43,650
Go wait inside.
639
00:49:44,270 --> 00:49:46,470
Bro, I'll see you later.
640
00:49:46,470 --> 00:49:48,210
Work hard.
641
00:49:54,370 --> 00:49:55,960
Hey, crap actor trainee.
642
00:49:59,420 --> 00:50:01,700
Don't you know how to greet your seniors?
643
00:50:09,080 --> 00:50:10,030
Hey.
644
00:50:20,140 --> 00:50:23,090
He's been attending his classes enough not to be expelled.
645
00:50:24,290 --> 00:50:28,260
Are you telling me that he's with this agency?
646
00:50:28,260 --> 00:50:31,650
Yes. It's quite a big one known as MDS.
647
00:50:50,220 --> 00:50:51,910
Please sign this surgery consent form.
648
00:50:53,390 --> 00:50:54,700
You're still fasting, right?
649
00:50:54,700 --> 00:50:57,290
- I'm at the cafe.
- You can't even drink water till tomorrow.
650
00:50:59,610 --> 00:51:00,970
Why isn't he leaving?
651
00:51:03,700 --> 00:51:07,110
Dr. Kang, Lee Yeonjae's guardian wants to see you.
652
00:51:07,110 --> 00:51:08,730
Okay, I'll be right there.
653
00:51:11,230 --> 00:51:13,720
It's a simple procedure so don't worry too much.
654
00:51:16,660 --> 00:51:18,630
What happened to the patient in emergency?
655
00:51:45,320 --> 00:51:46,930
Ujae, what happened?
656
00:51:46,930 --> 00:51:48,540
Just end it with that guy.
657
00:51:48,540 --> 00:51:50,540
He's not coming out and he's not even calling.
658
00:51:51,330 --> 00:51:53,270
He didn't come.
659
00:51:53,270 --> 00:51:56,870
This means that no matter what the reason, he wants to end it with you.
660
00:51:56,870 --> 00:51:58,050
I'm leaving.
661
00:51:58,050 --> 00:52:01,020
Ujae, please wait just a little longer.
662
00:52:02,130 --> 00:52:03,470
Please.
663
00:52:04,140 --> 00:52:06,360
It could be because of a patient.
664
00:52:11,730 --> 00:52:13,510
What's wrong with this guy?
665
00:52:31,020 --> 00:52:33,110
Where is Dr. Lee Sangu?
666
00:52:44,820 --> 00:52:47,080
I came out to meet someone in a hurry.
667
00:52:47,080 --> 00:52:47,990
I'm sorry.
668
00:52:48,720 --> 00:52:50,960
What's wrong with you these days?
669
00:52:50,960 --> 00:52:52,680
Okay, fine!
670
00:52:56,760 --> 00:52:59,620
Excuse me but where is Dr. Lee Sangu?
671
00:53:00,550 --> 00:53:03,720
He left just a minute ago.
Who might you be?
672
00:53:11,030 --> 00:53:12,390
Satisfied now?
673
00:53:13,460 --> 00:53:14,460
That's funny.
674
00:53:15,350 --> 00:53:18,240
- You find this funny?
- Yeah.
675
00:53:19,880 --> 00:53:27,020
I liked him for 3 years believing that he didn't have a girlfriend and ended up like this.
676
00:53:27,020 --> 00:53:29,020
And you find this funny?
677
00:53:29,020 --> 00:53:32,680
Would you have stopped loving him if you'd known he had a girlfriend?
678
00:53:36,460 --> 00:53:37,940
See?
679
00:53:40,580 --> 00:53:42,580
But how would you know that?
680
00:53:42,580 --> 00:53:44,440
You're one year younger than me.
681
00:53:47,050 --> 00:53:50,820
A person who's waiting to die can see everything.
682
00:53:56,140 --> 00:53:58,040
Migyeong
683
00:54:01,420 --> 00:54:02,720
Yes, Migyeong.
684
00:54:02,720 --> 00:54:05,800
Hojeong, did Sangu go to you?
685
00:54:05,800 --> 00:54:08,990
No, why would he come to me?
686
00:54:08,990 --> 00:54:11,540
He left everything and disappeared.
687
00:54:12,720 --> 00:54:14,520
What do you mean?
688
00:54:20,720 --> 00:54:21,670
Kang Migyeong.
689
00:54:23,150 --> 00:54:25,570
This isn't right. Just break up.
690
00:54:26,660 --> 00:54:30,320
- Ujae...
- There are some things you shouldn't do.
691
00:54:30,320 --> 00:54:32,900
How can you run away when your girlfriend's brother is here?
692
00:54:33,820 --> 00:54:35,790
He may have had an appointment.
693
00:54:35,790 --> 00:54:36,840
Kang Migyeong.
694
00:54:37,980 --> 00:54:40,620
I know that doesn't make sense.
695
00:54:40,620 --> 00:54:44,200
But Lee Sangu isn't someone to do this.
696
00:54:44,860 --> 00:54:47,030
Get your things ready.
Let's go home.
697
00:54:48,100 --> 00:54:52,010
- Let's just wait a bit more...
- Stop wasting my time and get your bag!
698
00:54:58,590 --> 00:55:00,720
It's raining right now, isn't it?
699
00:55:00,720 --> 00:55:04,330
It seems like today will be the last of the warm weather we've been having.
700
00:55:04,330 --> 00:55:08,450
They say it'll get really cold from tomorrow and it might even snow.
701
00:55:08,450 --> 00:55:13,260
We'll play Kim Gunmo's "Back to Me" as we enjoy the final winter rain.
702
00:56:09,090 --> 00:56:11,490
What is he doing there?
703
00:56:13,660 --> 00:56:15,180
Was he walking in the rain?
704
00:56:24,350 --> 00:56:25,980
No, I can't...
705
00:56:33,440 --> 00:56:34,950
What do I do?
706
00:56:45,340 --> 00:56:46,310
Sangu?
707
00:56:46,850 --> 00:56:50,630
I saw Sangu on the way.
708
00:56:50,630 --> 00:56:51,800
Where?
709
00:56:55,700 --> 00:56:57,560
I think I'm going to die.
710
00:56:59,150 --> 00:57:00,920
That's why I can't break up with you.
711
00:57:02,450 --> 00:57:04,130
I just can't.
712
00:57:06,170 --> 00:57:08,430
This is Kang Ujae. Let's meet.
713
00:57:15,900 --> 00:57:18,770
I'm just so scared, Sangu.
714
00:57:23,430 --> 00:57:30,420
Dad... Were you hiding it all this time?
715
00:57:49,040 --> 00:57:50,910
I can't help it even if you get angry.
716
00:57:51,930 --> 00:57:53,950
I just can't leave you like this.
717
00:58:01,750 --> 00:58:02,840
Thanks.
718
00:58:06,640 --> 00:58:08,500
Sangu, why are you doing this?
719
00:58:09,110 --> 00:58:10,710
Please stop!
720
00:58:14,220 --> 00:58:16,570
Does Migyeong's background scare you that much?
721
00:58:17,380 --> 00:58:19,430
What's there to be afraid of when you love her?
722
00:58:20,110 --> 00:58:22,150
Just what do you lack?
723
00:58:22,150 --> 00:58:24,470
You can just trust Migyeong.
724
00:58:26,760 --> 00:58:30,570
Why can't you trust Migyeong?
Why can't you trust your love?
725
00:58:33,430 --> 00:58:39,130
Do you know what a blessing it is when two people love each other?
726
00:58:41,020 --> 00:58:47,630
You have no idea.
And you act like a fool.
727
00:58:49,620 --> 00:58:52,000
What's so important about pride?
728
00:58:52,000 --> 00:58:54,320
What's wrong with being insulted by her parents?
729
00:58:55,220 --> 00:59:00,500
It's a hundred, a thousand times better than breaking up.
730
00:59:05,980 --> 00:59:09,640
I'm cold. Give me a ride.
731
00:59:12,330 --> 00:59:13,590
I can't.
732
00:59:14,840 --> 00:59:17,140
I already called Migyeong.
733
00:59:17,140 --> 00:59:18,420
I told her you were here.
734
00:59:21,160 --> 00:59:22,050
What?
735
00:59:37,900 --> 00:59:40,800
Two bus stops away from the hospital.
736
00:59:41,270 --> 00:59:43,130
Hurry up Migyeong.
737
01:00:12,260 --> 01:00:13,780
Sangu, I can't do this.
738
01:00:14,840 --> 01:00:17,330
Migyeong will be waiting for you.
739
01:00:20,410 --> 01:00:22,140
Migyeong
740
01:00:25,280 --> 01:00:27,080
Power off
741
01:00:27,980 --> 01:00:29,050
Sangu...
742
01:00:32,400 --> 01:00:34,100
Just say you were out of battery later.
743
01:00:37,070 --> 01:00:39,340
The number you have dialed is currently switched off...
744
01:00:39,340 --> 01:00:41,230
Lee Sangu
745
01:00:56,060 --> 01:00:58,890
Can't you just pick up?
746
01:01:03,120 --> 01:01:04,500
Choi Hojeong.
747
01:01:05,620 --> 01:01:06,570
What is it?
748
01:01:07,550 --> 01:01:12,420
Just what will you have to do for Migyeong to give up?
749
01:01:15,990 --> 01:01:20,050
What must I say to her?
750
01:01:26,400 --> 01:01:31,780
Would she give up if I married someone?
751
01:01:39,130 --> 01:01:40,470
Yeah...
752
01:01:44,250 --> 01:01:46,380
Will you marry me?
753
01:01:47,090 --> 01:01:49,840
Subtitles by KBSWorld
754
01:01:49,840 --> 01:01:53,680
♫ Are you looking at me? ♫
755
01:01:53,680 --> 01:01:57,280
♫ Are you looking at my heart? ♫
756
01:01:57,280 --> 01:02:04,430
♫ I keep holding it in over and over but it hurts like crazy. ♫
757
01:02:04,430 --> 01:02:07,940
♫ I've tossed it aside and erased it again, ♫
758
01:02:07,940 --> 01:02:10,640
♫ But I've returned to the same place. ♫
759
01:02:10,640 --> 01:02:21,320
♫ Come back and hold me, just like that time ♫
760
01:02:21,320 --> 01:02:52,900
Subtitles by KBSWorld
56443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.