Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,660 --> 00:00:04,800
Lee Samjae
2
00:00:05,200 --> 00:00:07,460
I told mom.
3
00:00:07,460 --> 00:00:11,300
We're going to hold your father's memorial service every year.
4
00:00:18,360 --> 00:00:22,300
Why are you just standing there?
5
00:00:22,300 --> 00:00:25,570
She must be surprised because he passed away so long ago.
6
00:00:25,570 --> 00:00:28,130
Go wash and get changed.
7
00:00:28,130 --> 00:00:29,730
Not into pants but a pretty suit.
8
00:00:29,730 --> 00:00:30,850
The one I bought for you.
9
00:00:30,850 --> 00:00:32,760
Go and get changed into that.
10
00:00:34,360 --> 00:00:36,130
Seoyeong, what's wrong?
11
00:00:37,860 --> 00:00:39,360
Seoyeong!
12
00:00:43,130 --> 00:00:45,200
Hey...
13
00:00:45,200 --> 00:00:47,550
You should've told me that you were bringing someone home.
14
00:00:47,550 --> 00:00:52,240
Then I would've prepared some good food at least.
15
00:00:52,240 --> 00:00:57,530
All we have is seaweed soup and Chinese take away.
16
00:00:57,530 --> 00:01:00,160
This is no way to treat a guest.
17
00:01:00,160 --> 00:01:01,860
What would you do when you hurt your wrist?
18
00:01:01,860 --> 00:01:03,760
I told you I'd cook the seaweed soup.
19
00:01:03,760 --> 00:01:06,730
Who cooks their own seaweed soup?
20
00:01:06,730 --> 00:01:11,400
I thought you'd be too tired to tell the difference between the salt and sugar.
21
00:01:11,400 --> 00:01:13,000
I'm fine, father.
22
00:01:13,000 --> 00:01:15,690
I have a big appetite so I eat everything.
23
00:01:15,690 --> 00:01:17,660
I'm just thankful for the food.
24
00:01:17,660 --> 00:01:20,330
She eats as much as me and she's not picky with her food at all.
25
00:01:20,330 --> 00:01:22,760
Let's blow the candles first.
26
00:01:22,760 --> 00:01:26,930
Stop that. I don't need this.
27
00:01:27,900 --> 00:01:29,930
My girlfriend bought it for you.
28
00:01:30,900 --> 00:01:33,930
Oh, I'm sorry.
29
00:01:33,930 --> 00:01:40,530
I'm old and the fact that I was born is nothing to celebrate...
30
00:01:40,530 --> 00:01:45,360
I don't like all these candles and things.
31
00:01:45,360 --> 00:01:47,790
You don't have to do it if you don't like it.
32
00:01:47,790 --> 00:01:51,840
But you need to accept my congratulations.
33
00:01:51,840 --> 00:01:55,270
If it weren't for you there would be no Lee Sangu.
34
00:01:56,200 --> 00:01:59,000
Is that how it is?
35
00:02:00,100 --> 00:02:02,130
She's right.
36
00:02:02,130 --> 00:02:05,530
Then how about a song instead of blowing candles?
37
00:02:06,050 --> 00:02:07,760
You're going to sing?
38
00:02:07,760 --> 00:02:09,600
I can pull a tune.
39
00:02:09,660 --> 00:02:14,060
I might be good at anything else but I can sing just a little bit.
40
00:02:15,100 --> 00:02:18,460
I'd be happy with that.
41
00:02:21,160 --> 00:02:23,460
Here I go then.
42
00:02:25,900 --> 00:02:36,060
♫ Beautifully born in the autumn... ♫
43
00:02:38,200 --> 00:02:49,230
♫ Sangu's father is as clean as the snow... ♫
44
00:02:50,960 --> 00:03:01,360
♫ Beautifully born in the autumn... ♫
45
00:03:03,600 --> 00:03:14,330
♫ Sangu's father is as clean as the snow... ♫
46
00:03:20,330 --> 00:03:22,630
Let's go to the hospital, Seoyeong.
47
00:03:24,000 --> 00:03:26,360
It's not that bad.
48
00:03:26,360 --> 00:03:28,700
I'm just too tired.
49
00:03:30,500 --> 00:03:34,330
There were too many cases I've been stressed about.
50
00:03:34,330 --> 00:03:38,800
You were tired plus I gave you a shock.
51
00:03:38,800 --> 00:03:41,330
It was actually a surprise to make you happy.
52
00:03:42,300 --> 00:03:45,730
Your phone was ringing last night.
53
00:03:45,730 --> 00:03:49,600
You had your dad's death anniversary saved in the calendar.
54
00:03:50,930 --> 00:03:54,160
You have a brother but you've lost contact.
55
00:03:54,160 --> 00:03:56,600
He probably wouldn't have the memorial service.
56
00:03:57,760 --> 00:04:00,430
I thought you'd be concerned.
57
00:04:04,200 --> 00:04:06,830
You should've told me first.
58
00:04:07,760 --> 00:04:09,300
I made a mistake.
59
00:04:15,730 --> 00:04:19,600
You said you'd tell me in time.
60
00:04:19,630 --> 00:04:22,830
I've been waiting for you to open up first.
61
00:04:24,330 --> 00:04:27,000
What is it that's making you stress so much?
62
00:04:30,160 --> 00:04:32,030
You can tell me now, can't you?
63
00:04:34,730 --> 00:04:39,530
There can be certain hurts that you never want to tell anyone!
64
00:04:39,560 --> 00:04:41,430
Whoever that may be.
65
00:04:45,430 --> 00:04:46,700
I'm sorry.
66
00:04:47,830 --> 00:04:50,830
No, I'm sorry.
67
00:04:52,330 --> 00:04:57,600
My impatient and selfish personality has resurfaced only after 3 years.
68
00:04:59,100 --> 00:05:01,500
I'm sorry, okay?
69
00:05:01,500 --> 00:05:04,530
Go back to bed.
70
00:05:20,930 --> 00:05:25,900
How did you lose both your parents so early?
71
00:05:27,230 --> 00:05:32,830
They passed away together in an accident when she was in 12th grade.
72
00:05:32,860 --> 00:05:34,930
How did that happen?
73
00:05:35,930 --> 00:05:38,830
I'm really sorry.
74
00:05:38,830 --> 00:05:42,360
But I can't tell you about my parents today.
75
00:05:42,360 --> 00:05:44,280
Please understand just this once.
76
00:05:44,280 --> 00:05:47,830
I promise to tell you everything next time.
77
00:05:48,360 --> 00:05:50,800
Okay, sure...
78
00:05:50,800 --> 00:05:53,060
I'm sorry, I shouldn't have asked.
79
00:05:53,060 --> 00:05:58,000
Just do whatever's comfortable. It's okay.
80
00:05:58,000 --> 00:06:00,630
It's okay. I'm the one that's sorry.
81
00:06:00,660 --> 00:06:04,460
There's no need to be sorry.
82
00:06:05,730 --> 00:06:08,000
Just treat her like a friend!
83
00:06:08,000 --> 00:06:10,330
Stop getting ahead of yourself.
84
00:06:12,000 --> 00:06:15,200
Stop being so crafty.
85
00:06:15,200 --> 00:06:18,430
This is the first time he's brought a girl home.
86
00:06:18,430 --> 00:06:21,000
- Really?
- And you're his first girlfriend.
87
00:06:21,030 --> 00:06:24,200
I can't believe that.
88
00:06:24,200 --> 00:06:26,600
- I'm being serious.
- Stop it, dad.
89
00:06:26,600 --> 00:06:29,800
If you overly exaggerate your lies, they lose their effect.
90
00:06:29,800 --> 00:06:36,860
She's experiencing my popularity at the hospital with her entire being.
91
00:06:38,200 --> 00:06:40,220
- Isn't that right, Dr. Kang?
- Dr. Lee...
92
00:06:41,220 --> 00:06:43,230
It's not with my entire being.
93
00:06:46,330 --> 00:06:48,660
Would you like that to be the case from tomorrow?
94
00:06:48,730 --> 00:06:50,230
Just you try it!
95
00:07:17,360 --> 00:07:20,460
Shocked weren't you? This is how I live.
96
00:07:21,360 --> 00:07:24,270
You already told me it was a rooftop house.
97
00:07:24,270 --> 00:07:27,800
It was refreshing with a good view like you told me.
98
00:07:27,800 --> 00:07:31,130
What's with the pink bed though?
99
00:07:38,930 --> 00:07:44,030
If I tell you about that bed, it'd be the same as proposing to you.
100
00:07:44,060 --> 00:07:45,630
What?
101
00:07:45,660 --> 00:07:49,830
You can't tell me beforehand like that.
102
00:07:51,030 --> 00:07:55,030
I'll probably tell you something then.
103
00:07:55,960 --> 00:07:59,830
There's something about my family that I haven't told you about.
104
00:08:04,260 --> 00:08:06,530
But I think I can tell you.
105
00:08:11,460 --> 00:08:16,000
There's something I haven't told you either.
106
00:08:17,560 --> 00:08:19,400
That'll be my proposal too.
107
00:08:20,700 --> 00:08:23,360
Are you guaranteeing it for me?
108
00:08:23,360 --> 00:08:25,260
No...
109
00:08:25,260 --> 00:08:29,300
I think I can tell you everything too.
110
00:08:33,100 --> 00:08:36,900
I'm really curious right now. But I'll hold it in.
111
00:08:36,900 --> 00:08:41,760
How about we match our next day off and tell each other at the same time?
112
00:08:42,360 --> 00:08:43,800
Next day off?
113
00:08:47,060 --> 00:08:49,160
I'd better look good to the chief.
114
00:08:50,160 --> 00:08:52,500
Let's go. I'll take you.
115
00:08:52,500 --> 00:08:54,460
It's father's birthday so go back in.
116
00:08:54,500 --> 00:08:55,960
I can go home by myself.
117
00:08:55,960 --> 00:08:58,860
Do you know how dark these alleys are?
118
00:08:58,860 --> 00:09:02,560
I have a good sense of direction.
I can find my way.
119
00:09:02,560 --> 00:09:04,460
You're wearing a short skirt with heels!
120
00:09:04,460 --> 00:09:06,370
Plus you've done your hair and makeup!
121
00:09:08,060 --> 00:09:10,700
You're quite sexy right now.
122
00:09:12,230 --> 00:09:15,260
Me? No way!
123
00:09:21,030 --> 00:09:22,560
Come here.
124
00:09:24,360 --> 00:09:27,300
- What do you mean no way?
- It's true.
125
00:09:31,260 --> 00:09:34,030
- You're home.
- Yeah.
126
00:09:34,030 --> 00:09:36,560
- How's Seoyeong doing?
- She's asleep.
127
00:09:36,600 --> 00:09:38,760
She must've been stressed out.
128
00:09:38,800 --> 00:09:42,030
Is she the only judge that's working in Korea?
129
00:09:42,030 --> 00:09:44,630
Why faint on the day of her father's memorial service?
130
00:09:44,630 --> 00:09:48,240
Do you know how much effort I put in to it? And she didn't even bow.
131
00:09:48,240 --> 00:09:50,960
We're just not compatible.
132
00:09:50,960 --> 00:09:52,260
If she didn't faint and carried on with the service,
133
00:09:52,260 --> 00:09:55,160
I'm sure she would've fainted from your boasting.
134
00:09:55,160 --> 00:09:59,860
There's nothing more annoying than to boast and demand thanks?
135
00:09:59,900 --> 00:10:02,100
Ujae asked me to do it.
136
00:10:02,100 --> 00:10:04,460
Then get Ujae to thank you.
137
00:10:04,500 --> 00:10:06,760
Don't go around asking for it in the wrong place?
138
00:10:06,760 --> 00:10:10,560
Seoyeong asked me thank you.
139
00:10:12,400 --> 00:10:13,830
Did she?
140
00:10:13,830 --> 00:10:17,440
And I'm even more thankful.
141
00:10:19,900 --> 00:10:22,700
But Ujae...
142
00:10:22,700 --> 00:10:28,260
What kind of life has she lived that she's lost contact with her brother?
143
00:10:28,260 --> 00:10:30,460
And how did her father pass away?
144
00:10:30,460 --> 00:10:34,230
What disease did her mother pass away from? Why won't she say a word?
145
00:10:34,230 --> 00:10:37,560
Not even to her husband?
146
00:10:37,560 --> 00:10:40,220
How tough must it have been for her to do that?
147
00:10:40,220 --> 00:10:43,560
No matter how tough it was, what is marriage?
148
00:10:43,560 --> 00:10:47,700
It's to tell each other everything and hold no secrets.
149
00:10:47,760 --> 00:10:50,820
Marriage is about trust.
150
00:10:51,660 --> 00:10:54,500
Are you sure she's not hiding something?
151
00:10:54,500 --> 00:10:58,000
What if her father did something really bad in the past?
152
00:10:58,000 --> 00:11:00,300
Shouldn't we have to looked into it?
153
00:11:00,300 --> 00:11:01,260
Mom...
154
00:11:01,260 --> 00:11:05,400
Did you forget that we got it checked out by Professor Jeong before the wedding?
155
00:11:06,660 --> 00:11:08,800
Oh, that's right.
156
00:11:08,830 --> 00:11:12,100
She should at least find her brother.
It's like she has no roots.
157
00:11:12,130 --> 00:11:15,330
Mom, please stop.
158
00:11:16,130 --> 00:11:20,260
She's had such a hard life that she lost contact with even her brother.
159
00:11:20,260 --> 00:11:23,250
I told her that she didn't have to say anything.
160
00:11:24,630 --> 00:11:26,330
Yeah, I know.
161
00:11:26,330 --> 00:11:31,660
I realized just then that I've said this before.
162
00:11:31,660 --> 00:11:33,430
But still...
163
00:11:41,730 --> 00:11:44,230
Did you see her off?
164
00:11:46,060 --> 00:11:49,060
Dad, what do you think?
165
00:11:50,260 --> 00:11:52,730
Very nice. Looks good indeed.
166
00:11:52,730 --> 00:11:55,130
Not the clothes, I mean Migyeong.
167
00:11:55,130 --> 00:11:58,900
I was talking about her, you fool.
168
00:11:59,800 --> 00:12:01,830
She looks good?
169
00:12:01,830 --> 00:12:05,830
What did you like about her?
170
00:12:05,860 --> 00:12:12,230
She seemed so bright and cheery. She was nice.
171
00:12:12,230 --> 00:12:15,030
She's overflowing with positive energy, right?
172
00:12:15,030 --> 00:12:17,060
I can see why you like her.
173
00:12:17,100 --> 00:12:19,090
Doesn't look like misfortune could come even near her.
174
00:12:19,090 --> 00:12:22,300
It'd be pushed out by her positive energy.
175
00:12:24,260 --> 00:12:27,300
Why did she buy something so expensive?
176
00:12:27,300 --> 00:12:30,700
This is really good.
177
00:12:34,630 --> 00:12:37,600
Seoyeong's not even calling when it's your birthday.
178
00:12:39,400 --> 00:12:43,800
When you're too busy with life, you even forget your own birthday.
179
00:12:45,600 --> 00:12:51,000
Dad, why don't you ever ask about Seoyeong?
180
00:12:51,000 --> 00:12:55,230
You always tell me first before I get the chance to ask.
181
00:12:55,230 --> 00:12:59,030
But it's a bit strange that you never ask.
182
00:12:59,030 --> 00:13:01,000
What's strange about it?
183
00:13:01,000 --> 00:13:05,300
You used to love Seoyeong 100 times more than me.
184
00:13:06,300 --> 00:13:10,100
That's when you were young.
185
00:13:10,100 --> 00:13:13,830
Seoyeong used to love me too.
186
00:13:13,860 --> 00:13:18,530
She'd always wrap herself around me crying, "Dad, dad."
187
00:13:22,830 --> 00:13:28,730
But unlike you, she's difficult to approach.
188
00:13:28,730 --> 00:13:30,730
It's like that for all parents.
189
00:13:30,730 --> 00:13:33,460
If they don't like, you don't like them.
190
00:13:34,230 --> 00:13:37,430
There are many things I've done wrong...
191
00:13:37,430 --> 00:13:43,800
I found it hard to be around Seoyeong all this time too.
192
00:13:43,800 --> 00:13:47,660
Wherever she is, so long as she's living a good life.
193
00:13:47,660 --> 00:13:52,300
And she's not the type to not have a good life wherever she is.
194
00:13:54,900 --> 00:13:58,030
I think she's thinking of living in the U.S. permanently.
195
00:13:58,030 --> 00:13:59,860
Really?
196
00:13:59,860 --> 00:14:04,060
That's good. The U.S is good.
197
00:14:07,130 --> 00:14:09,300
I'd better take good care of this.
198
00:14:18,730 --> 00:14:19,860
Who are you?
199
00:14:22,230 --> 00:14:26,960
What the? Migyeong, were you a girl?
200
00:14:26,960 --> 00:14:28,130
What?
201
00:14:30,160 --> 00:14:34,660
What's wrong with you?
Work out your identity.
202
00:14:34,660 --> 00:14:37,230
I don't need a sister.
203
00:14:37,230 --> 00:14:38,930
Come back to being my brother.
204
00:14:38,930 --> 00:14:42,030
Stop fooling around! Want to die?
205
00:14:43,330 --> 00:14:46,360
Keep it down. Seoyeong is ill.
206
00:14:48,260 --> 00:14:50,530
Oh, yeah...
207
00:14:50,530 --> 00:14:52,660
Is she ill? Why?
208
00:14:52,660 --> 00:14:55,300
She fainted from too much stress.
209
00:14:56,700 --> 00:14:59,530
Today was her father's memorial service.
210
00:14:59,530 --> 00:15:00,900
Today?
211
00:16:02,160 --> 00:16:04,730
Seoyeong, what are you doing?
212
00:16:04,730 --> 00:16:06,960
It's the day I go to volunteer today.
213
00:16:06,960 --> 00:16:08,930
Do you think I forgot?
214
00:16:08,930 --> 00:16:11,360
You can't go today. You have to rest at home.
215
00:16:12,030 --> 00:16:16,960
My back's aching because I've been lying down since evening last night.
216
00:16:16,960 --> 00:16:21,160
You're saying that you won't even go to the hospital or get some rest?
217
00:16:21,160 --> 00:16:24,560
- Don't you think that's a bit much?
- Then what can I do?
218
00:16:24,560 --> 00:16:27,360
It's a promise that's to be kept only once per month.
219
00:16:27,360 --> 00:16:31,360
The elders would have been looking forward to today.
220
00:16:31,430 --> 00:16:33,260
I guess you'll go then.
221
00:16:34,530 --> 00:16:36,660
I have to eat this first, right?
222
00:16:37,660 --> 00:16:41,400
I was going to go down to eat.
223
00:16:41,460 --> 00:16:45,700
But I couldn't go down because I felt bad to mother for being so normal.
224
00:16:51,930 --> 00:16:56,130
Mother, I'm so sorry about last night.
225
00:16:56,130 --> 00:17:01,960
You fainted from stress and yet you have the energy to go and volunteer?
226
00:17:02,000 --> 00:17:05,400
I'm sorry for making you worry.
227
00:17:05,400 --> 00:17:06,960
I'll see you later.
228
00:17:12,900 --> 00:17:15,660
Make sure you drop by the salon and get your hair and makeup done.
229
00:17:15,700 --> 00:17:18,600
I've made reservations.
230
00:17:18,600 --> 00:17:20,800
Okay.
231
00:17:20,860 --> 00:17:22,700
Why are you so down?
232
00:17:22,700 --> 00:17:25,660
He's the vice-president of Uju Department Store!
233
00:17:26,660 --> 00:17:29,260
And why are your eyes always so swollen?
234
00:17:29,260 --> 00:17:31,300
You drive me crazy.
235
00:17:32,900 --> 00:17:35,600
The vice-president of Uju Department Store?
236
00:17:35,600 --> 00:17:40,060
You should've told me if Hojeong was going on an arranged date.
237
00:17:40,060 --> 00:17:43,260
Don't forget the rules to a successful arranged date, okay?
238
00:17:43,260 --> 00:17:48,500
Yeah. Don't act fussy. Initiate conversation through questions.
239
00:17:48,500 --> 00:17:50,560
Show him that I'm a modern woman.
240
00:17:50,560 --> 00:17:51,760
There you go.
241
00:17:51,760 --> 00:17:55,300
Act modern and fancy. Okay?
242
00:17:55,300 --> 00:17:57,060
Okay?
243
00:17:57,060 --> 00:17:58,260
You can do it!
244
00:18:09,530 --> 00:18:13,920
You have a very unique style...
245
00:18:13,920 --> 00:18:16,340
This is the Pennsylvania style.
246
00:18:17,460 --> 00:18:23,260
Oh, you went overseas to Pennsylvania to study the harp...
247
00:18:23,300 --> 00:18:25,500
Mom made me go.
248
00:18:25,530 --> 00:18:27,500
That's like me.
249
00:18:27,530 --> 00:18:31,300
My parents forced me to work in the department store.
250
00:18:31,330 --> 00:18:33,730
I see.
251
00:18:33,760 --> 00:18:35,200
Yes.
252
00:18:50,360 --> 00:18:55,930
Don't you have anything you want to ask me?
253
00:18:55,930 --> 00:18:57,960
Ask me some questions.
254
00:18:57,960 --> 00:19:00,650
How many times do you meet your girlfriend in a week?
255
00:19:00,650 --> 00:19:03,200
- Excuse me?
- How many times?
256
00:19:06,130 --> 00:19:09,860
3 times as a minimum... Maximum...
257
00:19:09,860 --> 00:19:12,200
Would everyone else be like that?
258
00:19:12,800 --> 00:19:17,700
Can you have a girlfriend if you never meet her?
259
00:19:17,700 --> 00:19:21,860
I'm sure you can't if you don't meet her.
260
00:19:21,860 --> 00:19:24,760
Right?
261
00:19:26,000 --> 00:19:27,560
Yes, that's right.
262
00:19:44,630 --> 00:19:46,830
Maybe I should have followed her to see how she does.
263
00:19:46,830 --> 00:19:48,700
I'm so curious.
264
00:19:51,600 --> 00:19:53,800
What are you doing?
265
00:19:53,800 --> 00:19:55,960
I'm worrying about Hojeong, what else?
266
00:19:58,800 --> 00:20:02,300
If they have lunch together, that means it went well, right?
267
00:20:02,300 --> 00:20:06,430
Mom, I think handmade knife-cut noodles would be good for lunch.
268
00:20:06,430 --> 00:20:08,360
Handmade?
269
00:20:10,300 --> 00:20:13,960
- It looks tasty on TV.
- Yeah.
270
00:20:13,960 --> 00:20:17,760
Knife-cut noodles only taste good when they're made by hand.
271
00:20:18,830 --> 00:20:21,800
Let's have handmade knife-cut noodles for lunch.
272
00:20:26,130 --> 00:20:28,800
How dare he act like he owns this place?
273
00:20:36,360 --> 00:20:38,960
People who leave the house early in the morning...
274
00:20:38,960 --> 00:20:41,100
Or those who can't go home because they have too much work...
275
00:20:41,100 --> 00:20:45,000
When do they find the time to meet their girlfriends?
276
00:20:45,760 --> 00:20:48,930
What are you doing?
277
00:20:48,930 --> 00:20:50,700
Conversation.
278
00:20:50,700 --> 00:20:53,510
Let's stop this conversation.
279
00:20:53,510 --> 00:20:55,080
Do you want to stop?
280
00:20:59,230 --> 00:21:00,800
Let's do that then.
281
00:21:04,830 --> 00:21:06,400
Goodbye.
282
00:21:11,630 --> 00:21:15,730
Choi Hojeong! What are you doing?
283
00:21:15,730 --> 00:21:18,560
What? Did I do something wrong?
284
00:21:18,560 --> 00:21:20,760
Didn't I do as we planned?
285
00:21:20,760 --> 00:21:23,900
You weren't supposed to as you planned!
286
00:21:25,230 --> 00:21:27,930
Sangu has a girlfriend.
287
00:21:27,930 --> 00:21:30,430
Then you should take him at least.
288
00:21:30,430 --> 00:21:33,560
How can you act disinterested and weird like we planned?
289
00:21:35,230 --> 00:21:38,160
He was totally my style.
290
00:21:39,030 --> 00:21:43,000
He can't even compare to the dirt on Sangu's feet.
291
00:21:43,930 --> 00:21:45,760
Jobs available
292
00:21:52,700 --> 00:21:54,730
This is good enough.
293
00:21:54,730 --> 00:21:57,160
Let's see.
294
00:22:05,630 --> 00:22:06,830
Who are you?
295
00:22:08,360 --> 00:22:11,400
Mister! You still live here!
296
00:22:12,830 --> 00:22:15,830
Mister, it's me. Don't you remember me?
297
00:22:15,860 --> 00:22:18,200
I'm asking who you are.
298
00:22:18,230 --> 00:22:22,310
I got drunk and fell asleep on the street 3 years ago.
299
00:22:22,310 --> 00:22:25,940
I threw up at your place and everything.
300
00:22:29,030 --> 00:22:32,830
Why did you come to see me?
301
00:22:33,800 --> 00:22:38,060
There's something I must ask you.
302
00:22:40,630 --> 00:22:44,630
Have you been well for the past 3 years?
303
00:22:44,630 --> 00:22:46,930
Yes...
304
00:22:46,930 --> 00:22:51,600
So you came to ask me something in 3 years?
305
00:22:51,600 --> 00:22:56,460
Yes, I must earnestly ask you this.
306
00:22:56,460 --> 00:23:01,730
- Earnestly?
- I'm earnestly begging you.
307
00:23:01,760 --> 00:23:04,460
You must tell me the truth.
308
00:23:05,430 --> 00:23:09,160
Does Sangu really have a girlfriend?
309
00:23:15,430 --> 00:23:18,330
Are you sick?
310
00:23:24,430 --> 00:23:27,630
What a state you're in.
311
00:23:27,660 --> 00:23:31,930
How could you like Sangu for 3 years without even seeing him?
312
00:23:32,760 --> 00:23:34,430
I know...
313
00:23:36,260 --> 00:23:40,660
Does Sangu really have a girlfriend?
314
00:23:40,660 --> 00:23:43,560
- He does.
- He does?
315
00:23:43,560 --> 00:23:52,660
- Have you met her?
- Yes, I have.
316
00:23:54,260 --> 00:23:57,230
She's a doctor at the same hospital?
317
00:23:57,260 --> 00:23:58,860
Who is it?
318
00:23:59,530 --> 00:24:05,330
I've told you this much because I'm concerned about you...
319
00:24:05,360 --> 00:24:07,830
But I can't tell you who it is.
320
00:24:11,860 --> 00:24:15,760
So he really did have one...
321
00:24:16,430 --> 00:24:19,060
So just forget him.
322
00:24:19,060 --> 00:24:21,600
They're in a very serious relationship.
323
00:24:23,130 --> 00:24:25,960
Sangu said this...
324
00:24:26,000 --> 00:24:29,960
If he hadn't married or gotten engaged...
325
00:24:29,960 --> 00:24:33,960
He'd give me a chance.
326
00:24:39,460 --> 00:24:45,060
I guess it's over for me.
327
00:24:46,000 --> 00:24:47,660
Right, mister?
328
00:24:48,360 --> 00:24:52,760
It's really all over for me and Sangu...
329
00:24:52,800 --> 00:24:54,200
Right?
330
00:24:59,700 --> 00:25:03,900
No way... That doesn't sound right at all.
331
00:25:03,900 --> 00:25:08,230
My daughter isn't such a weirdo.
332
00:25:10,900 --> 00:25:17,030
You heard from Cha Jiseon, the WINNERS' CEO's wife.
333
00:25:17,030 --> 00:25:18,630
With my daughter...
334
00:25:22,760 --> 00:25:25,300
What is going on?
335
00:25:25,300 --> 00:25:30,000
Her hairstyle and makeup was like a crazy woman? Including her personality?
336
00:25:30,860 --> 00:25:34,200
- Mom...
- Hey, Choi Hojeong!
337
00:25:37,060 --> 00:25:40,260
He didn't like me, did he?
338
00:25:41,700 --> 00:25:43,700
You look fine to me.
339
00:25:43,700 --> 00:25:47,000
Did you go to the date like this?
340
00:25:47,000 --> 00:25:53,800
Yeah... But he left early so I went to complain to Yeongeun.
341
00:25:53,800 --> 00:25:55,960
What on earth did you do?
342
00:25:57,430 --> 00:26:01,030
I think he has a girlfriend.
343
00:26:01,060 --> 00:26:04,760
- Girlfriend?
- Don't tell his family.
344
00:26:05,600 --> 00:26:12,800
He didn't tell me directly but he kept going on about my hair and makeup.
345
00:26:12,800 --> 00:26:14,760
I could tell he had someone.
346
00:26:14,760 --> 00:26:16,400
That crazy...
347
00:26:17,200 --> 00:26:21,430
This is why you need to go on arranged dates with the adults.
348
00:26:21,430 --> 00:26:26,600
How dare he tell off my daughter just because the adults aren't around?
349
00:26:27,230 --> 00:26:30,430
Sons of those kinds of families are all like that.
350
00:26:32,560 --> 00:26:36,630
Why did the first guy have to be like that? What bad luck.
351
00:26:36,630 --> 00:26:37,900
I know...
352
00:26:40,860 --> 00:26:42,400
I'll be upstairs.
353
00:26:44,460 --> 00:26:49,230
Don't worry. I'll make sure that the second is a great catch.
354
00:26:49,230 --> 00:26:51,000
I'm so upset.
355
00:26:54,860 --> 00:26:58,260
Jiseon assured me that there was nothing wrong with him.
356
00:26:58,260 --> 00:27:00,800
Did she even look into it properly?
357
00:27:16,500 --> 00:27:18,630
Judge Lee...
358
00:27:18,660 --> 00:27:21,830
Yes, director. Is there anything more I can help with?
359
00:27:21,830 --> 00:27:27,230
Not that... This woman lives behind our old folks' home.
360
00:27:31,260 --> 00:27:34,400
So your son said that he'd give you $1,000 per month
361
00:27:34,400 --> 00:27:36,830
if you sold your $300,000 home?
362
00:27:36,830 --> 00:27:40,260
- But he's not keeping his promise?
- That's right.
363
00:27:40,260 --> 00:27:47,530
My husband said never to sell that house nor give it to my son.
364
00:27:47,530 --> 00:27:51,660
He told me to live in the main room and rent out the others.
365
00:27:51,660 --> 00:27:55,130
He left it behind for my livelihood.
366
00:27:55,130 --> 00:27:57,230
So that was 3 years ago.
367
00:27:57,260 --> 00:28:00,100
Till when did you receive the $1,000 per month?
368
00:28:02,530 --> 00:28:07,130
He gave me $1,000 once, then $700 twice.
369
00:28:07,200 --> 00:28:10,400
$500 four time and that's it.
370
00:28:11,700 --> 00:28:16,730
He says he has the right to heirship.
371
00:28:19,060 --> 00:28:25,600
You said that he was given the field and a two-story house already.
372
00:28:25,600 --> 00:28:29,230
He said that was different to heirship.
373
00:28:30,400 --> 00:28:33,500
How did you make a living for the past 2 and a half years?
374
00:28:37,330 --> 00:28:42,230
I collect recyclables and sold them. I did farming wherever I could.
375
00:28:42,230 --> 00:28:45,550
I just barely got by.
376
00:28:45,550 --> 00:28:50,280
My back hurts so much that I can't even work.
377
00:28:51,660 --> 00:28:53,730
Someone told me this...
378
00:28:53,730 --> 00:28:58,660
That there was a way to get money from my son.
379
00:28:58,660 --> 00:29:02,730
Yes. You can get your living expenses paid by your son.
380
00:29:02,730 --> 00:29:05,030
There is?
381
00:29:05,060 --> 00:29:08,230
You can make a claim for sustenance allowance.
382
00:29:08,230 --> 00:29:13,400
Basically you're suing your son to pay up.
383
00:29:13,400 --> 00:29:15,630
Suing?
384
00:29:15,630 --> 00:29:18,030
It's a very simple process and it doesn't cost all that much.
385
00:29:18,030 --> 00:29:20,230
What you need to do is...
386
00:29:20,230 --> 00:29:22,730
No, I can't do that.
387
00:29:22,800 --> 00:29:27,760
What if I do that and he goes to prison?
388
00:29:28,420 --> 00:29:31,730
There's no way I can do that.
389
00:29:31,730 --> 00:29:37,400
What parent would send their child to prison for money?
390
00:29:37,400 --> 00:29:40,700
I just can't do that.
391
00:30:10,580 --> 00:30:14,180
Of course, that magazine is worth doing an interview for.
392
00:30:14,180 --> 00:30:16,210
You should ask first.
393
00:30:16,210 --> 00:30:18,480
Okay, okay.
394
00:30:18,510 --> 00:30:21,880
Then let's decide on the date and time...
395
00:30:22,610 --> 00:30:27,510
Oh, my daughter-in-law just got home.
396
00:30:27,510 --> 00:30:32,680
She's so compatible with me.
397
00:30:32,680 --> 00:30:38,850
You can tell the reporter that the interview is good to go.
398
00:30:38,850 --> 00:30:39,780
Yes...
399
00:30:42,410 --> 00:30:45,180
Today Daily has a cultural magazine.
400
00:30:45,180 --> 00:30:50,050
They want to interview you and me in their "Prestigious Families" section.
401
00:30:50,050 --> 00:30:52,680
And that's for the very first issue.
402
00:30:52,680 --> 00:30:53,680
Mother...
403
00:30:53,680 --> 00:30:57,010
Don't tell me you can't because you're a judge.
404
00:30:57,010 --> 00:30:59,310
There's a female chief judge in your court.
405
00:30:59,310 --> 00:31:03,580
She did a family interview in a women's magazine last month.
406
00:31:05,480 --> 00:31:09,280
It's not because I'm a judge...
407
00:31:11,710 --> 00:31:13,410
I'm going to quit being a judge.
408
00:31:16,480 --> 00:31:18,510
You're going to quit?
409
00:31:19,550 --> 00:31:24,450
Why? Let's hear the reason why you insist on quitting being a judge
410
00:31:24,450 --> 00:31:26,310
and being a regular lawyer?
411
00:31:27,910 --> 00:31:32,710
As I told you before, being a judge doesn't suit me.
412
00:31:32,710 --> 00:31:35,650
I feel no sense of duty or the belief of being a judge either.
413
00:31:35,650 --> 00:31:40,860
Just how many judges in Korea would have those qualities?
414
00:31:40,860 --> 00:31:42,950
Are you saying that you don't find it rewarding?
415
00:31:44,010 --> 00:31:46,810
- That's right.
- Then what about a lawyer?
416
00:31:47,880 --> 00:31:52,280
You can represent those that need help as a lawyer.
417
00:31:53,050 --> 00:31:54,450
Do that then.
418
00:31:55,150 --> 00:31:59,480
Kang Gibeom, how can you give her your permission so easily?
419
00:31:59,480 --> 00:32:04,250
Mom, please let her decide since it's her job.
420
00:32:04,250 --> 00:32:08,450
She followed your will but only ended up being stressed out.
421
00:32:08,450 --> 00:32:11,680
And a good law firm has scouted her as well.
422
00:32:12,650 --> 00:32:15,480
Did you look into other law firms already?
423
00:32:16,610 --> 00:32:20,410
I'm sorry. Please be understanding.
424
00:32:24,510 --> 00:32:27,150
I think this is the perfect time for you two to go to bed.
425
00:32:30,410 --> 00:32:33,080
I just can't understand you!
426
00:32:33,080 --> 00:32:35,310
I just can't accept this!
427
00:32:35,310 --> 00:32:38,010
I've never asked you to understand or accept me.
428
00:32:38,010 --> 00:32:42,250
Why are you so good to your daughter-in-law?
429
00:32:42,250 --> 00:32:45,280
She's made Ujae a lot more useful than I thought.
430
00:32:45,280 --> 00:32:48,100
Do you think Seoyeong did that?
431
00:32:48,100 --> 00:32:49,950
Yeah.
432
00:32:49,950 --> 00:32:51,670
He took over the company because of Seoyeong.
433
00:32:51,670 --> 00:32:53,880
He adapted so quickly and is growing it so well.
434
00:32:53,880 --> 00:32:55,350
And that's not all.
435
00:32:55,350 --> 00:32:57,690
He even created scholarships for high school students like Seoyeong.
436
00:32:57,690 --> 00:33:01,680
He's raised our company's public image by miles.
437
00:33:01,680 --> 00:33:04,450
And you're saying that's all thanks to Seoyeong?
438
00:33:04,450 --> 00:33:08,050
Think of Ujae's before and after he met Seoyeong.
439
00:33:08,050 --> 00:33:10,950
He's changed so much for the better.
440
00:33:11,010 --> 00:33:14,310
A wise woman changes a man.
441
00:33:14,310 --> 00:33:17,480
She's the thankful woman that changed our son.
442
00:33:17,480 --> 00:33:19,370
Why make her do something she doesn't want to.
443
00:33:19,370 --> 00:33:21,080
Why stop her from doing what she wants to do?
444
00:33:21,080 --> 00:33:26,450
That's my point. Why does she make you look good and me so bad?
445
00:33:26,450 --> 00:33:28,910
She got your son, Kang Seongjae, into university.
446
00:33:28,950 --> 00:33:30,350
Don't forget that!
447
00:33:37,410 --> 00:33:43,160
Wife, when did you get so much favor from my dad?
448
00:33:43,160 --> 00:33:48,250
It's only because you're doing so well with the company that it's passing down to me.
449
00:33:48,280 --> 00:33:51,010
He's not a man to show favor for no reason.
450
00:33:51,050 --> 00:33:52,650
You're so clever.
451
00:33:52,680 --> 00:33:54,910
You've worked out my dad already.
452
00:33:54,910 --> 00:33:57,710
I had that done 3 years ago.
453
00:33:57,710 --> 00:34:02,980
If you're feeling better, use that clever head of yours for me.
454
00:34:02,980 --> 00:34:04,710
What is it?
455
00:34:04,710 --> 00:34:07,310
Mr. Yu Manho...
456
00:34:07,310 --> 00:34:10,980
Did you ask them to find work for him in the company?
457
00:34:10,980 --> 00:34:13,510
He wouldn't even receive compensation.
458
00:34:13,510 --> 00:34:16,580
Would he accept it if I gave him a job?
459
00:34:16,580 --> 00:34:19,550
He had to quit his old job because he injured his wrist.
460
00:34:19,550 --> 00:34:21,550
There's no reason for him to refuse.
461
00:34:21,580 --> 00:34:23,750
You haven't met him.
462
00:34:23,780 --> 00:34:26,050
You don't know how stubborn he is.
463
00:34:26,050 --> 00:34:29,310
I don't think he'll accept anything if he feels like it's too much.
464
00:34:29,310 --> 00:34:31,710
Then get him the job without his knowing.
465
00:34:31,750 --> 00:34:32,910
Really?
466
00:34:34,250 --> 00:34:35,710
How?
467
00:34:38,150 --> 00:34:43,750
What a pity. I thought you'd give me a comfy ride to work for a while.
468
00:34:43,750 --> 00:34:48,080
I can take you to work until you get a car.
469
00:34:48,080 --> 00:34:51,110
I thought you weren't going to volunteer at our hospital anymore.
470
00:34:51,110 --> 00:34:52,460
What are you saying?
471
00:34:52,460 --> 00:34:54,380
How can I just quit like that?
472
00:34:54,380 --> 00:34:56,760
It'd be irresponsible of me to do that.
473
00:34:56,760 --> 00:34:59,050
I need to do it for at least a month.
474
00:34:59,050 --> 00:35:02,150
That's great to hear.
475
00:35:06,550 --> 00:35:09,910
So he specialized in liver surgery?
I'm looking forward to this.
476
00:35:09,950 --> 00:35:12,220
His nickname was Iceman.
477
00:35:12,220 --> 00:35:14,340
Why? Is he that cold?
478
00:35:14,340 --> 00:35:17,150
He's a total ice cube.
479
00:35:17,150 --> 00:35:19,550
Close your mouths and hurry up!
480
00:35:19,580 --> 00:35:21,150
You all know, right?
481
00:35:21,180 --> 00:35:24,910
He specialized in liver surgery in Pennsylvania University Hospital...
482
00:35:24,910 --> 00:35:27,050
Professor Choi Gyeongho.
483
00:35:27,050 --> 00:35:30,550
He's greatly skilled so make sure you learn a lot from him.
484
00:35:30,550 --> 00:35:31,950
Yes!
485
00:35:31,950 --> 00:35:35,350
Please greet our surgeon residents.
486
00:35:35,350 --> 00:35:36,350
I see.
487
00:35:42,350 --> 00:35:43,580
Jo Gyuwon.
488
00:35:45,880 --> 00:35:52,110
Lee Sangu. Park Jaehui. Kang Migyeong. Kim Minsu.
489
00:35:58,780 --> 00:36:00,350
I'm Kang Migyeong.
490
00:36:02,050 --> 00:36:05,150
It's hard to find female doctors in surgery.
491
00:36:05,150 --> 00:36:07,250
But she's really passionate.
492
00:36:09,150 --> 00:36:10,380
Get to work.
493
00:36:15,710 --> 00:36:18,050
Where is pediatrics?
494
00:36:18,080 --> 00:36:23,510
Internal medicine, surgery, gynecology, otolaryngology.
495
00:36:23,510 --> 00:36:26,250
There'd be more than 100 residents.
496
00:36:27,280 --> 00:36:30,150
Wait, she's a female resident.
497
00:36:31,850 --> 00:36:36,080
Yunseon, how many female residents are there at our hospital?
498
00:36:36,080 --> 00:36:39,280
I'm not sure. Why do you ask?
499
00:36:39,280 --> 00:36:41,380
It's nothing.
500
00:36:41,380 --> 00:36:43,580
I'd better ask Migyeong.
501
00:36:47,910 --> 00:36:51,150
Wait, I don't have her number.
502
00:36:54,410 --> 00:36:57,810
Yunseon, I'll go have lunch first.
503
00:37:06,810 --> 00:37:11,910
Excuse me. Where is Dr. Kang Migyeong?
504
00:37:11,910 --> 00:37:14,180
She just went to eat.
505
00:37:14,210 --> 00:37:16,610
Then can you please tell me her number?
506
00:37:16,610 --> 00:37:19,610
I'm a close friend of hers.
507
00:37:19,610 --> 00:37:23,580
I can't tell you her number.
I'll leave a message for you.
508
00:37:25,710 --> 00:37:28,810
I'm a volunteer on the first floor.
509
00:37:31,480 --> 00:37:33,350
Leave your name here.
510
00:37:40,180 --> 00:37:43,410
Quit the volunteer work at our hospital immediately.
511
00:37:56,380 --> 00:37:57,980
Wait a minute!
512
00:38:00,910 --> 00:38:02,210
I'm sorry.
513
00:38:17,180 --> 00:38:20,110
When should I apply for my day off next month?
514
00:38:20,110 --> 00:38:22,010
How about the first Sunday?
515
00:38:22,010 --> 00:38:24,610
Do you think we could both get the first Sunday off?
516
00:38:25,610 --> 00:38:28,880
I'll take care of Jaehui. You take care of Minsu.
517
00:38:30,310 --> 00:38:33,610
Did your father really say I was alright?
518
00:38:33,610 --> 00:38:37,580
You even sang in front of him, as if he wouldn't like you.
519
00:38:37,580 --> 00:38:40,310
I practiced that all night, you know.
520
00:38:40,310 --> 00:38:43,510
- Did you now?
- Yeah.
521
00:38:54,680 --> 00:38:57,710
- Good work.
- I was so nervous.
522
00:39:11,310 --> 00:39:15,810
His girlfriend was Migyeong?
523
00:39:22,480 --> 00:39:24,750
Department Head Lee from General Affairs is here.
524
00:39:24,750 --> 00:39:26,150
Tell him to come in.
525
00:39:36,550 --> 00:39:38,350
- Did you look into it?
- Yes.
526
00:39:38,350 --> 00:39:40,980
I've spoken with a service company...
527
00:39:40,980 --> 00:39:44,510
They said they can make positions available in the garbage cleaning,
528
00:39:44,510 --> 00:39:48,050
overnight patrol and taking care of the parking lot.
529
00:39:49,710 --> 00:39:53,710
Garbage cleaning, overnight patrol and taking care of the parking lot.
530
00:39:58,380 --> 00:39:59,750
Resignation
531
00:40:00,580 --> 00:40:02,910
It's so hard to change your mind.
532
00:40:02,910 --> 00:40:04,550
You taught me so much.
533
00:40:04,550 --> 00:40:06,980
I'm sorry I couldn't do my role properly before I leave.
534
00:40:10,010 --> 00:40:11,210
Who died?
535
00:40:12,510 --> 00:40:13,850
Professor Jeong?
536
00:40:22,310 --> 00:40:28,380
Mom, I'm so happy that you're my mom.
537
00:40:36,110 --> 00:40:38,780
Hey, hey... Executive Secretary Yun...
538
00:40:38,780 --> 00:40:40,410
- What is it?
- The thing is...
539
00:40:42,410 --> 00:40:46,110
Professor Jeong is dead. He's dead!
540
00:40:46,150 --> 00:40:47,810
Professor Jeong?
541
00:40:47,810 --> 00:40:50,980
I'm heading to the funeral.
Cancel all my appointments!
542
00:41:13,950 --> 00:41:15,580
Seongjae's timetable
543
00:41:22,910 --> 00:41:26,450
Kang Seongjae isn't attending his lessons very much.
544
00:41:26,450 --> 00:41:28,550
He's not attending his lessons?
545
00:41:28,580 --> 00:41:31,980
This just won't work, Segwang. Let's break up.
546
00:41:33,410 --> 00:41:35,730
Then greet me with a final kiss.
547
00:41:36,550 --> 00:41:38,760
Then greet me with a final kiss.
548
00:41:40,210 --> 00:41:41,380
Then greet me...
549
00:41:45,250 --> 00:41:46,410
Executive Secretary Yun
550
00:41:46,580 --> 00:41:49,250
What's with this woman?
She's breaking my flow.
551
00:41:55,710 --> 00:41:58,210
I'm at your school right now, Seongjae.
552
00:41:59,310 --> 00:42:00,550
School?
553
00:42:14,980 --> 00:42:17,150
Did my dad send you?
554
00:42:20,680 --> 00:42:23,550
Did he ask you to check whether I'm going to all my classes?
555
00:42:23,550 --> 00:42:27,150
I just visited because I had business nearby.
556
00:42:27,150 --> 00:42:28,290
What?
557
00:42:29,730 --> 00:42:30,770
Why?
558
00:42:33,050 --> 00:42:37,250
Why did you come if dad didn't even make you?
559
00:42:40,580 --> 00:42:41,750
Hey?
560
00:42:47,050 --> 00:42:48,380
The thing is...
561
00:43:09,210 --> 00:43:11,960
He was fine when we met last week.
562
00:43:12,820 --> 00:43:15,550
How can he die from a heart attack?
563
00:43:15,550 --> 00:43:19,680
What do you mean last week?
He visited me in the hospital yesterday.
564
00:43:22,950 --> 00:43:25,350
How old was Seunghyo?
565
00:43:26,550 --> 00:43:30,380
What's wrong with you?
He's our peer from high school.
566
00:43:30,380 --> 00:43:33,210
Oh, yeah. That's right.
567
00:43:34,180 --> 00:43:36,950
Then Seunghyo was 58 as well?
568
00:43:37,880 --> 00:43:41,550
He's gone when he was only 58 years old?
569
00:43:41,550 --> 00:43:46,550
Hey, your first wife left when she was 25!
570
00:43:46,550 --> 00:43:50,010
Don't you think Minseok is misfortunate?
571
00:43:50,050 --> 00:43:53,380
He became a widower at 25.
572
00:43:53,380 --> 00:43:58,080
That's why I married him off through my wife.
573
00:43:58,080 --> 00:44:00,080
That's true.
574
00:44:01,810 --> 00:44:05,150
Hyerin died at 25.
575
00:44:05,150 --> 00:44:08,810
I became a widower at 25.
576
00:44:08,810 --> 00:44:13,080
And Gyeongho became a widower at 31.
577
00:44:14,810 --> 00:44:19,180
Seunghyo died before he reached 60.
578
00:44:19,210 --> 00:44:22,150
Why is life like this?
579
00:44:22,150 --> 00:44:24,480
Why is it so meaningless?
580
00:44:24,480 --> 00:44:27,650
Gyeongho? Your son, Gyeongho?
581
00:44:28,280 --> 00:44:33,410
- Did he lose his wife too?
- Yeah, it's been 6 years.
582
00:44:36,950 --> 00:44:38,810
Ah, I need a drink.
583
00:44:42,580 --> 00:44:44,750
Life is so meaningless.
584
00:44:45,450 --> 00:44:49,410
It's so meaningless it hurts my heart.
585
00:44:50,410 --> 00:44:54,340
Hey, come on. Stop singing a duet about life being meaningless.
586
00:44:54,340 --> 00:44:57,580
Just live a full and meaningful life then!
587
00:45:05,450 --> 00:45:09,050
So you're going to acting academy?
588
00:45:09,050 --> 00:45:11,580
You're not going to tell dad, right?
589
00:45:11,580 --> 00:45:15,510
You promised to keep it a secret if I told you the truth.
590
00:45:16,910 --> 00:45:22,410
Have I ever not kept any of your secrets?
591
00:45:22,410 --> 00:45:25,510
If I get caught this time, it'll be like a nuclear bomb going off.
592
00:45:26,250 --> 00:45:32,410
So why do something like this?
You have your father's company.
593
00:45:32,450 --> 00:45:35,050
If you study hard in business administration.
594
00:45:35,050 --> 00:45:39,850
Geez. I keep telling you that it doesn't suit me.
595
00:45:39,850 --> 00:45:43,280
And I'll never take it over when Ujae's around.
596
00:45:45,050 --> 00:45:47,710
They're creating an affiliate company.
597
00:45:47,710 --> 00:45:52,310
You can graduate and take over the design team to start with.
598
00:45:52,310 --> 00:45:54,380
You're good with that sort of thing.
599
00:45:54,380 --> 00:45:57,380
There's a much higher chance of success than being an actor.
600
00:45:57,380 --> 00:46:02,250
Why choose the hard road when you can have a secure and dignified life?
601
00:46:02,250 --> 00:46:05,250
What's wrong with you?
602
00:46:09,310 --> 00:46:11,280
Why are you only on dad's side?
603
00:46:12,010 --> 00:46:15,210
It's not the CEO's side. It's your side.
604
00:46:16,110 --> 00:46:18,810
And just why are you taking my side?
605
00:46:19,610 --> 00:46:22,250
That's only because...
606
00:46:22,280 --> 00:46:27,610
I handled your matters ever since you were in junior high.
607
00:46:29,880 --> 00:46:33,510
Are you saying that I feel like a son or something?
608
00:46:33,510 --> 00:46:39,980
No, it's not that... I'm just saying that you're not a stranger.
609
00:46:41,580 --> 00:46:44,980
Stop overdoing it.
610
00:46:45,880 --> 00:46:50,650
You promised to keep my secret so just don't tell dad.
611
00:46:52,450 --> 00:46:55,280
Does your mother know?
612
00:46:56,110 --> 00:46:57,810
She doesn't.
613
00:46:57,810 --> 00:47:02,010
If she knew she'd act all nervous and get caught by dad.
614
00:47:04,180 --> 00:47:07,650
So you made the decision on your own?
615
00:47:08,810 --> 00:47:10,980
You told your sister-in-law, didn't you?
616
00:47:11,910 --> 00:47:14,510
Why are you being so nosy?
617
00:47:18,380 --> 00:47:20,780
I need to get back to practicing for the audition.
618
00:47:20,780 --> 00:47:21,880
Bye.
619
00:47:34,480 --> 00:47:36,080
How may I help you?
620
00:47:37,250 --> 00:47:40,050
I have an appointment with Lawyer Ko Seungchan.
621
00:47:42,250 --> 00:47:43,980
You came.
622
00:47:43,980 --> 00:47:45,910
I've been waiting for you.
623
00:47:45,910 --> 00:47:47,380
Please come this way.
624
00:47:55,950 --> 00:47:57,850
Lawyer Lee Seoyeong
625
00:48:00,610 --> 00:48:02,480
I'm very meticulous when it comes to preparations.
626
00:48:02,480 --> 00:48:04,010
Please take a seat.
627
00:48:04,010 --> 00:48:08,610
I haven't even signed the contract and you're overly prepared.
628
00:48:08,610 --> 00:48:11,650
It's in my nature to move as soon as I get the feeling.
629
00:48:15,280 --> 00:48:17,650
You could say I'm like you.
630
00:48:18,880 --> 00:48:22,050
You're saying you're like me?
631
00:48:22,050 --> 00:48:25,050
We think for a long time and deeply inside.
632
00:48:25,050 --> 00:48:27,350
But don't let it show on the outside.
633
00:48:27,350 --> 00:48:30,610
Then much like when a fish has caught the bait...
634
00:48:30,610 --> 00:48:33,310
We get the feeling and we go for it.
635
00:48:33,310 --> 00:48:34,950
There's no hesitation.
636
00:48:36,050 --> 00:48:41,480
You're using a lot of words to simply say that you're prudent.
637
00:48:41,480 --> 00:48:44,680
Oh, is that so?
638
00:48:44,680 --> 00:48:46,250
You're right.
639
00:48:46,250 --> 00:48:49,750
I don't think you're very prudent.
640
00:48:50,810 --> 00:48:54,550
I have the talent of being able to go very deep in a very short amount of time.
641
00:48:55,850 --> 00:48:57,650
Isn't that being prudent?
642
00:48:59,250 --> 00:49:03,210
Regardless, I'm really looking forward to our time together.
643
00:49:28,310 --> 00:49:32,050
Have you heard from Yeonhui? She's in Seoul too.
644
00:49:56,150 --> 00:49:57,050
Test results
645
00:49:57,050 --> 00:50:01,110
- It's Lee Seoyeong again.
- Lee Yeonhui's been beaten again.
646
00:50:01,110 --> 00:50:05,110
I heard she did extra tutoring to beat Seoyeong this time.
647
00:50:05,110 --> 00:50:08,650
No matter how much money she spends, she'll never beat Seoyeong.
648
00:50:08,650 --> 00:50:11,080
Don't you know how strong Lee Seoyeong's pride is?
649
00:50:22,050 --> 00:50:25,350
It'd be nice if you could receive aid with your fees this year too.
650
00:50:25,350 --> 00:50:28,910
I'm upset that you couldn't receive it 2 years in a row
651
00:50:28,910 --> 00:50:31,450
because people thinks it's unfair.
652
00:50:31,450 --> 00:50:33,910
I'm sorry.
653
00:50:33,910 --> 00:50:36,250
There's no need to be sorry to me.
654
00:50:36,250 --> 00:50:42,480
Just ask mother when she'll be able to pay your fees.
655
00:50:42,510 --> 00:50:43,650
Okay.
656
00:50:46,750 --> 00:50:52,880
What am I to do if you don't know?
657
00:50:55,750 --> 00:50:59,350
My mother told me to wait a week.
658
00:51:00,080 --> 00:51:01,910
- But...
- Another week?
659
00:51:02,980 --> 00:51:06,080
You've been saying that since March.
660
00:51:06,080 --> 00:51:09,510
When? When? When?
661
00:51:09,510 --> 00:51:11,850
When will you pay your enrollment fees?
662
00:51:11,850 --> 00:51:14,850
- Are you not going to answer me?
- Stop it!
663
00:51:19,110 --> 00:51:21,180
Why are you hitting my brother?
664
00:51:21,180 --> 00:51:23,680
Is not being able to pay your fees something to be beaten for?
665
00:51:24,850 --> 00:51:26,780
Then should you be praised for it?
666
00:51:26,780 --> 00:51:30,550
Being praised isn't the opposite of being beaten.
667
00:51:32,480 --> 00:51:36,780
Lee Seoyeong, do you think you're all that because you get good grades?
668
00:51:36,780 --> 00:51:40,710
- How dare you...
- Answer me.
669
00:51:40,710 --> 00:51:44,470
Is not being able to pay your fees something to be beaten for?
670
00:51:44,470 --> 00:51:46,580
Is it something for you to beat a student?
671
00:51:47,350 --> 00:51:48,110
Sis...
672
00:51:50,910 --> 00:51:52,980
You twins...
673
00:51:53,050 --> 00:51:56,480
You've been falling behind in enrollment fees since the 10th grade!
674
00:51:56,480 --> 00:52:00,280
It's not that we haven't paid!
It's not Sangu that couldn't pay!
675
00:52:00,310 --> 00:52:03,750
Then should I beat your parents?
676
00:52:05,080 --> 00:52:07,850
How dare you glare at me?
677
00:52:07,850 --> 00:52:12,180
Hey, do you think a school is some kind of charity?
678
00:52:12,250 --> 00:52:13,750
How many times has it been?
679
00:52:15,950 --> 00:52:18,550
If you don't want to pay, just quit.
680
00:52:20,480 --> 00:52:22,350
I'll get it for you!
681
00:52:22,350 --> 00:52:24,280
I'll pay you!
682
00:52:24,280 --> 00:52:25,580
Stop it, sis.
683
00:52:27,580 --> 00:52:29,520
Why just sit there and get beaten?
684
00:52:29,520 --> 00:52:32,050
Are you an idiot? Why get beaten?
685
00:52:38,510 --> 00:52:41,180
I just can't live because of you.
686
00:52:41,250 --> 00:52:43,150
Just pretend you didn't see.
687
00:52:43,180 --> 00:52:45,710
My teacher is the biggest jerk in Daegu.
688
00:52:45,750 --> 00:52:47,080
Why annoy him?
689
00:52:47,080 --> 00:52:50,910
What? Are you scared that I annoyed him?
690
00:52:50,910 --> 00:52:52,980
I took the beating because of my pride.
691
00:52:58,350 --> 00:53:03,510
I didn't want to grovel to that jerk.
692
00:53:09,650 --> 00:53:13,680
What else can I do? I'll graduate in half a year.
693
00:53:13,680 --> 00:53:15,710
I just have to hold it in till then.
694
00:53:18,050 --> 00:53:21,910
- I'm going to drop out.
- Stop saying that.
695
00:53:21,910 --> 00:53:23,810
Mom said to wait just one week.
696
00:53:23,810 --> 00:53:25,780
Do you believe her?
697
00:53:25,780 --> 00:53:28,320
We have no idea where dad is hiding.
698
00:53:28,320 --> 00:53:29,550
The load sharks come by every day.
699
00:53:29,550 --> 00:53:31,950
How will mom pay for our fees?
700
00:53:31,950 --> 00:53:34,510
Don't you know that she's struggling to even pay back the interest?
701
00:53:34,510 --> 00:53:36,510
That's why you should've paid your fees
702
00:53:36,510 --> 00:53:38,680
with the money you got from tutoring Yeonsik's sibling.
703
00:53:38,680 --> 00:53:40,280
Why give that to mom?
704
00:53:40,310 --> 00:53:43,080
The loan sharks were going to beat mom. How could I not?
705
00:53:43,080 --> 00:53:46,150
That only saves her for that one day.
706
00:53:46,150 --> 00:53:49,510
They'll come back tomorrow and the next day...
707
00:53:49,510 --> 00:53:51,210
It's not something that'll be done with in one day.
708
00:53:51,210 --> 00:53:54,410
That's why I'm saying I'll drop out.
709
00:53:54,410 --> 00:53:56,950
I'm going to drop out and work and save for my university enrollment.
710
00:53:56,950 --> 00:54:00,350
- Hey, if mom finds out...
- Just you try and tell mom.
711
00:54:00,350 --> 00:54:02,810
I'll leave for Seoul if you do.
712
00:54:05,610 --> 00:54:06,910
Lee Seoyeong.
713
00:54:11,110 --> 00:54:14,410
I heard you stopped tutoring because Yeongsik moved.
714
00:54:14,410 --> 00:54:18,150
- Yeah.
- Teach my younger brother math then.
715
00:54:19,180 --> 00:54:22,850
You could always do it. Why are you asking me?
716
00:54:22,850 --> 00:54:26,150
I just can't teach him.
717
00:54:26,150 --> 00:54:28,550
He just won't listen.
718
00:54:37,710 --> 00:54:39,880
I'm coming in.
719
00:54:44,950 --> 00:54:46,510
You're here?
720
00:54:46,550 --> 00:54:47,410
Hello.
721
00:54:47,410 --> 00:54:51,010
It's my birthday but you were going to be here any way so I didn't tell you.
722
00:54:51,010 --> 00:54:53,380
- Hurry over.
- Sit next to me.
723
00:54:53,380 --> 00:54:55,910
- Come here.
- Hurry up.
724
00:54:55,910 --> 00:55:01,150
I'm here to tutor so I'll do that.
725
00:55:04,510 --> 00:55:05,810
Hey!
726
00:55:07,510 --> 00:55:09,010
Are you okay?
727
00:55:09,080 --> 00:55:11,280
- Oh, no.
- Yeonhui!
728
00:55:11,310 --> 00:55:13,110
Yeonhui, are you okay?
729
00:55:14,210 --> 00:55:15,880
Oh, no...
730
00:55:18,350 --> 00:55:21,480
Why did you use such a slippery cloth?
731
00:55:21,480 --> 00:55:24,510
- Hurry up and clean it.
- Okay...
732
00:55:30,810 --> 00:55:32,480
Seoyeong...
733
00:55:34,410 --> 00:55:35,950
Mom...
734
00:55:38,010 --> 00:55:41,350
- It must be her mom.
- Oh, my goodness.
735
00:55:41,350 --> 00:55:43,510
- It's her mom?
- For real?
736
00:55:52,910 --> 00:55:55,510
Seoyeong!
737
00:55:58,780 --> 00:56:01,980
What are you doing?
738
00:56:01,980 --> 00:56:04,130
Mom... Let me just deliver this first.
739
00:56:04,130 --> 00:56:06,150
- I'll talk to you after.
- Get off that scooter right this instant!
740
00:56:06,150 --> 00:56:09,110
Who said you could drop out and do this?
741
00:56:09,110 --> 00:56:11,410
Mom, you're going to spill the food.
742
00:56:15,150 --> 00:56:17,180
Mom!
743
00:56:17,180 --> 00:56:19,510
Do you have any idea how much this is?
744
00:56:19,510 --> 00:56:22,910
Seoyeong, what's wrong with you?
745
00:56:22,950 --> 00:56:25,510
You'll graduate in one semester.
746
00:56:25,510 --> 00:56:27,210
Why would you drop out?
747
00:56:30,380 --> 00:56:33,310
What's the use in graduating high school?
748
00:56:33,310 --> 00:56:35,810
- I can't go to university.
- Why can't you?
749
00:56:35,810 --> 00:56:38,180
You can go to one on a scholarship here.
750
00:56:38,180 --> 00:56:40,810
No! Why would I go to a university here?
751
00:56:40,810 --> 00:56:43,650
I'm going to one in Seoul. I'm going to Hanguk University.
752
00:56:43,650 --> 00:56:47,350
Let's go. Let's get you enrolled again.
753
00:56:47,350 --> 00:56:50,950
Mom! I earned $600 a month here.
754
00:56:50,950 --> 00:56:55,550
If I save till next June, I can get Sangu into medical school in Seoul.
755
00:56:59,180 --> 00:57:00,450
What?
756
00:57:00,510 --> 00:57:04,410
I'm going to save money and pay for Sangu's enrollment first.
757
00:57:04,410 --> 00:57:09,750
Then I'm going to save money next year and take the entrance exam.
758
00:57:09,750 --> 00:57:13,850
Seoyeong, did you drop out because of Sangu?
759
00:57:18,210 --> 00:57:22,750
No. I dropped out because of dad.
760
00:57:23,810 --> 00:57:25,410
Because of dad...
761
00:57:27,710 --> 00:57:31,310
I dropped out because of my dad who used loan sharks for himself
762
00:57:31,350 --> 00:57:33,910
and went into hiding by himself!
763
00:57:36,180 --> 00:57:37,580
Seoyeong...
764
00:57:54,610 --> 00:57:56,610
I wonder what she's doing here.
765
00:58:04,310 --> 00:58:07,110
Why didn't you show your face when you were so curious about her?
766
00:58:08,350 --> 00:58:10,550
I'll be seeing her every day from now.
767
00:58:10,550 --> 00:58:14,750
When are you going to tell me the reason why you're keeping secrets?
768
00:58:14,750 --> 00:58:17,510
When will you stop prying and being so nosy?
769
00:58:17,510 --> 00:58:21,910
When will you learn to fix that?
770
00:58:21,950 --> 00:58:25,450
Every human like to pry.
771
00:58:26,180 --> 00:58:30,410
If she sees my face before she signs the contract, she may not work here.
772
00:58:30,450 --> 00:58:33,980
Ah, so that was the answer.
773
00:58:33,980 --> 00:58:36,810
Stop acting like you can read everyone's minds.
774
00:58:42,250 --> 00:58:45,310
Lawyer Ko, I've requisitioned Jeon Taesu's chief.
775
00:58:45,310 --> 00:58:49,210
And I visited the tax office because the inquiry results were out.
776
00:58:50,450 --> 00:58:52,850
You handed in your resignation already?
777
00:58:52,850 --> 00:58:54,510
I thought you were so diligent...
778
00:58:54,550 --> 00:58:57,810
You're seeking hot water under cold ice...
779
00:58:57,850 --> 00:58:59,580
I'm sorry, mother.
780
00:59:06,880 --> 00:59:11,210
Either close the market or quit the real estate.
781
00:59:11,210 --> 00:59:13,150
Pick one or the other.
782
00:59:13,950 --> 00:59:17,750
Are you telling me not to work and support you then?
783
00:59:23,580 --> 00:59:24,680
Hello.
784
00:59:27,410 --> 00:59:29,280
You're here again.
785
00:59:29,350 --> 00:59:32,480
There's something I really need to ask of you.
786
00:59:32,480 --> 00:59:33,850
Me?
787
00:59:37,480 --> 00:59:41,980
This is my show of thanks for helping me out.
788
00:59:43,780 --> 00:59:45,380
What is this?
789
00:59:53,650 --> 00:59:56,250
- Taking care of the car park?
- Yeah.
790
00:59:56,250 --> 00:59:59,740
I have a junior that goes to a building maintenance firm.
791
00:59:59,740 --> 01:00:02,450
He says he needs someone to take care of the parking lot.
792
01:00:02,450 --> 01:00:05,970
- It's $1,500 a month.
- $1,500?
793
01:00:05,970 --> 01:00:09,550
They give you a 400% bonus plus all medical and insurance benefits.
794
01:00:09,550 --> 01:00:14,410
That means that's being a full-time company employee.
795
01:00:14,450 --> 01:00:16,080
That's right.
796
01:00:17,680 --> 01:00:20,610
I can't do that.
797
01:00:20,650 --> 01:00:22,750
I have a black-listed credit rating.
798
01:00:25,050 --> 01:00:29,350
Why upset me with something like this when you know.
799
01:00:31,210 --> 01:00:33,750
They don't look up your credit information.
800
01:00:33,750 --> 01:00:36,450
Just go and check it out.
801
01:00:36,450 --> 01:00:38,580
- They don't?
- They don't.
802
01:00:42,050 --> 01:00:46,410
I asked him to get Manho to the company no matter what without him knowing.
803
01:00:46,410 --> 01:00:50,020
I'll go and visit once he starts work.
804
01:00:50,020 --> 01:00:52,650
I want to tell him how thankful I am.
805
01:00:52,650 --> 01:00:55,410
The more I think of it, the more thankful I am.
806
01:00:56,100 --> 01:01:01,150
The more I think about him, I'm touched.
807
01:01:02,050 --> 01:01:06,180
You can tell he's been through a lot but he's really dignified.
808
01:01:07,150 --> 01:01:10,350
You're touched because he's dignified?
809
01:01:13,450 --> 01:01:15,610
It reminds me of you.
810
01:01:15,650 --> 01:01:18,390
How hard would it be for him to live like that?
811
01:01:18,390 --> 01:01:20,620
Keeping his class even though it's hard for him.
812
01:01:48,880 --> 01:01:52,010
- Excuse me...
- How can I help you?
813
01:01:52,010 --> 01:01:56,010
I'm here to see Section Chief Han Jinsu about the parking lot caretaker position.
814
01:01:56,010 --> 01:01:59,110
- Oh, you're here?
- Hello.
815
01:02:01,010 --> 01:02:02,410
Nice to meet you.
816
01:02:02,410 --> 01:02:06,450
You said I just had to bring my resume...
817
01:02:06,450 --> 01:02:08,650
Please come this way for now.
818
01:02:08,650 --> 01:02:09,650
Excuse me?
819
01:02:12,310 --> 01:02:13,210
Wait...
820
01:02:17,010 --> 01:02:18,250
- This way.
- Okay.
821
01:02:24,280 --> 01:02:27,780
Change into the uniform that fits first.
822
01:02:27,780 --> 01:02:29,510
Right away?
823
01:02:29,510 --> 01:02:31,890
Don't you want to work?
824
01:02:31,890 --> 01:02:33,910
Of course I do.
825
01:02:33,910 --> 01:02:39,310
I'll do my best with whatever you ask me to do with a grateful heart.
826
01:02:39,710 --> 01:02:40,710
Okay...
827
01:02:52,450 --> 01:02:55,920
Mister.
828
01:02:55,920 --> 01:03:57,920
Subtitles by KBS
63023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.