All language subtitles for My daughter Seo Young E14

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,660 --> 00:00:04,800 Lee Samjae 2 00:00:05,200 --> 00:00:07,460 I told mom. 3 00:00:07,460 --> 00:00:11,300 We're going to hold your father's memorial service every year. 4 00:00:18,360 --> 00:00:22,300 Why are you just standing there? 5 00:00:22,300 --> 00:00:25,570 She must be surprised because he passed away so long ago. 6 00:00:25,570 --> 00:00:28,130 Go wash and get changed. 7 00:00:28,130 --> 00:00:29,730 Not into pants but a pretty suit. 8 00:00:29,730 --> 00:00:30,850 The one I bought for you. 9 00:00:30,850 --> 00:00:32,760 Go and get changed into that. 10 00:00:34,360 --> 00:00:36,130 Seoyeong, what's wrong? 11 00:00:37,860 --> 00:00:39,360 Seoyeong! 12 00:00:43,130 --> 00:00:45,200 Hey... 13 00:00:45,200 --> 00:00:47,550 You should've told me that you were bringing someone home. 14 00:00:47,550 --> 00:00:52,240 Then I would've prepared some good food at least. 15 00:00:52,240 --> 00:00:57,530 All we have is seaweed soup and Chinese take away. 16 00:00:57,530 --> 00:01:00,160 This is no way to treat a guest. 17 00:01:00,160 --> 00:01:01,860 What would you do when you hurt your wrist? 18 00:01:01,860 --> 00:01:03,760 I told you I'd cook the seaweed soup. 19 00:01:03,760 --> 00:01:06,730 Who cooks their own seaweed soup? 20 00:01:06,730 --> 00:01:11,400 I thought you'd be too tired to tell the difference between the salt and sugar. 21 00:01:11,400 --> 00:01:13,000 I'm fine, father. 22 00:01:13,000 --> 00:01:15,690 I have a big appetite so I eat everything. 23 00:01:15,690 --> 00:01:17,660 I'm just thankful for the food. 24 00:01:17,660 --> 00:01:20,330 She eats as much as me and she's not picky with her food at all. 25 00:01:20,330 --> 00:01:22,760 Let's blow the candles first. 26 00:01:22,760 --> 00:01:26,930 Stop that. I don't need this. 27 00:01:27,900 --> 00:01:29,930 My girlfriend bought it for you. 28 00:01:30,900 --> 00:01:33,930 Oh, I'm sorry. 29 00:01:33,930 --> 00:01:40,530 I'm old and the fact that I was born is nothing to celebrate... 30 00:01:40,530 --> 00:01:45,360 I don't like all these candles and things. 31 00:01:45,360 --> 00:01:47,790 You don't have to do it if you don't like it. 32 00:01:47,790 --> 00:01:51,840 But you need to accept my congratulations. 33 00:01:51,840 --> 00:01:55,270 If it weren't for you there would be no Lee Sangu. 34 00:01:56,200 --> 00:01:59,000 Is that how it is? 35 00:02:00,100 --> 00:02:02,130 She's right. 36 00:02:02,130 --> 00:02:05,530 Then how about a song instead of blowing candles? 37 00:02:06,050 --> 00:02:07,760 You're going to sing? 38 00:02:07,760 --> 00:02:09,600 I can pull a tune. 39 00:02:09,660 --> 00:02:14,060 I might be good at anything else but I can sing just a little bit. 40 00:02:15,100 --> 00:02:18,460 I'd be happy with that. 41 00:02:21,160 --> 00:02:23,460 Here I go then. 42 00:02:25,900 --> 00:02:36,060 ♫ Beautifully born in the autumn... ♫ 43 00:02:38,200 --> 00:02:49,230 ♫ Sangu's father is as clean as the snow... ♫ 44 00:02:50,960 --> 00:03:01,360 ♫ Beautifully born in the autumn... ♫ 45 00:03:03,600 --> 00:03:14,330 ♫ Sangu's father is as clean as the snow... ♫ 46 00:03:20,330 --> 00:03:22,630 Let's go to the hospital, Seoyeong. 47 00:03:24,000 --> 00:03:26,360 It's not that bad. 48 00:03:26,360 --> 00:03:28,700 I'm just too tired. 49 00:03:30,500 --> 00:03:34,330 There were too many cases I've been stressed about. 50 00:03:34,330 --> 00:03:38,800 You were tired plus I gave you a shock. 51 00:03:38,800 --> 00:03:41,330 It was actually a surprise to make you happy. 52 00:03:42,300 --> 00:03:45,730 Your phone was ringing last night. 53 00:03:45,730 --> 00:03:49,600 You had your dad's death anniversary saved in the calendar. 54 00:03:50,930 --> 00:03:54,160 You have a brother but you've lost contact. 55 00:03:54,160 --> 00:03:56,600 He probably wouldn't have the memorial service. 56 00:03:57,760 --> 00:04:00,430 I thought you'd be concerned. 57 00:04:04,200 --> 00:04:06,830 You should've told me first. 58 00:04:07,760 --> 00:04:09,300 I made a mistake. 59 00:04:15,730 --> 00:04:19,600 You said you'd tell me in time. 60 00:04:19,630 --> 00:04:22,830 I've been waiting for you to open up first. 61 00:04:24,330 --> 00:04:27,000 What is it that's making you stress so much? 62 00:04:30,160 --> 00:04:32,030 You can tell me now, can't you? 63 00:04:34,730 --> 00:04:39,530 There can be certain hurts that you never want to tell anyone! 64 00:04:39,560 --> 00:04:41,430 Whoever that may be. 65 00:04:45,430 --> 00:04:46,700 I'm sorry. 66 00:04:47,830 --> 00:04:50,830 No, I'm sorry. 67 00:04:52,330 --> 00:04:57,600 My impatient and selfish personality has resurfaced only after 3 years. 68 00:04:59,100 --> 00:05:01,500 I'm sorry, okay? 69 00:05:01,500 --> 00:05:04,530 Go back to bed. 70 00:05:20,930 --> 00:05:25,900 How did you lose both your parents so early? 71 00:05:27,230 --> 00:05:32,830 They passed away together in an accident when she was in 12th grade. 72 00:05:32,860 --> 00:05:34,930 How did that happen? 73 00:05:35,930 --> 00:05:38,830 I'm really sorry. 74 00:05:38,830 --> 00:05:42,360 But I can't tell you about my parents today. 75 00:05:42,360 --> 00:05:44,280 Please understand just this once. 76 00:05:44,280 --> 00:05:47,830 I promise to tell you everything next time. 77 00:05:48,360 --> 00:05:50,800 Okay, sure... 78 00:05:50,800 --> 00:05:53,060 I'm sorry, I shouldn't have asked. 79 00:05:53,060 --> 00:05:58,000 Just do whatever's comfortable. It's okay. 80 00:05:58,000 --> 00:06:00,630 It's okay. I'm the one that's sorry. 81 00:06:00,660 --> 00:06:04,460 There's no need to be sorry. 82 00:06:05,730 --> 00:06:08,000 Just treat her like a friend! 83 00:06:08,000 --> 00:06:10,330 Stop getting ahead of yourself. 84 00:06:12,000 --> 00:06:15,200 Stop being so crafty. 85 00:06:15,200 --> 00:06:18,430 This is the first time he's brought a girl home. 86 00:06:18,430 --> 00:06:21,000 - Really? - And you're his first girlfriend. 87 00:06:21,030 --> 00:06:24,200 I can't believe that. 88 00:06:24,200 --> 00:06:26,600 - I'm being serious. - Stop it, dad. 89 00:06:26,600 --> 00:06:29,800 If you overly exaggerate your lies, they lose their effect. 90 00:06:29,800 --> 00:06:36,860 She's experiencing my popularity at the hospital with her entire being. 91 00:06:38,200 --> 00:06:40,220 - Isn't that right, Dr. Kang? - Dr. Lee... 92 00:06:41,220 --> 00:06:43,230 It's not with my entire being. 93 00:06:46,330 --> 00:06:48,660 Would you like that to be the case from tomorrow? 94 00:06:48,730 --> 00:06:50,230 Just you try it! 95 00:07:17,360 --> 00:07:20,460 Shocked weren't you? This is how I live. 96 00:07:21,360 --> 00:07:24,270 You already told me it was a rooftop house. 97 00:07:24,270 --> 00:07:27,800 It was refreshing with a good view like you told me. 98 00:07:27,800 --> 00:07:31,130 What's with the pink bed though? 99 00:07:38,930 --> 00:07:44,030 If I tell you about that bed, it'd be the same as proposing to you. 100 00:07:44,060 --> 00:07:45,630 What? 101 00:07:45,660 --> 00:07:49,830 You can't tell me beforehand like that. 102 00:07:51,030 --> 00:07:55,030 I'll probably tell you something then. 103 00:07:55,960 --> 00:07:59,830 There's something about my family that I haven't told you about. 104 00:08:04,260 --> 00:08:06,530 But I think I can tell you. 105 00:08:11,460 --> 00:08:16,000 There's something I haven't told you either. 106 00:08:17,560 --> 00:08:19,400 That'll be my proposal too. 107 00:08:20,700 --> 00:08:23,360 Are you guaranteeing it for me? 108 00:08:23,360 --> 00:08:25,260 No... 109 00:08:25,260 --> 00:08:29,300 I think I can tell you everything too. 110 00:08:33,100 --> 00:08:36,900 I'm really curious right now. But I'll hold it in. 111 00:08:36,900 --> 00:08:41,760 How about we match our next day off and tell each other at the same time? 112 00:08:42,360 --> 00:08:43,800 Next day off? 113 00:08:47,060 --> 00:08:49,160 I'd better look good to the chief. 114 00:08:50,160 --> 00:08:52,500 Let's go. I'll take you. 115 00:08:52,500 --> 00:08:54,460 It's father's birthday so go back in. 116 00:08:54,500 --> 00:08:55,960 I can go home by myself. 117 00:08:55,960 --> 00:08:58,860 Do you know how dark these alleys are? 118 00:08:58,860 --> 00:09:02,560 I have a good sense of direction. I can find my way. 119 00:09:02,560 --> 00:09:04,460 You're wearing a short skirt with heels! 120 00:09:04,460 --> 00:09:06,370 Plus you've done your hair and makeup! 121 00:09:08,060 --> 00:09:10,700 You're quite sexy right now. 122 00:09:12,230 --> 00:09:15,260 Me? No way! 123 00:09:21,030 --> 00:09:22,560 Come here. 124 00:09:24,360 --> 00:09:27,300 - What do you mean no way? - It's true. 125 00:09:31,260 --> 00:09:34,030 - You're home. - Yeah. 126 00:09:34,030 --> 00:09:36,560 - How's Seoyeong doing? - She's asleep. 127 00:09:36,600 --> 00:09:38,760 She must've been stressed out. 128 00:09:38,800 --> 00:09:42,030 Is she the only judge that's working in Korea? 129 00:09:42,030 --> 00:09:44,630 Why faint on the day of her father's memorial service? 130 00:09:44,630 --> 00:09:48,240 Do you know how much effort I put in to it? And she didn't even bow. 131 00:09:48,240 --> 00:09:50,960 We're just not compatible. 132 00:09:50,960 --> 00:09:52,260 If she didn't faint and carried on with the service, 133 00:09:52,260 --> 00:09:55,160 I'm sure she would've fainted from your boasting. 134 00:09:55,160 --> 00:09:59,860 There's nothing more annoying than to boast and demand thanks? 135 00:09:59,900 --> 00:10:02,100 Ujae asked me to do it. 136 00:10:02,100 --> 00:10:04,460 Then get Ujae to thank you. 137 00:10:04,500 --> 00:10:06,760 Don't go around asking for it in the wrong place? 138 00:10:06,760 --> 00:10:10,560 Seoyeong asked me thank you. 139 00:10:12,400 --> 00:10:13,830 Did she? 140 00:10:13,830 --> 00:10:17,440 And I'm even more thankful. 141 00:10:19,900 --> 00:10:22,700 But Ujae... 142 00:10:22,700 --> 00:10:28,260 What kind of life has she lived that she's lost contact with her brother? 143 00:10:28,260 --> 00:10:30,460 And how did her father pass away? 144 00:10:30,460 --> 00:10:34,230 What disease did her mother pass away from? Why won't she say a word? 145 00:10:34,230 --> 00:10:37,560 Not even to her husband? 146 00:10:37,560 --> 00:10:40,220 How tough must it have been for her to do that? 147 00:10:40,220 --> 00:10:43,560 No matter how tough it was, what is marriage? 148 00:10:43,560 --> 00:10:47,700 It's to tell each other everything and hold no secrets. 149 00:10:47,760 --> 00:10:50,820 Marriage is about trust. 150 00:10:51,660 --> 00:10:54,500 Are you sure she's not hiding something? 151 00:10:54,500 --> 00:10:58,000 What if her father did something really bad in the past? 152 00:10:58,000 --> 00:11:00,300 Shouldn't we have to looked into it? 153 00:11:00,300 --> 00:11:01,260 Mom... 154 00:11:01,260 --> 00:11:05,400 Did you forget that we got it checked out by Professor Jeong before the wedding? 155 00:11:06,660 --> 00:11:08,800 Oh, that's right. 156 00:11:08,830 --> 00:11:12,100 She should at least find her brother. It's like she has no roots. 157 00:11:12,130 --> 00:11:15,330 Mom, please stop. 158 00:11:16,130 --> 00:11:20,260 She's had such a hard life that she lost contact with even her brother. 159 00:11:20,260 --> 00:11:23,250 I told her that she didn't have to say anything. 160 00:11:24,630 --> 00:11:26,330 Yeah, I know. 161 00:11:26,330 --> 00:11:31,660 I realized just then that I've said this before. 162 00:11:31,660 --> 00:11:33,430 But still... 163 00:11:41,730 --> 00:11:44,230 Did you see her off? 164 00:11:46,060 --> 00:11:49,060 Dad, what do you think? 165 00:11:50,260 --> 00:11:52,730 Very nice. Looks good indeed. 166 00:11:52,730 --> 00:11:55,130 Not the clothes, I mean Migyeong. 167 00:11:55,130 --> 00:11:58,900 I was talking about her, you fool. 168 00:11:59,800 --> 00:12:01,830 She looks good? 169 00:12:01,830 --> 00:12:05,830 What did you like about her? 170 00:12:05,860 --> 00:12:12,230 She seemed so bright and cheery. She was nice. 171 00:12:12,230 --> 00:12:15,030 She's overflowing with positive energy, right? 172 00:12:15,030 --> 00:12:17,060 I can see why you like her. 173 00:12:17,100 --> 00:12:19,090 Doesn't look like misfortune could come even near her. 174 00:12:19,090 --> 00:12:22,300 It'd be pushed out by her positive energy. 175 00:12:24,260 --> 00:12:27,300 Why did she buy something so expensive? 176 00:12:27,300 --> 00:12:30,700 This is really good. 177 00:12:34,630 --> 00:12:37,600 Seoyeong's not even calling when it's your birthday. 178 00:12:39,400 --> 00:12:43,800 When you're too busy with life, you even forget your own birthday. 179 00:12:45,600 --> 00:12:51,000 Dad, why don't you ever ask about Seoyeong? 180 00:12:51,000 --> 00:12:55,230 You always tell me first before I get the chance to ask. 181 00:12:55,230 --> 00:12:59,030 But it's a bit strange that you never ask. 182 00:12:59,030 --> 00:13:01,000 What's strange about it? 183 00:13:01,000 --> 00:13:05,300 You used to love Seoyeong 100 times more than me. 184 00:13:06,300 --> 00:13:10,100 That's when you were young. 185 00:13:10,100 --> 00:13:13,830 Seoyeong used to love me too. 186 00:13:13,860 --> 00:13:18,530 She'd always wrap herself around me crying, "Dad, dad." 187 00:13:22,830 --> 00:13:28,730 But unlike you, she's difficult to approach. 188 00:13:28,730 --> 00:13:30,730 It's like that for all parents. 189 00:13:30,730 --> 00:13:33,460 If they don't like, you don't like them. 190 00:13:34,230 --> 00:13:37,430 There are many things I've done wrong... 191 00:13:37,430 --> 00:13:43,800 I found it hard to be around Seoyeong all this time too. 192 00:13:43,800 --> 00:13:47,660 Wherever she is, so long as she's living a good life. 193 00:13:47,660 --> 00:13:52,300 And she's not the type to not have a good life wherever she is. 194 00:13:54,900 --> 00:13:58,030 I think she's thinking of living in the U.S. permanently. 195 00:13:58,030 --> 00:13:59,860 Really? 196 00:13:59,860 --> 00:14:04,060 That's good. The U.S is good. 197 00:14:07,130 --> 00:14:09,300 I'd better take good care of this. 198 00:14:18,730 --> 00:14:19,860 Who are you? 199 00:14:22,230 --> 00:14:26,960 What the? Migyeong, were you a girl? 200 00:14:26,960 --> 00:14:28,130 What? 201 00:14:30,160 --> 00:14:34,660 What's wrong with you? Work out your identity. 202 00:14:34,660 --> 00:14:37,230 I don't need a sister. 203 00:14:37,230 --> 00:14:38,930 Come back to being my brother. 204 00:14:38,930 --> 00:14:42,030 Stop fooling around! Want to die? 205 00:14:43,330 --> 00:14:46,360 Keep it down. Seoyeong is ill. 206 00:14:48,260 --> 00:14:50,530 Oh, yeah... 207 00:14:50,530 --> 00:14:52,660 Is she ill? Why? 208 00:14:52,660 --> 00:14:55,300 She fainted from too much stress. 209 00:14:56,700 --> 00:14:59,530 Today was her father's memorial service. 210 00:14:59,530 --> 00:15:00,900 Today? 211 00:16:02,160 --> 00:16:04,730 Seoyeong, what are you doing? 212 00:16:04,730 --> 00:16:06,960 It's the day I go to volunteer today. 213 00:16:06,960 --> 00:16:08,930 Do you think I forgot? 214 00:16:08,930 --> 00:16:11,360 You can't go today. You have to rest at home. 215 00:16:12,030 --> 00:16:16,960 My back's aching because I've been lying down since evening last night. 216 00:16:16,960 --> 00:16:21,160 You're saying that you won't even go to the hospital or get some rest? 217 00:16:21,160 --> 00:16:24,560 - Don't you think that's a bit much? - Then what can I do? 218 00:16:24,560 --> 00:16:27,360 It's a promise that's to be kept only once per month. 219 00:16:27,360 --> 00:16:31,360 The elders would have been looking forward to today. 220 00:16:31,430 --> 00:16:33,260 I guess you'll go then. 221 00:16:34,530 --> 00:16:36,660 I have to eat this first, right? 222 00:16:37,660 --> 00:16:41,400 I was going to go down to eat. 223 00:16:41,460 --> 00:16:45,700 But I couldn't go down because I felt bad to mother for being so normal. 224 00:16:51,930 --> 00:16:56,130 Mother, I'm so sorry about last night. 225 00:16:56,130 --> 00:17:01,960 You fainted from stress and yet you have the energy to go and volunteer? 226 00:17:02,000 --> 00:17:05,400 I'm sorry for making you worry. 227 00:17:05,400 --> 00:17:06,960 I'll see you later. 228 00:17:12,900 --> 00:17:15,660 Make sure you drop by the salon and get your hair and makeup done. 229 00:17:15,700 --> 00:17:18,600 I've made reservations. 230 00:17:18,600 --> 00:17:20,800 Okay. 231 00:17:20,860 --> 00:17:22,700 Why are you so down? 232 00:17:22,700 --> 00:17:25,660 He's the vice-president of Uju Department Store! 233 00:17:26,660 --> 00:17:29,260 And why are your eyes always so swollen? 234 00:17:29,260 --> 00:17:31,300 You drive me crazy. 235 00:17:32,900 --> 00:17:35,600 The vice-president of Uju Department Store? 236 00:17:35,600 --> 00:17:40,060 You should've told me if Hojeong was going on an arranged date. 237 00:17:40,060 --> 00:17:43,260 Don't forget the rules to a successful arranged date, okay? 238 00:17:43,260 --> 00:17:48,500 Yeah. Don't act fussy. Initiate conversation through questions. 239 00:17:48,500 --> 00:17:50,560 Show him that I'm a modern woman. 240 00:17:50,560 --> 00:17:51,760 There you go. 241 00:17:51,760 --> 00:17:55,300 Act modern and fancy. Okay? 242 00:17:55,300 --> 00:17:57,060 Okay? 243 00:17:57,060 --> 00:17:58,260 You can do it! 244 00:18:09,530 --> 00:18:13,920 You have a very unique style... 245 00:18:13,920 --> 00:18:16,340 This is the Pennsylvania style. 246 00:18:17,460 --> 00:18:23,260 Oh, you went overseas to Pennsylvania to study the harp... 247 00:18:23,300 --> 00:18:25,500 Mom made me go. 248 00:18:25,530 --> 00:18:27,500 That's like me. 249 00:18:27,530 --> 00:18:31,300 My parents forced me to work in the department store. 250 00:18:31,330 --> 00:18:33,730 I see. 251 00:18:33,760 --> 00:18:35,200 Yes. 252 00:18:50,360 --> 00:18:55,930 Don't you have anything you want to ask me? 253 00:18:55,930 --> 00:18:57,960 Ask me some questions. 254 00:18:57,960 --> 00:19:00,650 How many times do you meet your girlfriend in a week? 255 00:19:00,650 --> 00:19:03,200 - Excuse me? - How many times? 256 00:19:06,130 --> 00:19:09,860 3 times as a minimum... Maximum... 257 00:19:09,860 --> 00:19:12,200 Would everyone else be like that? 258 00:19:12,800 --> 00:19:17,700 Can you have a girlfriend if you never meet her? 259 00:19:17,700 --> 00:19:21,860 I'm sure you can't if you don't meet her. 260 00:19:21,860 --> 00:19:24,760 Right? 261 00:19:26,000 --> 00:19:27,560 Yes, that's right. 262 00:19:44,630 --> 00:19:46,830 Maybe I should have followed her to see how she does. 263 00:19:46,830 --> 00:19:48,700 I'm so curious. 264 00:19:51,600 --> 00:19:53,800 What are you doing? 265 00:19:53,800 --> 00:19:55,960 I'm worrying about Hojeong, what else? 266 00:19:58,800 --> 00:20:02,300 If they have lunch together, that means it went well, right? 267 00:20:02,300 --> 00:20:06,430 Mom, I think handmade knife-cut noodles would be good for lunch. 268 00:20:06,430 --> 00:20:08,360 Handmade? 269 00:20:10,300 --> 00:20:13,960 - It looks tasty on TV. - Yeah. 270 00:20:13,960 --> 00:20:17,760 Knife-cut noodles only taste good when they're made by hand. 271 00:20:18,830 --> 00:20:21,800 Let's have handmade knife-cut noodles for lunch. 272 00:20:26,130 --> 00:20:28,800 How dare he act like he owns this place? 273 00:20:36,360 --> 00:20:38,960 People who leave the house early in the morning... 274 00:20:38,960 --> 00:20:41,100 Or those who can't go home because they have too much work... 275 00:20:41,100 --> 00:20:45,000 When do they find the time to meet their girlfriends? 276 00:20:45,760 --> 00:20:48,930 What are you doing? 277 00:20:48,930 --> 00:20:50,700 Conversation. 278 00:20:50,700 --> 00:20:53,510 Let's stop this conversation. 279 00:20:53,510 --> 00:20:55,080 Do you want to stop? 280 00:20:59,230 --> 00:21:00,800 Let's do that then. 281 00:21:04,830 --> 00:21:06,400 Goodbye. 282 00:21:11,630 --> 00:21:15,730 Choi Hojeong! What are you doing? 283 00:21:15,730 --> 00:21:18,560 What? Did I do something wrong? 284 00:21:18,560 --> 00:21:20,760 Didn't I do as we planned? 285 00:21:20,760 --> 00:21:23,900 You weren't supposed to as you planned! 286 00:21:25,230 --> 00:21:27,930 Sangu has a girlfriend. 287 00:21:27,930 --> 00:21:30,430 Then you should take him at least. 288 00:21:30,430 --> 00:21:33,560 How can you act disinterested and weird like we planned? 289 00:21:35,230 --> 00:21:38,160 He was totally my style. 290 00:21:39,030 --> 00:21:43,000 He can't even compare to the dirt on Sangu's feet. 291 00:21:43,930 --> 00:21:45,760 Jobs available 292 00:21:52,700 --> 00:21:54,730 This is good enough. 293 00:21:54,730 --> 00:21:57,160 Let's see. 294 00:22:05,630 --> 00:22:06,830 Who are you? 295 00:22:08,360 --> 00:22:11,400 Mister! You still live here! 296 00:22:12,830 --> 00:22:15,830 Mister, it's me. Don't you remember me? 297 00:22:15,860 --> 00:22:18,200 I'm asking who you are. 298 00:22:18,230 --> 00:22:22,310 I got drunk and fell asleep on the street 3 years ago. 299 00:22:22,310 --> 00:22:25,940 I threw up at your place and everything. 300 00:22:29,030 --> 00:22:32,830 Why did you come to see me? 301 00:22:33,800 --> 00:22:38,060 There's something I must ask you. 302 00:22:40,630 --> 00:22:44,630 Have you been well for the past 3 years? 303 00:22:44,630 --> 00:22:46,930 Yes... 304 00:22:46,930 --> 00:22:51,600 So you came to ask me something in 3 years? 305 00:22:51,600 --> 00:22:56,460 Yes, I must earnestly ask you this. 306 00:22:56,460 --> 00:23:01,730 - Earnestly? - I'm earnestly begging you. 307 00:23:01,760 --> 00:23:04,460 You must tell me the truth. 308 00:23:05,430 --> 00:23:09,160 Does Sangu really have a girlfriend? 309 00:23:15,430 --> 00:23:18,330 Are you sick? 310 00:23:24,430 --> 00:23:27,630 What a state you're in. 311 00:23:27,660 --> 00:23:31,930 How could you like Sangu for 3 years without even seeing him? 312 00:23:32,760 --> 00:23:34,430 I know... 313 00:23:36,260 --> 00:23:40,660 Does Sangu really have a girlfriend? 314 00:23:40,660 --> 00:23:43,560 - He does. - He does? 315 00:23:43,560 --> 00:23:52,660 - Have you met her? - Yes, I have. 316 00:23:54,260 --> 00:23:57,230 She's a doctor at the same hospital? 317 00:23:57,260 --> 00:23:58,860 Who is it? 318 00:23:59,530 --> 00:24:05,330 I've told you this much because I'm concerned about you... 319 00:24:05,360 --> 00:24:07,830 But I can't tell you who it is. 320 00:24:11,860 --> 00:24:15,760 So he really did have one... 321 00:24:16,430 --> 00:24:19,060 So just forget him. 322 00:24:19,060 --> 00:24:21,600 They're in a very serious relationship. 323 00:24:23,130 --> 00:24:25,960 Sangu said this... 324 00:24:26,000 --> 00:24:29,960 If he hadn't married or gotten engaged... 325 00:24:29,960 --> 00:24:33,960 He'd give me a chance. 326 00:24:39,460 --> 00:24:45,060 I guess it's over for me. 327 00:24:46,000 --> 00:24:47,660 Right, mister? 328 00:24:48,360 --> 00:24:52,760 It's really all over for me and Sangu... 329 00:24:52,800 --> 00:24:54,200 Right? 330 00:24:59,700 --> 00:25:03,900 No way... That doesn't sound right at all. 331 00:25:03,900 --> 00:25:08,230 My daughter isn't such a weirdo. 332 00:25:10,900 --> 00:25:17,030 You heard from Cha Jiseon, the WINNERS' CEO's wife. 333 00:25:17,030 --> 00:25:18,630 With my daughter... 334 00:25:22,760 --> 00:25:25,300 What is going on? 335 00:25:25,300 --> 00:25:30,000 Her hairstyle and makeup was like a crazy woman? Including her personality? 336 00:25:30,860 --> 00:25:34,200 - Mom... - Hey, Choi Hojeong! 337 00:25:37,060 --> 00:25:40,260 He didn't like me, did he? 338 00:25:41,700 --> 00:25:43,700 You look fine to me. 339 00:25:43,700 --> 00:25:47,000 Did you go to the date like this? 340 00:25:47,000 --> 00:25:53,800 Yeah... But he left early so I went to complain to Yeongeun. 341 00:25:53,800 --> 00:25:55,960 What on earth did you do? 342 00:25:57,430 --> 00:26:01,030 I think he has a girlfriend. 343 00:26:01,060 --> 00:26:04,760 - Girlfriend? - Don't tell his family. 344 00:26:05,600 --> 00:26:12,800 He didn't tell me directly but he kept going on about my hair and makeup. 345 00:26:12,800 --> 00:26:14,760 I could tell he had someone. 346 00:26:14,760 --> 00:26:16,400 That crazy... 347 00:26:17,200 --> 00:26:21,430 This is why you need to go on arranged dates with the adults. 348 00:26:21,430 --> 00:26:26,600 How dare he tell off my daughter just because the adults aren't around? 349 00:26:27,230 --> 00:26:30,430 Sons of those kinds of families are all like that. 350 00:26:32,560 --> 00:26:36,630 Why did the first guy have to be like that? What bad luck. 351 00:26:36,630 --> 00:26:37,900 I know... 352 00:26:40,860 --> 00:26:42,400 I'll be upstairs. 353 00:26:44,460 --> 00:26:49,230 Don't worry. I'll make sure that the second is a great catch. 354 00:26:49,230 --> 00:26:51,000 I'm so upset. 355 00:26:54,860 --> 00:26:58,260 Jiseon assured me that there was nothing wrong with him. 356 00:26:58,260 --> 00:27:00,800 Did she even look into it properly? 357 00:27:16,500 --> 00:27:18,630 Judge Lee... 358 00:27:18,660 --> 00:27:21,830 Yes, director. Is there anything more I can help with? 359 00:27:21,830 --> 00:27:27,230 Not that... This woman lives behind our old folks' home. 360 00:27:31,260 --> 00:27:34,400 So your son said that he'd give you $1,000 per month 361 00:27:34,400 --> 00:27:36,830 if you sold your $300,000 home? 362 00:27:36,830 --> 00:27:40,260 - But he's not keeping his promise? - That's right. 363 00:27:40,260 --> 00:27:47,530 My husband said never to sell that house nor give it to my son. 364 00:27:47,530 --> 00:27:51,660 He told me to live in the main room and rent out the others. 365 00:27:51,660 --> 00:27:55,130 He left it behind for my livelihood. 366 00:27:55,130 --> 00:27:57,230 So that was 3 years ago. 367 00:27:57,260 --> 00:28:00,100 Till when did you receive the $1,000 per month? 368 00:28:02,530 --> 00:28:07,130 He gave me $1,000 once, then $700 twice. 369 00:28:07,200 --> 00:28:10,400 $500 four time and that's it. 370 00:28:11,700 --> 00:28:16,730 He says he has the right to heirship. 371 00:28:19,060 --> 00:28:25,600 You said that he was given the field and a two-story house already. 372 00:28:25,600 --> 00:28:29,230 He said that was different to heirship. 373 00:28:30,400 --> 00:28:33,500 How did you make a living for the past 2 and a half years? 374 00:28:37,330 --> 00:28:42,230 I collect recyclables and sold them. I did farming wherever I could. 375 00:28:42,230 --> 00:28:45,550 I just barely got by. 376 00:28:45,550 --> 00:28:50,280 My back hurts so much that I can't even work. 377 00:28:51,660 --> 00:28:53,730 Someone told me this... 378 00:28:53,730 --> 00:28:58,660 That there was a way to get money from my son. 379 00:28:58,660 --> 00:29:02,730 Yes. You can get your living expenses paid by your son. 380 00:29:02,730 --> 00:29:05,030 There is? 381 00:29:05,060 --> 00:29:08,230 You can make a claim for sustenance allowance. 382 00:29:08,230 --> 00:29:13,400 Basically you're suing your son to pay up. 383 00:29:13,400 --> 00:29:15,630 Suing? 384 00:29:15,630 --> 00:29:18,030 It's a very simple process and it doesn't cost all that much. 385 00:29:18,030 --> 00:29:20,230 What you need to do is... 386 00:29:20,230 --> 00:29:22,730 No, I can't do that. 387 00:29:22,800 --> 00:29:27,760 What if I do that and he goes to prison? 388 00:29:28,420 --> 00:29:31,730 There's no way I can do that. 389 00:29:31,730 --> 00:29:37,400 What parent would send their child to prison for money? 390 00:29:37,400 --> 00:29:40,700 I just can't do that. 391 00:30:10,580 --> 00:30:14,180 Of course, that magazine is worth doing an interview for. 392 00:30:14,180 --> 00:30:16,210 You should ask first. 393 00:30:16,210 --> 00:30:18,480 Okay, okay. 394 00:30:18,510 --> 00:30:21,880 Then let's decide on the date and time... 395 00:30:22,610 --> 00:30:27,510 Oh, my daughter-in-law just got home. 396 00:30:27,510 --> 00:30:32,680 She's so compatible with me. 397 00:30:32,680 --> 00:30:38,850 You can tell the reporter that the interview is good to go. 398 00:30:38,850 --> 00:30:39,780 Yes... 399 00:30:42,410 --> 00:30:45,180 Today Daily has a cultural magazine. 400 00:30:45,180 --> 00:30:50,050 They want to interview you and me in their "Prestigious Families" section. 401 00:30:50,050 --> 00:30:52,680 And that's for the very first issue. 402 00:30:52,680 --> 00:30:53,680 Mother... 403 00:30:53,680 --> 00:30:57,010 Don't tell me you can't because you're a judge. 404 00:30:57,010 --> 00:30:59,310 There's a female chief judge in your court. 405 00:30:59,310 --> 00:31:03,580 She did a family interview in a women's magazine last month. 406 00:31:05,480 --> 00:31:09,280 It's not because I'm a judge... 407 00:31:11,710 --> 00:31:13,410 I'm going to quit being a judge. 408 00:31:16,480 --> 00:31:18,510 You're going to quit? 409 00:31:19,550 --> 00:31:24,450 Why? Let's hear the reason why you insist on quitting being a judge 410 00:31:24,450 --> 00:31:26,310 and being a regular lawyer? 411 00:31:27,910 --> 00:31:32,710 As I told you before, being a judge doesn't suit me. 412 00:31:32,710 --> 00:31:35,650 I feel no sense of duty or the belief of being a judge either. 413 00:31:35,650 --> 00:31:40,860 Just how many judges in Korea would have those qualities? 414 00:31:40,860 --> 00:31:42,950 Are you saying that you don't find it rewarding? 415 00:31:44,010 --> 00:31:46,810 - That's right. - Then what about a lawyer? 416 00:31:47,880 --> 00:31:52,280 You can represent those that need help as a lawyer. 417 00:31:53,050 --> 00:31:54,450 Do that then. 418 00:31:55,150 --> 00:31:59,480 Kang Gibeom, how can you give her your permission so easily? 419 00:31:59,480 --> 00:32:04,250 Mom, please let her decide since it's her job. 420 00:32:04,250 --> 00:32:08,450 She followed your will but only ended up being stressed out. 421 00:32:08,450 --> 00:32:11,680 And a good law firm has scouted her as well. 422 00:32:12,650 --> 00:32:15,480 Did you look into other law firms already? 423 00:32:16,610 --> 00:32:20,410 I'm sorry. Please be understanding. 424 00:32:24,510 --> 00:32:27,150 I think this is the perfect time for you two to go to bed. 425 00:32:30,410 --> 00:32:33,080 I just can't understand you! 426 00:32:33,080 --> 00:32:35,310 I just can't accept this! 427 00:32:35,310 --> 00:32:38,010 I've never asked you to understand or accept me. 428 00:32:38,010 --> 00:32:42,250 Why are you so good to your daughter-in-law? 429 00:32:42,250 --> 00:32:45,280 She's made Ujae a lot more useful than I thought. 430 00:32:45,280 --> 00:32:48,100 Do you think Seoyeong did that? 431 00:32:48,100 --> 00:32:49,950 Yeah. 432 00:32:49,950 --> 00:32:51,670 He took over the company because of Seoyeong. 433 00:32:51,670 --> 00:32:53,880 He adapted so quickly and is growing it so well. 434 00:32:53,880 --> 00:32:55,350 And that's not all. 435 00:32:55,350 --> 00:32:57,690 He even created scholarships for high school students like Seoyeong. 436 00:32:57,690 --> 00:33:01,680 He's raised our company's public image by miles. 437 00:33:01,680 --> 00:33:04,450 And you're saying that's all thanks to Seoyeong? 438 00:33:04,450 --> 00:33:08,050 Think of Ujae's before and after he met Seoyeong. 439 00:33:08,050 --> 00:33:10,950 He's changed so much for the better. 440 00:33:11,010 --> 00:33:14,310 A wise woman changes a man. 441 00:33:14,310 --> 00:33:17,480 She's the thankful woman that changed our son. 442 00:33:17,480 --> 00:33:19,370 Why make her do something she doesn't want to. 443 00:33:19,370 --> 00:33:21,080 Why stop her from doing what she wants to do? 444 00:33:21,080 --> 00:33:26,450 That's my point. Why does she make you look good and me so bad? 445 00:33:26,450 --> 00:33:28,910 She got your son, Kang Seongjae, into university. 446 00:33:28,950 --> 00:33:30,350 Don't forget that! 447 00:33:37,410 --> 00:33:43,160 Wife, when did you get so much favor from my dad? 448 00:33:43,160 --> 00:33:48,250 It's only because you're doing so well with the company that it's passing down to me. 449 00:33:48,280 --> 00:33:51,010 He's not a man to show favor for no reason. 450 00:33:51,050 --> 00:33:52,650 You're so clever. 451 00:33:52,680 --> 00:33:54,910 You've worked out my dad already. 452 00:33:54,910 --> 00:33:57,710 I had that done 3 years ago. 453 00:33:57,710 --> 00:34:02,980 If you're feeling better, use that clever head of yours for me. 454 00:34:02,980 --> 00:34:04,710 What is it? 455 00:34:04,710 --> 00:34:07,310 Mr. Yu Manho... 456 00:34:07,310 --> 00:34:10,980 Did you ask them to find work for him in the company? 457 00:34:10,980 --> 00:34:13,510 He wouldn't even receive compensation. 458 00:34:13,510 --> 00:34:16,580 Would he accept it if I gave him a job? 459 00:34:16,580 --> 00:34:19,550 He had to quit his old job because he injured his wrist. 460 00:34:19,550 --> 00:34:21,550 There's no reason for him to refuse. 461 00:34:21,580 --> 00:34:23,750 You haven't met him. 462 00:34:23,780 --> 00:34:26,050 You don't know how stubborn he is. 463 00:34:26,050 --> 00:34:29,310 I don't think he'll accept anything if he feels like it's too much. 464 00:34:29,310 --> 00:34:31,710 Then get him the job without his knowing. 465 00:34:31,750 --> 00:34:32,910 Really? 466 00:34:34,250 --> 00:34:35,710 How? 467 00:34:38,150 --> 00:34:43,750 What a pity. I thought you'd give me a comfy ride to work for a while. 468 00:34:43,750 --> 00:34:48,080 I can take you to work until you get a car. 469 00:34:48,080 --> 00:34:51,110 I thought you weren't going to volunteer at our hospital anymore. 470 00:34:51,110 --> 00:34:52,460 What are you saying? 471 00:34:52,460 --> 00:34:54,380 How can I just quit like that? 472 00:34:54,380 --> 00:34:56,760 It'd be irresponsible of me to do that. 473 00:34:56,760 --> 00:34:59,050 I need to do it for at least a month. 474 00:34:59,050 --> 00:35:02,150 That's great to hear. 475 00:35:06,550 --> 00:35:09,910 So he specialized in liver surgery? I'm looking forward to this. 476 00:35:09,950 --> 00:35:12,220 His nickname was Iceman. 477 00:35:12,220 --> 00:35:14,340 Why? Is he that cold? 478 00:35:14,340 --> 00:35:17,150 He's a total ice cube. 479 00:35:17,150 --> 00:35:19,550 Close your mouths and hurry up! 480 00:35:19,580 --> 00:35:21,150 You all know, right? 481 00:35:21,180 --> 00:35:24,910 He specialized in liver surgery in Pennsylvania University Hospital... 482 00:35:24,910 --> 00:35:27,050 Professor Choi Gyeongho. 483 00:35:27,050 --> 00:35:30,550 He's greatly skilled so make sure you learn a lot from him. 484 00:35:30,550 --> 00:35:31,950 Yes! 485 00:35:31,950 --> 00:35:35,350 Please greet our surgeon residents. 486 00:35:35,350 --> 00:35:36,350 I see. 487 00:35:42,350 --> 00:35:43,580 Jo Gyuwon. 488 00:35:45,880 --> 00:35:52,110 Lee Sangu. Park Jaehui. Kang Migyeong. Kim Minsu. 489 00:35:58,780 --> 00:36:00,350 I'm Kang Migyeong. 490 00:36:02,050 --> 00:36:05,150 It's hard to find female doctors in surgery. 491 00:36:05,150 --> 00:36:07,250 But she's really passionate. 492 00:36:09,150 --> 00:36:10,380 Get to work. 493 00:36:15,710 --> 00:36:18,050 Where is pediatrics? 494 00:36:18,080 --> 00:36:23,510 Internal medicine, surgery, gynecology, otolaryngology. 495 00:36:23,510 --> 00:36:26,250 There'd be more than 100 residents. 496 00:36:27,280 --> 00:36:30,150 Wait, she's a female resident. 497 00:36:31,850 --> 00:36:36,080 Yunseon, how many female residents are there at our hospital? 498 00:36:36,080 --> 00:36:39,280 I'm not sure. Why do you ask? 499 00:36:39,280 --> 00:36:41,380 It's nothing. 500 00:36:41,380 --> 00:36:43,580 I'd better ask Migyeong. 501 00:36:47,910 --> 00:36:51,150 Wait, I don't have her number. 502 00:36:54,410 --> 00:36:57,810 Yunseon, I'll go have lunch first. 503 00:37:06,810 --> 00:37:11,910 Excuse me. Where is Dr. Kang Migyeong? 504 00:37:11,910 --> 00:37:14,180 She just went to eat. 505 00:37:14,210 --> 00:37:16,610 Then can you please tell me her number? 506 00:37:16,610 --> 00:37:19,610 I'm a close friend of hers. 507 00:37:19,610 --> 00:37:23,580 I can't tell you her number. I'll leave a message for you. 508 00:37:25,710 --> 00:37:28,810 I'm a volunteer on the first floor. 509 00:37:31,480 --> 00:37:33,350 Leave your name here. 510 00:37:40,180 --> 00:37:43,410 Quit the volunteer work at our hospital immediately. 511 00:37:56,380 --> 00:37:57,980 Wait a minute! 512 00:38:00,910 --> 00:38:02,210 I'm sorry. 513 00:38:17,180 --> 00:38:20,110 When should I apply for my day off next month? 514 00:38:20,110 --> 00:38:22,010 How about the first Sunday? 515 00:38:22,010 --> 00:38:24,610 Do you think we could both get the first Sunday off? 516 00:38:25,610 --> 00:38:28,880 I'll take care of Jaehui. You take care of Minsu. 517 00:38:30,310 --> 00:38:33,610 Did your father really say I was alright? 518 00:38:33,610 --> 00:38:37,580 You even sang in front of him, as if he wouldn't like you. 519 00:38:37,580 --> 00:38:40,310 I practiced that all night, you know. 520 00:38:40,310 --> 00:38:43,510 - Did you now? - Yeah. 521 00:38:54,680 --> 00:38:57,710 - Good work. - I was so nervous. 522 00:39:11,310 --> 00:39:15,810 His girlfriend was Migyeong? 523 00:39:22,480 --> 00:39:24,750 Department Head Lee from General Affairs is here. 524 00:39:24,750 --> 00:39:26,150 Tell him to come in. 525 00:39:36,550 --> 00:39:38,350 - Did you look into it? - Yes. 526 00:39:38,350 --> 00:39:40,980 I've spoken with a service company... 527 00:39:40,980 --> 00:39:44,510 They said they can make positions available in the garbage cleaning, 528 00:39:44,510 --> 00:39:48,050 overnight patrol and taking care of the parking lot. 529 00:39:49,710 --> 00:39:53,710 Garbage cleaning, overnight patrol and taking care of the parking lot. 530 00:39:58,380 --> 00:39:59,750 Resignation 531 00:40:00,580 --> 00:40:02,910 It's so hard to change your mind. 532 00:40:02,910 --> 00:40:04,550 You taught me so much. 533 00:40:04,550 --> 00:40:06,980 I'm sorry I couldn't do my role properly before I leave. 534 00:40:10,010 --> 00:40:11,210 Who died? 535 00:40:12,510 --> 00:40:13,850 Professor Jeong? 536 00:40:22,310 --> 00:40:28,380 Mom, I'm so happy that you're my mom. 537 00:40:36,110 --> 00:40:38,780 Hey, hey... Executive Secretary Yun... 538 00:40:38,780 --> 00:40:40,410 - What is it? - The thing is... 539 00:40:42,410 --> 00:40:46,110 Professor Jeong is dead. He's dead! 540 00:40:46,150 --> 00:40:47,810 Professor Jeong? 541 00:40:47,810 --> 00:40:50,980 I'm heading to the funeral. Cancel all my appointments! 542 00:41:13,950 --> 00:41:15,580 Seongjae's timetable 543 00:41:22,910 --> 00:41:26,450 Kang Seongjae isn't attending his lessons very much. 544 00:41:26,450 --> 00:41:28,550 He's not attending his lessons? 545 00:41:28,580 --> 00:41:31,980 This just won't work, Segwang. Let's break up. 546 00:41:33,410 --> 00:41:35,730 Then greet me with a final kiss. 547 00:41:36,550 --> 00:41:38,760 Then greet me with a final kiss. 548 00:41:40,210 --> 00:41:41,380 Then greet me... 549 00:41:45,250 --> 00:41:46,410 Executive Secretary Yun 550 00:41:46,580 --> 00:41:49,250 What's with this woman? She's breaking my flow. 551 00:41:55,710 --> 00:41:58,210 I'm at your school right now, Seongjae. 552 00:41:59,310 --> 00:42:00,550 School? 553 00:42:14,980 --> 00:42:17,150 Did my dad send you? 554 00:42:20,680 --> 00:42:23,550 Did he ask you to check whether I'm going to all my classes? 555 00:42:23,550 --> 00:42:27,150 I just visited because I had business nearby. 556 00:42:27,150 --> 00:42:28,290 What? 557 00:42:29,730 --> 00:42:30,770 Why? 558 00:42:33,050 --> 00:42:37,250 Why did you come if dad didn't even make you? 559 00:42:40,580 --> 00:42:41,750 Hey? 560 00:42:47,050 --> 00:42:48,380 The thing is... 561 00:43:09,210 --> 00:43:11,960 He was fine when we met last week. 562 00:43:12,820 --> 00:43:15,550 How can he die from a heart attack? 563 00:43:15,550 --> 00:43:19,680 What do you mean last week? He visited me in the hospital yesterday. 564 00:43:22,950 --> 00:43:25,350 How old was Seunghyo? 565 00:43:26,550 --> 00:43:30,380 What's wrong with you? He's our peer from high school. 566 00:43:30,380 --> 00:43:33,210 Oh, yeah. That's right. 567 00:43:34,180 --> 00:43:36,950 Then Seunghyo was 58 as well? 568 00:43:37,880 --> 00:43:41,550 He's gone when he was only 58 years old? 569 00:43:41,550 --> 00:43:46,550 Hey, your first wife left when she was 25! 570 00:43:46,550 --> 00:43:50,010 Don't you think Minseok is misfortunate? 571 00:43:50,050 --> 00:43:53,380 He became a widower at 25. 572 00:43:53,380 --> 00:43:58,080 That's why I married him off through my wife. 573 00:43:58,080 --> 00:44:00,080 That's true. 574 00:44:01,810 --> 00:44:05,150 Hyerin died at 25. 575 00:44:05,150 --> 00:44:08,810 I became a widower at 25. 576 00:44:08,810 --> 00:44:13,080 And Gyeongho became a widower at 31. 577 00:44:14,810 --> 00:44:19,180 Seunghyo died before he reached 60. 578 00:44:19,210 --> 00:44:22,150 Why is life like this? 579 00:44:22,150 --> 00:44:24,480 Why is it so meaningless? 580 00:44:24,480 --> 00:44:27,650 Gyeongho? Your son, Gyeongho? 581 00:44:28,280 --> 00:44:33,410 - Did he lose his wife too? - Yeah, it's been 6 years. 582 00:44:36,950 --> 00:44:38,810 Ah, I need a drink. 583 00:44:42,580 --> 00:44:44,750 Life is so meaningless. 584 00:44:45,450 --> 00:44:49,410 It's so meaningless it hurts my heart. 585 00:44:50,410 --> 00:44:54,340 Hey, come on. Stop singing a duet about life being meaningless. 586 00:44:54,340 --> 00:44:57,580 Just live a full and meaningful life then! 587 00:45:05,450 --> 00:45:09,050 So you're going to acting academy? 588 00:45:09,050 --> 00:45:11,580 You're not going to tell dad, right? 589 00:45:11,580 --> 00:45:15,510 You promised to keep it a secret if I told you the truth. 590 00:45:16,910 --> 00:45:22,410 Have I ever not kept any of your secrets? 591 00:45:22,410 --> 00:45:25,510 If I get caught this time, it'll be like a nuclear bomb going off. 592 00:45:26,250 --> 00:45:32,410 So why do something like this? You have your father's company. 593 00:45:32,450 --> 00:45:35,050 If you study hard in business administration. 594 00:45:35,050 --> 00:45:39,850 Geez. I keep telling you that it doesn't suit me. 595 00:45:39,850 --> 00:45:43,280 And I'll never take it over when Ujae's around. 596 00:45:45,050 --> 00:45:47,710 They're creating an affiliate company. 597 00:45:47,710 --> 00:45:52,310 You can graduate and take over the design team to start with. 598 00:45:52,310 --> 00:45:54,380 You're good with that sort of thing. 599 00:45:54,380 --> 00:45:57,380 There's a much higher chance of success than being an actor. 600 00:45:57,380 --> 00:46:02,250 Why choose the hard road when you can have a secure and dignified life? 601 00:46:02,250 --> 00:46:05,250 What's wrong with you? 602 00:46:09,310 --> 00:46:11,280 Why are you only on dad's side? 603 00:46:12,010 --> 00:46:15,210 It's not the CEO's side. It's your side. 604 00:46:16,110 --> 00:46:18,810 And just why are you taking my side? 605 00:46:19,610 --> 00:46:22,250 That's only because... 606 00:46:22,280 --> 00:46:27,610 I handled your matters ever since you were in junior high. 607 00:46:29,880 --> 00:46:33,510 Are you saying that I feel like a son or something? 608 00:46:33,510 --> 00:46:39,980 No, it's not that... I'm just saying that you're not a stranger. 609 00:46:41,580 --> 00:46:44,980 Stop overdoing it. 610 00:46:45,880 --> 00:46:50,650 You promised to keep my secret so just don't tell dad. 611 00:46:52,450 --> 00:46:55,280 Does your mother know? 612 00:46:56,110 --> 00:46:57,810 She doesn't. 613 00:46:57,810 --> 00:47:02,010 If she knew she'd act all nervous and get caught by dad. 614 00:47:04,180 --> 00:47:07,650 So you made the decision on your own? 615 00:47:08,810 --> 00:47:10,980 You told your sister-in-law, didn't you? 616 00:47:11,910 --> 00:47:14,510 Why are you being so nosy? 617 00:47:18,380 --> 00:47:20,780 I need to get back to practicing for the audition. 618 00:47:20,780 --> 00:47:21,880 Bye. 619 00:47:34,480 --> 00:47:36,080 How may I help you? 620 00:47:37,250 --> 00:47:40,050 I have an appointment with Lawyer Ko Seungchan. 621 00:47:42,250 --> 00:47:43,980 You came. 622 00:47:43,980 --> 00:47:45,910 I've been waiting for you. 623 00:47:45,910 --> 00:47:47,380 Please come this way. 624 00:47:55,950 --> 00:47:57,850 Lawyer Lee Seoyeong 625 00:48:00,610 --> 00:48:02,480 I'm very meticulous when it comes to preparations. 626 00:48:02,480 --> 00:48:04,010 Please take a seat. 627 00:48:04,010 --> 00:48:08,610 I haven't even signed the contract and you're overly prepared. 628 00:48:08,610 --> 00:48:11,650 It's in my nature to move as soon as I get the feeling. 629 00:48:15,280 --> 00:48:17,650 You could say I'm like you. 630 00:48:18,880 --> 00:48:22,050 You're saying you're like me? 631 00:48:22,050 --> 00:48:25,050 We think for a long time and deeply inside. 632 00:48:25,050 --> 00:48:27,350 But don't let it show on the outside. 633 00:48:27,350 --> 00:48:30,610 Then much like when a fish has caught the bait... 634 00:48:30,610 --> 00:48:33,310 We get the feeling and we go for it. 635 00:48:33,310 --> 00:48:34,950 There's no hesitation. 636 00:48:36,050 --> 00:48:41,480 You're using a lot of words to simply say that you're prudent. 637 00:48:41,480 --> 00:48:44,680 Oh, is that so? 638 00:48:44,680 --> 00:48:46,250 You're right. 639 00:48:46,250 --> 00:48:49,750 I don't think you're very prudent. 640 00:48:50,810 --> 00:48:54,550 I have the talent of being able to go very deep in a very short amount of time. 641 00:48:55,850 --> 00:48:57,650 Isn't that being prudent? 642 00:48:59,250 --> 00:49:03,210 Regardless, I'm really looking forward to our time together. 643 00:49:28,310 --> 00:49:32,050 Have you heard from Yeonhui? She's in Seoul too. 644 00:49:56,150 --> 00:49:57,050 Test results 645 00:49:57,050 --> 00:50:01,110 - It's Lee Seoyeong again. - Lee Yeonhui's been beaten again. 646 00:50:01,110 --> 00:50:05,110 I heard she did extra tutoring to beat Seoyeong this time. 647 00:50:05,110 --> 00:50:08,650 No matter how much money she spends, she'll never beat Seoyeong. 648 00:50:08,650 --> 00:50:11,080 Don't you know how strong Lee Seoyeong's pride is? 649 00:50:22,050 --> 00:50:25,350 It'd be nice if you could receive aid with your fees this year too. 650 00:50:25,350 --> 00:50:28,910 I'm upset that you couldn't receive it 2 years in a row 651 00:50:28,910 --> 00:50:31,450 because people thinks it's unfair. 652 00:50:31,450 --> 00:50:33,910 I'm sorry. 653 00:50:33,910 --> 00:50:36,250 There's no need to be sorry to me. 654 00:50:36,250 --> 00:50:42,480 Just ask mother when she'll be able to pay your fees. 655 00:50:42,510 --> 00:50:43,650 Okay. 656 00:50:46,750 --> 00:50:52,880 What am I to do if you don't know? 657 00:50:55,750 --> 00:50:59,350 My mother told me to wait a week. 658 00:51:00,080 --> 00:51:01,910 - But... - Another week? 659 00:51:02,980 --> 00:51:06,080 You've been saying that since March. 660 00:51:06,080 --> 00:51:09,510 When? When? When? 661 00:51:09,510 --> 00:51:11,850 When will you pay your enrollment fees? 662 00:51:11,850 --> 00:51:14,850 - Are you not going to answer me? - Stop it! 663 00:51:19,110 --> 00:51:21,180 Why are you hitting my brother? 664 00:51:21,180 --> 00:51:23,680 Is not being able to pay your fees something to be beaten for? 665 00:51:24,850 --> 00:51:26,780 Then should you be praised for it? 666 00:51:26,780 --> 00:51:30,550 Being praised isn't the opposite of being beaten. 667 00:51:32,480 --> 00:51:36,780 Lee Seoyeong, do you think you're all that because you get good grades? 668 00:51:36,780 --> 00:51:40,710 - How dare you... - Answer me. 669 00:51:40,710 --> 00:51:44,470 Is not being able to pay your fees something to be beaten for? 670 00:51:44,470 --> 00:51:46,580 Is it something for you to beat a student? 671 00:51:47,350 --> 00:51:48,110 Sis... 672 00:51:50,910 --> 00:51:52,980 You twins... 673 00:51:53,050 --> 00:51:56,480 You've been falling behind in enrollment fees since the 10th grade! 674 00:51:56,480 --> 00:52:00,280 It's not that we haven't paid! It's not Sangu that couldn't pay! 675 00:52:00,310 --> 00:52:03,750 Then should I beat your parents? 676 00:52:05,080 --> 00:52:07,850 How dare you glare at me? 677 00:52:07,850 --> 00:52:12,180 Hey, do you think a school is some kind of charity? 678 00:52:12,250 --> 00:52:13,750 How many times has it been? 679 00:52:15,950 --> 00:52:18,550 If you don't want to pay, just quit. 680 00:52:20,480 --> 00:52:22,350 I'll get it for you! 681 00:52:22,350 --> 00:52:24,280 I'll pay you! 682 00:52:24,280 --> 00:52:25,580 Stop it, sis. 683 00:52:27,580 --> 00:52:29,520 Why just sit there and get beaten? 684 00:52:29,520 --> 00:52:32,050 Are you an idiot? Why get beaten? 685 00:52:38,510 --> 00:52:41,180 I just can't live because of you. 686 00:52:41,250 --> 00:52:43,150 Just pretend you didn't see. 687 00:52:43,180 --> 00:52:45,710 My teacher is the biggest jerk in Daegu. 688 00:52:45,750 --> 00:52:47,080 Why annoy him? 689 00:52:47,080 --> 00:52:50,910 What? Are you scared that I annoyed him? 690 00:52:50,910 --> 00:52:52,980 I took the beating because of my pride. 691 00:52:58,350 --> 00:53:03,510 I didn't want to grovel to that jerk. 692 00:53:09,650 --> 00:53:13,680 What else can I do? I'll graduate in half a year. 693 00:53:13,680 --> 00:53:15,710 I just have to hold it in till then. 694 00:53:18,050 --> 00:53:21,910 - I'm going to drop out. - Stop saying that. 695 00:53:21,910 --> 00:53:23,810 Mom said to wait just one week. 696 00:53:23,810 --> 00:53:25,780 Do you believe her? 697 00:53:25,780 --> 00:53:28,320 We have no idea where dad is hiding. 698 00:53:28,320 --> 00:53:29,550 The load sharks come by every day. 699 00:53:29,550 --> 00:53:31,950 How will mom pay for our fees? 700 00:53:31,950 --> 00:53:34,510 Don't you know that she's struggling to even pay back the interest? 701 00:53:34,510 --> 00:53:36,510 That's why you should've paid your fees 702 00:53:36,510 --> 00:53:38,680 with the money you got from tutoring Yeonsik's sibling. 703 00:53:38,680 --> 00:53:40,280 Why give that to mom? 704 00:53:40,310 --> 00:53:43,080 The loan sharks were going to beat mom. How could I not? 705 00:53:43,080 --> 00:53:46,150 That only saves her for that one day. 706 00:53:46,150 --> 00:53:49,510 They'll come back tomorrow and the next day... 707 00:53:49,510 --> 00:53:51,210 It's not something that'll be done with in one day. 708 00:53:51,210 --> 00:53:54,410 That's why I'm saying I'll drop out. 709 00:53:54,410 --> 00:53:56,950 I'm going to drop out and work and save for my university enrollment. 710 00:53:56,950 --> 00:54:00,350 - Hey, if mom finds out... - Just you try and tell mom. 711 00:54:00,350 --> 00:54:02,810 I'll leave for Seoul if you do. 712 00:54:05,610 --> 00:54:06,910 Lee Seoyeong. 713 00:54:11,110 --> 00:54:14,410 I heard you stopped tutoring because Yeongsik moved. 714 00:54:14,410 --> 00:54:18,150 - Yeah. - Teach my younger brother math then. 715 00:54:19,180 --> 00:54:22,850 You could always do it. Why are you asking me? 716 00:54:22,850 --> 00:54:26,150 I just can't teach him. 717 00:54:26,150 --> 00:54:28,550 He just won't listen. 718 00:54:37,710 --> 00:54:39,880 I'm coming in. 719 00:54:44,950 --> 00:54:46,510 You're here? 720 00:54:46,550 --> 00:54:47,410 Hello. 721 00:54:47,410 --> 00:54:51,010 It's my birthday but you were going to be here any way so I didn't tell you. 722 00:54:51,010 --> 00:54:53,380 - Hurry over. - Sit next to me. 723 00:54:53,380 --> 00:54:55,910 - Come here. - Hurry up. 724 00:54:55,910 --> 00:55:01,150 I'm here to tutor so I'll do that. 725 00:55:04,510 --> 00:55:05,810 Hey! 726 00:55:07,510 --> 00:55:09,010 Are you okay? 727 00:55:09,080 --> 00:55:11,280 - Oh, no. - Yeonhui! 728 00:55:11,310 --> 00:55:13,110 Yeonhui, are you okay? 729 00:55:14,210 --> 00:55:15,880 Oh, no... 730 00:55:18,350 --> 00:55:21,480 Why did you use such a slippery cloth? 731 00:55:21,480 --> 00:55:24,510 - Hurry up and clean it. - Okay... 732 00:55:30,810 --> 00:55:32,480 Seoyeong... 733 00:55:34,410 --> 00:55:35,950 Mom... 734 00:55:38,010 --> 00:55:41,350 - It must be her mom. - Oh, my goodness. 735 00:55:41,350 --> 00:55:43,510 - It's her mom? - For real? 736 00:55:52,910 --> 00:55:55,510 Seoyeong! 737 00:55:58,780 --> 00:56:01,980 What are you doing? 738 00:56:01,980 --> 00:56:04,130 Mom... Let me just deliver this first. 739 00:56:04,130 --> 00:56:06,150 - I'll talk to you after. - Get off that scooter right this instant! 740 00:56:06,150 --> 00:56:09,110 Who said you could drop out and do this? 741 00:56:09,110 --> 00:56:11,410 Mom, you're going to spill the food. 742 00:56:15,150 --> 00:56:17,180 Mom! 743 00:56:17,180 --> 00:56:19,510 Do you have any idea how much this is? 744 00:56:19,510 --> 00:56:22,910 Seoyeong, what's wrong with you? 745 00:56:22,950 --> 00:56:25,510 You'll graduate in one semester. 746 00:56:25,510 --> 00:56:27,210 Why would you drop out? 747 00:56:30,380 --> 00:56:33,310 What's the use in graduating high school? 748 00:56:33,310 --> 00:56:35,810 - I can't go to university. - Why can't you? 749 00:56:35,810 --> 00:56:38,180 You can go to one on a scholarship here. 750 00:56:38,180 --> 00:56:40,810 No! Why would I go to a university here? 751 00:56:40,810 --> 00:56:43,650 I'm going to one in Seoul. I'm going to Hanguk University. 752 00:56:43,650 --> 00:56:47,350 Let's go. Let's get you enrolled again. 753 00:56:47,350 --> 00:56:50,950 Mom! I earned $600 a month here. 754 00:56:50,950 --> 00:56:55,550 If I save till next June, I can get Sangu into medical school in Seoul. 755 00:56:59,180 --> 00:57:00,450 What? 756 00:57:00,510 --> 00:57:04,410 I'm going to save money and pay for Sangu's enrollment first. 757 00:57:04,410 --> 00:57:09,750 Then I'm going to save money next year and take the entrance exam. 758 00:57:09,750 --> 00:57:13,850 Seoyeong, did you drop out because of Sangu? 759 00:57:18,210 --> 00:57:22,750 No. I dropped out because of dad. 760 00:57:23,810 --> 00:57:25,410 Because of dad... 761 00:57:27,710 --> 00:57:31,310 I dropped out because of my dad who used loan sharks for himself 762 00:57:31,350 --> 00:57:33,910 and went into hiding by himself! 763 00:57:36,180 --> 00:57:37,580 Seoyeong... 764 00:57:54,610 --> 00:57:56,610 I wonder what she's doing here. 765 00:58:04,310 --> 00:58:07,110 Why didn't you show your face when you were so curious about her? 766 00:58:08,350 --> 00:58:10,550 I'll be seeing her every day from now. 767 00:58:10,550 --> 00:58:14,750 When are you going to tell me the reason why you're keeping secrets? 768 00:58:14,750 --> 00:58:17,510 When will you stop prying and being so nosy? 769 00:58:17,510 --> 00:58:21,910 When will you learn to fix that? 770 00:58:21,950 --> 00:58:25,450 Every human like to pry. 771 00:58:26,180 --> 00:58:30,410 If she sees my face before she signs the contract, she may not work here. 772 00:58:30,450 --> 00:58:33,980 Ah, so that was the answer. 773 00:58:33,980 --> 00:58:36,810 Stop acting like you can read everyone's minds. 774 00:58:42,250 --> 00:58:45,310 Lawyer Ko, I've requisitioned Jeon Taesu's chief. 775 00:58:45,310 --> 00:58:49,210 And I visited the tax office because the inquiry results were out. 776 00:58:50,450 --> 00:58:52,850 You handed in your resignation already? 777 00:58:52,850 --> 00:58:54,510 I thought you were so diligent... 778 00:58:54,550 --> 00:58:57,810 You're seeking hot water under cold ice... 779 00:58:57,850 --> 00:58:59,580 I'm sorry, mother. 780 00:59:06,880 --> 00:59:11,210 Either close the market or quit the real estate. 781 00:59:11,210 --> 00:59:13,150 Pick one or the other. 782 00:59:13,950 --> 00:59:17,750 Are you telling me not to work and support you then? 783 00:59:23,580 --> 00:59:24,680 Hello. 784 00:59:27,410 --> 00:59:29,280 You're here again. 785 00:59:29,350 --> 00:59:32,480 There's something I really need to ask of you. 786 00:59:32,480 --> 00:59:33,850 Me? 787 00:59:37,480 --> 00:59:41,980 This is my show of thanks for helping me out. 788 00:59:43,780 --> 00:59:45,380 What is this? 789 00:59:53,650 --> 00:59:56,250 - Taking care of the car park? - Yeah. 790 00:59:56,250 --> 00:59:59,740 I have a junior that goes to a building maintenance firm. 791 00:59:59,740 --> 01:00:02,450 He says he needs someone to take care of the parking lot. 792 01:00:02,450 --> 01:00:05,970 - It's $1,500 a month. - $1,500? 793 01:00:05,970 --> 01:00:09,550 They give you a 400% bonus plus all medical and insurance benefits. 794 01:00:09,550 --> 01:00:14,410 That means that's being a full-time company employee. 795 01:00:14,450 --> 01:00:16,080 That's right. 796 01:00:17,680 --> 01:00:20,610 I can't do that. 797 01:00:20,650 --> 01:00:22,750 I have a black-listed credit rating. 798 01:00:25,050 --> 01:00:29,350 Why upset me with something like this when you know. 799 01:00:31,210 --> 01:00:33,750 They don't look up your credit information. 800 01:00:33,750 --> 01:00:36,450 Just go and check it out. 801 01:00:36,450 --> 01:00:38,580 - They don't? - They don't. 802 01:00:42,050 --> 01:00:46,410 I asked him to get Manho to the company no matter what without him knowing. 803 01:00:46,410 --> 01:00:50,020 I'll go and visit once he starts work. 804 01:00:50,020 --> 01:00:52,650 I want to tell him how thankful I am. 805 01:00:52,650 --> 01:00:55,410 The more I think of it, the more thankful I am. 806 01:00:56,100 --> 01:01:01,150 The more I think about him, I'm touched. 807 01:01:02,050 --> 01:01:06,180 You can tell he's been through a lot but he's really dignified. 808 01:01:07,150 --> 01:01:10,350 You're touched because he's dignified? 809 01:01:13,450 --> 01:01:15,610 It reminds me of you. 810 01:01:15,650 --> 01:01:18,390 How hard would it be for him to live like that? 811 01:01:18,390 --> 01:01:20,620 Keeping his class even though it's hard for him. 812 01:01:48,880 --> 01:01:52,010 - Excuse me... - How can I help you? 813 01:01:52,010 --> 01:01:56,010 I'm here to see Section Chief Han Jinsu about the parking lot caretaker position. 814 01:01:56,010 --> 01:01:59,110 - Oh, you're here? - Hello. 815 01:02:01,010 --> 01:02:02,410 Nice to meet you. 816 01:02:02,410 --> 01:02:06,450 You said I just had to bring my resume... 817 01:02:06,450 --> 01:02:08,650 Please come this way for now. 818 01:02:08,650 --> 01:02:09,650 Excuse me? 819 01:02:12,310 --> 01:02:13,210 Wait... 820 01:02:17,010 --> 01:02:18,250 - This way. - Okay. 821 01:02:24,280 --> 01:02:27,780 Change into the uniform that fits first. 822 01:02:27,780 --> 01:02:29,510 Right away? 823 01:02:29,510 --> 01:02:31,890 Don't you want to work? 824 01:02:31,890 --> 01:02:33,910 Of course I do. 825 01:02:33,910 --> 01:02:39,310 I'll do my best with whatever you ask me to do with a grateful heart. 826 01:02:39,710 --> 01:02:40,710 Okay... 827 01:02:52,450 --> 01:02:55,920 Mister. 828 01:02:55,920 --> 01:03:57,920 Subtitles by KBS 63023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.