All language subtitles for Lux.Aeterna.2019.FRENCH.1080p.WEB.H264-LOST-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,385 --> 00:00:29,903 You are all in good health but you cannot imagine 2 00:00:29,927 --> 00:00:35,653 the supreme happiness an epileptic feels in the moments before a fit. 3 00:00:35,677 --> 00:00:38,028 I would give perhaps my whole life 4 00:00:38,052 --> 00:00:43,572 in exchange for a few seconds of that felicity. 5 00:00:56,384 --> 00:01:02,384 You are about to see old images of the Middle Ages. 6 00:01:03,218 --> 00:01:07,178 The big witch hunt we will discuss 7 00:01:07,259 --> 00:01:13,139 is one of the major catastrophes in man's history. 8 00:01:14,300 --> 00:01:24,842 To try and understand it, we must bear in mind that it took place 9 00:01:26,717 --> 00:01:35,598 in a dark age of our history both spiritually and materially. 10 00:01:37,383 --> 00:01:45,702 The genuine fear of Hell weighed constantly on people's minds. 11 00:01:49,632 --> 00:01:54,299 Let's take a look at the women burned at the stake. 12 00:01:59,466 --> 00:02:02,525 We filmmakers have a big responsibility. 13 00:02:02,549 --> 00:02:09,014 It is up to us to raise the film from an industry to an art form. 14 00:02:28,506 --> 00:02:32,232 Save me from the stake, or else. 15 00:02:32,256 --> 00:02:34,006 Burn the witch. 16 00:02:40,964 --> 00:02:44,204 You will go with the Devil. 17 00:02:45,422 --> 00:02:46,815 Hypocrite! 18 00:02:46,839 --> 00:02:47,839 Liar! 19 00:03:07,379 --> 00:03:10,355 To make the wonderful image in "DAY OF WRATH" 20 00:03:10,379 --> 00:03:13,189 of the witch who lands on the bonfire. 21 00:03:13,213 --> 00:03:16,647 The actress was on top of her ladder for two hours. 22 00:03:16,671 --> 00:03:22,589 It's no wonder her face bore a real expression of horror. 23 00:03:23,879 --> 00:03:26,629 Can we stop that hell? 24 00:03:36,295 --> 00:03:39,373 Have you been burned at the stake? 25 00:03:39,397 --> 00:03:42,551 - Like we'll do later... - No. 26 00:03:42,575 --> 00:03:44,952 - It's classy. - Yeah? 27 00:03:44,976 --> 00:03:47,901 - Have you? - Oh, sure. I think it rocks. 28 00:03:47,925 --> 00:03:51,971 It's so chic. You're queen of the village. 29 00:03:51,995 --> 00:03:53,495 It's true! 30 00:03:53,921 --> 00:03:55,674 It's then or never. 31 00:03:55,698 --> 00:03:58,954 Either you've been a beauty queen or burned at the stake. 32 00:03:58,978 --> 00:04:04,681 So... since I've never been Miss France, sometime I say I'm Miss Dreux. 33 00:04:04,705 --> 00:04:07,080 Miss Dreux is chic. 34 00:04:13,619 --> 00:04:21,798 KINGDOM OF FRANCE - MMXIX But the most beautiful death... the most... 35 00:04:21,822 --> 00:04:23,262 is Christ. 36 00:04:23,286 --> 00:04:26,822 You know I go to church, you believe or not, up to you. 37 00:04:26,846 --> 00:04:28,203 I respect people, who cares. 38 00:04:28,227 --> 00:04:35,465 But it's pretty classy! Really... Whoever scripted the Passion... 39 00:04:35,854 --> 00:04:37,054 Oh yeah. 40 00:04:37,764 --> 00:04:41,296 We learned a new word today: "Sexocide". 41 00:04:41,320 --> 00:04:45,558 Sexocide: The genocide of witches. Because they're women. 42 00:04:45,582 --> 00:04:47,972 Did you... let's see your ears. 43 00:04:47,996 --> 00:04:51,774 Do you have it? Fuck! We've got the sign of the witch. 44 00:04:51,798 --> 00:04:55,345 That too, you know... Having your earlobe cut, 45 00:04:55,369 --> 00:04:58,953 was a sign of recognition for witches. 46 00:04:58,977 --> 00:05:04,256 Outside, easy to see. Women got burned for that. 47 00:05:04,280 --> 00:05:06,983 You don't have it. But you do have pierced ears. 48 00:05:07,007 --> 00:05:08,757 I'm Top Witch! 49 00:05:10,867 --> 00:05:11,867 Fuck! 50 00:05:12,521 --> 00:05:15,223 Redheads, witches... And that too... 51 00:05:15,247 --> 00:05:20,534 One thing was really horrible was when I played a witch. 52 00:05:20,558 --> 00:05:24,450 To check you were really a witch, they dunked you in water. 53 00:05:24,474 --> 00:05:27,262 If you drowned, you weren't a witch. 54 00:05:27,286 --> 00:05:30,874 So we did that. Except the witches were naked... 55 00:05:30,898 --> 00:05:34,478 and you're filming in an Italian village with loads of guys, 56 00:05:34,502 --> 00:05:38,843 dressed Medieval to look the part, because that's when the film was set. 57 00:05:38,867 --> 00:05:43,613 You climb a mountain naked. With 2,000 guys there. 58 00:05:43,637 --> 00:05:44,710 I swear. 59 00:05:44,734 --> 00:05:47,036 I'd say it's the worst memory of my life. 60 00:05:47,060 --> 00:05:51,996 You've got 2,000 guys scoping you naked. Climbing! Not posing. 61 00:05:52,020 --> 00:05:58,445 You're climbing, in crappy positions... looking ridiculous and baring all. 62 00:05:58,469 --> 00:06:02,868 I'd be happy to climb if I had your body. 63 00:06:02,892 --> 00:06:04,166 Oh, fuck! 64 00:06:04,190 --> 00:06:06,289 The film is beautiful, so it's okay. 65 00:06:06,313 --> 00:06:12,174 But when you're doing it... The end justifies the means. It's okay. 66 00:06:12,198 --> 00:06:13,248 Really! 67 00:06:13,679 --> 00:06:17,111 I've worked with guys... where I'm been told he's a prick. 68 00:06:17,135 --> 00:06:19,921 I'm not looking to make friends. I don't give a shit. 69 00:06:19,945 --> 00:06:22,186 Some directors are pricks. 70 00:06:22,210 --> 00:06:26,954 If he's really cool, it's a plus. But it's no big deal. 71 00:06:26,978 --> 00:06:29,555 If he takes me on his trip on screen... 72 00:06:29,579 --> 00:06:33,005 Know what I like best? When you don't question. 73 00:06:33,029 --> 00:06:35,796 Something totally unlikely happens, you can't explain it... 74 00:06:35,820 --> 00:06:37,824 and you don't try to. 75 00:06:37,848 --> 00:06:39,676 You don't ask why. 76 00:06:39,700 --> 00:06:43,081 It runs deeper than that, the guy takes you on his trip, 77 00:06:43,105 --> 00:06:44,863 into his mind, his brain. 78 00:06:44,887 --> 00:06:46,999 The actor? Or the director? 79 00:06:47,023 --> 00:06:48,890 - The director? - Yes. 80 00:06:48,914 --> 00:06:51,849 I personally... That's it. 81 00:06:51,873 --> 00:06:54,691 I'm not criticising. People make movies... 82 00:06:54,715 --> 00:06:57,346 or watch them for what they get out of them. 83 00:06:57,370 --> 00:07:00,212 Fuck entertainment movies! They bore me. 84 00:07:00,236 --> 00:07:04,271 But if people like them, who am I to say they're crap? 85 00:07:04,295 --> 00:07:11,276 I need to get inspired or carried away... It's like drugs. Or... 86 00:07:11,644 --> 00:07:14,596 Why am I comparing it to drugs? 87 00:07:14,620 --> 00:07:15,620 See? 88 00:07:15,927 --> 00:07:18,911 Sometimes I talk so much it drives me nuts. 89 00:07:18,935 --> 00:07:20,617 No, it's better. 90 00:07:20,641 --> 00:07:25,567 Honestly! Imagine if I was taking fucking speed... 91 00:07:25,591 --> 00:07:27,260 What I wanted to say... 92 00:07:27,284 --> 00:07:30,182 When I arrive in paradise and my Lord and Master is there... 93 00:07:30,206 --> 00:07:32,158 You think that? You're a real believer? 94 00:07:32,182 --> 00:07:33,252 Oh, yes. 95 00:07:33,276 --> 00:07:37,310 - I don't believe in anything. - Oh, I do. Yes, I do! 96 00:07:37,334 --> 00:07:41,461 Jesus? I've been doing deals with him all my life. 97 00:07:41,485 --> 00:07:42,685 I swear! 98 00:07:42,903 --> 00:07:45,447 I say: C'mon, if I do this, it'll be okay? 99 00:07:45,471 --> 00:07:48,436 And since he's never answered, I say it's cool. 100 00:07:48,460 --> 00:07:52,142 Did Jesus speak? "Don't do it, don't take that shit!" 101 00:07:52,166 --> 00:07:55,965 - He said nothing. - He won't like the film you're making. 102 00:07:55,989 --> 00:07:59,430 The day he says "you're screwing up!" 103 00:07:59,454 --> 00:08:01,122 I won't do it. 104 00:08:01,146 --> 00:08:05,038 But the day I arrived in Paradise and my Lord and Master is there. 105 00:08:05,062 --> 00:08:08,105 In the afternoon He'll say that I spent my life talking about Him, 106 00:08:08,129 --> 00:08:11,297 hyping Him up. I'm like his agent. 107 00:08:11,321 --> 00:08:14,844 He comes to meet me at the gates. 108 00:08:14,868 --> 00:08:16,290 He'll take care of me. 109 00:08:16,314 --> 00:08:21,094 He'll teach me tons. Loads. It'll be great. 110 00:08:21,118 --> 00:08:24,261 Most filmmakers today are like the living dead 111 00:08:24,285 --> 00:08:28,485 and their films are just like them. 112 00:08:29,050 --> 00:08:33,610 The bonfire scene will look beautiful. 113 00:08:33,804 --> 00:08:34,804 Yes. 114 00:08:34,892 --> 00:08:37,786 Have you ever burned at the stake? 115 00:08:37,810 --> 00:08:45,743 No, not at the stake, but I've burned... ...in a tent. 116 00:08:47,247 --> 00:08:49,622 That is so un-cool! 117 00:08:50,986 --> 00:08:54,206 - It looked great! - I'm sure. 118 00:08:54,230 --> 00:08:57,739 - It's the way you said it. - Under branches... 119 00:08:57,763 --> 00:09:00,546 I'm sure it was beautiful. Everything you do is beautiful. 120 00:09:00,570 --> 00:09:05,098 No, no, but... In any case, it was... Yes, I burned. 121 00:09:05,122 --> 00:09:07,748 - But not at the stake. - I've never seen you in anything tacky. 122 00:09:07,772 --> 00:09:09,707 - Sure, I've done loads. - Maybe... 123 00:09:09,731 --> 00:09:13,117 - I don't remember that. - Not at the stake. Have you? 124 00:09:13,141 --> 00:09:19,516 But the ridiculous thing was... the producer was there 125 00:09:19,952 --> 00:09:23,262 and I'm on the stake, with the wool robe and my hair chopped... 126 00:09:23,286 --> 00:09:24,936 Super sexy. 127 00:09:25,378 --> 00:09:27,212 Bonfires are super sexy. 128 00:09:27,236 --> 00:09:29,726 It ends badly but it's super cool. 129 00:09:29,750 --> 00:09:34,067 You're on a donkey. Hopping with fleas but so cute! 130 00:09:34,091 --> 00:09:35,186 I swear! 131 00:09:35,210 --> 00:09:39,201 You go through the village, everyone points... It's so sexy! 132 00:09:39,225 --> 00:09:41,859 When you get to the bonfire, the producer comes up 133 00:09:41,883 --> 00:09:44,516 and he doesn't find it sexy. 134 00:09:44,540 --> 00:09:49,704 The wool robe... with no lingerie... it didn't suit the scene. 135 00:09:49,728 --> 00:09:53,966 He takes something to cut it. A blade or knife or whatever. 136 00:09:53,990 --> 00:09:57,641 And he slits it open here, and on the thigh. 137 00:09:57,665 --> 00:10:01,688 - I say "you've lost the plot!". - No shit? 138 00:10:01,712 --> 00:10:06,620 I remember a film with a really pretty actress in the 1950s, 139 00:10:06,644 --> 00:10:08,900 where she falls and her dress opens. 140 00:10:08,924 --> 00:10:10,760 You see her garter belt, she's posing. 141 00:10:10,784 --> 00:10:13,885 Nobody falls into a perfect pose! It was funny. 142 00:10:13,909 --> 00:10:17,389 But on a bonfire? Showing a... 143 00:10:17,837 --> 00:10:20,451 It wasn't the director, he wasn't a prick. 144 00:10:20,475 --> 00:10:22,764 It was the producer, a total stereotype. 145 00:10:22,788 --> 00:10:27,439 The Italian producer who wants it sexy. Totally "woman"... Weird. 146 00:10:27,463 --> 00:10:32,120 So bizarre. But it's a good film so who cares. 147 00:10:32,144 --> 00:10:36,073 - No, I've never seen you in shit films. - Oh, sure, I've done loads. 148 00:10:36,097 --> 00:10:38,956 It's like the ugly guy... There's always one, 149 00:10:38,980 --> 00:10:41,830 when you list who you've scored, you list the hunks. 150 00:10:41,854 --> 00:10:45,398 Or not just the hunks, the class acts. 151 00:10:45,422 --> 00:10:48,860 There's always a loser you leave out. 152 00:10:48,884 --> 00:10:52,729 We all have one. A loser you leave out. 153 00:10:52,753 --> 00:10:56,260 Or the guy who gives you the creeps... 154 00:10:56,284 --> 00:10:59,133 There's always a dead rat somewhere! 155 00:10:59,157 --> 00:11:01,233 I had one who wasn't a creep. 156 00:11:01,257 --> 00:11:06,441 Poor guy, he was real cute but so young. I was older than him. 157 00:11:06,465 --> 00:11:13,576 And... it was the end of the film, we had to... get together. 158 00:11:14,286 --> 00:11:17,886 And... he ejaculated on my leg. 159 00:11:20,680 --> 00:11:23,489 For real! But it didn't creep me out. 160 00:11:23,513 --> 00:11:26,970 - He was moved! - Poor guy, he was so young. 161 00:11:26,994 --> 00:11:29,399 - How old? 16? - Yes. 162 00:11:29,423 --> 00:11:33,755 Six years too old for that to happen! 163 00:11:33,779 --> 00:11:39,227 That happened to me in a move theater, - I was with friends... - Gross! 164 00:11:39,251 --> 00:11:40,251 Vile. 165 00:11:40,772 --> 00:11:44,979 There were loads of people... How did it happen? 166 00:11:45,003 --> 00:11:48,946 We were waiting in line. I must have been touching the guy, jeez! 167 00:11:48,970 --> 00:11:52,078 - Like you didn't know! - No, honestly. 168 00:11:52,102 --> 00:11:57,620 I'm with my punk pals... We go in and as I walk by 169 00:11:57,644 --> 00:12:00,529 I feel something on my leg. Right then, you can't imagine it. 170 00:12:00,553 --> 00:12:03,244 You don't get it. Then I realise. 171 00:12:03,268 --> 00:12:05,714 I was with a hardcore punk. He bust the creep's brains! 172 00:12:05,738 --> 00:12:09,544 I said "Dude, you behaved badly. You're gonna regret it". 173 00:12:09,568 --> 00:12:10,745 Seriously. 174 00:12:10,769 --> 00:12:13,505 Ah, no! Me, I practically apologised. 175 00:12:13,529 --> 00:12:15,209 You're nuts! 176 00:12:16,307 --> 00:12:17,307 Fuck! 177 00:12:17,773 --> 00:12:21,222 - He must have felt bad. - He was very embarrassed. 178 00:12:21,246 --> 00:12:23,846 So you were naked, for you to realise? 179 00:12:23,870 --> 00:12:27,719 - Slightly undressed? - We were totally naked! 180 00:12:27,743 --> 00:12:29,868 Under the sheets! 181 00:12:30,020 --> 00:12:35,905 After, the director told him he should have jerked off beforehand. 182 00:12:35,929 --> 00:12:39,468 It's no big deal. But I guess he... Oh boy! 183 00:12:41,029 --> 00:12:43,242 I've had love scenes where the set designers... 184 00:12:43,266 --> 00:12:48,437 I remember once in Miami... A love scene, you've done the scene 185 00:12:48,461 --> 00:12:49,785 and God knows why, 186 00:12:49,809 --> 00:12:53,776 the set designers insist on taking their sheets and pillows right then, 187 00:12:53,800 --> 00:12:55,925 when you're butt-naked. 188 00:12:55,949 --> 00:12:58,196 You're not some porn actor, all relaxed. 189 00:12:58,220 --> 00:13:03,636 Generally, you're not relaxed on set being naked... None of that here? 190 00:13:03,660 --> 00:13:04,660 No! 191 00:13:04,867 --> 00:13:08,505 We didn't tell you about the gangbang scene? 192 00:13:08,529 --> 00:13:11,529 We kept it as a surprise! 193 00:13:12,027 --> 00:13:15,017 No, my dear, I won't pull surprises like that. 194 00:13:15,041 --> 00:13:19,001 Hey presto! A hardcore porn scene. 195 00:13:19,674 --> 00:13:23,255 I keep banging on, maybe you want to rest up? 196 00:13:23,279 --> 00:13:26,399 - Concentrate. - No, but... 197 00:13:26,679 --> 00:13:30,301 - When do we start? - Now. When everyone's ready. 198 00:13:30,325 --> 00:13:32,852 You'll go to makeup to get prepped. 199 00:13:32,876 --> 00:13:37,033 The crew's cool, you'll see. But then there's Tic and Tac. 200 00:13:37,057 --> 00:13:40,796 They're my ball and chain. Fagin and Scrooge. 201 00:13:40,820 --> 00:13:44,279 The producers, you'll see! Stereotypical pricks. 202 00:13:44,303 --> 00:13:46,262 - They're here? - All the time. 203 00:13:46,286 --> 00:13:49,678 All the time! Everywhere I look, they're in my frame. 204 00:13:49,702 --> 00:13:51,382 Like a curse. 205 00:13:52,124 --> 00:13:55,015 Nobody sees them. But I do, everywhere. 206 00:13:55,039 --> 00:13:56,815 They do my head in. 207 00:13:56,839 --> 00:14:01,065 - Can you do what you like or not? - They have no choice. 208 00:14:01,089 --> 00:14:04,539 They can't force anything on me. They've signed the contract. 209 00:14:04,563 --> 00:14:07,332 Like I say: "you wanted me, you got me!" 210 00:14:07,356 --> 00:14:08,449 Deal with it. 211 00:14:08,473 --> 00:14:12,487 I'm a nice person. I've got a big mouth, whatever... 212 00:14:12,511 --> 00:14:14,991 But I'm nice. I respect people. 213 00:14:15,015 --> 00:14:20,331 But if you piss me off... It all vanishes. All of it. 214 00:14:20,355 --> 00:14:21,705 OK, babe? 215 00:14:23,147 --> 00:14:24,497 You busy? 216 00:14:26,230 --> 00:14:27,415 I won't answer that. 217 00:14:27,439 --> 00:14:30,214 If it's the... tiebreaker. 218 00:14:30,397 --> 00:14:31,665 Don't push it! 219 00:14:31,689 --> 00:14:33,456 I have a friend from L.A. here. 220 00:14:33,480 --> 00:14:34,998 Say that again, sweetie! 221 00:14:35,022 --> 00:14:36,873 I love it, "from L. A". 222 00:14:36,897 --> 00:14:39,022 From Los Angeles. 223 00:14:39,147 --> 00:14:41,454 I got it, I'm not dumb. 224 00:14:41,478 --> 00:14:46,955 He's flown over, an 8 or 9 hour flight... He'll see us tomorrow. 225 00:14:46,979 --> 00:14:49,450 He'll still want to. 226 00:14:49,474 --> 00:14:50,539 They say they're busy. 227 00:14:50,563 --> 00:14:51,563 Hello. 228 00:14:52,724 --> 00:14:53,789 I'm Karl. 229 00:14:53,813 --> 00:14:54,863 Why me? 230 00:14:56,354 --> 00:14:58,168 You're a prick-magnet! 231 00:14:58,192 --> 00:15:01,122 - - He's my bro'! - Are you good? 232 00:15:01,146 --> 00:15:02,455 Bad timing. 233 00:15:02,479 --> 00:15:03,997 It's really nice to meet you. 234 00:15:04,021 --> 00:15:05,664 You know Beatrice? 235 00:15:05,688 --> 00:15:06,789 Beatrice! 236 00:15:06,813 --> 00:15:08,493 Can we start? 237 00:15:09,437 --> 00:15:11,746 Clara? Can you take care of Charlotte? 238 00:15:11,770 --> 00:15:14,996 Please, we don't need to talk to him now. 239 00:15:15,020 --> 00:15:16,621 We're ready. 240 00:15:16,645 --> 00:15:18,770 Right behind you. 241 00:15:33,520 --> 00:15:35,769 What are you doing? 242 00:15:35,793 --> 00:15:39,033 - I follow you? - Yes. please. 243 00:15:39,901 --> 00:15:42,901 - Who's that guy? - No idea. 244 00:16:10,935 --> 00:16:12,479 Check out the L.A. loser! 245 00:16:12,503 --> 00:16:13,577 And who's this? 246 00:16:13,601 --> 00:16:15,911 Mica, the construction manager. 247 00:16:15,935 --> 00:16:17,285 Hi, Mica! 248 00:16:19,185 --> 00:16:26,577 He seems happy... So, for the next scene... we go straight in... 249 00:16:26,601 --> 00:16:28,726 to reassure them. 250 00:16:29,310 --> 00:16:32,244 A rehearsal with everyone. 251 00:16:32,268 --> 00:16:34,535 I hear you, Maxime. 252 00:16:34,559 --> 00:16:36,660 But there's a problem: You're committed. 253 00:16:36,684 --> 00:16:37,884 Yannick. 254 00:16:38,206 --> 00:16:40,160 I wouldn't be funding this if you weren't here. 255 00:16:40,184 --> 00:16:42,076 Tell me you didn't know. 256 00:16:42,100 --> 00:16:43,317 We know she's an actress. 257 00:16:43,341 --> 00:16:44,457 You knew! 258 00:16:44,481 --> 00:16:46,540 It's her first film. You've worked with losers. 259 00:16:46,564 --> 00:16:48,368 You drove them. I won't name names. 260 00:16:48,392 --> 00:16:50,993 You've worked with greats but also with losers. 261 00:16:51,017 --> 00:16:52,868 This one's a loser. 262 00:16:52,892 --> 00:16:53,892 No! 263 00:16:54,517 --> 00:16:58,892 Listen... If you knew, it's bad. 264 00:16:59,225 --> 00:17:00,576 If you knew, it's bad. 265 00:17:00,600 --> 00:17:02,034 Bad for the film. 266 00:17:02,058 --> 00:17:03,409 Bad for the crew. 267 00:17:03,433 --> 00:17:05,083 Bad for me. 268 00:17:05,266 --> 00:17:07,317 It makes me sick. Sick! 269 00:17:07,341 --> 00:17:08,863 You need to take a step back. 270 00:17:08,887 --> 00:17:10,445 We're a bit late. We can catch up. 271 00:17:10,469 --> 00:17:12,534 - No! It's more than a bit. - I'm counting on you. 272 00:17:12,558 --> 00:17:15,950 It's more than a bit. It's a fucking catastrophe. 273 00:17:15,974 --> 00:17:17,825 Listen, of course it's a catastrophe 274 00:17:17,849 --> 00:17:21,070 I've pumped 80% of my cash into this. 275 00:17:21,094 --> 00:17:23,325 Béatrice Dalle is a name. Right now you're nobody, OK? 276 00:17:23,349 --> 00:17:24,617 So you'll do her movie. 277 00:17:24,641 --> 00:17:26,992 I'm asking you to do it, OK? 278 00:17:27,016 --> 00:17:28,153 You do the movie. 279 00:17:28,177 --> 00:17:29,241 You don't listen to her. 280 00:17:29,265 --> 00:17:30,527 You make the decisions. 281 00:17:30,551 --> 00:17:32,324 You're not the DP, you're the director, OK? 282 00:17:32,348 --> 00:17:33,783 You're in the driving seat. 283 00:17:33,807 --> 00:17:35,158 OK, I'm the driver. 284 00:17:35,182 --> 00:17:36,869 Can you fire her or not? 285 00:17:36,893 --> 00:17:38,624 It's very complicated. There's a contract. 286 00:17:38,648 --> 00:17:40,358 But I can try to fire her. 287 00:17:40,382 --> 00:17:42,199 I'll call my attorney. We'll see. 288 00:17:42,223 --> 00:17:45,152 Or... This might be crazy, but it's an idea. 289 00:17:45,176 --> 00:17:46,866 Lola, where's Tom? I want to talk to him. 290 00:17:46,890 --> 00:17:48,616 He's right here. 291 00:17:48,640 --> 00:17:50,290 Here, boss! 292 00:17:50,432 --> 00:17:51,432 Talk. 293 00:17:51,973 --> 00:17:55,290 You know Victor Hugo's poem, "The Conscience"? 294 00:17:55,314 --> 00:17:57,823 The eye was in the grave, looking at Cain. 295 00:17:57,847 --> 00:17:59,051 I want you to be my eye. 296 00:17:59,075 --> 00:18:00,356 I want you to follow Beatrice 297 00:18:00,380 --> 00:18:02,653 day and night, to the john if need be, with your camera 298 00:18:02,677 --> 00:18:03,990 and film her every move. 299 00:18:04,014 --> 00:18:05,532 I'll find a mistake. 300 00:18:05,556 --> 00:18:06,657 And fire her for it. 301 00:18:06,681 --> 00:18:08,005 Perfect, got it. 302 00:18:08,029 --> 00:18:09,323 - Got it? - Okay. 303 00:18:09,347 --> 00:18:11,115 We ll watch the footage every evening. 304 00:18:11,139 --> 00:18:12,189 Thanks. 305 00:18:12,639 --> 00:18:14,365 See? We'll be OK! 306 00:18:14,389 --> 00:18:18,264 - You'll take over if I fire her? - But I... Max? Max? Deal. 307 00:18:18,722 --> 00:18:20,407 - I don't know... - Max? 308 00:18:20,431 --> 00:18:23,788 I don't know. Honestly, no... Thanks, Max. 309 00:18:23,812 --> 00:18:27,466 Where did you get this assistant? She sucks. 310 00:18:27,490 --> 00:18:28,984 You wanted an amateur crew. 311 00:18:29,008 --> 00:18:31,298 She's a waste of space. Pretty but useless. 312 00:18:31,322 --> 00:18:35,405 It's your DP who sucks! I could stick his zoom up his ass! 313 00:18:35,429 --> 00:18:37,735 Wait until we've wrapped. 314 00:18:37,759 --> 00:18:40,003 He's 60 and can't light shit. 315 00:18:40,027 --> 00:18:41,161 Professional my arse. 316 00:18:41,185 --> 00:18:43,641 You got cash? The pharmacist's here. 317 00:18:43,665 --> 00:18:48,516 - He's got the sedative. - Take the money from my purse. 318 00:18:48,540 --> 00:18:51,755 - I'm doing it for you. - I know. Let's roll! 319 00:18:51,779 --> 00:18:54,516 Let's burn some witches. 320 00:18:54,540 --> 00:18:56,398 We start soon. See you over there. 321 00:18:56,422 --> 00:18:58,102 Yes. Coming. 322 00:19:00,001 --> 00:19:03,765 Seriously... Back to hell. 323 00:19:04,929 --> 00:19:07,340 Time to get moving and do a run-through. 324 00:19:07,364 --> 00:19:10,011 Everyone listen, please! 325 00:19:10,035 --> 00:19:11,147 Felix, you translate. 326 00:19:11,171 --> 00:19:14,751 I'd just like to say to my princesses that... 327 00:19:14,775 --> 00:19:18,336 if they have a question or want any directions, 328 00:19:18,360 --> 00:19:24,060 if they want reassurance, or need my advice, I'm here for them now. 329 00:19:24,084 --> 00:19:27,684 So they can ask any questions. 330 00:19:30,568 --> 00:19:33,321 - What kind of makeup? - I want her to feel good. 331 00:19:33,345 --> 00:19:37,085 So ask her how she wants her makeup, how she feels beautiful. 332 00:19:37,109 --> 00:19:39,503 I need her to feel strong and reassured. 333 00:19:39,527 --> 00:19:40,595 So ask her, okay? 334 00:19:40,619 --> 00:19:43,279 Béatrice? Can you come here? 335 00:19:43,303 --> 00:19:44,953 Yes, Judas. 336 00:19:45,636 --> 00:19:48,237 So what's the problem here? 337 00:19:48,261 --> 00:19:49,986 No problem, we're debriefing. 338 00:19:50,010 --> 00:19:51,111 Don't be paranoid. 339 00:19:51,135 --> 00:19:53,194 I'm not. I'm asking a question 340 00:19:53,218 --> 00:19:55,560 calmly and politely, so answer me the same way. 341 00:19:55,584 --> 00:19:57,144 It's not calm or polite. 342 00:19:57,168 --> 00:19:59,944 - Max! Respect... - What did I say? 343 00:19:59,968 --> 00:20:01,074 Max, what did I ask? 344 00:20:01,098 --> 00:20:03,311 You're here to supervise Béatrice. You're her DP... 345 00:20:03,335 --> 00:20:06,694 - I can't stand it. - If you can't stand it, leave. OK? 346 00:20:06,718 --> 00:20:08,819 I can't stand it either but I shut up. 347 00:20:08,843 --> 00:20:11,403 We'll talk over here, we're heading for disaster. 348 00:20:11,427 --> 00:20:12,569 Not now! 349 00:20:12,593 --> 00:20:13,969 We're heading for disaster. 350 00:20:13,993 --> 00:20:15,143 You need to wind down. 351 00:20:15,167 --> 00:20:17,068 Disaster? I've been waiting hours! 352 00:20:17,092 --> 00:20:19,735 Asking for rehearsals, places to meet and talk. 353 00:20:19,759 --> 00:20:23,725 And I keep being told to wait. And this DP who... Calm down! 354 00:20:23,749 --> 00:20:25,318 What? I'll calm down if I want! 355 00:20:25,342 --> 00:20:27,527 Calm down! Why the hysterics? 356 00:20:27,551 --> 00:20:29,551 Not now! And you! 357 00:20:29,759 --> 00:20:32,235 What is this? Cannes? Taking photos! 358 00:20:32,259 --> 00:20:33,259 Stop! 359 00:20:34,066 --> 00:20:35,066 Okay. 360 00:20:35,676 --> 00:20:39,861 Can someone got to the dressing room to check on Charlotte? She'll leave! 361 00:20:39,885 --> 00:20:42,385 And she'll be right. 362 00:20:54,910 --> 00:20:56,531 Charlotte, we're almost ready. 363 00:20:56,555 --> 00:20:59,252 - At Cannes, you'll kiss my arse! - You'll never be at Cannes! 364 00:20:59,276 --> 00:21:00,956 I am Cannes! 365 00:21:02,755 --> 00:21:08,735 - Go produce your ham ads! - My ham ads pay for this film! 366 00:21:08,759 --> 00:21:12,599 Clara, can you take Fanny on set? 367 00:21:13,752 --> 00:21:14,752 Felix! 368 00:21:14,840 --> 00:21:18,142 Handle this. I want a rehearsal now. 369 00:21:18,166 --> 00:21:19,574 - Béatrice? - What? 370 00:21:19,598 --> 00:21:21,191 I alone believed in your project. 371 00:21:21,215 --> 00:21:23,432 And you're grossly ungrateful. 372 00:21:23,456 --> 00:21:25,103 You're not involved! 373 00:21:25,127 --> 00:21:26,566 I'm waiting for hair and makeup... 374 00:21:26,590 --> 00:21:28,396 You want me on set when they're not ready? 375 00:21:28,420 --> 00:21:30,066 You don't respect me or the project! 376 00:21:30,090 --> 00:21:32,016 Be respectable to earn my respect! 377 00:21:32,040 --> 00:21:33,855 - Wait, babe... - This is not the time! 378 00:21:33,879 --> 00:21:34,980 It's never time. 379 00:21:35,004 --> 00:21:37,782 I'm working. And for you it's never time! 380 00:21:37,806 --> 00:21:42,149 Are they ready? Paul, please... We need some privacy. 381 00:21:42,173 --> 00:21:44,274 You need privacy? Everyone out! 382 00:21:44,298 --> 00:21:46,315 Everyone who's not needed please leave. 383 00:21:46,339 --> 00:21:48,524 - Is she ready? - I just started her hydration. 384 00:21:48,548 --> 00:21:51,548 Hydration? Fucking jargon. 385 00:21:55,923 --> 00:21:59,043 Don't you start! Seriously! 386 00:22:00,200 --> 00:22:03,659 Crazy bitch! Béa, you're a fraud! 387 00:22:03,683 --> 00:22:06,583 It's a status, at least! 388 00:22:07,437 --> 00:22:10,238 - Just 5 minutes? - You can finish on set. 389 00:22:10,262 --> 00:22:12,387 On set? We can't! 390 00:22:14,279 --> 00:22:18,561 - I know my job, okay? - But you're still on set. 391 00:22:18,585 --> 00:22:20,125 Can't we get the stand-in? 392 00:22:20,149 --> 00:22:22,274 We're on our way. 393 00:22:22,821 --> 00:22:24,471 About time! 394 00:22:25,599 --> 00:22:28,655 - The camera's ready? - 5 or 10 minutes. 395 00:22:28,679 --> 00:22:31,600 - 5 or 10 minutes? - 10 minutes. 396 00:22:31,624 --> 00:22:33,331 Maxime, this is Fanny. 397 00:22:33,355 --> 00:22:35,363 Nice to meet you, Fanny. 398 00:22:35,387 --> 00:22:36,387 Momo? 399 00:22:36,912 --> 00:22:40,392 Can you angle the red lights? 400 00:22:40,945 --> 00:22:43,491 Is this lighting ready? Can we rehearse? 401 00:22:43,515 --> 00:22:45,997 I won't talk to you now. Not now, please! 402 00:22:46,021 --> 00:22:49,291 Dumbass, I've said nothing and bust no-one's balls. 403 00:22:49,315 --> 00:22:50,909 Felix, please! 404 00:22:50,933 --> 00:22:55,613 Handle the stand-in so he won't bug her. 405 00:22:56,337 --> 00:22:57,938 Launch the sky! 406 00:22:57,962 --> 00:22:59,688 Not blue! The sky for the film. 407 00:22:59,712 --> 00:23:02,063 Who's that bum on Abbey's mark? 408 00:23:02,087 --> 00:23:05,687 The sky for the film, Ernesto! 409 00:23:07,628 --> 00:23:09,753 There, thank you! 410 00:23:10,586 --> 00:23:12,711 All ready, Ahmed? 411 00:23:13,045 --> 00:23:14,045 Ready? 412 00:23:15,586 --> 00:23:16,786 Lighting. 413 00:23:16,970 --> 00:23:20,312 Stop fighting! Get moving, not a single shot is ready! 414 00:23:20,336 --> 00:23:21,336 Shit! 415 00:23:21,461 --> 00:23:23,461 Go find someone! 416 00:23:23,920 --> 00:23:25,604 Hello, I'm from Cinematic Eye magazine. 417 00:23:25,628 --> 00:23:28,479 We met at the Female Film Festival in Montreuil. 418 00:23:28,503 --> 00:23:30,378 I mean Creteil. 419 00:23:30,545 --> 00:23:33,020 Would it be possible to get some info... 420 00:23:33,044 --> 00:23:35,353 A few facts and figures on this shoot. 421 00:23:35,377 --> 00:23:37,353 Know what? Go ask the boss! 422 00:23:37,377 --> 00:23:38,520 He's running the show. 423 00:23:38,544 --> 00:23:40,561 - I don't want to be a bother. - But you are! 424 00:23:40,585 --> 00:23:41,635 Extras! 425 00:23:42,544 --> 00:23:44,794 Extras on set now! 426 00:23:45,544 --> 00:23:48,664 Extras on set now, please! 427 00:23:48,835 --> 00:23:50,399 Clara, send the fucking extras now! 428 00:23:50,423 --> 00:23:51,473 Boy...! 429 00:23:51,619 --> 00:23:53,331 Extras on... Wait! 430 00:23:53,355 --> 00:23:54,467 I'm the boss! 431 00:23:54,491 --> 00:23:56,241 Extras on set! 432 00:23:56,460 --> 00:23:57,978 Get Yannick, please! 433 00:23:58,002 --> 00:24:01,002 I've had it, I'm leaving. 434 00:24:03,436 --> 00:24:05,811 What can I do here? 435 00:24:07,008 --> 00:24:10,919 What is this production? We've been waiting since 8am! 436 00:24:10,943 --> 00:24:14,581 Fucking union extras! I'll bust the fucking set! 437 00:24:14,605 --> 00:24:16,605 Béatrice on set! 438 00:24:19,834 --> 00:24:21,584 What can I do? 439 00:24:22,995 --> 00:24:26,115 Extras! Extras on set now! 440 00:24:27,834 --> 00:24:30,206 When do we eat? We've been here 5 hours! 441 00:24:30,230 --> 00:24:32,661 With no food or drink. 442 00:24:32,685 --> 00:24:34,810 We're not cattle! 443 00:24:35,557 --> 00:24:40,837 Clara! Get sandwiches for the extras, please! 444 00:24:46,465 --> 00:24:48,145 Keep focused! 445 00:24:48,364 --> 00:24:49,835 I'm an idiot! 446 00:24:49,859 --> 00:24:51,984 Bright and eager! 447 00:25:10,991 --> 00:25:15,191 - Time to go. - Cool it! We're good. 448 00:25:18,803 --> 00:25:22,758 If you stopped shouting we'd be ready. What is this? 449 00:25:22,782 --> 00:25:25,682 I'm trying not to shout. 450 00:25:26,325 --> 00:25:29,225 Let's go, she's waiting. 451 00:25:39,014 --> 00:25:42,974 We're bringing the actresses now. 452 00:26:04,343 --> 00:26:08,183 - Béatrice, are you coming? - No! 453 00:26:15,135 --> 00:26:17,635 Béatrice, come back! 454 00:26:43,216 --> 00:26:46,116 Béatrice! Come out here! 455 00:26:46,759 --> 00:26:50,218 - Béatrice, for fuck's sake! - Béatrice, I'm so sorry. 456 00:26:50,242 --> 00:26:52,557 I put my foot in it. I didn't think it'd be a bad time. 457 00:26:52,581 --> 00:26:54,371 Come now or you burn. 458 00:26:54,395 --> 00:26:56,277 Not now! Not now! 459 00:26:56,301 --> 00:27:00,123 I didn't mean to... Béatrice is coming! 460 00:27:00,147 --> 00:27:02,647 - No way! - Let's go! 461 00:27:08,085 --> 00:27:12,405 As you know, I started with Jean-Luc. 462 00:27:12,715 --> 00:27:18,329 So no little nobody is going to teach me my job. 463 00:27:18,353 --> 00:27:19,353 See? 464 00:27:20,998 --> 00:27:23,748 Jean-Luc was no laugh. 465 00:27:24,291 --> 00:27:27,891 - But here... - Yeah, you said. 466 00:27:29,651 --> 00:27:31,776 What's happening? 467 00:27:32,244 --> 00:27:34,774 - I don't know. - Is the focus okay? 468 00:27:34,798 --> 00:27:37,048 - I'm good. - Okay. 469 00:27:38,382 --> 00:27:40,998 Charlotte, you look... 470 00:27:41,022 --> 00:27:45,593 You look tired today. Are you doing any facial care? 471 00:27:45,617 --> 00:27:48,117 Like a mineral cure? 472 00:27:48,387 --> 00:27:49,691 I'm not so tired. 473 00:27:49,715 --> 00:27:53,326 Something with aloe Vera or guarana seed? 474 00:27:53,350 --> 00:27:55,145 To help plump up the skin, because... 475 00:27:55,169 --> 00:27:59,097 - Just do as I say! - Crew, listen up! 476 00:27:59,121 --> 00:28:04,073 I want only essential people on set! No parasites or it'll show on screen. 477 00:28:04,097 --> 00:28:05,593 Béatrice, I got the message. 478 00:28:05,617 --> 00:28:08,297 I'll let the artist work. But just two points beforehand. 479 00:28:08,321 --> 00:28:09,759 Get your hands off me. 480 00:28:09,783 --> 00:28:12,359 You can sink this movie, but you can't sink my company. 481 00:28:12,383 --> 00:28:14,760 - You really think now is... - I've called my attorney. 482 00:28:14,784 --> 00:28:16,709 I've made arrangements. You'll see. 483 00:28:16,733 --> 00:28:19,087 I'll have the last laugh! 484 00:28:19,111 --> 00:28:22,102 Thank you for being here. I feel safer, you're fabulous. 485 00:28:22,126 --> 00:28:23,866 - And the eyes? - Nothing. 486 00:28:23,890 --> 00:28:25,765 - Nothing? - No. 487 00:28:25,942 --> 00:28:28,913 - You don't want... - Nothing! Thank you. 488 00:28:28,937 --> 00:28:31,097 - Charlotte, we're not done! - We'll finish later. 489 00:28:31,121 --> 00:28:33,966 I apologise for this chaos. We have a problem. 490 00:28:33,990 --> 00:28:35,670 Me too, soon. 491 00:28:35,730 --> 00:28:38,463 Béatrice is an actress, not a director. I'll replace her with Max. 492 00:28:38,487 --> 00:28:42,807 It's a secret! Thanks for being here! 493 00:28:43,552 --> 00:28:45,802 Yes, we're coming. 494 00:28:46,870 --> 00:28:48,152 Hurry up. 495 00:28:48,176 --> 00:28:51,748 I can't walk fast in these things. 496 00:28:51,772 --> 00:28:53,625 Fanny, don't move! 497 00:28:53,649 --> 00:28:55,992 Hang on, I need to make a quick call. 498 00:28:56,016 --> 00:28:57,360 - Not now. - Shall I go back? 499 00:28:57,384 --> 00:28:59,361 No, we're in a hurry. 500 00:28:59,385 --> 00:29:03,048 - You couldn't earlier? - No, I couldn't! 501 00:29:03,072 --> 00:29:07,049 I need a place where I'm... alone. 502 00:29:09,173 --> 00:29:12,173 Let's shoot the next one. 503 00:29:12,992 --> 00:29:14,495 Charlotte? Where is she? 504 00:29:14,519 --> 00:29:18,399 Charlotte! Sorry to bother you... I know you're about to shoot. 505 00:29:18,423 --> 00:29:20,897 I'm one of your biggest fans. I'm a journalist. 506 00:29:20,921 --> 00:29:22,617 I just wanted some info about the shoot. 507 00:29:22,641 --> 00:29:24,643 Please, dad! We'll do this later. 508 00:29:24,667 --> 00:29:26,086 What to say? I haven't started... 509 00:29:26,110 --> 00:29:29,099 - Just a minute... - No, sorry, I can't. 510 00:29:29,123 --> 00:29:30,940 What a pain! He swore he wouldn't come. 511 00:29:30,964 --> 00:29:33,390 Who are these people? It's rude. 512 00:29:33,414 --> 00:29:37,374 If you let all these people in... 513 00:29:45,197 --> 00:29:47,298 Be quick or I'll get shit. 514 00:29:47,322 --> 00:29:49,507 - I'll be quick. - That's the crafty. 515 00:29:49,531 --> 00:29:50,731 You can. 516 00:29:55,364 --> 00:29:59,084 It's a TV set but you can go in. 517 00:30:00,656 --> 00:30:01,706 Thanks. 518 00:30:03,363 --> 00:30:06,589 Keep in mind it's a dreamlike movie! 519 00:30:06,613 --> 00:30:08,797 It's not politics. It's poetry! 520 00:30:08,821 --> 00:30:11,084 We're making art, we're making a film! 521 00:30:11,108 --> 00:30:12,108 Hello? 522 00:30:12,196 --> 00:30:13,631 It's Charlotte. 523 00:30:13,655 --> 00:30:14,881 Hello, madam. 524 00:30:14,905 --> 00:30:15,955 All OK? 525 00:30:16,030 --> 00:30:17,530 Yes, fine. 526 00:30:17,613 --> 00:30:19,089 Is she al right? 527 00:30:19,113 --> 00:30:22,221 I pass her to you... OK! Thanks. 528 00:30:23,821 --> 00:30:26,714 Hello, Mommy... Yes, sweetie. All well? 529 00:30:26,738 --> 00:30:29,488 No, Mommy, not really. 530 00:30:30,071 --> 00:30:32,296 - At the canteen... - What did you say? 531 00:30:32,320 --> 00:30:34,695 School wasn't good. 532 00:30:34,904 --> 00:30:36,171 Why? What's wrong? 533 00:30:36,195 --> 00:30:38,671 At school today, Paul and Lucas. 534 00:30:38,695 --> 00:30:41,935 Made a cross on my too foo. 535 00:30:42,612 --> 00:30:44,130 With a knife. 536 00:30:44,154 --> 00:30:45,154 What? 537 00:30:46,529 --> 00:30:48,338 Are you kidding? 538 00:30:48,362 --> 00:30:53,046 They wanted to do a tattoo on my foo foo. 539 00:30:53,070 --> 00:30:54,750 When, today? 540 00:30:55,362 --> 00:30:58,122 Yes, at the canteen. At Noon. 541 00:30:58,146 --> 00:30:59,196 But...? 542 00:30:59,236 --> 00:31:00,986 Just a minute! 543 00:31:01,319 --> 00:31:02,587 Be quick! 544 00:31:02,611 --> 00:31:05,731 Pass me the nanny, please. 545 00:31:08,486 --> 00:31:09,686 Pass me. 546 00:31:10,528 --> 00:31:12,778 - Hello madam? - Yes. 547 00:31:12,986 --> 00:31:15,045 My daughter just told me something. 548 00:31:15,069 --> 00:31:16,269 Can you. 549 00:31:16,944 --> 00:31:22,837 Can you check... Can you undress her and check that she's not hurt? 550 00:31:22,861 --> 00:31:25,087 What do you mean? I don't understand. 551 00:31:25,111 --> 00:31:26,587 She told me something. 552 00:31:26,611 --> 00:31:30,451 I'd like you to look, right now. 553 00:31:31,235 --> 00:31:32,878 - You undress her. - Yes. 554 00:31:32,902 --> 00:31:36,544 You undress her now and look to see that she's not hurt. 555 00:31:36,568 --> 00:31:38,693 - Now? - Yes, now. 556 00:31:39,652 --> 00:31:42,753 Okay. I hang up? Or stay on line? 557 00:31:42,777 --> 00:31:47,336 No... I'll call back in 10 minutes. 558 00:31:47,360 --> 00:31:48,360 OK. 559 00:31:48,693 --> 00:31:50,378 And you look, OK? 560 00:31:50,402 --> 00:31:52,128 Yes. I'll call back. 561 00:31:52,152 --> 00:31:56,335 Sorry... This way. 562 00:32:10,484 --> 00:32:12,164 Not now. No! 563 00:32:12,609 --> 00:32:18,209 I'm not sure... We can talk in just 2 seconds. 564 00:32:27,191 --> 00:32:28,191 Sorry! 565 00:33:41,689 --> 00:33:42,689 Clara! 566 00:33:42,849 --> 00:33:46,911 Felix, where's Charlotte? Can someone get her? 567 00:33:46,935 --> 00:33:49,810 Ken will wire your mic. 568 00:33:49,916 --> 00:33:50,983 Careful. 569 00:33:51,007 --> 00:33:52,704 I can sense you're down. Anything wrong? 570 00:33:52,728 --> 00:33:55,633 Yes. I think I'll have to go home. 571 00:33:55,657 --> 00:33:59,495 - Because of the shoot? - No, not the shoot, but... 572 00:33:59,519 --> 00:34:02,131 - Can't you see we're talking? - Just a moment. 573 00:34:02,155 --> 00:34:04,967 She said two minutes, so wait, okay? 574 00:34:04,991 --> 00:34:07,553 Jesus! Stop! Can't you see we're talking? 575 00:34:07,577 --> 00:34:10,609 - You're on me every two minutes! - It's never the right time. 576 00:34:10,633 --> 00:34:14,833 Fucking hell! I need to make a call. 577 00:34:14,925 --> 00:34:16,425 Thank you. 578 00:34:17,377 --> 00:34:20,769 What the fuck? You work for a tabloid or what? 579 00:34:20,793 --> 00:34:22,293 Come here! 580 00:34:22,818 --> 00:34:26,418 I do what I want! I'm the boss! 581 00:34:27,092 --> 00:34:29,992 What the fuck? My camera! 582 00:34:36,312 --> 00:34:38,187 It's Charlotte. 583 00:34:39,771 --> 00:34:44,162 No point leaving a message, but... can you call me back? 584 00:34:44,186 --> 00:34:46,329 As soon as possible. 585 00:34:46,353 --> 00:34:51,454 I'm worried, so... Leave me a message. 586 00:34:51,478 --> 00:34:55,866 Leave a message, even just to say what... What you saw. 587 00:34:56,436 --> 00:34:58,936 And please tell her. 588 00:34:59,061 --> 00:35:01,912 I'll call back in 15 or 20 minutes. 589 00:35:01,936 --> 00:35:05,371 Tell her I'll be there soon as I can. 590 00:35:05,395 --> 00:35:12,495 The filmmaker is the man who must leave his signature on a film 591 00:35:12,519 --> 00:35:15,639 intended as a work of art. 592 00:35:17,977 --> 00:35:19,177 Ernesto! 593 00:35:19,685 --> 00:35:20,828 The sky! 594 00:35:20,852 --> 00:35:23,411 You want to burn a witch! 595 00:35:23,435 --> 00:35:25,578 Ready for rehearsal! 596 00:35:25,602 --> 00:35:27,661 Ready for action? 597 00:35:27,685 --> 00:35:28,870 Keep angry! 598 00:35:28,894 --> 00:35:30,745 Rolling! End board. 599 00:35:30,769 --> 00:35:33,889 Action. Rehearsal. Extras! 600 00:35:38,809 --> 00:35:40,113 Good. Cut! 601 00:35:40,137 --> 00:35:41,137 Cut! 602 00:35:41,226 --> 00:35:43,785 Can't you keep rolling a bit longer? 603 00:35:43,809 --> 00:35:46,801 You should say what you want before! 604 00:35:46,825 --> 00:35:49,210 You can't cut after 3 seconds. It's 5! 605 00:35:49,234 --> 00:35:52,297 - Then talk to me. Communicate! - Can you count to 5? 606 00:35:52,321 --> 00:35:56,342 Instead of bitching from the start. Then I'd know what you want. 607 00:35:56,366 --> 00:35:58,394 It's only a rehearsal, damnit! 608 00:35:58,418 --> 00:36:02,018 Right! We shoot the next take. 609 00:36:02,543 --> 00:36:04,518 - We shoot this one? - We shoot this one! 610 00:36:04,542 --> 00:36:05,951 First positions, please. 611 00:36:05,975 --> 00:36:07,760 Extras, more anger! That was good. 612 00:36:07,784 --> 00:36:10,142 Shades off. We shoot this take. 613 00:36:10,166 --> 00:36:12,916 Is everyone ready now? 614 00:36:13,036 --> 00:36:15,105 More anger, if possible. 615 00:36:15,129 --> 00:36:18,804 You curse, them, you hate them, you're torching them, okay? 616 00:36:18,828 --> 00:36:19,943 Evening, Charlotte! 617 00:36:19,967 --> 00:36:22,508 - Are the actresses ready? - Yes. 618 00:36:22,532 --> 00:36:24,430 Great. Thanks, girls. 619 00:36:24,454 --> 00:36:27,934 Can I have the music, please? 620 00:36:28,154 --> 00:36:30,775 - Music, please! - Tie her wrist. 621 00:36:30,799 --> 00:36:32,293 No music, they need 10 minutes. 622 00:36:32,317 --> 00:36:36,128 No music? If there's no rhythm, don't blame me, okay? 623 00:36:36,152 --> 00:36:39,504 Shoot without music. Are we ready? 624 00:36:39,528 --> 00:36:42,252 - Sound's rolling. - First positions, please! 625 00:36:42,276 --> 00:36:45,151 "GOD'S CRAFT" 43a - Take 1 - End Board. 626 00:36:45,175 --> 00:36:47,110 Let's shoot! All ready? 627 00:36:47,134 --> 00:36:48,814 Music! Action! 628 00:36:50,634 --> 00:36:52,384 Music, please! 629 00:37:11,056 --> 00:37:12,056 Dolly! 630 00:37:15,265 --> 00:37:16,265 Yes! 631 00:37:17,515 --> 00:37:21,355 Yes, that's beautiful! Beautiful. 632 00:37:22,098 --> 00:37:23,598 Brilliant. 633 00:37:24,473 --> 00:37:26,532 It's so beautiful! 634 00:37:26,556 --> 00:37:29,181 Beautiful, Charlotte! 635 00:37:29,390 --> 00:37:31,040 Don't move! 636 00:37:32,214 --> 00:37:33,214 Ahmed. 637 00:37:33,347 --> 00:37:36,440 Stick the cross right on her chest! 638 00:37:36,464 --> 00:37:37,464 Yes! 639 00:37:37,552 --> 00:37:38,990 Charlotte! 640 00:37:39,014 --> 00:37:41,264 Look at God or me! 641 00:37:43,517 --> 00:37:46,475 The stand-in has wrapped. 642 00:37:46,499 --> 00:37:48,869 Nothing works on this movie. It's a mess! 643 00:37:48,893 --> 00:37:52,019 I've never seen anything like it. Have you seen Béatrice, "directress"? 644 00:37:52,043 --> 00:37:54,943 You're gonna burn, guys! 645 00:38:00,177 --> 00:38:02,486 Charlotte, look at me. 646 00:38:02,510 --> 00:38:04,635 Yes, that's good! 647 00:38:06,431 --> 00:38:09,181 Higher with the cross! 648 00:38:10,111 --> 00:38:13,195 For Christ's sake, stay in position! 649 00:38:13,219 --> 00:38:17,899 - It's not meant for her. - Stop moving! 650 00:38:37,733 --> 00:38:40,792 Can you help her, please, instead of just standing there? 651 00:38:40,816 --> 00:38:42,685 Put her shoes on. Action! 652 00:38:42,709 --> 00:38:43,897 You catch on fast. 653 00:38:43,921 --> 00:38:46,537 You're fitting right in with this god-awful shoot! 654 00:38:46,561 --> 00:38:52,321 You're getting foul breath, just like the others. 655 00:39:28,260 --> 00:39:29,260 Cut! 656 00:39:29,885 --> 00:39:31,085 Shut up! 657 00:39:31,260 --> 00:39:32,940 We don't cut! 658 00:39:34,010 --> 00:39:36,236 I'm shooting. Fuck! 659 00:39:36,260 --> 00:39:42,885 When the pressure gets too strong I turn into a dictator. 660 00:40:04,144 --> 00:40:06,144 Max! What's that? 661 00:40:07,674 --> 00:40:13,914 Ernesto! What the fuck are you doing with the lights? 662 00:40:17,144 --> 00:40:20,144 What the hell's going on? 663 00:40:20,211 --> 00:40:22,836 DP! What's happening? 664 00:40:23,939 --> 00:40:28,019 What is this shit? What's going on? 665 00:40:28,834 --> 00:40:32,235 Don't worry, Charlotte. They're fixing the lights! 666 00:40:32,259 --> 00:40:37,779 What is this shoot? You're all fucking useless! 667 00:40:38,389 --> 00:40:39,389 Fuck! 668 00:40:39,946 --> 00:40:41,696 What the hell? 669 00:40:42,282 --> 00:40:46,225 Tell me what's going on, Mr. Know It All! 670 00:40:46,249 --> 00:40:47,701 What is this shit? 671 00:40:47,725 --> 00:40:49,225 Stop! Cut! 672 00:40:49,833 --> 00:40:52,468 - Cut! - We'll shoot the next one. 673 00:40:52,492 --> 00:40:53,926 And fix the lights. 674 00:40:53,950 --> 00:40:56,729 Man, some shit's really happening now! 675 00:40:56,753 --> 00:41:00,444 It's starting to vibe, don't you think? 676 00:41:00,468 --> 00:41:03,508 Something's happening. Things are moving. 677 00:41:03,532 --> 00:41:07,732 And it's Cinematic Eye that says it. 678 00:41:08,437 --> 00:41:09,510 I'm fucking finished! 679 00:41:09,534 --> 00:41:11,459 You don't realise! If I'm finished, she is too! 680 00:41:11,483 --> 00:41:13,311 - Did you film anything? - Look! 681 00:41:13,335 --> 00:41:15,585 What did you film? 682 00:41:16,061 --> 00:41:17,125 She's a zombie. 683 00:41:17,149 --> 00:41:19,750 We need solid evidence to bring her down. 684 00:41:19,774 --> 00:41:23,749 - What have you got? - With all this... What have you got, Tom? 685 00:41:23,773 --> 00:41:25,967 - She's a zombie! - Why? 686 00:41:25,991 --> 00:41:28,545 Fuck nows! Always dropping off. 687 00:41:28,569 --> 00:41:31,866 Her ex-agent says she might snort aspirin. Crackhead! 688 00:41:31,890 --> 00:41:33,725 She deserves the electric chair! 689 00:41:33,749 --> 00:41:36,537 A lethal injection in the arse from my attorney! 690 00:41:36,561 --> 00:41:39,015 That's what I want! I want her to die! 691 00:41:39,039 --> 00:41:42,137 With all this, we can send her to the chair, crucify her! 692 00:41:42,161 --> 00:41:44,807 - Can you stay with me? - No. 693 00:41:44,831 --> 00:41:46,681 What is this? I'm blind! 694 00:41:46,705 --> 00:41:48,828 Now I'm to blame for the fucked lighting? 695 00:41:48,852 --> 00:41:51,689 Béatrice Dalle? Béatrice Dalle? Béatrice Fail! 696 00:41:51,713 --> 00:41:54,473 You'll repay every dollar I put into this fucking movie! 697 00:41:54,497 --> 00:41:56,571 You're a producer, seriously? 698 00:41:56,595 --> 00:42:01,618 What the fuck is this in the middle of a shot?! 699 00:42:01,642 --> 00:42:04,080 Is it a nightclub? What the fuck? 700 00:42:04,104 --> 00:42:06,019 Lighting's your job, isn't it? 701 00:42:06,043 --> 00:42:07,916 Or am I talking out of my arse? 702 00:42:07,940 --> 00:42:12,635 - I'm the DP. Ernesto? - So who's responsible? 703 00:42:12,659 --> 00:42:15,003 Instead of taking the piss, communicate! 704 00:42:15,027 --> 00:42:17,357 What are you, a child? 705 00:42:17,381 --> 00:42:19,959 Fuck this! I'm on a zombie shoot. 706 00:42:19,983 --> 00:42:21,551 I get it, I'm making a zombie film. 707 00:42:21,575 --> 00:42:23,578 Thanks for telling me. Now I know! 708 00:42:23,602 --> 00:42:25,726 You're the DP. You manage the gaffer, don't you? 709 00:42:25,750 --> 00:42:27,961 You're in constant denial. 710 00:42:27,985 --> 00:42:30,846 Who are you again? Remind me. 711 00:42:30,870 --> 00:42:32,840 You're breaking my ball! 712 00:42:32,864 --> 00:42:35,766 Come down, or I'll come and get you. Okay? 713 00:42:35,790 --> 00:42:37,808 - Come down! - Calm down. - No! 714 00:42:37,832 --> 00:42:41,193 Get off my case! I won't cool it. 715 00:42:41,217 --> 00:42:42,584 I do what I want. 716 00:42:42,608 --> 00:42:45,441 No get down and we'll take this out. 717 00:42:45,465 --> 00:42:47,072 Maxime, come down. 718 00:42:47,096 --> 00:42:50,146 Come down or you're fired. 719 00:42:50,170 --> 00:42:52,513 All of this is the logical outcome of the past week! 720 00:42:52,537 --> 00:42:54,826 Goddamn idiot! You can't even fix this! 721 00:42:54,850 --> 00:42:59,134 It's been an hour and no-one can cut the lights! 722 00:42:59,158 --> 00:43:05,070 - Calm down. - Calm? Have you seen this... The crew from hell... 723 00:43:06,985 --> 00:43:09,610 Move it! Do something! 724 00:43:11,316 --> 00:43:14,316 Stop! Get the girls down. 725 00:43:21,174 --> 00:43:23,367 No! You shoot nothing! 726 00:43:23,391 --> 00:43:26,703 I decide! And I'm stopping it! CUT! 727 00:43:26,727 --> 00:43:31,047 CUT! Yannick! Your DP has gone crazy! 728 00:43:31,374 --> 00:43:34,440 Charlotte, we'll untie you! We're coming! 729 00:43:34,464 --> 00:43:37,078 - Stop! - Max, this is a bad idea. 730 00:43:37,102 --> 00:43:38,356 Stop everything! 731 00:43:38,380 --> 00:43:40,642 Stop everything now! 732 00:43:40,666 --> 00:43:42,866 You're not in charge! 733 00:43:42,890 --> 00:43:45,015 I said stop! Fuck! 734 00:43:45,122 --> 00:43:46,472 Béatrice? 735 00:43:46,693 --> 00:43:48,229 No, I don't want to cut. 736 00:43:48,253 --> 00:43:49,957 Fuck, where's the assistant? 737 00:43:49,981 --> 00:43:51,210 No, no, no. 738 00:43:51,234 --> 00:43:52,584 Untie me! 739 00:43:53,065 --> 00:43:56,187 - Charlotte, you're burning! - Untie me! 740 00:43:56,211 --> 00:43:57,561 Béatrice! 741 00:43:59,254 --> 00:44:01,629 Untie me! Untie me! 742 00:44:02,416 --> 00:44:04,166 You're insane! 743 00:44:04,635 --> 00:44:05,835 Perfect! 744 00:44:06,824 --> 00:44:08,913 Max, come down or I'll come and get you! 745 00:44:08,937 --> 00:44:09,937 Stop! 746 00:44:10,964 --> 00:44:11,964 Stop! 747 00:44:13,301 --> 00:44:15,327 Oh my God! Move it! 748 00:44:15,351 --> 00:44:17,726 - I'm on it. - Look! 749 00:44:22,883 --> 00:44:24,233 Béatrice! 750 00:44:28,142 --> 00:44:31,382 Max, get down and fix the lights! 751 00:44:31,406 --> 00:44:34,526 Ask Ernesto, it's his job. 752 00:44:35,579 --> 00:44:37,454 Cry, Charlotte! 753 00:44:44,359 --> 00:44:45,359 Cry! 754 00:44:49,279 --> 00:44:50,629 Untie me! 755 00:44:53,949 --> 00:44:54,765 There. Go on. 756 00:44:54,789 --> 00:44:57,539 Make your body quiver! 757 00:45:07,259 --> 00:45:08,459 Tremble! 758 00:45:11,469 --> 00:45:13,344 You're burning! 759 00:45:17,299 --> 00:45:21,139 Imagine you're burning! You cry! 760 00:45:24,469 --> 00:45:25,469 More. 761 00:45:28,779 --> 00:45:31,679 You're burning, in pain! 762 00:45:39,089 --> 00:45:42,449 That's wonderful! Beautiful! 763 00:45:42,589 --> 00:45:43,939 Fabulous! 764 00:45:59,819 --> 00:46:03,059 Stop! Stop everything! Now! 765 00:46:08,449 --> 00:46:10,955 Please! Can someone help them? 766 00:46:10,979 --> 00:46:12,179 Silence! 767 00:46:13,859 --> 00:46:16,609 Silence! I'm shooting! 768 00:46:22,209 --> 00:46:29,575 Don't leave me... Why am I always alone like this? Please. Help me. 769 00:46:29,599 --> 00:46:32,474 Charlotte! We're there! 770 00:46:35,459 --> 00:46:39,659 We're getting somewhere! Charlotte? 771 00:51:08,670 --> 00:51:11,670 Thank God I'm an atheist. 55915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.