All language subtitles for La Porta Rossa 3 - Episodio 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,560 --> 00:00:44,560 [ROMBO DI MOTORE] 1 00:00:47,600 --> 00:00:49,920 [SCHIANTO] 2 00:00:57,080 --> 00:00:59,080 [TONFO] 3 00:01:59,600 --> 00:02:01,840 Eleonora ? 4 00:02:08,240 --> 00:02:09,640 No... 5 00:02:09,680 --> 00:02:11,920 Eleonora ! 6 00:02:11,960 --> 00:02:13,960 Eleonora ! 7 00:02:14,960 --> 00:02:17,040 Parlami ! 8 00:02:27,800 --> 00:02:30,800 [URLO] 9 00:02:32,160 --> 00:02:34,120 No, no, non andare ! 10 00:02:34,160 --> 00:02:38,160 Non andare, Eleonora ! Devo capire, Eleonora ! 11 00:04:32,840 --> 00:04:37,360 ◄ Un tempo, la condanna per alcuni reati era il confino. 12 00:04:38,720 --> 00:04:42,520 ◄ Ma ci sono tanti modi di sentirsi esiliati. 13 00:04:42,560 --> 00:04:46,040 ◄ C'è chi sceglie l'esilio volontariamente 14 00:04:46,080 --> 00:04:50,560 ◄ e chi conta i giorni che mancano al termine della pena. 15 00:04:51,640 --> 00:04:56,400 ◄ Per chi resta, la vita prosegue con le sue passioni e incombenze 16 00:04:56,440 --> 00:05:01,120 ◄ e per andare avanti deve smettere di pensare a chi se n'è andato. 17 00:05:38,640 --> 00:05:43,440 Amore... andiamo, ci aspettano per gli ultimi preparativi. 18 00:05:43,480 --> 00:05:45,880 Mi sto vestendo. 19 00:05:46,880 --> 00:05:49,080 - Tu hai finito ? - Uh ! 20 00:05:53,080 --> 00:05:55,040 Mm... No... 21 00:05:55,080 --> 00:05:57,080 [RISATA] 22 00:05:58,360 --> 00:06:00,360 Che morbido... 23 00:06:03,680 --> 00:06:08,280 - Se fai così, arriviamo tardi. - Arriviamo tardi, allora. 24 00:06:24,280 --> 00:06:26,680 ◄ E poi ci sono io 25 00:06:26,720 --> 00:06:32,080 ◄ costretto a non potere oltrepassare la porta e a rimanere tra i vivi. 26 00:06:32,120 --> 00:06:36,120 - Vanessa ! ◄ Esiliato contro la mia volontà a pochi passi 27 00:06:36,160 --> 00:06:41,080 ◄ dalle persone che amo e che osservo senza essere visto. 28 00:06:41,120 --> 00:06:45,120 Vanessa, andiamo a Siena ? Prendiamo i compiti e andiamo ? 29 00:06:45,160 --> 00:06:49,280 - Io non voglio andare via. - Ma ci sono tanti cavalli ! 30 00:06:49,320 --> 00:06:53,400 - Non mi piacciono i cavalli. - Non ti piacciono ? Da quando ? 31 00:06:53,440 --> 00:06:56,360 Da oggi. Non voglio andare via. 32 00:06:56,400 --> 00:06:59,680 Non vuoi ? E io ti do un bacio ! 33 00:06:59,720 --> 00:07:03,480 ◄ Che mi resterà quando non avrò più nemmeno loro ? 34 00:07:03,520 --> 00:07:09,280 ◄ I giorni saranno tutti uguali in un eterno presente senza amore. 35 00:07:09,320 --> 00:07:11,560 La farfalla ! 36 00:07:11,600 --> 00:07:15,400 ◄ Questa volta devo lasciarle andare. 37 00:07:24,760 --> 00:07:27,760 ► Ero certa che ti avrei trovato qui. 38 00:07:29,040 --> 00:07:33,720 Anch'io osservavo mia figlia quando non potevo stare con lei. 39 00:07:35,280 --> 00:07:39,280 Che c'è ? Non vuoi chiacchierare con una vecchia amica ? 40 00:07:40,480 --> 00:07:42,440 Io non ho amici. 41 00:07:42,480 --> 00:07:45,880 - E' per Vanessa. - Appunto, non ho amici. 42 00:07:45,920 --> 00:07:50,640 Ora so delle cose su quel posto, ho paura per lei, deve venire via. 43 00:07:50,680 --> 00:07:55,160 - Neanche morto. - Non ci credo che non ti importa di lei. 44 00:07:55,200 --> 00:07:57,880 Le vuoi bene, siete connessi. Noi... 45 00:07:57,920 --> 00:08:01,000 Non sai che voglia dire guardare gli altri 46 00:08:01,040 --> 00:08:04,800 ridere, piangere, innamorarsi e non potere fare niente ! 47 00:08:04,840 --> 00:08:09,080 Le mie giornate sono così vuote che a volte perdo coscienza. 48 00:08:09,120 --> 00:08:13,000 Mi risveglio in un posto e non so come ci sono arrivato. 49 00:08:13,040 --> 00:08:15,600 Pensi che le mie siano diverse ? 50 00:08:15,640 --> 00:08:19,640 Lavoro sempre per pagare una casa in cui dormo soltanto. 51 00:08:19,680 --> 00:08:23,440 - La mia unica figlia non mi parla ! - Tu almeno sei viva. 52 00:08:23,480 --> 00:08:26,560 Per colpa di tua figlia sono bloccato qui. 53 00:08:26,600 --> 00:08:31,400 Altra ragione per parlarle. Non posso perderla di nuovo, Cagliostro. 54 00:08:31,440 --> 00:08:34,240 Lei ha bisogno del nostro aiuto. 55 00:08:38,240 --> 00:08:40,520 [URLO] 56 00:08:40,560 --> 00:08:42,560 Che succede ? 57 00:08:43,360 --> 00:08:45,360 Cagliostro ? 58 00:08:47,480 --> 00:08:49,480 Lascia perdere. 59 00:08:50,360 --> 00:08:54,840 Insisti pure, io non cambio idea. Per me Vanessa non esiste più. 60 00:09:07,720 --> 00:09:12,880 In ogni cultura è accettata una connessione tra i vivi e i morti. 61 00:09:12,920 --> 00:09:19,600 Steiner afferma che il mondo fisico, astrale e spirituale siano connessi. 62 00:09:19,640 --> 00:09:25,200 A chi ha dubbi sul mondo spirituale, fa l'esempio delle forze elettriche 63 00:09:25,240 --> 00:09:29,560 che esistevano da prima che gli scienziati lo provassero. 64 00:09:29,600 --> 00:09:34,720 Oggi potremmo fare questo paragone con ciò che la fisica contemporanea 65 00:09:34,760 --> 00:09:37,480 chiama "materia oscura". 66 00:09:37,520 --> 00:09:40,480 ► Al suo attuale stato di evoluzione 67 00:09:40,520 --> 00:09:46,240 ► l'uomo è provvisto di organi che gli consentono un rapporto diretto 68 00:09:46,280 --> 00:09:50,520 ► con il mondo fisico, ma non con quello spirituale. 69 00:09:50,560 --> 00:09:53,600 ► Non può percepirlo. 70 00:09:53,640 --> 00:09:57,760 ► L'antroposofia è il linguaggio con cui a poco a poco 71 00:09:57,800 --> 00:10:01,560 ► i vivi e i morti impareranno a comunicare tra loro. 72 00:10:02,600 --> 00:10:05,160 Nelle culture prese in esame 73 00:10:05,200 --> 00:10:11,040 i morti sono solitamente trattenuti dai vivi per desiderio, rimpianto... 74 00:10:12,560 --> 00:10:14,720 o senso di colpa. 75 00:10:14,760 --> 00:10:19,600 In altri casi sono i morti a invadere la quotidianità dei vivi 76 00:10:19,640 --> 00:10:22,400 anche con una certa arroganza. 77 00:10:22,440 --> 00:10:25,160 Per concludere, si può dire 78 00:10:25,200 --> 00:10:29,760 che quasi ogni società ritualizza questo dialogo con l'aldilà. 79 00:10:29,800 --> 00:10:33,520 Perché mantenere l'equilibrio tra vivi e morti 80 00:10:33,560 --> 00:10:37,560 significa fare prevalere l'esistente sul non più esistente... 81 00:10:38,720 --> 00:10:43,920 e quindi la vita, per come la conosciamo noi, sulla sua fine. 82 00:10:45,240 --> 00:10:48,000 Grazie. 83 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 [VOCE NON UDIBILE] 84 00:10:58,640 --> 00:11:05,160 La commissione, valutata la profondità dei temi trattati 85 00:11:05,200 --> 00:11:08,240 e l'esposizione chiara della tesi 86 00:11:08,280 --> 00:11:12,520 conferisce a Vanessa Rosic il massimo dei voti con lode. 87 00:11:12,560 --> 00:11:16,000 [APPLAUSI] Brava ! 88 00:11:21,280 --> 00:11:23,800 [VOCI NON UDIBILI] 89 00:11:26,920 --> 00:11:29,240 Con questo abbiamo finito. 90 00:11:29,280 --> 00:11:33,000 Mi auguro che abbiate trovato interessanti 91 00:11:33,040 --> 00:11:38,640 gli argomenti trattati dai nostri studenti. C'è un piccolo rinfresco 92 00:11:38,680 --> 00:11:42,120 di là a cui vi invito a partecipare. Grazie. 93 00:11:48,800 --> 00:11:51,400 - Sei stata brava. - Grazie. 94 00:11:53,200 --> 00:11:56,320 Tesoro, bravissima, bravissima ! 95 00:11:56,360 --> 00:11:58,760 Grazie. 96 00:12:10,640 --> 00:12:13,040 Che cazzo fai ? Eh ? 97 00:12:13,080 --> 00:12:16,280 - Professore ? - Sì ? - Mia zia, Stefania Pavesi. 98 00:12:16,320 --> 00:12:22,000 - Molto piacere. - Braida. Non serve dirle che sua nipote è molto dotata. 99 00:12:22,040 --> 00:12:26,840 - Lo so. - Ci auguriamo che continui il suo percorso di ricerca con noi. 100 00:12:26,880 --> 00:12:30,680 - Per me quello che decide Vanessa va bene. - Ottimo. 101 00:12:31,840 --> 00:12:34,640 - Con permesso. - Andiamo a bere. 102 00:12:35,640 --> 00:12:37,720 [BRUSIO INDISTINTO] 103 00:12:46,960 --> 00:12:49,560 - Alla libertà. - Cin. - Cin. 104 00:12:51,280 --> 00:12:56,120 (megafono) Ragazzi, un attimo di attenzione, vi ripeto il percorso ! 105 00:12:56,160 --> 00:13:00,600 Passeremo per Via Carducci, dove c'è la sede della DLE. 106 00:13:00,640 --> 00:13:04,640 Poi passeremo in Corso Italia fino a Piazza Dell'Unità. 107 00:13:04,680 --> 00:13:09,640 Era un falso risparmio, si sa che con le energie rinnovabili presenti 108 00:13:09,680 --> 00:13:14,560 gli investimenti per una Centrale green sarebbero rientrati dopo poco. 109 00:13:14,600 --> 00:13:17,360 - Ma quello è Muric ! - Che ci fa qua ? 110 00:13:19,480 --> 00:13:24,640 - Dottor Muric. - Voglio solo parlare con i ragazzi della manifestazione. 111 00:13:24,680 --> 00:13:27,360 Signor Muric, manifesta con noi ? 112 00:13:27,400 --> 00:13:31,360 - Sono qui per chiedervi di lasciare perdere. - Perché ? 113 00:13:31,400 --> 00:13:35,440 Anch'io voglio un Paese più verde e sostenibile 114 00:13:35,480 --> 00:13:38,560 ma siamo in una democrazia, va così. 115 00:13:38,600 --> 00:13:43,040 - Abbiamo il diritto di fare sentire la nostra voce. - E il dovere. 116 00:13:43,080 --> 00:13:48,360 Ma lottando con i mezzi sbagliati si può favorire la controparte. 117 00:13:48,400 --> 00:13:54,240 Lei la pensa così. Bene, ringraziamo il signor Muric per il contributo. 118 00:13:54,280 --> 00:13:57,040 Noi proseguiremo come programmato 119 00:13:57,080 --> 00:14:01,800 quindi con il corteo e poi il dibattito. Grazie. 120 00:14:01,840 --> 00:14:04,720 Oggi l'imprenditore Ludovico Muric 121 00:14:04,760 --> 00:14:09,120 sostenitore di una nuova Centrale elettrica ecosostenibile 122 00:14:09,160 --> 00:14:12,000 ha incontrato alcuni manifestanti. 123 00:14:12,040 --> 00:14:16,240 Ha espresso solidarietà e li ha invitati alla prudenza. 124 00:14:16,280 --> 00:14:19,760 - Ci siamo tutti ? - Sì. - Pronti, commissario. 125 00:14:19,800 --> 00:14:21,880 Dov'è Roiaz ? 126 00:14:22,800 --> 00:14:26,040 - Eccomi ! - Roiaz, ti va ? 127 00:14:26,080 --> 00:14:30,800 Bene. Alle 8,30 il corteo passerà dalla sede della Regione 128 00:14:30,840 --> 00:14:36,600 poi continuerà per Via Carducci, Piazza Goldoni e Corso Italia 129 00:14:36,640 --> 00:14:42,480 fino a Piazza Dell'Unità. Ci saranno degli interventi e compagnia bella. 130 00:14:42,520 --> 00:14:46,320 Alle 23 la manifestazione è finita e andiamo a casa. 131 00:14:46,360 --> 00:14:49,960 Parola d'ordine, non voglio casini. 132 00:14:50,000 --> 00:14:55,320 Per cui se ci fossero infrazioni, intervenite, ma senza esagerare. 133 00:14:55,360 --> 00:14:59,840 Sto seguendo le comunicazioni sui social e sembra una cosa pacifica. 134 00:14:59,880 --> 00:15:03,640 - Ne sono contento. - Per me gli studenti hanno ragione. 135 00:15:03,680 --> 00:15:08,320 Sì, credo che tu sia pronta per uno scatto di responsabilità. 136 00:15:08,360 --> 00:15:12,640 Stasera la dottoressa Barbieri si occuperà della sicurezza 137 00:15:12,680 --> 00:15:17,880 perciò vi riferirete a lei, chiaro ? - Chiaro ! - Buon lavoro. 138 00:15:17,920 --> 00:15:20,360 [BRUSIO INDISTINTO] 139 00:15:20,400 --> 00:15:23,640 ► Ti occupi tu di questo ? 140 00:15:29,720 --> 00:15:31,880 Il solito buon umore. 141 00:15:31,920 --> 00:15:36,160 - E ha scaricato la rogna all'ultima arrivata. - Giordano, sono qua. 142 00:15:36,200 --> 00:15:40,040 No, ha fatto lo stesso con me quando mi hanno spedito qua. 143 00:15:45,440 --> 00:15:49,480 - Dài, Ksenija ! - Ti sta bene, però ! 144 00:15:50,880 --> 00:15:55,160 - Comunque mi piace tua zia, è stata carina a venire. - Sì... 145 00:15:55,200 --> 00:16:00,000 Lei si sforza di capire che faccio, ma secondo me non è entusiasta. 146 00:16:00,040 --> 00:16:04,320 Almeno lo accetta. Per i miei sono stronzate, quindi... 147 00:16:05,480 --> 00:16:08,560 Invece i tuoi che cosa ne pensano ? 148 00:16:08,600 --> 00:16:11,000 Boh, io non ci parlo. 149 00:16:12,720 --> 00:16:16,000 Non dovresti parlarci per saperlo. 150 00:16:16,040 --> 00:16:20,160 - Con il tuo dono ti basta toccarli. - Non ne vale la pena. 151 00:16:20,200 --> 00:16:23,600 Secondo me è normale, non capirebbero. 152 00:16:23,640 --> 00:16:27,840 E tua madre ? Lei potrebbe capire dato che è come te. 153 00:16:27,880 --> 00:16:29,880 E invece... 154 00:16:30,720 --> 00:16:33,680 Okay... Ai genitori. 155 00:16:33,720 --> 00:16:35,720 Ai genitori. 156 00:16:37,160 --> 00:16:39,880 - Non bevi, Vittorio ? - Strano ! 157 00:16:43,240 --> 00:16:46,240 Alziamo il livello della serata ? 158 00:16:46,280 --> 00:16:50,640 - Eccomi. Io vado, mamma. - Sì. - Grazie. 159 00:16:50,680 --> 00:16:54,360 Ciao, topo. Fai la brava con la nonna ! 160 00:16:54,400 --> 00:16:59,000 - Mi fa piacere. Poi ve ne andate ! - Dài, mamma... Ciao, Teresa. 161 00:16:59,040 --> 00:17:01,040 Ci sentiamo dopo, ciao ! 162 00:17:01,960 --> 00:17:04,640 - Vado, grazie. - Figurati. 163 00:17:04,680 --> 00:17:08,120 - No, fai il gulash ? - Il più buono di Trieste. 164 00:17:08,160 --> 00:17:11,880 - Vi chiamo dopo. - Lo rimpiangerai ! - Buona serata ! 165 00:18:00,720 --> 00:18:03,080 - Ehi, scusa. - Di che ? 166 00:18:03,120 --> 00:18:07,680 - Aspetti da tanto ? - No. Davo un occhio alle notizie. 167 00:18:09,440 --> 00:18:12,760 - La manifestazione ? - Mm. 168 00:18:12,800 --> 00:18:17,200 - Allora ? - Eh... - Come stai ? Il trasferimento come va ? 169 00:18:17,240 --> 00:18:19,200 Ci siamo quasi. 170 00:18:19,240 --> 00:18:22,800 Sei più contenta ? Più indecisa ? Pentita ? 171 00:18:24,280 --> 00:18:27,680 Tutte e tre le cose insieme, credo. 172 00:18:28,720 --> 00:18:34,080 No, sono... pronta. Ho rimandato anche troppo, è la cosa giusta. 173 00:18:34,120 --> 00:18:38,320 - Certo. - E' giusto guardare avanti. - Brava. 174 00:18:40,040 --> 00:18:44,560 Questo era il posto preferito di Stella di tutta Trieste, sai ? 175 00:18:44,600 --> 00:18:49,360 - Sì, l'ho portata io qui la prima volta. - Davvero ? - Sì. 176 00:18:50,280 --> 00:18:55,120 Noi venivamo qui ogni domenica. Colazione e giornali, sempre. 177 00:18:55,160 --> 00:18:57,360 Buonasera, signori. Eccoci. 178 00:18:57,400 --> 00:19:01,880 (insieme) Studenti per l'ambiente, pazienza niente ! 179 00:19:02,880 --> 00:19:08,360 (insieme) Studenti per l'ambiente, pazienza niente ! 180 00:19:08,400 --> 00:19:11,960 [VOCI SOVRAPPOSTE] 181 00:19:13,000 --> 00:19:17,880 - Mi fa piacere salutarti prima di partire. - Anche a me. Tanto. 182 00:19:20,960 --> 00:19:23,160 Io volevo salutarti... 183 00:19:24,360 --> 00:19:26,640 e poi... 184 00:19:26,680 --> 00:19:29,080 chiederti un po' di Stella. 185 00:19:31,200 --> 00:19:33,760 Anna, so che siete amiche 186 00:19:33,800 --> 00:19:37,560 ma lo siamo diventati anche noi, o sbaglio ? - Certo. 187 00:19:37,600 --> 00:19:41,520 Per questo ti chiedo la verità. Stella ha un altro ? 188 00:19:41,560 --> 00:19:45,360 - No ? - No, Diego. Stella non ha un altro. 189 00:19:45,400 --> 00:19:48,640 Dài, Anna, mi prendi per il culo ? 190 00:19:48,680 --> 00:19:54,600 - No, ti dico che non ha un altro, fidati. - Devo sapere che è successo. 191 00:19:54,640 --> 00:20:00,080 Non ti metti in aspettativa di colpo se il rapporto va a gonfie vele ! 192 00:20:00,120 --> 00:20:04,800 - Lei che cosa ti ha detto ? - Delle cagate. - Cioè ? 193 00:20:05,920 --> 00:20:11,040 Voleva allontanarsi, lavorare con me poteva comprometterle la carriera. 194 00:20:12,040 --> 00:20:14,640 Cretino io che le ho creduto. 195 00:20:17,400 --> 00:20:21,400 (insieme) Studenti per l'ambiente, pazienza niente ! 196 00:20:21,440 --> 00:20:24,880 (megafono) Fatevi sentire ! Siete con me o no ? 197 00:20:24,920 --> 00:20:30,120 (megafono) Studenti ! Giovani ! Siamo qui per dire basta alla DLE ! 198 00:20:30,160 --> 00:20:34,360 (megafono) Ci dicono bugie ! Avvelenano il nostro futuro ! 199 00:20:34,400 --> 00:20:38,480 (megafono) Non c'è un pianeta B. Non c'è un pianeta B ! 200 00:20:39,680 --> 00:20:42,720 (megafono) Dobbiamo cambiare le cose ! 201 00:20:42,760 --> 00:20:47,680 (megafono) Non possiamo accettarlo. Dobbiamo dire basta alla DLE ! 202 00:20:47,720 --> 00:20:53,320 (megafono) Basta a quelli là sopra che continuano a dire scuse ! 203 00:20:53,360 --> 00:20:56,640 [VOCI DEI MANIFESTANTI IN LONTANANZA] 204 00:21:01,640 --> 00:21:07,800 (insieme) Studenti per l'ambiente, pazienza niente ! 205 00:21:07,840 --> 00:21:12,720 - Rompono le palle a chi lavora ! - Ha ragione, dottor Amalteo. 206 00:21:12,760 --> 00:21:17,280 - Che facciamo, Trivilini ? - Non ne ho idea. Veda lei. 207 00:21:17,320 --> 00:21:20,120 Voi sapere la verità, Anna ? 208 00:21:21,400 --> 00:21:24,720 Io non sono stato mai abbastanza per Stella. 209 00:21:24,760 --> 00:21:29,120 - Non è vero, Diego. - Non è vero ? Che cos'è, allora ? 210 00:21:29,160 --> 00:21:31,720 - Stella ti vuole bene. - Dài... 211 00:21:31,760 --> 00:21:36,720 - Te lo assicuro. - Macché, la chiamo e non mi risponde mai. 212 00:21:36,760 --> 00:21:38,720 Dài... 213 00:21:38,760 --> 00:21:42,720 [VOCI DEI MANIFESTANTI DAL CELLULARE] 214 00:21:42,760 --> 00:21:45,920 - Che è ? - Ah... 215 00:21:45,960 --> 00:21:49,800 Questa manifestazione che per fortuna ho evitato. 216 00:21:52,840 --> 00:21:55,520 Ecco qua. 217 00:21:55,560 --> 00:21:58,480 [VOCI DEI MANIFESTANTI DALLA TV] 218 00:22:01,760 --> 00:22:03,720 Li senti ? 219 00:22:03,760 --> 00:22:05,720 Hanno ragione. 220 00:22:05,760 --> 00:22:08,760 - Tu hai fatto il possibile. - Mm. 221 00:22:11,320 --> 00:22:14,720 - Vanessa dorme ? - Più o meno. 222 00:22:16,360 --> 00:22:19,920 Poi il cattivo ha sparato altri due colpi 223 00:22:19,960 --> 00:22:24,040 ma io li avevo contati e sapevo che li aveva finiti. 224 00:22:24,080 --> 00:22:28,320 Sono scappato fuori, l'ho rincorso e l'ho preso, poi... 225 00:22:38,320 --> 00:22:42,320 E' stato così bello vederti crescere in questi anni. 226 00:22:44,480 --> 00:22:48,080 Però giustamente adesso la mamma vuole andare via. 227 00:22:50,120 --> 00:22:53,120 E io ho deciso che non vi seguirò. 228 00:22:54,360 --> 00:22:58,000 Voglio rispettare la mia promessa, capisci ? 229 00:22:59,480 --> 00:23:02,480 Anche se mi mancherai così tanto... 230 00:23:06,160 --> 00:23:08,680 [URLO] 231 00:23:15,600 --> 00:23:17,800 [URLO] 232 00:23:20,800 --> 00:23:25,920 Il cambiamento climatico è oggi, non domani ! Noi vogliamo oggi... 233 00:23:27,480 --> 00:23:29,480 Che succede ? 234 00:23:33,560 --> 00:23:36,560 [BRUSIO INDISTINTO E ALLARME] 235 00:23:39,480 --> 00:23:42,160 - Oh... - Scusate, ma che cos'è ? 236 00:23:42,200 --> 00:23:44,960 [BRUSIO INDISTINTO] 237 00:23:47,000 --> 00:23:51,040 (megafono) Calmi ! E' mancata la luce. 238 00:23:51,080 --> 00:23:54,720 - Un cortocircuito ? - Non sembra. [SQUILLI DI CELLULARE] 239 00:24:11,280 --> 00:24:13,720 [TONFO] 240 00:24:41,520 --> 00:24:47,000 (megafono) Si manifesta per la luce e sparisce la luce ! Non è ironico ? 241 00:24:47,040 --> 00:24:49,040 - Eh, ragazzi ? (insieme) Sì ! 242 00:24:51,680 --> 00:24:54,400 Eleonora ? 243 00:24:54,440 --> 00:25:00,080 (megafono) DLE ! E' una coincidenza che voi spegniate le luci ? - No ! 244 00:25:00,120 --> 00:25:04,840 Amalteo ! A te sembra normale ? A me non sembra un caso. 245 00:25:04,880 --> 00:25:07,480 (insieme) No ! [FISCHI] 246 00:25:09,120 --> 00:25:11,520 Eleonora, ascoltami ! 247 00:25:13,360 --> 00:25:17,040 [ALLARMI E SQUILLI DI CELLULARI] 248 00:25:17,840 --> 00:25:20,280 Eleonora ! Eleonora, parlami ! 249 00:25:23,840 --> 00:25:27,400 No, no, non andare ! Non andare, Eleonora ! 250 00:25:27,440 --> 00:25:29,480 [ALLARMI] 251 00:25:41,680 --> 00:25:43,600 [URLO] 252 00:25:43,640 --> 00:25:46,200 No... 253 00:25:47,400 --> 00:25:50,400 No, no, no... Devo capire ! 254 00:26:05,240 --> 00:26:10,160 (insieme) Studenti per l'ambiente ! (megafono) La lotta continua ! 255 00:26:10,200 --> 00:26:16,280 (megafono) La lotta continua ! Studenti per l'ambiente ! 256 00:26:16,320 --> 00:26:19,120 (megafono) La manifestazione continua. 257 00:26:19,160 --> 00:26:23,880 (megafono) Riuniamoci in piccoli gruppi per tutta la città ! 258 00:26:23,920 --> 00:26:27,600 [VOCI SOVRAPPOSTE] 259 00:26:27,640 --> 00:26:32,680 (insieme) Il clima sta cambiando, ci state rovinando ! 260 00:26:41,920 --> 00:26:44,920 Datevi da fare ! Dài, forza ! 261 00:26:47,480 --> 00:26:52,080 (insieme) Il clima sta cambiando, ci state rovinando ! 262 00:26:52,120 --> 00:26:57,360 (insieme) Il clima sta cambiando, ci state rovinando ! 263 00:27:01,120 --> 00:27:03,720 [ALLARMI] 264 00:27:09,600 --> 00:27:14,160 [VOCI SOVRAPPOSTE] 265 00:27:27,320 --> 00:27:29,680 [ALLARME] 266 00:27:33,080 --> 00:27:36,240 - Che fai ? - Ooh ! - Vai contro di noi ! 267 00:27:36,280 --> 00:27:40,480 - Fatti i cazzi tuoi. - Questi sono cazzi nostri. - Allora ? 268 00:27:40,520 --> 00:27:43,440 - Sennò ? - Smettila di rompere i coglioni ! 269 00:27:43,480 --> 00:27:46,120 Okay, okay, okay... 270 00:27:51,280 --> 00:27:53,720 Deficienti... Vai, vai... 271 00:27:57,480 --> 00:28:00,840 Sì, sto bene, mamma. Vanessa dorme ? 272 00:28:00,880 --> 00:28:03,640 Va bene, ti chiamo dopo. Ciao. 273 00:28:04,480 --> 00:28:07,120 Barbieri, che sta succedendo ? 274 00:28:07,160 --> 00:28:10,080 Servono altri uomini ! 275 00:28:10,120 --> 00:28:15,240 - Va bene, ora mando i rinforzi. - Okay, noi controlliamo la zona ! 276 00:28:16,280 --> 00:28:19,560 [VOCI CONCITATE] 277 00:28:21,520 --> 00:28:22,480 [BUSSANO ALLA PORTA] 278 00:28:22,520 --> 00:28:25,520 - Avanti. - Eccomi, dottor Amalteo. 279 00:28:28,040 --> 00:28:31,040 - Allora ? - Non sanno il motivo. 280 00:28:31,080 --> 00:28:36,080 Abbassi quella luce. E io perché pago quella massa di deficienti ? 281 00:28:36,120 --> 00:28:39,680 Vado alla Centrale elettrica per capire ? 282 00:28:39,720 --> 00:28:42,480 Non per capire. Per risolvere. 283 00:28:42,520 --> 00:28:45,080 - Vado. - Aspetti, vengo anch'io. 284 00:28:45,120 --> 00:28:48,520 [VOCI SOVRAPPOSTE] 285 00:28:53,600 --> 00:28:55,960 [CLACSON] 286 00:29:00,480 --> 00:29:02,640 [VOCI SOVRAPPOSTE] 287 00:29:02,680 --> 00:29:08,440 - Fate confluire le pattuglie in Piazza Unità. - Sono tutte occupate. 288 00:29:08,480 --> 00:29:11,920 Trovate il modo, sbrigatevi. 289 00:29:17,760 --> 00:29:22,240 Ti sei fatto scoprire il volto da quella ragazza ! Non ti vergogni ? 290 00:29:28,960 --> 00:29:33,520 [SQUILLI] E' il commissario per lo sviluppo energetico. 291 00:29:33,560 --> 00:29:36,600 Che cosa gli dico ? Mi dica, Furlan. 292 00:29:36,640 --> 00:29:39,440 Amalteo, ha visto che succede ? 293 00:29:39,480 --> 00:29:42,440 Certo, stiamo andando sul posto. 294 00:29:42,480 --> 00:29:44,720 Mi ascolti bene, Amalteo. 295 00:29:44,760 --> 00:29:49,480 L'erogazione dell'energia elettrica va ripristinata entro pochi minuti. 296 00:29:49,520 --> 00:29:53,000 Ne va dell'ordine pubblico. E mi tenga informato. 297 00:29:54,640 --> 00:29:57,080 "Bla bla bla"... 298 00:29:58,120 --> 00:30:00,400 [VOCI SOVRAPPOSTE] 299 00:30:00,440 --> 00:30:02,440 [CLACSON] 300 00:30:03,440 --> 00:30:07,240 - Che ti ha detto ? - Non sanno niente neanche loro. 301 00:30:07,280 --> 00:30:09,760 E ora che succede ? 302 00:30:10,640 --> 00:30:14,040 [SQUILLI] - Tuo cognato. - Mio cognato ? 303 00:30:14,080 --> 00:30:18,960 - Sì ? - Commissario, sono Furlan. - Sono un po' impegnato, mi dica. 304 00:30:19,000 --> 00:30:24,800 Certo, capisco. Ma la cosa migliore adesso è che lei vada alla Centrale 305 00:30:24,840 --> 00:30:29,160 per capire perché è stata interrotta l'erogazione. Conto su di lei. 306 00:30:30,080 --> 00:30:33,920 Va bene, faccio un salto alla Centrale, sì. 307 00:30:34,960 --> 00:30:37,200 Vengo con te. 308 00:30:42,720 --> 00:30:45,240 [SIRENE] 309 00:30:50,480 --> 00:30:52,880 Guarda questi qua... 310 00:30:55,160 --> 00:30:57,560 Si sono schiantati lì ? 311 00:30:57,600 --> 00:30:59,760 Sembrerebbe di no. 312 00:30:59,800 --> 00:31:04,000 - Ecco i nostri manifestanti. - Piano, eh. 313 00:31:04,040 --> 00:31:06,040 Questi sono pazzi. 314 00:31:06,080 --> 00:31:08,720 [VOCI CONCITATE E SIRENE] 315 00:31:12,760 --> 00:31:16,600 Là c'è un'ambulanza, si è fatto male qualcuno per forza. 316 00:31:17,760 --> 00:31:20,040 Ma chi è ? 317 00:31:20,080 --> 00:31:22,960 - Io lo conosco ! - Sì, era lui. 318 00:31:23,000 --> 00:31:25,560 - Come si chiama ? - Filip. 319 00:31:25,600 --> 00:31:29,240 - Quello che stava con la Rosic. - Filippo Vesna, sì ! 320 00:31:30,280 --> 00:31:35,160 - E' lui, no ? - Sì, ogni volta che c'è un casino, c'è di mezzo lui ! 321 00:31:35,200 --> 00:31:37,600 Vabbè... 322 00:31:38,600 --> 00:31:43,560 (insieme) Vogliamo respirare, è il nostro futuro ! 323 00:31:43,600 --> 00:31:46,000 (insieme) Vogliamo respirare... 324 00:32:03,080 --> 00:32:05,480 Che è 'sto casino ? 325 00:32:12,000 --> 00:32:14,280 Vediamo un po'. 326 00:32:19,720 --> 00:32:23,320 - Che è successo ? - Un brutto incidente, dottore. 327 00:32:35,280 --> 00:32:37,280 Torno subito ! 328 00:33:06,400 --> 00:33:09,520 - Ah, dottore... - Abbassa 'sta luce. 329 00:33:10,440 --> 00:33:12,600 Ci sono vittime ? 330 00:33:12,640 --> 00:33:14,840 Una, nell'auto. 331 00:33:26,160 --> 00:33:28,360 La conosceva ? 332 00:33:30,440 --> 00:33:32,760 Purtroppo sì. 333 00:33:54,520 --> 00:33:56,520 Anna ? 334 00:34:10,520 --> 00:34:12,520 [SQUILLI DI CELLULARE] 335 00:34:18,280 --> 00:34:20,560 Pronto ? 336 00:34:20,600 --> 00:34:22,800 Sì, sono io. 337 00:34:27,720 --> 00:34:29,680 Che cosa ? 338 00:34:29,720 --> 00:34:31,720 [VOCI NON UDIBILI] 339 00:34:40,600 --> 00:34:42,640 Ooh ! Ooh ! Ooh ! 340 00:34:43,480 --> 00:34:46,200 - Che c'è ? - Che è successo ? 341 00:34:48,000 --> 00:34:50,280 Sai dov'è Vanessa ? 342 00:34:50,320 --> 00:34:52,680 In camera sua. 343 00:34:52,720 --> 00:34:54,720 Vieni. 344 00:34:55,960 --> 00:34:58,160 - Perché ? - Vieni. 345 00:34:59,280 --> 00:35:01,440 Non lo so... 346 00:35:13,840 --> 00:35:17,240 Vane non stava molto bene stasera. 347 00:35:17,280 --> 00:35:20,080 Non lo so, forse ha bevuto troppo. 348 00:35:24,840 --> 00:35:27,240 Questa è la camera. 349 00:35:42,720 --> 00:35:44,920 (sottovoce) Vane... 350 00:35:47,080 --> 00:35:49,040 Vane... 351 00:35:49,080 --> 00:35:51,080 svegliati. 352 00:35:55,880 --> 00:35:58,880 Zia ? Che ci fai qua ? 353 00:36:00,680 --> 00:36:04,160 Tesoro, è successa una cosa molto brutta. 354 00:36:05,400 --> 00:36:07,840 Che mal di testa... 355 00:36:08,840 --> 00:36:11,240 Che è successo ? 356 00:36:14,000 --> 00:36:16,800 Eleonora ha avuto un incidente. 357 00:36:17,840 --> 00:36:20,600 E' finita fuori strada e... 358 00:36:20,640 --> 00:36:22,640 [PIANTO] 359 00:36:42,400 --> 00:36:44,840 - Ti senti male ? - No... 360 00:36:45,640 --> 00:36:47,640 Ho bevuto troppo. 361 00:36:48,800 --> 00:36:52,800 - Tesoro, hai capito che ti sto dicendo ? - Mm. 362 00:36:55,320 --> 00:36:57,320 Ho capito. 363 00:36:58,400 --> 00:37:01,200 Ce la fai a venire con me ? 364 00:37:04,240 --> 00:37:06,200 Andiamo, andiamo. 365 00:37:06,240 --> 00:37:08,240 [PIANTO] 366 00:37:08,280 --> 00:37:10,560 [RUMORE DI MOTOSEGA] 367 00:37:16,640 --> 00:37:19,400 Com'è finita lì sotto ? 368 00:37:19,440 --> 00:37:22,320 Eh, bella domanda. 369 00:37:29,320 --> 00:37:35,120 Di sicuro avrà perso il controllo del veicolo, ma non so il motivo. 370 00:37:35,160 --> 00:37:39,720 Qua ci sono delle frenate, per cui lei ha provato a frenare 371 00:37:39,760 --> 00:37:42,560 ma è caduta di sotto. 372 00:37:44,440 --> 00:37:48,240 - Che ci faccio qui ? - Non ha senso. - Che ? 373 00:37:48,280 --> 00:37:54,200 - Come si sbanda su una strada dritta così ? - Ci sono mille motivi. 374 00:37:54,240 --> 00:37:59,200 - Forse ha sterzato per evitare un veicolo e ha tirato dritto. - Sì. 375 00:37:59,240 --> 00:38:04,200 - Oppure un animale che è passato all'improvviso. - O un malore. - Già. 376 00:38:04,240 --> 00:38:09,080 - Chi ha avvisato dell'incidente ? - I vigili. Andavano alla Centrale. 377 00:38:09,120 --> 00:38:13,280 Hanno visto la staccionata divelta e si sono fermati. 378 00:38:17,640 --> 00:38:21,720 - Signora, non può passare. - E' mia sorella, mi faccia passare ! 379 00:38:21,760 --> 00:38:25,680 - Per favore ! - Vanessa ? - Porca puttana... 380 00:38:25,720 --> 00:38:27,920 Lascia passare ! 381 00:38:30,200 --> 00:38:33,120 - Vanessa... - Mi dispiace tantissimo. 382 00:38:33,160 --> 00:38:37,520 - Per favore... - Non è un bello spettacolo. - Non importa. 383 00:38:37,560 --> 00:38:41,240 - Mi creda. - Non mi importa, mi faccia passare. 384 00:38:41,280 --> 00:38:43,840 - Le accompagno io. - Che dici, Anna ? 385 00:38:43,880 --> 00:38:46,080 Andiamo. 386 00:38:50,400 --> 00:38:52,400 Devo parlarti. 387 00:39:05,000 --> 00:39:08,080 [VOCI NON UDIBILI] 388 00:39:30,320 --> 00:39:32,880 Riguarda tua madre, Vanessa. 389 00:39:32,920 --> 00:39:35,360 Vanessa, è importante. 390 00:39:35,400 --> 00:39:37,400 Portate via. 391 00:39:39,320 --> 00:39:41,680 Sì... qua ? 392 00:39:43,560 --> 00:39:45,560 Prego. 393 00:39:55,960 --> 00:39:59,200 Zia, ho bisogno di stare un attimo da sola. 394 00:40:05,680 --> 00:40:07,640 Vogliamo andare ? 395 00:40:07,680 --> 00:40:10,200 Anna ? Anna ? 396 00:40:11,440 --> 00:40:14,120 - Anna ? - Sì... 397 00:40:14,160 --> 00:40:16,160 Da questa parte. 398 00:40:20,000 --> 00:40:24,000 Chiaro. Ti serviva la morte di mia madre per ricomparire. 399 00:40:24,040 --> 00:40:27,080 - Lasciami spiegare. - Perché sei qui ? 400 00:40:27,120 --> 00:40:30,960 - Non lo so. - Che vuol dire ? - Che non lo so ! 401 00:40:32,360 --> 00:40:34,840 Mi capita spesso ormai. 402 00:40:34,880 --> 00:40:37,880 Però così non mi era mai successo. 403 00:40:37,920 --> 00:40:42,120 Ero con mia figlia e poi, non so come, mi trovavo qui. 404 00:40:42,160 --> 00:40:45,240 Tutta la città era al buio 405 00:40:45,280 --> 00:40:48,840 poi ho sentito lo schianto dell'auto di tua madre. 406 00:40:50,040 --> 00:40:53,040 L'ho vista passare la porta rossa. 407 00:40:59,000 --> 00:41:02,000 - Ti ha detto qualcosa ? - No. 408 00:41:04,280 --> 00:41:08,120 Ho avuto una visione e stavolta riguardava te. 409 00:41:08,160 --> 00:41:12,120 - Qualcuno ti faceva precipitare nel vuoto ! - Basta, non di nuovo ! 410 00:41:12,160 --> 00:41:17,640 - Quello che è successo c'entra con te, capisci ? - Tu non capisci ! 411 00:41:17,680 --> 00:41:21,840 Mia madre ha avuto un incidente. E' terribile, ma può succedere. 412 00:41:21,880 --> 00:41:25,960 Ma non è stato un caso perché stamattina tua madre ha cercato me 413 00:41:26,000 --> 00:41:28,760 perché la aiutassi a proteggere te. 414 00:41:28,800 --> 00:41:33,720 Aveva scoperto qualcosa su quella cazzo della tua Università. 415 00:41:33,760 --> 00:41:37,240 Non le ho dato retta e adesso è morta. 416 00:41:37,280 --> 00:41:40,240 Ti senti investito di una missione ? 417 00:41:40,280 --> 00:41:43,640 Se ho ragione io e tua madre è stata uccisa 418 00:41:43,680 --> 00:41:46,840 l'assassino cercherà di ammazzare anche te. 419 00:41:48,240 --> 00:41:50,680 Appunto. 420 00:41:50,720 --> 00:41:52,920 "Se". 421 00:41:55,160 --> 00:41:59,560 - O vuoi riprendere il controllo della mia vita ? - Che cazzo dici ? 422 00:41:59,600 --> 00:42:04,120 Io non ho bisogno di te ! Tu non devi proteggermi. 423 00:42:04,160 --> 00:42:08,360 Pensi che io sia felice di vederti ? Tu mi tieni prigioniero qui ! 424 00:42:11,200 --> 00:42:14,200 Tu non volevi più vedermi. 425 00:42:17,600 --> 00:42:19,960 Siamo legati, Vanessa ! 426 00:42:20,000 --> 00:42:23,600 Non possiamo farci niente, non c'è scelta ! 427 00:42:48,320 --> 00:42:52,600 - Io la conoscevo... - Che cosa è successo ? - Non si capisce. 428 00:42:52,640 --> 00:42:55,560 Speriamo che non abbia sofferto. 429 00:42:55,600 --> 00:42:57,840 Povera Vanessa... 430 00:43:01,000 --> 00:43:06,520 - Hai sentito qualcuno ? - Avevo visto lei il giorno... - Sì, due giorni fa. 431 00:43:06,560 --> 00:43:08,520 Che è successo ? 432 00:43:08,560 --> 00:43:13,320 La mamma di Vanessa si è schiantata a meno di un chilometro da qua. 433 00:43:14,800 --> 00:43:19,280 - Che cosa ? - C'era un casino. Carroattrezzi, ambulanza, polizia... 434 00:43:20,840 --> 00:43:23,240 E che dice la polizia ? 435 00:43:23,280 --> 00:43:26,240 Che deve dire ? E' stato un incidente. 436 00:43:28,160 --> 00:43:30,160 Ah, pensavo... 437 00:43:31,520 --> 00:43:33,560 Mi dispiace. 438 00:43:51,200 --> 00:43:53,200 [BUSSANO ALLA PORTA] 439 00:43:57,120 --> 00:44:00,120 ◄ Da sempre l'uomo ha paura del buio. 440 00:44:02,800 --> 00:44:07,120 ◄ Nel buio si vivono incubi, si muovono criminali. 441 00:44:10,240 --> 00:44:13,440 ◄ I nostri occhi frugano impauriti nelle tenebre 442 00:44:13,480 --> 00:44:17,480 ◄ dove possono nascondersi pericoli sconosciuti. 443 00:44:21,800 --> 00:44:26,720 ◄ Anche se siamo adulti, nel buio ci ritroviamo come bambini sperduti 444 00:44:28,400 --> 00:44:33,080 ◄ perché sappiamo che spesso le brutte notizie arrivano di notte. 445 00:45:16,080 --> 00:45:18,440 ◄ Ed è nell'oscurità 446 00:45:18,480 --> 00:45:22,640 ◄ quando siamo soli con noi stessi e il nostro animo è stremato 447 00:45:22,680 --> 00:45:26,240 ◄ che i nostri pensieri rischiano di smarrirsi. 448 00:45:38,160 --> 00:45:41,280 ◄ E' vero, prima o poi la luce torna. 449 00:45:44,120 --> 00:45:47,000 ◄ Ma non sempre risolve ogni cosa. 450 00:45:47,040 --> 00:45:50,480 ◄ A volte illumina solo i nostri dubbi. 451 00:46:00,600 --> 00:46:04,600 ◄ Anna diceva che il mio è un modo di pensare da poliziotto 452 00:46:04,640 --> 00:46:07,440 ◄ che vede pericoli ovunque. 453 00:46:09,280 --> 00:46:12,640 ◄ Per lei la luce vince sul buio 454 00:46:12,680 --> 00:46:16,480 ◄ e la notte non è che una parte del giorno. 455 00:46:23,400 --> 00:46:26,400 ◄ Forse ha sempre avuto ragione lei. 456 00:46:50,560 --> 00:46:55,160 ◄ Ma lo sbirro che è in me continua a credere che è nell'oscurità 457 00:46:55,200 --> 00:46:58,280 ◄ che arrivano i segnali più inquietanti... 458 00:47:03,600 --> 00:47:08,480 ◄ e sospetti che non possiamo permetterci di ignorare. 54040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.