All language subtitles for My daughter Seo Young E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,260 --> 00:00:06,200 It's the girl that's stolen my heart against my will. 2 00:00:07,460 --> 00:00:12,000 I want to see you smile, get angry and even get annoyed. 3 00:00:13,260 --> 00:00:17,910 If you weren't dreaming of becoming a grand judge, come with me to the U.S. 4 00:00:17,910 --> 00:00:21,640 I have to go and I can't leave you behind. 5 00:00:22,230 --> 00:00:25,630 So let's go to the U.S. 6 00:00:35,100 --> 00:00:37,400 You can go to law school or study 7 00:00:37,400 --> 00:00:39,860 something that you really wanted to... 8 00:00:43,460 --> 00:00:46,000 I know you're walking away because my words sound empty. 9 00:00:46,000 --> 00:00:47,670 It's abrupt, it's embarrassing. 10 00:00:47,670 --> 00:00:51,370 it's confusing, it's shocking, it's absurd and unbelievable, I know. 11 00:00:56,230 --> 00:00:58,860 But what should I do when I can't leave you behind? 12 00:01:00,830 --> 00:01:02,600 Why are you speaking down to me all of a sudden? 13 00:01:02,600 --> 00:01:07,260 Because you're no longer Seongjae's tutor to me. 14 00:01:10,430 --> 00:01:15,560 Did you think I'd chase after you without any thoughts or plans? 15 00:01:19,200 --> 00:01:20,660 It's so easy. 16 00:01:21,800 --> 00:01:25,760 You're trying to force me to come with you to suit your circumstances. 17 00:01:25,760 --> 00:01:28,710 You're someone who's so proud that he can call that a plan. 18 00:01:29,540 --> 00:01:32,720 I could like someone like that but couldn't trust them. 19 00:01:33,000 --> 00:01:35,080 If I could stay here longer, I wouldn't do this. 20 00:01:36,000 --> 00:01:38,800 I know that we need time more than anything. 21 00:01:38,800 --> 00:01:40,760 I've already given you my answer. 22 00:01:40,760 --> 00:01:42,440 Think about it and answer me again. 23 00:01:43,270 --> 00:01:45,030 Is this something to even think about? 24 00:01:45,030 --> 00:01:47,500 Am I not worth even thinking over? 25 00:01:47,560 --> 00:01:50,660 Your confidence sickens me. 26 00:01:54,260 --> 00:01:55,900 Lee Seoyeong... 27 00:01:58,230 --> 00:02:00,200 You know I'm being sincere. 28 00:02:06,560 --> 00:02:07,900 Tell Ujae to come down. 29 00:02:07,900 --> 00:02:10,260 He left in the morning. 30 00:02:10,300 --> 00:02:14,590 My goodness. Ujae must've left without saying goodbye. 31 00:02:14,590 --> 00:02:16,960 Why that... When? What did he say? 32 00:02:16,960 --> 00:02:21,080 He just left without a word and without any luggage. 33 00:02:22,100 --> 00:02:22,770 No luggage? 34 00:02:23,220 --> 00:02:26,240 He just left to mock you. 35 00:02:26,430 --> 00:02:30,460 I told you that you'll never break Ujae. 36 00:02:30,460 --> 00:02:32,600 Go up and looke for Ujae's passport. 37 00:02:39,200 --> 00:02:43,500 Ask yourself sincerely. Ask your heart. 38 00:02:43,500 --> 00:02:45,930 Don't ask whether you can or can't go. 39 00:02:45,930 --> 00:02:47,900 Not even whether you want to go. 40 00:02:47,900 --> 00:02:49,260 Lee Seoyeong, just ask yourself whether u want to be with me. 41 00:02:49,260 --> 00:02:53,000 Lee Seoyeong, just ask yourself whether you want to be with me. 42 00:02:55,030 --> 00:02:59,830 I have no intention of wasting my time asking such useless questions. 43 00:02:59,860 --> 00:03:01,400 I'll be waiting. 44 00:03:08,230 --> 00:03:09,660 So stubborn... 45 00:03:46,530 --> 00:03:48,000 Hojeong! 46 00:03:48,620 --> 00:03:49,470 Oh, my. 47 00:03:50,230 --> 00:03:53,260 Are you still in pain? 48 00:03:53,260 --> 00:03:56,100 Is that why you're already awake? 49 00:03:56,100 --> 00:03:58,460 No, mom. I'm fine. 50 00:03:58,460 --> 00:04:00,300 Then why are you wearing that? 51 00:04:00,300 --> 00:04:04,100 It's fun to wear this. 52 00:04:04,100 --> 00:04:06,000 It's boiling today. Are you crazy? 53 00:04:06,000 --> 00:04:08,830 - Take it off. - Don't touch! 54 00:04:09,430 --> 00:04:12,260 Did you damage your brain when you hurt your neck as well? 55 00:04:12,300 --> 00:04:15,700 That's not a gold necklace. 56 00:04:15,700 --> 00:04:18,830 I'll take it off. 57 00:04:18,860 --> 00:04:21,530 Come down and eat so we can get to the hospital early. 58 00:04:21,530 --> 00:04:24,600 Why go to hospital? I'm really okay. 59 00:04:24,600 --> 00:04:26,460 You want me to trust that? 60 00:04:26,460 --> 00:04:28,630 You've hurt your neck. 61 00:04:28,630 --> 00:04:31,900 We need to get a proper check-up with CT and MRI scans. 62 00:05:00,300 --> 00:05:04,630 Excuse me, where is Lee Sangu? 63 00:05:04,630 --> 00:05:07,700 Oh, Sangu left with a girl. 64 00:05:07,700 --> 00:05:09,300 A girl? 65 00:05:09,300 --> 00:05:11,860 A girl? Was she pretty? 66 00:05:26,930 --> 00:05:30,200 This twin telepathy is gross. 67 00:05:30,200 --> 00:05:33,130 I was thinking of calling you and you turn up. 68 00:05:33,760 --> 00:05:35,300 Why were you going to call? 69 00:05:36,130 --> 00:05:37,620 Did dad do something wrong again? 70 00:05:37,620 --> 00:05:40,230 Anything more for him to do wrong? 71 00:05:41,030 --> 00:05:43,630 He takes care of the parking at a restaurant now. 72 00:05:47,100 --> 00:05:48,870 So why were you going to call? 73 00:05:49,780 --> 00:05:50,830 Because of mom. 74 00:05:54,930 --> 00:05:57,160 How long will you keep her ashes? 75 00:05:59,330 --> 00:06:02,330 I'm thinking of the best place for her. 76 00:06:02,330 --> 00:06:04,730 Did you come to discuss that? 77 00:06:09,630 --> 00:06:11,160 Did you get fired? 78 00:06:12,030 --> 00:06:15,900 No, there's no way you'd get fired. 79 00:06:15,900 --> 00:06:17,360 Did you quit? 80 00:06:20,360 --> 00:06:23,030 We're always like this. 81 00:06:23,060 --> 00:06:26,930 It causes such a fuss when we turn up with a word. 82 00:06:30,460 --> 00:06:32,630 Did you come because you missed me? 83 00:06:33,900 --> 00:06:36,260 Life must be worth living for you these days. 84 00:06:38,860 --> 00:06:43,330 Here. Take a long look. 85 00:06:47,160 --> 00:06:48,630 You've lost weight. 86 00:06:50,030 --> 00:06:52,460 Are you feeding yourself properly? 87 00:06:53,930 --> 00:06:55,360 And you? 88 00:06:57,260 --> 00:06:59,900 I don't skip any meals. 89 00:07:01,060 --> 00:07:03,530 I sleep in a comfy bed. 90 00:07:05,130 --> 00:07:10,260 I sometimes laugh as well. 91 00:07:12,500 --> 00:07:16,560 So you're saying that you can laugh without me now? 92 00:07:16,630 --> 00:07:18,550 That blockhead must've matured. 93 00:07:19,530 --> 00:07:22,060 He melted Lee Seoyeong's frozen heart. 94 00:07:52,160 --> 00:07:53,330 Hey. 95 00:07:58,230 --> 00:08:00,430 Hello, Doctor. 96 00:08:00,860 --> 00:08:02,530 Doctor? 97 00:08:04,960 --> 00:08:07,730 You didn't need to come back. Why are you here? 98 00:08:08,430 --> 00:08:12,630 Doctor said I could come back. 99 00:08:13,530 --> 00:08:15,760 I'm wearing this because my neck hurts. 100 00:08:27,100 --> 00:08:29,130 I think you're fine. 101 00:08:29,130 --> 00:08:31,130 I'm not fine, Doctor. 102 00:08:31,400 --> 00:08:34,000 My neck really feels stiff. 103 00:08:39,260 --> 00:08:43,500 You know that it actually begins with the second semester mock test, right? 104 00:08:43,530 --> 00:08:45,300 Yes! 105 00:08:45,300 --> 00:08:48,560 If you can raise your rank here at the end, 106 00:08:48,560 --> 00:08:52,500 the university you go to and your life will change. Got that? 107 00:08:52,500 --> 00:09:03,700 - Yes. - Good. 108 00:09:03,700 --> 00:09:06,160 Lee Seoyeong, come out. 109 00:09:06,200 --> 00:09:08,860 You don't need the bar exam anymore. 110 00:09:08,900 --> 00:09:10,500 You have me. 111 00:09:11,460 --> 00:09:15,200 - For real? - I got into university. 112 00:09:17,060 --> 00:09:18,760 Seongjae! 113 00:09:22,930 --> 00:09:26,000 I will do everything I can for her. 114 00:09:26,000 --> 00:09:29,700 Incentives? I'll get it for her. 115 00:09:30,600 --> 00:09:32,300 What do you want to tell me? 116 00:09:37,760 --> 00:09:40,850 I think I'll be in Korea for a while. 117 00:09:41,880 --> 00:09:43,210 I'll tell you the reason later. 118 00:09:43,600 --> 00:09:44,210 And? 119 00:09:45,130 --> 00:09:47,400 I'm not getting married to Seonu. 120 00:09:47,460 --> 00:09:48,560 And? 121 00:09:51,960 --> 00:09:56,300 I know you have doubts about me but please just wait a few more days. 122 00:09:59,930 --> 00:10:01,260 Dad... 123 00:10:01,260 --> 00:10:03,600 You haven't stepped near the company doors in 10 years... 124 00:10:03,600 --> 00:10:08,200 Do you know that you've come here making no sense whatsoever? 125 00:10:08,200 --> 00:10:10,990 I do know. I'll explain in a few days... 126 00:10:10,990 --> 00:10:11,900 That'll be all. Go now. 127 00:10:19,700 --> 00:10:23,200 He should just leave if he's not going to marry Seonu. 128 00:10:23,260 --> 00:10:25,930 What's he staying here for? 129 00:10:27,530 --> 00:10:28,700 What is it? 130 00:10:28,700 --> 00:10:36,130 Ma'am, I saw something in Seongjae's tutor's room whilst changing her bed covers. 131 00:10:36,160 --> 00:10:37,700 What did you see? 132 00:10:52,530 --> 00:10:57,760 It's basic human nature to eat, sleep, cry and get angry... 133 00:10:59,000 --> 00:11:00,930 Why do I want to see that to badly? 134 00:11:17,230 --> 00:11:23,310 Seongjae, did someone in your tutor's family pass away recently? 135 00:11:23,800 --> 00:11:24,310 I don't know. 136 00:11:25,730 --> 00:11:27,930 Why? Why, mom? 137 00:11:28,760 --> 00:11:30,000 No, nothing... 138 00:11:30,900 --> 00:11:32,600 Is it a pet? 139 00:11:33,730 --> 00:11:36,630 I have no appetite. I'm going to stop eating. 140 00:11:37,530 --> 00:11:38,800 You have no appetite? 141 00:11:38,800 --> 00:11:43,730 From tomorrow, deliver my food to my room every day. 142 00:11:43,730 --> 00:11:45,960 - Every day? - Yeah. 143 00:11:47,830 --> 00:11:50,600 I'm going to eat in my room during my lessons. 144 00:11:50,630 --> 00:11:52,700 I have to save time on eating. 145 00:11:53,960 --> 00:11:55,230 For real? 146 00:11:55,230 --> 00:11:57,160 Okay, okay! I'll do that! 147 00:12:01,000 --> 00:12:03,830 He wants to save time on eating to study? 148 00:12:03,900 --> 00:12:07,830 How can this be? My goodness... 149 00:12:22,900 --> 00:12:26,300 Whose remains are they? 150 00:12:28,200 --> 00:12:32,300 The maid saw them in your room whilst she was changing the covers. 151 00:12:32,300 --> 00:12:35,130 A cat? A dog? 152 00:12:37,900 --> 00:12:41,200 They aren't a person's are they? 153 00:12:44,160 --> 00:12:46,030 They are. 154 00:12:46,030 --> 00:12:52,600 Is that why you forbade the maid from entering your room even to clean? 155 00:12:52,600 --> 00:12:55,920 My goodness. This isn't right. This isn't your home. 156 00:12:55,920 --> 00:12:59,400 No matter how important that person is to you, this isn't right. 157 00:13:01,360 --> 00:13:03,410 I understand. 158 00:13:03,630 --> 00:13:08,000 Don't get upset. Actually I'm the one that's upset. 159 00:13:08,000 --> 00:13:11,900 I have trouble at home and trouble sleeping... 160 00:13:11,900 --> 00:13:14,700 Whose are they? 161 00:13:18,400 --> 00:13:21,160 I expect you to get rid of them. 162 00:13:22,530 --> 00:13:25,360 Okay. I'll go to my room. 163 00:14:12,760 --> 00:14:14,960 My mother passed away that day. 164 00:14:56,760 --> 00:14:58,730 Ticket to Jinan please. 165 00:15:00,560 --> 00:15:02,230 Where is she going? 166 00:15:03,160 --> 00:15:04,760 Is she going to her hometown? 167 00:15:06,730 --> 00:15:08,860 Why don't I know anything? 168 00:15:08,860 --> 00:15:10,860 He left in the morning? 169 00:15:10,860 --> 00:15:13,860 What was he wearing ? Was he wearing his trainers? 170 00:15:13,860 --> 00:15:16,730 No, he was dressed in going out clothes. 171 00:15:17,660 --> 00:15:23,840 If he's going out every day, I'd understand if he's meeting someone in secret. 172 00:15:23,840 --> 00:15:27,930 Call Seonu and arrange a meeting with her father. 173 00:15:27,930 --> 00:15:29,800 Why Seonu's father? 174 00:15:29,800 --> 00:15:33,330 He gives no reasons and no excuses... 175 00:15:33,330 --> 00:15:36,330 Let's see if he really has the guts to play his game. 176 00:15:36,330 --> 00:15:39,460 This isn't the Joseon Dynasty, you can't marry people off without their permission. 177 00:15:39,460 --> 00:15:41,560 This is the 21st century. 178 00:15:41,600 --> 00:15:44,560 Did you see my face first before you married me? 179 00:15:44,600 --> 00:15:46,470 Your father met my father first. 180 00:15:46,470 --> 00:15:48,290 And your father arranged it. 181 00:15:49,630 --> 00:15:50,930 I forgot... 182 00:15:52,030 --> 00:15:56,130 We need to force this on him while he's around. 183 00:15:56,130 --> 00:15:58,730 Do that then. 184 00:15:58,730 --> 00:16:03,400 You may end up being beaten in this game but what can I do? 185 00:16:03,400 --> 00:16:04,400 Beaten? 186 00:16:04,400 --> 00:16:07,760 You followed your father and came out to meet me. 187 00:16:07,760 --> 00:16:10,730 But Ujae never follows you. 188 00:16:31,060 --> 00:16:34,960 You were never happy were you, mom? Because of dad... 189 00:16:34,960 --> 00:16:37,220 Of course I was happy. 190 00:16:38,100 --> 00:16:40,560 When were you happy? 191 00:16:40,560 --> 00:16:42,630 When you two were born. 192 00:16:42,630 --> 00:16:46,200 It was such a beautiful sight seeing you two wriggle around. 193 00:16:47,000 --> 00:16:49,400 All parents think their kids are beautiful. 194 00:16:49,400 --> 00:16:52,500 What about a time when you had the choice to be happy? 195 00:16:52,500 --> 00:16:54,660 Then... 196 00:16:54,660 --> 00:16:57,190 When we lived in Jinan. 197 00:16:57,580 --> 00:17:00,830 Jinan? Your hometown? 198 00:17:00,830 --> 00:17:02,960 I wonder how much it's changed. 199 00:17:03,000 --> 00:17:09,960 I wonder if the stone tower that I stacked will still be standing... 200 00:17:09,960 --> 00:17:13,400 I miss it so much. 201 00:17:14,260 --> 00:17:18,500 Why don't you visit then? Why have you never visited? 202 00:17:18,500 --> 00:17:22,300 You're supposed to do that when you're better off that when you left. 203 00:17:26,830 --> 00:17:31,200 Your hometown is a place you're just supposed to long for. 204 00:17:31,860 --> 00:17:37,060 Why did you marry a man like dad? 205 00:17:37,060 --> 00:17:41,660 Of course it was to meet you twins. 206 00:18:30,900 --> 00:18:37,030 The roads are so beautiful. I always wanted to walk along them with you. 207 00:18:49,160 --> 00:18:53,800 My mother was ill and I wasn't in he position to go to university. 208 00:18:53,800 --> 00:18:58,430 I prayed there all the time asking to become a nurse. 209 00:19:15,200 --> 00:19:19,790 Maybe I prayed too hard. My mother passed away. 210 00:19:19,790 --> 00:19:23,760 and my father passed away from a heart attack. 211 00:19:23,760 --> 00:19:26,030 That's why I left my hometown. 212 00:19:31,600 --> 00:19:35,900 And then you met dad? 213 00:19:35,930 --> 00:19:39,860 I just need you two to be happy now. 214 00:19:39,860 --> 00:19:42,130 That is my happiness. 215 00:19:54,330 --> 00:19:56,200 The late Lee Eunsuk 216 00:20:05,230 --> 00:20:12,530 I hope my daughter will never have to cry. 217 00:20:14,500 --> 00:20:16,030 Okay, mom. 218 00:20:17,030 --> 00:20:19,530 I will be happy. 219 00:20:19,600 --> 00:20:24,000 Just as you wished. I'll be happy. 220 00:20:24,030 --> 00:20:25,900 So don't worry about me. 221 00:20:27,500 --> 00:20:29,530 A rich man says he likes me. 222 00:20:30,490 --> 00:20:31,850 Is he handsome? 223 00:20:33,800 --> 00:20:37,460 Very! He's extremely handsome. 224 00:20:38,860 --> 00:20:40,430 Is he kind? 225 00:20:41,860 --> 00:20:43,730 He's deep. 226 00:20:43,800 --> 00:20:48,730 He worries about me and I think he wants to be good to me. 227 00:20:51,200 --> 00:20:54,000 Do I like him too? 228 00:20:59,330 --> 00:21:07,200 I want to like him but he's a man that I must never like. 229 00:21:07,200 --> 00:21:09,400 He's not the son-in-law you'd want. 230 00:21:10,860 --> 00:21:15,600 Mom, I don't need that man. 231 00:21:15,600 --> 00:21:20,260 I can earn lots of money on my own without men like him. 232 00:21:20,260 --> 00:21:22,360 I'll always live with a smile on my face. 233 00:21:23,390 --> 00:21:24,620 I promise. 234 00:21:36,700 --> 00:21:37,830 Mom... 235 00:21:39,230 --> 00:21:44,330 This is where you lived before dad, me and Sangu. 236 00:21:46,630 --> 00:21:49,400 Please return to the time when you were happiest. 237 00:21:50,900 --> 00:21:55,860 Forget about dad, me and Sangu in this place. 238 00:21:57,260 --> 00:22:01,000 Forget about all of us and rest in peace. 239 00:22:07,630 --> 00:22:09,230 Bye, mom. 240 00:22:12,060 --> 00:22:13,560 Bye. 241 00:23:40,230 --> 00:23:43,060 You walked down that mountain without a shoe? 242 00:23:48,560 --> 00:23:51,030 You're so thoughtless and careless. 243 00:23:51,060 --> 00:23:52,330 How did you... 244 00:23:52,330 --> 00:23:55,260 What will I ever do with you? 245 00:23:55,860 --> 00:23:57,730 How did you come here? 246 00:23:57,730 --> 00:24:01,960 I didn't want to send you alone to say goodbye to your mother. 247 00:24:10,430 --> 00:24:14,830 I was just going to follow you without getting caught... 248 00:24:14,830 --> 00:24:16,080 You're so clumsy... 249 00:24:23,430 --> 00:24:26,260 I really didn't want to be caught by you... 250 00:25:05,660 --> 00:25:10,200 "We don't even know each other. What do you know about me?" 251 00:25:10,200 --> 00:25:12,000 You're not allowed to say things like that. 252 00:25:14,700 --> 00:25:16,930 I don't know anything about you. 253 00:25:17,730 --> 00:25:20,600 I don't know when and how your mother passed away. 254 00:25:20,600 --> 00:25:26,530 I don't know about your dad,siblings, house or hometown. 255 00:25:26,530 --> 00:25:31,360 I don't know what food, books, hobbies or talents you like. 256 00:25:31,360 --> 00:25:34,800 I don't know what you're really like. 257 00:25:36,100 --> 00:25:41,760 There are many things I want to and need to know. But it doesn't matter. 258 00:25:41,760 --> 00:25:45,160 I already know what kind of person you are already. 259 00:25:50,100 --> 00:25:53,560 I originally wanted to study medicine. 260 00:25:56,400 --> 00:26:01,500 I only studied law because I wanted to become a ruthless lawyer 261 00:26:01,500 --> 00:26:03,560 and make lots of money. 262 00:26:06,860 --> 00:26:09,700 Why are you so good at riding motorbikes? 263 00:26:09,700 --> 00:26:16,200 In the 12th grade, I dropped out of school and learnt it to make deliveries. 264 00:26:17,600 --> 00:26:22,400 I delivered food, newspapers, milk and parcels. 265 00:26:25,300 --> 00:26:28,760 No wonder you were such a good rider. 266 00:26:30,860 --> 00:26:37,730 In university, tutoring was a given. I've even worked at the morgue. 267 00:26:40,500 --> 00:26:44,930 That's the life I've lived. 268 00:26:48,300 --> 00:26:51,260 So that's how you lived, Lee Seoyeong. 269 00:26:52,700 --> 00:26:58,260 So I know all too well how this world runs. 270 00:27:00,510 --> 00:27:01,340 So... 271 00:27:01,340 --> 00:27:08,100 So that means we've lived in two different worlds and met here, right? 272 00:27:08,100 --> 00:27:10,660 Like the meeting of the two love-stars. 273 00:27:14,560 --> 00:27:16,860 Now that I see it, this place... 274 00:27:17,800 --> 00:27:19,700 It doesn't seem part of this world. 275 00:27:20,400 --> 00:27:21,760 It's mysterious. 276 00:28:26,760 --> 00:28:29,760 Let's talk a little while we eat. 277 00:28:29,760 --> 00:28:32,400 I need to get back in time for my lesson. 278 00:28:45,160 --> 00:28:47,930 This man is really demanding. 279 00:28:47,930 --> 00:28:52,100 He told me to dry your clothes in 30 minutes no matter what. 280 00:28:52,130 --> 00:28:53,500 Thank you. 281 00:28:54,900 --> 00:28:59,230 Here, take a glass of red ginseng tea, get some energy and good luck! 282 00:28:59,230 --> 00:29:00,130 Excuse me? 283 00:29:00,160 --> 00:29:02,760 I requested it because it's good for you. 284 00:29:06,200 --> 00:29:11,160 You need to recover just in case you are separated after meeting. 285 00:29:28,400 --> 00:29:30,100 I'm going to listen to some music. 286 00:29:31,130 --> 00:29:32,930 What are you doing? 287 00:29:32,930 --> 00:29:34,610 You'll cause an accident. 288 00:29:41,730 --> 00:29:45,100 It hurts. Hold gently. 289 00:29:58,330 --> 00:30:02,680 Seonu, I think you're missing something. 290 00:30:02,680 --> 00:30:06,200 With marriage, the man has to fall in love first. 291 00:30:06,200 --> 00:30:09,090 That way you won't be lonely. The same goes for Ujae. 292 00:30:09,090 --> 00:30:12,410 Don't you like me becoming your daughter-in-law? 293 00:30:13,600 --> 00:30:15,360 Don't say such a thing! 294 00:30:15,400 --> 00:30:17,530 Why wouldn't I? What do you lack? 295 00:30:17,530 --> 00:30:19,760 Then please just carry it out as father requested. 296 00:30:19,760 --> 00:30:21,430 I'm okay. 297 00:30:21,430 --> 00:30:24,730 You're a smart girl. Why don't you understand? 298 00:30:24,730 --> 00:30:28,100 Marriage without love is something you should never do. 299 00:30:28,130 --> 00:30:30,500 Never, never, never. 300 00:30:31,130 --> 00:30:35,760 Does that mean you don't care so long as it's the girl Ujae loves? 301 00:30:35,760 --> 00:30:40,430 For example, a small company employee with a single parent? 302 00:30:40,430 --> 00:30:43,060 Why give such a useless example? 303 00:30:43,130 --> 00:30:47,800 It's hard to find a girl that Ujae loves and matches your expectations. 304 00:30:47,830 --> 00:30:49,400 That's up to Ujae. 305 00:30:49,400 --> 00:30:53,230 He wouldn't just mary anyone with his pride. 306 00:31:04,560 --> 00:31:06,130 Let me off. 307 00:31:06,130 --> 00:31:10,360 We can just say we met on the way . It doesn't matter if we get caught. 308 00:31:10,400 --> 00:31:11,930 Seongjae's brother. 309 00:31:13,130 --> 00:31:16,130 I told you to call me Ujae or older brother. 310 00:31:46,660 --> 00:31:47,900 Wait. 311 00:32:00,660 --> 00:32:02,630 Don't worry. Just go inside. 312 00:32:25,960 --> 00:32:28,060 Now it makes sense. 313 00:32:28,060 --> 00:32:32,560 I didn't think there was a woman that you could fall for in such a short time. 314 00:32:33,830 --> 00:32:37,230 I guess it's possible if you lived together. 315 00:32:37,230 --> 00:32:39,360 I do feel sorry towards you. 316 00:32:39,360 --> 00:32:44,060 But I'd like you to make me feel thankfulness instead. 317 00:32:45,900 --> 00:32:47,460 I will keep your secret. 318 00:32:48,600 --> 00:32:52,500 Rest assured, I won't mention it first. 319 00:32:52,500 --> 00:32:55,300 But I feel at ease too. 320 00:32:56,060 --> 00:32:58,760 It seems like I won't have to take any measures. 321 00:33:00,460 --> 00:33:02,500 A tutor... 322 00:33:04,700 --> 00:33:06,830 You're really cool. 323 00:33:08,860 --> 00:33:12,230 You seem even more attractive now. 324 00:33:12,260 --> 00:33:14,200 Jeong Seonu. 325 00:33:14,200 --> 00:33:16,030 But I guess we'll experience some pain. 326 00:33:16,030 --> 00:33:20,060 You, her and me... 327 00:33:42,500 --> 00:33:46,030 I came home early because I thought Seonu was going to be here. Did she leave? 328 00:33:46,060 --> 00:33:48,260 She left because I upset her. 329 00:33:48,260 --> 00:33:50,560 She's actually quite stubborn. 330 00:33:51,500 --> 00:33:53,600 That's Yun's food. 331 00:33:53,600 --> 00:33:57,060 Seongjae said he'd eat in his room whilst studying. 332 00:33:57,060 --> 00:34:01,100 Gosh, he's really pretending to study hard. 333 00:34:01,100 --> 00:34:03,500 How cute. 334 00:34:07,030 --> 00:34:09,560 Don't eat that! That's for Seongjae. 335 00:34:09,560 --> 00:34:11,670 There's so much anyway. 336 00:34:11,670 --> 00:34:14,160 There are two mouths to feed. 337 00:34:14,160 --> 00:34:16,200 Is this for the tutor as well? 338 00:34:16,200 --> 00:34:19,680 You know how much of a softy I am. 339 00:34:20,480 --> 00:34:23,500 It's the tutor that made Seongjae that way. 340 00:34:23,500 --> 00:34:27,800 Even though she's cold and unfriendly, a $100 dollar isn't a waste. 341 00:34:27,800 --> 00:34:29,200 I'm home. 342 00:34:32,000 --> 00:34:37,030 I don't know why you can't leave Korea and where you're going every morning... 343 00:34:37,030 --> 00:34:38,900 But don't lose to your father. 344 00:34:38,900 --> 00:34:42,030 Make sure you marry a woman that you're madly in love with. 345 00:34:44,700 --> 00:34:45,930 Okay. 346 00:34:47,700 --> 00:34:52,000 Director Choi says he'll follow you after he visits the pharmacy. 347 00:34:52,000 --> 00:34:56,030 Looks like he's making full preparations knowing that it's an important meeting. 348 00:34:56,030 --> 00:34:58,460 You've confirmed the reservations for the weekend, right? 349 00:34:58,500 --> 00:34:59,430 Yes. 350 00:35:01,000 --> 00:35:05,250 Don't you think you're hurrying Ujae's marriage too much? 351 00:35:05,250 --> 00:35:08,860 If Ujae finds out, he won't object quietly. 352 00:35:08,860 --> 00:35:11,260 He's making me hurry. 353 00:35:13,200 --> 00:35:15,860 The wedding day could be arranged that day. 354 00:35:20,860 --> 00:35:24,030 He won't be able to study because of all this fuss. 355 00:35:29,860 --> 00:35:33,200 Teacher, eat as you work. 356 00:35:33,200 --> 00:35:35,300 I had a late lunch. 357 00:35:36,660 --> 00:35:39,400 Who do you think I'm doing this for? 358 00:35:39,430 --> 00:35:41,200 Can't you even taste the eel? 359 00:35:48,130 --> 00:35:50,500 - It's good. - It is, right? 360 00:35:51,330 --> 00:35:53,500 This kimchi waffle is tasty too. 361 00:35:59,500 --> 00:36:00,630 But teacher... 362 00:36:02,230 --> 00:36:06,930 You said last time that you hadn't had much to smile about. 363 00:36:06,930 --> 00:36:08,860 Did you really have nothing to smile about? 364 00:36:09,860 --> 00:36:10,690 I didn't. 365 00:36:11,560 --> 00:36:13,900 But you smiled a few times. 366 00:36:16,430 --> 00:36:17,800 Well... 367 00:36:18,600 --> 00:36:21,130 You're right. I have smiled a few times. 368 00:36:21,130 --> 00:36:25,440 That means that you either have something to smile about 369 00:36:25,440 --> 00:36:30,460 or you have someone that can make you smile, right? 370 00:36:30,460 --> 00:36:35,700 Anger, despair, misery and smiles... All happen because of someone. 371 00:36:38,530 --> 00:36:41,730 You didn't get any of the ones you got wrong last time. 372 00:36:56,260 --> 00:36:58,600 What are you doing in here? 373 00:36:58,600 --> 00:37:00,330 You're strange. 374 00:37:02,900 --> 00:37:05,030 I came to find my book. 375 00:37:07,500 --> 00:37:11,060 You're actually quite cute. 376 00:37:11,930 --> 00:37:13,660 What are you doing? 377 00:37:14,960 --> 00:37:19,460 I came to deliver coffee and say goodnight. 378 00:37:24,930 --> 00:37:26,630 Goodnight, Lee Seoyeong. 379 00:37:26,630 --> 00:37:28,560 Let's have breakfast together tomorrow. 380 00:37:42,660 --> 00:37:46,300 For the greater success of CEO Kang Gibeom! 381 00:37:46,300 --> 00:37:48,500 Cheers! 382 00:38:11,360 --> 00:38:15,630 You have a global brand plus the prime minister's award. 383 00:38:15,630 --> 00:38:20,360 You're taking it all this year. 384 00:38:20,360 --> 00:38:23,500 That's why I'm treating you guys. 385 00:38:23,530 --> 00:38:28,360 When you chased after so many things, I thought you were pitiful. 386 00:38:34,300 --> 00:38:35,760 He's a god. 387 00:38:38,500 --> 00:38:43,300 I have no skills, just perseverance. 388 00:38:43,300 --> 00:38:47,160 I've heard enough of your praise. Let's say cheers and call in the ladies. 389 00:38:47,160 --> 00:38:49,960 - Nice. - Cheers! 390 00:39:18,160 --> 00:39:20,130 Oh, my goodness. 391 00:39:20,130 --> 00:39:21,700 Oh, gosh. 392 00:39:22,660 --> 00:39:24,930 He reeks of alcohol. 393 00:39:26,360 --> 00:39:29,760 Hojeong's dad... 394 00:39:29,830 --> 00:39:31,730 Choi Minseok! 395 00:39:34,060 --> 00:39:36,460 How can you have so little willpower? 396 00:39:36,460 --> 00:39:39,630 Get up already! 397 00:39:43,460 --> 00:39:45,700 Just how much did you drink? 398 00:39:46,860 --> 00:39:51,430 I drank enough to keep my place as Director Beer. 399 00:39:53,060 --> 00:39:56,100 Then at least collapse in your room. 400 00:39:56,130 --> 00:39:58,530 When will I cook hangover soup? 401 00:39:59,360 --> 00:40:01,130 I don't need it. 402 00:40:02,360 --> 00:40:05,300 I don't want any hangover soup from a wife that will divorce me 403 00:40:05,330 --> 00:40:08,130 once my daughter is married. 404 00:40:08,160 --> 00:40:11,560 Are you rebelling against me right now? 405 00:40:12,500 --> 00:40:16,000 And what if I am? 406 00:40:16,060 --> 00:40:18,400 - What? - My goodness... 407 00:40:18,460 --> 00:40:20,330 Are you still drunk? 408 00:40:20,330 --> 00:40:25,460 So outspoken for someone who can't even get a divorce. 409 00:40:25,460 --> 00:40:28,000 Have some egg soup at least. 410 00:40:28,660 --> 00:40:31,800 I can eat all that I want outside of this house! 411 00:41:05,760 --> 00:41:08,860 I was so popular back then. 412 00:41:13,800 --> 00:41:15,100 Hyerin... 413 00:41:16,600 --> 00:41:21,530 This is how I live after you've gone. 414 00:41:40,730 --> 00:41:42,460 Why aren't you eating? 415 00:41:54,260 --> 00:41:56,900 Don't do this starting tomorrow. 416 00:41:56,900 --> 00:41:59,660 Then we can leave together tomorrow. 417 00:41:59,660 --> 00:42:01,770 Are you going to keep saying ridiculous things? 418 00:42:02,770 --> 00:42:05,490 You know it's more ridiculous for me to leave you behind. 419 00:42:11,900 --> 00:42:18,200 I have no certainty about you yet. 420 00:42:18,200 --> 00:42:21,800 I don't really know who you are. 421 00:42:21,800 --> 00:42:27,930 I have feelings but that's all I have. 422 00:42:29,900 --> 00:42:32,100 Then let's do some speedy tutoring. 423 00:42:33,260 --> 00:42:36,200 I will tell you evrything you nees to know in a hurry. 424 00:42:43,300 --> 00:42:44,830 - Take care of yourself. - Yes, thank you. 425 00:42:44,900 --> 00:42:45,900 Bye. 426 00:43:18,760 --> 00:43:23,230 Choi Hojeong, are you here for treatment again? 427 00:43:23,230 --> 00:43:28,230 Yes... My neck keeps hurting. 428 00:43:28,230 --> 00:43:30,800 How long are you going to pretend to have a sore neck? 429 00:43:45,300 --> 00:43:49,160 Have you been wearing this until you got rash? 430 00:43:49,160 --> 00:43:52,960 I kept wanting to see you... 431 00:43:52,960 --> 00:43:54,800 Just so I could see you... 432 00:44:05,130 --> 00:44:05,760 Choi Hojeong. 433 00:44:07,160 --> 00:44:09,470 What do you call a person that keeps following you around 434 00:44:09,470 --> 00:44:12,430 even when they know that you don't like them 435 00:44:12,430 --> 00:44:14,160 A stalker. 436 00:44:15,160 --> 00:44:17,500 I'm not a stalker! 437 00:44:17,500 --> 00:44:19,130 You're starting to show signs of one. 438 00:44:19,700 --> 00:44:22,960 Are these the starting signs of a stalker? 439 00:44:22,960 --> 00:44:24,900 I'm telling you to stop. 440 00:44:25,800 --> 00:44:27,830 Don't come here to meet me. 441 00:44:29,900 --> 00:44:33,830 I know you have a girlfriend. 442 00:44:33,830 --> 00:44:35,830 I saw her last time. 443 00:44:39,730 --> 00:44:43,270 Even without a girlfriend, I'll never have feelings for you. 444 00:44:44,300 --> 00:44:48,560 Once no, it's always no for me. 445 00:44:51,300 --> 00:44:53,600 So I guess I'm no good... 446 00:44:57,930 --> 00:45:02,730 You should meet someone who has time and will treat you nicely. 447 00:45:03,440 --> 00:45:06,400 A guy who will come to see you before you go to see him. 448 00:45:06,400 --> 00:45:09,930 A guy that can't help smiling when he sees you. 449 00:45:14,400 --> 00:45:18,030 That's the total opposite to you. 450 00:45:20,430 --> 00:45:22,400 Now you're starting to get it. 451 00:45:23,730 --> 00:45:29,030 But what do I do if I keep wanting to see you? 452 00:45:31,160 --> 00:45:32,730 Resist. 453 00:45:32,730 --> 00:45:36,460 What if I just can't resist? 454 00:45:36,530 --> 00:45:41,800 No one dies from wanting to see someone. So keep resisting. 455 00:45:45,630 --> 00:45:47,530 Make sure you don't come back! 456 00:45:54,460 --> 00:45:56,260 What do I do? 457 00:45:57,860 --> 00:45:59,600 Mom... 458 00:46:07,400 --> 00:46:10,890 Her older brother? He doesn't want to run a business. 459 00:46:11,730 --> 00:46:13,830 Her younger brother's a blockhead. 460 00:46:13,830 --> 00:46:16,930 So I need to quickly make her my woman. 461 00:46:18,230 --> 00:46:20,860 That way I can marry her quickly. 462 00:46:30,260 --> 00:46:34,060 Lee Sangu. What are you doing in pediatrics? 463 00:46:34,130 --> 00:46:35,600 Have you had lunch? 464 00:46:37,960 --> 00:46:39,430 Mr. Yonggyu's here. 465 00:46:43,760 --> 00:46:47,200 How long have you met that guy? 466 00:46:47,200 --> 00:46:49,330 Do you really like him? 467 00:46:49,360 --> 00:46:52,400 Why are you interfering with someone else's love life all of a sudden? 468 00:46:53,630 --> 00:46:55,330 You've fallen for me... 469 00:46:55,360 --> 00:46:58,400 Just answer me. How much do you like him? 470 00:46:58,430 --> 00:47:00,460 He likes me for who I am. 471 00:47:00,460 --> 00:47:03,230 An orphan with no femininity. 472 00:47:04,830 --> 00:47:07,160 Why? What is it? 473 00:47:09,060 --> 00:47:12,600 I just thought he didn't like you. 474 00:47:12,600 --> 00:47:14,460 Think carefully. 475 00:47:14,460 --> 00:47:15,930 What? 476 00:47:15,930 --> 00:47:19,230 Lee Sangu, what evidence do you have to say? 477 00:47:19,230 --> 00:47:21,290 Men can read other men. 478 00:47:21,880 --> 00:47:25,530 A man who puts too much effort into it is strange. 479 00:47:25,530 --> 00:47:29,560 Hey, are you trying to insult me? 480 00:47:29,560 --> 00:47:31,800 - That's not what I... - What do you know? 481 00:47:31,800 --> 00:47:33,830 Mr. Young you met me without knowing anything? 482 00:47:33,830 --> 00:47:36,160 He didn't even kow that I was a med student. 483 00:47:36,160 --> 00:47:37,430 Too much effort? 484 00:47:37,460 --> 00:47:40,000 Have you ever even put in any effort to meet a girl? 485 00:47:40,000 --> 00:47:41,860 What a joke. 486 00:47:47,830 --> 00:47:48,930 That's true. 487 00:47:49,730 --> 00:47:51,030 What's this then? 488 00:47:51,060 --> 00:47:54,930 He likes Migyeong but wants to marry a rich family girl? 489 00:47:56,330 --> 00:47:57,930 What's the deal? 490 00:48:02,800 --> 00:48:05,340 Aren't you too busy looking for work to visit so often? 491 00:48:05,340 --> 00:48:07,860 I just came to see your face today. 492 00:48:07,860 --> 00:48:10,060 I've decided on which companies to apply for. 493 00:48:10,060 --> 00:48:12,030 Where? 494 00:48:12,060 --> 00:48:17,430 Samsong, Baekje, WINNERS and a few other places. 495 00:48:19,800 --> 00:48:24,900 Migyeong, let's go on a trip this weekend to celebrate our 100th day anniversary. 496 00:48:24,960 --> 00:48:26,000 A trip? 497 00:48:27,200 --> 00:48:29,600 Careful now. 498 00:48:30,630 --> 00:48:32,660 She's a VIP so make sure you check she safely leaves. 499 00:48:32,660 --> 00:48:34,140 Okay, I understand. 500 00:48:34,140 --> 00:48:36,240 Ma'am, be careful. 501 00:48:47,600 --> 00:48:53,000 Ma'am, the chauffeur said he's here but I don't see him. 502 00:48:53,830 --> 00:48:55,800 Did he leave? 503 00:48:58,760 --> 00:49:02,760 You can take me home, Jang Keunsuk. 504 00:49:04,000 --> 00:49:07,000 I'll call the chauffeur again. 505 00:49:07,000 --> 00:49:08,560 Please wait inside. 506 00:49:09,080 --> 00:49:10,830 That's such a bother. 507 00:49:17,100 --> 00:49:20,360 I'll pay you to drive. 508 00:49:28,060 --> 00:49:29,460 Okay. 509 00:49:44,430 --> 00:49:46,260 - Get out here, you jerk! - What? 510 00:49:46,260 --> 00:49:49,200 - Get out here! - Who are you? 511 00:49:49,230 --> 00:49:50,560 Get out here! 512 00:49:57,100 --> 00:50:00,260 Let's get the movie tickets at 12 and have lunch. 513 00:50:01,060 --> 00:50:02,830 Come to the U.S. with me. 514 00:50:10,600 --> 00:50:11,630 Sangu 515 00:50:14,260 --> 00:50:16,600 Sangu, it's me. 516 00:50:16,600 --> 00:50:19,960 Can I see you at around 10 for just a bit? 517 00:50:20,830 --> 00:50:22,600 I have something to discuss with you. 518 00:50:27,300 --> 00:50:30,200 What do you think you're doing, going outside? 519 00:50:32,260 --> 00:50:33,860 I'm sorry. 520 00:50:33,900 --> 00:50:37,860 My father's at the police station. 521 00:50:50,360 --> 00:50:57,830 So you misunderstood that he was just chauffeuring and got violent first. 522 00:50:57,830 --> 00:51:01,330 So you just want to pretend like nothing happened? 523 00:51:01,760 --> 00:51:04,200 You really shouldn't be like that. 524 00:51:04,200 --> 00:51:09,630 How can you not believe me when I explained everything to you? 525 00:51:09,630 --> 00:51:12,580 How should I have known that you weren't some con-artist? 526 00:51:12,580 --> 00:51:16,630 Hey, come on! How do I look like a con-artist? 527 00:51:17,300 --> 00:51:18,800 Gosh... 528 00:51:20,400 --> 00:51:22,930 - Lee Samjae! - Yes, fine. 529 00:51:23,000 --> 00:51:25,400 I'll just think it was bad luck. 530 00:51:38,130 --> 00:51:42,400 This was nothing to call you about. 531 00:51:42,400 --> 00:51:45,430 I only called Sangu because that guy went on about suing me. 532 00:51:45,430 --> 00:51:47,000 So I couldn't help... 533 00:51:47,930 --> 00:51:51,050 You said you worked in a restaurant car park... 534 00:51:52,070 --> 00:51:55,740 You said you'd live right and this was what you were up to? 535 00:51:58,000 --> 00:52:01,230 What's wrong with this? 536 00:52:01,230 --> 00:52:04,530 There's no shame in earning good money. 537 00:52:05,600 --> 00:52:09,100 It's not what you think. I don't work at some strange place. 538 00:52:09,100 --> 00:52:11,600 I'm a hall manager. 539 00:52:11,600 --> 00:52:14,750 So now you make money by making women smile? 540 00:52:15,080 --> 00:52:16,760 How long has it been since mom passed away? 541 00:52:17,240 --> 00:52:18,760 Don't you even feel sorry to mom? 542 00:52:19,210 --> 00:52:21,140 Who asked you to earn money like this? 543 00:52:22,700 --> 00:52:26,130 I'm doing this because I feel sorry to your mom. 544 00:52:26,130 --> 00:52:28,830 To live a good life with you guys. 545 00:52:28,830 --> 00:52:32,060 To return the house that I took... 546 00:52:32,060 --> 00:52:34,990 I'm doing this so the three of us can live happily. 547 00:52:35,510 --> 00:52:36,190 Geez... 548 00:52:39,460 --> 00:52:44,900 Seoyeong, I can earn money from this. 549 00:52:44,900 --> 00:52:48,900 I can make good seed money if I work hard for just 6 months. 550 00:52:48,900 --> 00:52:51,830 - Then... - You'll probably start a business. 551 00:52:53,460 --> 00:52:56,730 Then you'll ask me for money because you don't have enough to start it. 552 00:52:56,730 --> 00:53:00,500 Then when I give you all I have, you'll either fail or get conned. 553 00:53:00,500 --> 00:53:03,530 Then you'll use loans sharks and survive somehow. 554 00:53:03,530 --> 00:53:06,330 And in the end we'll be left with the debt. 555 00:53:06,330 --> 00:53:08,730 Just as you've always done. 556 00:53:09,800 --> 00:53:12,100 Why... 557 00:53:12,100 --> 00:53:14,000 Why must you always be like this? 558 00:53:14,000 --> 00:53:15,800 Why? 559 00:53:16,500 --> 00:53:19,130 Even if you just earned $500 a month... 560 00:53:19,130 --> 00:53:21,000 If you had just accepted that, 561 00:53:21,000 --> 00:53:23,700 mom, me and Sangu wouldn't have ended up like this. 562 00:53:23,700 --> 00:53:27,060 Why can't you just accept that you don't have what it takes? 563 00:53:31,460 --> 00:53:37,400 Because I want to live a good life with you guys... 564 00:53:37,430 --> 00:53:39,500 Please, please! 565 00:53:39,530 --> 00:53:42,730 Please stop saying that it's for us! Please! 566 00:53:44,660 --> 00:53:46,640 Do you know why I dropped out of school in 12th grade? 567 00:53:47,460 --> 00:53:51,760 I gave up on med school and earned money for Sangu's enrollment fees. 568 00:53:51,760 --> 00:53:54,060 I deferred and repeated twice as well. 569 00:53:54,060 --> 00:53:57,230 I’ve never slept more than 3 hours a day and there isn’t a job I haven’t taken. 570 00:53:57,230 --> 00:54:00,900 And I repaid you debts together with mom. 571 00:54:01,760 --> 00:54:03,530 Do you know how it was for mom? 572 00:54:03,530 --> 00:54:07,300 She couldn't wear warm clothes in the cold nor cool clothes in the heat. 573 00:54:07,300 --> 00:54:10,700 All she did was work until her hands and feet cracked. 574 00:54:10,700 --> 00:54:12,730 Because of you! 575 00:54:14,460 --> 00:54:19,900 Then you left her to die alone. 576 00:54:19,900 --> 00:54:23,430 If it weren't for you, I would've succeeded 577 00:54:23,430 --> 00:54:26,900 and made up for all the years mom suffered. 578 00:54:29,660 --> 00:54:31,660 You even took that from us. 579 00:54:32,630 --> 00:54:37,530 I asked God every night why you were my father and my mother's husband. 580 00:54:37,530 --> 00:54:40,300 I really hated that you were my father. 581 00:54:43,330 --> 00:54:48,560 So don't ever talk about doing anything for us. 582 00:56:15,900 --> 00:56:19,530 The number you have dialed is currently unavailable... 583 00:56:23,900 --> 00:56:25,730 Come to the U.S. with me. 584 00:56:25,760 --> 00:56:30,330 I must go and I can't leave you behind. 585 00:56:30,330 --> 00:56:34,430 So let's go to the U.S. with me. 586 00:57:04,400 --> 00:57:09,730 You look fine. This doesn't feel good. 587 00:57:23,330 --> 00:57:25,260 You're saying you won't leave with me? 588 00:57:26,730 --> 00:57:29,700 It's true that you almost convinced me. 589 00:57:29,700 --> 00:57:33,660 But I don't want to go with you. 590 00:57:34,760 --> 00:57:37,400 This is insulting... 591 00:57:38,530 --> 00:57:41,620 So you're saying that you don't trust me. 592 00:57:41,620 --> 00:57:43,900 It's not about whether I trust you or not. 593 00:57:43,900 --> 00:57:46,900 I'm telling you i don't want to go. 594 00:57:46,930 --> 00:57:49,200 Then I just have to stay. 595 00:57:50,460 --> 00:57:51,800 Please leave. 596 00:57:52,330 --> 00:57:56,500 So that I can keep doing the tutoring since I need the money. 597 00:57:58,000 --> 00:58:04,060 I'm already rejecting your offer to provide for me. 598 00:58:04,060 --> 00:58:05,200 I told you that I can't leave without you! 599 00:58:05,200 --> 00:58:09,810 If I could, I wouldn't have embarrassed myself at home like this. 600 00:58:10,450 --> 00:58:12,580 How can I leave when there's a thorn in my heart? 601 00:58:13,530 --> 00:58:18,060 Must I follow you just so you can pull a single thorn from your heart? 602 00:58:18,060 --> 00:58:22,120 Lee Seoyeon. Seoyeong don't do this. 603 00:58:22,120 --> 00:58:25,560 - I know you... - What delusion is this? 604 00:58:25,560 --> 00:58:28,460 I'm telling you I don't want to. It's my life. 605 00:58:28,460 --> 00:58:31,700 If I say I don't want to, shouldn't that be the end of it? 606 00:58:35,060 --> 00:58:36,930 I have a lesson to go to. 607 00:58:39,260 --> 00:58:40,930 Stop it. 608 00:58:42,000 --> 00:58:43,700 Just stop. 609 00:58:46,300 --> 00:58:49,400 Just live your own life. 610 00:59:03,630 --> 00:59:05,460 Dad 611 00:59:06,800 --> 00:59:08,860 Why is dad gathering us all here like this? 612 00:59:08,860 --> 00:59:10,800 Including Seonu? 613 00:59:10,800 --> 00:59:16,130 I do have a feeling but I just can't say it. 614 00:59:16,130 --> 00:59:17,530 What feeling? 615 00:59:18,600 --> 00:59:19,830 I'll get it. 616 00:59:20,440 --> 00:59:22,960 The dictator has come back home. 617 00:59:24,200 --> 00:59:26,960 Why isn't Seonu coming downstairs? 618 00:59:46,560 --> 00:59:48,600 What are you doing in Ujae's room? 619 00:59:50,800 --> 00:59:56,100 You shouldn't just enter a guy's room without his permission like this 620 00:59:56,100 --> 01:00:01,500 I'm sorry. I just needed to use the internet. 621 01:00:01,530 --> 01:00:03,630 Go downstairs. Father's here. 622 01:00:03,630 --> 01:00:04,760 Okay. 623 01:00:48,800 --> 01:00:50,430 Teacher. 624 01:00:50,430 --> 01:00:52,030 Stay quiet! 625 01:00:59,030 --> 01:01:00,360 What is this? 626 01:01:03,100 --> 01:01:09,230 Why are these photos of you in Ujae's room? 627 01:01:09,230 --> 01:01:10,400 The thing is... 628 01:01:12,530 --> 01:01:15,630 - It's nothing. - This is nothing? 629 01:01:15,630 --> 01:01:17,730 How can this be nothing? 630 01:01:18,530 --> 01:01:22,160 Seongjae's brother took them by chance. 631 01:01:22,160 --> 01:01:24,960 I guess he was going to give them to me. 632 01:01:24,960 --> 01:01:32,230 If you're worried that there's something going between me and him... 633 01:01:32,300 --> 01:01:34,230 There's no way that will happen. 634 01:01:35,400 --> 01:01:36,700 At all? 635 01:01:37,800 --> 01:01:39,300 Not at all? 636 01:01:40,160 --> 01:01:41,800 That's right. 637 01:01:41,830 --> 01:01:48,600 Then explain to me when, where and why Ujae took these photos. 638 01:01:50,300 --> 01:01:53,300 Why aren't you explaining? 639 01:01:55,100 --> 01:01:56,430 I'll do it. 640 01:01:57,500 --> 01:02:02,700 She's the reason why I haven't gone to the U.S. and stayed here. 641 01:02:07,460 --> 01:02:09,430 I'm going to take her with me. 642 01:02:09,430 --> 01:02:11,030 I want to go with her. 643 01:02:11,860 --> 01:02:13,930 What are you saying? 644 01:02:13,930 --> 01:02:16,000 This is the woman I love. 645 01:02:19,460 --> 01:02:23,330 Ujae... 646 01:02:28,530 --> 01:02:33,260 Teacher, I think you need to sit down. 647 01:02:33,260 --> 01:02:34,600 You too, Ujae. 648 01:02:48,130 --> 01:02:53,260 So Ujae's been asking you to go secretly to the U.S. with him... 649 01:02:53,260 --> 01:02:57,830 And you've made it firm that you won't go with him? 650 01:02:59,360 --> 01:03:01,280 - That's right. - I think differently. 651 01:03:02,370 --> 01:03:04,260 Please send Seoyeong upstairs and speak with me. 652 01:03:04,260 --> 01:03:07,160 - Seoyeong? - Why should I speak with you? 653 01:03:07,200 --> 01:03:08,960 Dad. 654 01:03:09,000 --> 01:03:12,930 Teacher, are your parents both alive? 655 01:03:12,930 --> 01:03:14,560 Dad! 656 01:03:14,560 --> 01:03:16,260 You shut your mouth. 657 01:03:19,960 --> 01:03:21,730 No. 658 01:03:21,730 --> 01:03:27,030 Then those ashes... Who did they belong to? 659 01:03:30,600 --> 01:03:32,130 My mother. 660 01:03:34,400 --> 01:03:36,460 What does your father do? 661 01:03:36,460 --> 01:03:39,600 Dad, this isn't the time for such questions? 662 01:03:39,600 --> 01:03:42,730 I told you. I was trying to convince her and she rejected me. 663 01:03:42,760 --> 01:03:45,660 So have you given up? 664 01:03:45,660 --> 01:03:47,450 Stop interfering. 665 01:03:47,610 --> 01:03:49,090 Are you her spokesman? 666 01:03:54,060 --> 01:03:57,430 What does your father do? 667 01:03:59,330 --> 01:04:03,260 I'm asking what your father's job is. 668 01:04:06,330 --> 01:04:09,260 How do I even resemble a con-artist? 669 01:04:28,660 --> 01:04:31,560 I'm asking you. 670 01:04:35,800 --> 01:04:41,260 I don't have a father. 671 01:04:41,260 --> 01:04:43,260 Subtitles by KBS 50375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.