Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,160 --> 00:00:21,320
"KITCHEN"
2
00:00:21,680 --> 00:00:23,340
In life like in a computer game
3
00:00:23,340 --> 00:00:24,527
there comes a moment
4
00:00:24,527 --> 00:00:26,900
when you need to move
to the next level.
5
00:00:26,900 --> 00:00:30,740
I have to admit,
you know how to cook duck here.
6
00:00:31,060 --> 00:00:33,620
But if you want dessert,
you should come to our place.
7
00:00:33,620 --> 00:00:35,320
Some people have a hard time
doing it.
8
00:00:35,320 --> 00:00:36,980
Sweets aren't good at night.
9
00:00:37,120 --> 00:00:38,060
Let's...
10
00:00:38,420 --> 00:00:40,880
Instead of dessert, go to my place,
have some coffee.
11
00:00:40,880 --> 00:00:42,720
Oh, yeah.
And coffee at night is good...
12
00:00:42,800 --> 00:00:43,640
Аh!
13
00:00:44,340 --> 00:00:45,620
To your place?
14
00:00:46,900 --> 00:00:48,540
I'd love to!
15
00:00:48,540 --> 00:00:51,200
I love coffee at night.
16
00:00:54,400 --> 00:00:58,180
Someone's turning this transition
into something mysterious.
17
00:01:00,860 --> 00:01:03,300
"Sashenka, Happy saint's day.
Love you. Max."
18
00:01:04,060 --> 00:01:07,880
And someone's doing it
absolutely spontaneously.
19
00:01:08,780 --> 00:01:10,820
What T-shirt do you like more on me,
20
00:01:10,820 --> 00:01:11,860
this T-shirt or...
21
00:01:12,420 --> 00:01:13,520
this one?
22
00:01:14,360 --> 00:01:17,220
Well, you know,
I like you better without a T-shirt.
23
00:01:21,880 --> 00:01:24,980
- What are you guys doing here?
- Nothing.
24
00:01:27,440 --> 00:01:29,940
She thought we were here... this...
25
00:01:30,080 --> 00:01:32,080
- This? Yea?
- Yea.
26
00:01:42,300 --> 00:01:44,720
Are we going
to take your car or mine?
27
00:01:44,720 --> 00:01:47,260
Viktor Petrovich, don't you think
we can be less formal?
28
00:01:47,260 --> 00:01:48,440
If you say so...
29
00:01:48,440 --> 00:01:49,840
Whatever you say.
30
00:01:49,940 --> 00:01:51,940
- Thank you, I'll do it.
- Thanks.
31
00:01:53,080 --> 00:01:55,740
- What car will we take?
- I think yours.
32
00:01:55,740 --> 00:01:57,691
- I'm sorry.
- Oh, yeah.
33
00:01:57,700 --> 00:01:58,360
Sorry.
34
00:01:58,540 --> 00:01:59,880
Ma, hey.
35
00:02:00,460 --> 00:02:01,700
My flight's been canceled.
36
00:02:01,700 --> 00:02:05,880
Surgut's not accepting.
It's either fog or snow.
37
00:02:05,880 --> 00:02:07,620
Well, hell knows.
I'm on the way home.
38
00:02:07,620 --> 00:02:09,420
- I understood.
- All right.
39
00:02:11,620 --> 00:02:13,080
Coffee at my place is canceled.
40
00:02:13,080 --> 00:02:14,120
Is there something wrong?
41
00:02:14,120 --> 00:02:15,960
There is an apocalypse in Surgut.
42
00:02:15,960 --> 00:02:18,760
Maybe to your place?
Do you have any coffee?
43
00:02:22,320 --> 00:02:23,860
Sweet girl.
44
00:02:24,520 --> 00:02:25,800
Isn't she, Lyova?
45
00:02:26,540 --> 00:02:27,360
Yes.
46
00:02:27,980 --> 00:02:29,560
When's the wedding?
47
00:02:32,680 --> 00:02:34,140
We can't go to mine.
48
00:02:34,680 --> 00:02:36,600
Besides coffee I have a mom there.
49
00:02:36,600 --> 00:02:37,940
She doesn't like late guests.
50
00:02:37,940 --> 00:02:39,280
Do you live with your mom?
51
00:02:39,280 --> 00:02:40,940
She's the one who lives with me.
52
00:02:41,280 --> 00:02:42,540
Well, then...
53
00:02:43,220 --> 00:02:44,560
everyone goes home.
54
00:02:44,940 --> 00:02:45,940
Which one?
55
00:02:46,260 --> 00:02:48,480
You are to yours, and I'm to mine,
I guess.
56
00:02:48,600 --> 00:02:49,840
Apparently, yes.
57
00:02:51,720 --> 00:02:53,460
- I'm sorry. I'm sorry.
- I'm sorry. I'm sorry.
58
00:02:53,460 --> 00:02:54,500
I have a car in there.
59
00:02:54,500 --> 00:02:55,840
And I have a car over there.
60
00:03:01,440 --> 00:03:02,440
Good evening.
61
00:03:02,680 --> 00:03:04,920
Good evening, Viktor Petrovich.
62
00:03:04,920 --> 00:03:07,400
We're watching ballet here.
63
00:03:07,640 --> 00:03:09,160
Mariinsky.
64
00:03:10,600 --> 00:03:12,260
I haven't been there in like 30 years.
65
00:03:12,260 --> 00:03:16,140
Viktor Petrovich, sit down
to watch "The Nutcracker" with us,
66
00:03:16,140 --> 00:03:17,518
don't miss it out.
67
00:03:17,520 --> 00:03:21,780
Thank you. I've missed out
everything I could today.
68
00:03:21,940 --> 00:03:22,940
It was cool!
69
00:03:24,160 --> 00:03:25,520
But scary...
70
00:03:25,920 --> 00:03:27,960
Yea, it's not like at home.
71
00:03:29,720 --> 00:03:31,860
I mean, it's not scary at home.
72
00:03:32,100 --> 00:03:33,100
Well, yea...
73
00:03:34,660 --> 00:03:37,220
- And in the elevator?
- What "in the elevator"?
74
00:03:37,220 --> 00:03:39,840
Well, it's scary in the elevator, too.
75
00:03:41,640 --> 00:03:43,640
What if someone comes in...
76
00:03:53,440 --> 00:03:56,260
Max, you're amazing! I've been dreaming
of earrings like this for six months.
77
00:03:56,260 --> 00:03:58,620
- How did you know that?
- What?
78
00:03:58,940 --> 00:04:01,640
Oh, I have Angel Day coming up, too.
79
00:04:01,640 --> 00:04:03,720
Chicken-butt, get me
something too, but not earrings.
80
00:04:03,880 --> 00:04:04,860
They don't really suit me.
81
00:04:04,860 --> 00:04:06,480
- Get out of here.
- No, they don't.
82
00:04:06,480 --> 00:04:08,280
Sasha, your salmon
with the cress salad.
83
00:04:08,280 --> 00:04:09,740
I'm coming.
84
00:04:09,740 --> 00:04:10,780
Thank you.
85
00:04:11,020 --> 00:04:13,440
Sasha! Coming, thank you.
86
00:04:13,440 --> 00:04:15,520
I see Sasha liked the gift.
87
00:04:16,580 --> 00:04:18,800
I didn't get it,
why are you doing this?
88
00:04:18,800 --> 00:04:22,260
Listen...I just knew for a long time
that she liked those earrings.
89
00:04:22,260 --> 00:04:23,400
But since she chose you,
90
00:04:23,400 --> 00:04:25,740
I decided
to make a gift on your behalf.
91
00:04:26,200 --> 00:04:28,100
She wouldn't accept it
from me anyway.
92
00:04:28,100 --> 00:04:30,840
And you don't have
enough money for earrings like these yet.
93
00:04:33,220 --> 00:04:34,540
Wait a minute.
94
00:04:35,640 --> 00:04:38,140
I don't know what you're up to,
but you're not gonna work.
95
00:04:38,140 --> 00:04:40,980
I'll tell Sasha to give it back to you.
96
00:04:44,400 --> 00:04:47,180
- Those earrings?
- They're cool!
97
00:04:47,700 --> 00:04:49,120
Max, you're amazing.
98
00:04:49,120 --> 00:04:50,500
I don't have a boyfriend like that.
99
00:04:50,760 --> 00:04:52,300
And I do have.
100
00:04:52,500 --> 00:04:53,840
Sasha...
101
00:05:00,880 --> 00:05:02,940
Max, did you want
to say something?
102
00:05:13,540 --> 00:05:15,940
How much do I owe you
for these earrings?
103
00:05:16,020 --> 00:05:17,240
50 thousand.
104
00:05:19,220 --> 00:05:21,920
Tomorrow I'll give you
the money back.
105
00:05:30,840 --> 00:05:32,580
Good afternoon, Elena...
106
00:05:32,580 --> 00:05:33,620
Pavlovna.
107
00:05:34,440 --> 00:05:36,500
Good afternoon... Viktor Petrovich.
108
00:05:36,500 --> 00:05:38,280
I thought we are not formal anymore.
109
00:05:38,280 --> 00:05:41,580
But I thought we parted
in a formal way yesterday.
110
00:05:43,480 --> 00:05:44,840
No, we didn't.
111
00:05:52,140 --> 00:05:53,740
Well, that's normal, Vityusha.
112
00:05:53,980 --> 00:05:56,560
Only I thought
we were fighting the competitors
113
00:05:56,560 --> 00:05:58,400
and not playing lovey-dovey.
114
00:05:58,400 --> 00:06:00,500
I'm an adult of a legal age
three times already,
115
00:06:00,500 --> 00:06:02,540
I don't have a place
to bring a woman.
116
00:06:02,880 --> 00:06:06,060
I live with Leva,
who lives with his mom.
117
00:06:06,260 --> 00:06:08,120
That's the love triangle.
118
00:06:09,360 --> 00:06:10,480
Triangle.
119
00:06:10,980 --> 00:06:13,920
Why don't you, Pythagoras,
rent an apartment?
120
00:06:14,160 --> 00:06:16,420
Yeah. With this "Spartak",
you won't rent anything!
121
00:06:16,420 --> 00:06:17,720
They're playing every second time.
122
00:06:17,720 --> 00:06:20,420
Hotel isn't just for
business travelers.
123
00:06:20,420 --> 00:06:22,380
It's vulgar already.
124
00:06:22,380 --> 00:06:24,660
Suggest the car,
so we'll be like teenagers.
125
00:06:24,660 --> 00:06:26,460
In the car? Boar like this!
126
00:06:26,460 --> 00:06:29,000
It'll be tight for you in the shoulders.
127
00:06:29,120 --> 00:06:30,800
Bring her here on the couch...
128
00:06:30,800 --> 00:06:33,440
It's great couch... great.
129
00:06:33,440 --> 00:06:36,080
I was rocking here a couple of times...
130
00:06:36,080 --> 00:06:37,520
in a very close circle.
131
00:06:37,520 --> 00:06:39,340
- You did?
- So what?
132
00:06:40,040 --> 00:06:41,760
- In my office?
- Hello...
133
00:06:41,760 --> 00:06:43,520
I'm in my restaurant.
134
00:06:43,920 --> 00:06:46,780
It's very convenient.
Nobody's here. It's dark.
135
00:06:46,780 --> 00:06:49,640
You go to the kitchen,
eat, drink and...
136
00:06:52,040 --> 00:06:53,120
Arkadiy!
137
00:06:53,440 --> 00:06:55,860
Did you see everything and stay quiet?
138
00:06:55,860 --> 00:06:58,220
Come on!
Arkadiy was a part of it.
139
00:07:00,260 --> 00:07:01,380
Kostya!
140
00:07:12,640 --> 00:07:13,940
Nastya?
141
00:07:14,260 --> 00:07:15,140
What's wrong?
142
00:07:15,140 --> 00:07:17,740
There's a separate bathroom
for the employees.
143
00:07:18,740 --> 00:07:20,480
Hello, Victoria Sergeyevna.
144
00:07:20,960 --> 00:07:22,220
There's...
145
00:07:22,520 --> 00:07:25,060
The drain was broken, and we...
146
00:07:25,500 --> 00:07:27,000
were fixing it.
147
00:07:28,400 --> 00:07:29,280
Yeah, I see.
148
00:07:38,240 --> 00:07:39,880
Hello, Kostyan.
149
00:07:40,340 --> 00:07:41,660
Aren't you home?
150
00:07:43,120 --> 00:07:44,320
Yes, I see.
151
00:07:44,320 --> 00:07:47,280
Listen, have you seen the ring
I wanted to give Vika?
152
00:07:47,520 --> 00:07:50,500
Yes, I want to sell it.
I really need money. You don't know?
153
00:07:50,980 --> 00:07:53,380
Oh, here, I found it.
154
00:07:53,380 --> 00:07:54,580
Okay, bye.
155
00:07:59,440 --> 00:08:01,540
- Is this for me?
- This is...
156
00:08:05,780 --> 00:08:07,520
Yes. Of course.
157
00:08:10,240 --> 00:08:13,160
Thought I'd finish you off
with presents.
158
00:08:15,100 --> 00:08:17,200
Max, this is so sweet.
159
00:08:19,600 --> 00:08:20,980
For that..
160
00:08:21,420 --> 00:08:24,680
I'm gonna stay
only in your presents today.
161
00:08:26,120 --> 00:08:27,120
Come here.
162
00:08:27,960 --> 00:08:30,540
It's my present! It's mine!
163
00:08:31,280 --> 00:08:32,500
What's wrong?
164
00:08:34,420 --> 00:08:36,260
And this is my present! Mine!
165
00:08:36,260 --> 00:08:38,300
I don't... I don't feel well.
166
00:08:38,380 --> 00:08:42,260
I'm dizzy.
I'm going to get some air.
167
00:08:51,380 --> 00:08:53,020
Sorry, Arkadiy...
168
00:08:53,640 --> 00:08:56,180
but this is a very personal meeting.
169
00:08:59,060 --> 00:09:00,640
Elena Pavlovna, it's me.
170
00:09:01,520 --> 00:09:05,660
I wanted to invite you
with return visit to my restaurant.
171
00:09:06,940 --> 00:09:09,820
I have a surprise for you. Yes.
172
00:09:17,620 --> 00:09:19,220
What's the surprise?
173
00:09:19,220 --> 00:09:20,800
That the restaurant isn't working.
174
00:09:20,800 --> 00:09:23,980
No! It's that it's working
only for us.
175
00:09:26,640 --> 00:09:27,640
Please.
176
00:09:29,480 --> 00:09:30,290
Sorry.
177
00:09:30,520 --> 00:09:31,340
Hello.
178
00:09:33,520 --> 00:09:34,520
Hello.
179
00:09:35,405 --> 00:09:36,405
Sorry.
180
00:09:38,340 --> 00:09:40,440
What a shame! At the workplace...
181
00:09:40,440 --> 00:09:42,300
Young people are immoral nowadays.
182
00:09:42,320 --> 00:09:44,680
They turn the restaurant
into I don't know what.
183
00:09:52,380 --> 00:09:55,180
Guys, who can borrow
some money?
184
00:09:58,320 --> 00:09:59,880
Because of our Chef, in the restaurant,
185
00:09:59,880 --> 00:10:03,000
there's a whole system in place
how to deny money to you.
186
00:10:03,000 --> 00:10:05,040
It consists of three stages.
187
00:10:05,040 --> 00:10:07,440
Stage one:
pretend you haven't heard.
188
00:10:07,440 --> 00:10:08,800
"Stage 1"
- What?
189
00:10:09,760 --> 00:10:10,400
Who?
190
00:10:10,400 --> 00:10:11,460
N-n-n...
191
00:10:12,020 --> 00:10:13,460
I can't hear you.
192
00:10:13,460 --> 00:10:16,540
Stage two:
pretend you're going to help.
193
00:10:17,760 --> 00:10:21,320
"Stage 2"
Well... Well, uh... N-n-n-n...
194
00:10:21,320 --> 00:10:24,860
Aha...Wait for it (in Kyrgyz).
195
00:10:25,720 --> 00:10:27,880
Sorry, I can't hear you.
196
00:10:27,880 --> 00:10:29,920
Stage three:
refuse in a nice way.
197
00:10:29,920 --> 00:10:30,680
"Stage 3"
198
00:10:30,680 --> 00:10:34,060
I transferred last money
to my mom in Chisinau.
199
00:10:34,740 --> 00:10:38,400
You see,
I just bought a new purse...
200
00:10:39,680 --> 00:10:41,420
I don't have it.
201
00:10:42,080 --> 00:10:43,980
What did you ask me?
202
00:10:45,020 --> 00:10:46,340
I can borrow you.
203
00:10:48,160 --> 00:10:49,380
Go to hell.
204
00:10:51,340 --> 00:10:52,280
So?
205
00:10:52,580 --> 00:10:53,580
Did it work out?
206
00:10:53,900 --> 00:10:55,200
No, it didn't work.
207
00:10:55,420 --> 00:10:57,300
Oh, my God, don't worry.
208
00:10:57,300 --> 00:10:59,780
It's fine.
Everybody gets misfires.
209
00:10:59,780 --> 00:11:03,000
At the end of the day, there's so many
delicious pills in the pharmacies...
210
00:11:03,000 --> 00:11:03,840
yum-yum.
211
00:11:04,640 --> 00:11:06,040
You're watching football, right?
212
00:11:06,040 --> 00:11:08,080
There's a lot of advice
during break times.
213
00:11:08,080 --> 00:11:10,240
I don't need pills, I need brains,
214
00:11:10,240 --> 00:11:13,640
to guess that
she wouldn't agree here.
215
00:11:15,420 --> 00:11:16,540
Oh, that's right.
216
00:11:16,540 --> 00:11:17,580
Intelligentsia.
217
00:11:17,780 --> 00:11:20,520
Why don't you send away yours
218
00:11:20,920 --> 00:11:22,380
and invite her over?
219
00:11:22,460 --> 00:11:24,460
- Send them where?
- Anywhere.
220
00:11:25,040 --> 00:11:27,040
Movies, ballet... please....
221
00:11:27,460 --> 00:11:29,460
Ballet? For the whole night?
222
00:11:30,880 --> 00:11:32,860
Mariinsky (theater in Saint-Petersburg).
223
00:11:33,100 --> 00:11:35,200
I haven't been there in like 30 years.
224
00:11:36,720 --> 00:11:37,720
Dima!
225
00:11:39,160 --> 00:11:42,040
You' re a genius!
Can I leave earlier today?
226
00:11:42,040 --> 00:11:43,540
Go ahead.
227
00:11:43,540 --> 00:11:45,400
Free your hormones,
228
00:11:45,600 --> 00:11:49,560
because they don't know anything
but alcohol and football.
229
00:11:49,560 --> 00:11:50,540
Tickets!
230
00:11:59,660 --> 00:12:02,380
- Wait, are you sure that...
- Of course.
231
00:12:02,380 --> 00:12:05,320
Kostya, I have always wanted
to do this in my parents' bedroom.
232
00:12:05,320 --> 00:12:06,100
Don't be scared.
233
00:12:06,100 --> 00:12:08,460
Dad's working, and Mom's shopping
in Moscow. Let's go.
234
00:12:08,460 --> 00:12:09,980
I'm not scared.
235
00:12:10,460 --> 00:12:12,100
Who? Who's there?
236
00:12:13,500 --> 00:12:14,620
It's Poofik.
237
00:12:16,000 --> 00:12:17,460
It's our cat.
238
00:12:17,460 --> 00:12:20,240
Look, let's go fast
before it follows us.
239
00:12:20,620 --> 00:12:22,180
Otherwise it's gonna see us,
240
00:12:22,180 --> 00:12:24,660
and I won't feel comfortable
in front of him.
241
00:12:28,760 --> 00:12:29,660
Lyova...
242
00:12:30,320 --> 00:12:32,680
you and I
need to have a serious talk.
243
00:12:32,680 --> 00:12:33,620
Yes, Chief.
244
00:12:33,620 --> 00:12:36,960
Why, Lyova,
you don't love your mother at all?
245
00:12:37,260 --> 00:12:39,300
- What do you mean?
- What do I mean?
246
00:12:39,600 --> 00:12:43,740
You couldn't take your one and only mother
to the Mariinsky Ballet so far?
247
00:12:43,740 --> 00:12:46,200
By the way, she hasn't been there
in 30 years.
248
00:12:46,200 --> 00:12:48,460
Shame on you, Leva,
shame on you!
249
00:12:48,580 --> 00:12:50,640
Well, I'll take her one day.
250
00:12:50,640 --> 00:12:54,340
Not one day, but today,
on the night train.
251
00:12:54,340 --> 00:12:56,760
I've booked the theater tickets,
you'll get them at the ticketing office.
252
00:12:56,760 --> 00:12:59,200
- And this is for transport.
- But I'm at work.
253
00:12:59,200 --> 00:13:00,840
You were, Lyova.
254
00:13:00,860 --> 00:13:02,740
And now you've just started
your day off.
255
00:13:02,740 --> 00:13:04,700
Two days off, to be exact.
Take it.
256
00:13:04,700 --> 00:13:06,520
And w-w-what about the carrots?
257
00:13:06,520 --> 00:13:09,300
You should be thinking
about your mother, not carrots.
258
00:13:09,300 --> 00:13:10,520
Come on, hurry.
259
00:13:10,620 --> 00:13:12,220
Viktor Petrovich!
260
00:13:12,700 --> 00:13:13,660
Well, what else?
261
00:13:13,660 --> 00:13:15,060
What's the name of the ballet?
262
00:13:15,260 --> 00:13:16,900
You disappoint me, Lyova.
263
00:13:16,900 --> 00:13:18,320
"Spartak".
264
00:13:21,040 --> 00:13:23,120
Senya, would you
borrow me 50,000, ah?
265
00:13:23,120 --> 00:13:25,280
Yeah, maybe you also want
a key to the box
266
00:13:25,280 --> 00:13:27,320
where the lamb meat is?
267
00:13:27,460 --> 00:13:29,080
Oh, hello, Dmitry Vladimirovich.
268
00:13:29,080 --> 00:13:30,120
- And we're just here.
- Oh, hello.
269
00:13:30,120 --> 00:13:31,400
Ah, you going in there...
270
00:13:32,380 --> 00:13:33,800
Here's who you should lend from.
271
00:13:33,800 --> 00:13:36,540
For him to borrow you
50,000 is easy peasy...
272
00:13:36,800 --> 00:13:37,920
Well, you know.
273
00:13:39,060 --> 00:13:41,520
Ah, Dmitry Vladimirovich...
274
00:13:41,520 --> 00:13:42,940
What do you want?
275
00:13:43,340 --> 00:13:45,140
Would you borrow me 50,000?
276
00:13:45,140 --> 00:13:47,300
Well, for an unspecified term.
277
00:13:47,940 --> 00:13:49,400
"Stage 1".
I didn't get it.
278
00:13:50,520 --> 00:13:51,500
Well...
279
00:13:52,000 --> 00:13:53,180
borrow me 50,000.
280
00:13:54,220 --> 00:13:56,100
"Stage 2".
Ah, in that sense?
281
00:13:57,300 --> 00:13:59,080
"Stage 3".
You've lost your mind, Alyosha.
282
00:13:59,720 --> 00:14:01,920
But for the courage - respect.
283
00:14:03,880 --> 00:14:05,660
Are you nuts?
284
00:14:06,160 --> 00:14:08,160
I was joking...
285
00:14:08,160 --> 00:14:09,340
Alyosha.
286
00:14:23,940 --> 00:14:24,860
Nastya!
287
00:14:25,200 --> 00:14:28,140
Wait! Can your Poofik talk?
288
00:14:30,520 --> 00:14:34,380
Stepan Andreyevich,well...
so we decided to visit you.
289
00:14:37,260 --> 00:14:39,180
Hello, Elena Pavlovna,
290
00:14:39,180 --> 00:14:41,620
my mom went to the ballet.
291
00:14:42,300 --> 00:14:43,460
To Saint Petersburg.
292
00:14:43,960 --> 00:14:46,000
Why on foot? By train!
293
00:14:46,540 --> 00:14:50,520
I wanted to say: maybe you'll come
to my place for coffee?
294
00:14:50,900 --> 00:14:51,500
Yes?
295
00:14:52,160 --> 00:14:53,100
Alright.
296
00:14:53,180 --> 00:14:54,800
Well, then what?
297
00:14:55,200 --> 00:14:56,240
I'll see you then.
298
00:15:16,340 --> 00:15:19,020
These numbers got me.
299
00:15:20,240 --> 00:15:21,640
I need some air.
300
00:15:24,380 --> 00:15:25,880
I wanna pee.
301
00:15:36,320 --> 00:15:38,060
Where's my wallet?
302
00:15:38,060 --> 00:15:41,120
- Maybe it's in the dining-hall.
- I haven't been in the dining-hall.
303
00:15:41,400 --> 00:15:44,700
In my restaurant,
my wallet was stolen.
304
00:15:45,360 --> 00:15:46,500
This way, Vika.
305
00:15:47,300 --> 00:15:49,520
Attention, everyone's looking at me.
Where's Chef?
306
00:15:49,520 --> 00:15:50,660
But you let him go.
307
00:15:50,660 --> 00:15:53,220
- Where's the sous-chef?
- Chef let him go.
308
00:15:53,220 --> 00:15:55,660
Call them,
get these lousy bosses.
309
00:15:55,660 --> 00:15:56,620
What's wrong with you?
310
00:15:56,620 --> 00:15:59,040
Are you nuts?
Have you lost your mind?
311
00:15:59,040 --> 00:16:00,600
Who are you stealing from, huh?
312
00:16:00,600 --> 00:16:02,100
Who are you stealing from?
313
00:16:02,460 --> 00:16:04,300
- From who?
- From me.
314
00:16:04,540 --> 00:16:06,900
I'll personally go through
all your closets
315
00:16:06,900 --> 00:16:10,820
and find that dirtbag
that stole my wallet.
316
00:16:15,100 --> 00:16:16,200
So well...
317
00:16:16,200 --> 00:16:17,960
Seems like chicken-butt
was looking for money.
318
00:16:17,980 --> 00:16:19,160
Who the hell is chicken-putt?
319
00:16:19,160 --> 00:16:20,560
No, it's chicken-butt with "B".
320
00:16:20,560 --> 00:16:22,540
Lavrov was looking for money
and asking everyone.
321
00:16:22,540 --> 00:16:24,760
Who's the Lavrov-chicken-butt, huh?
322
00:16:24,760 --> 00:16:27,040
- It's me.
- There he is, Robin Hood.
323
00:16:27,640 --> 00:16:28,660
So what...
324
00:16:29,020 --> 00:16:29,780
dude?
325
00:16:30,220 --> 00:16:31,600
Started stealing from the rich
326
00:16:31,600 --> 00:16:34,020
to solve your poor problems, huh?
327
00:16:34,020 --> 00:16:36,160
- Dmitry Vladimirovich, I...
- Locker!
328
00:16:36,160 --> 00:16:38,340
- Open your lousy locker.
- Please.
329
00:16:54,800 --> 00:16:57,400
That's what had to be proven.
330
00:16:57,400 --> 00:16:58,880
You haven't learned
how to earn your own money.
331
00:16:58,880 --> 00:17:00,040
Dmitry Vladimirovich,
I didn't take your...
332
00:17:00,040 --> 00:17:01,660
I warmed a snake in here.
333
00:17:02,240 --> 00:17:03,780
- Vika, call the police.
334
00:17:03,780 --> 00:17:06,200
- Call the police!
-I didn't take the money.
335
00:17:06,200 --> 00:17:08,180
Maybe we will sort it out
without the police?
336
00:17:08,480 --> 00:17:10,800
- Why is that?
- Why do we need a scandal?
337
00:17:10,800 --> 00:17:12,260
Let's just fire him.
338
00:17:12,260 --> 00:17:15,120
You're packing up
your stinking rags right now
339
00:17:15,120 --> 00:17:18,260
and you're on a fart ferry
out of here slowly.
340
00:17:18,440 --> 00:17:20,340
Come on,
pack it up and get out of here.
341
00:17:20,340 --> 00:17:21,060
Wait!
342
00:17:24,340 --> 00:17:27,120
It wasn't Lavrov
who stole your money. I did it.
343
00:17:27,120 --> 00:17:28,720
I took the the wallet from your coat
344
00:17:28,720 --> 00:17:30,840
and slipped it in his locker.
345
00:17:31,460 --> 00:17:33,320
Why, Ilyusha, huh?
346
00:17:33,320 --> 00:17:34,800
Dmitry Vladimirovich, forgive me.
347
00:17:34,800 --> 00:17:37,260
I badly wanted Lavrov
to be kicked out out of here.
348
00:17:37,380 --> 00:17:40,140
Because I thought
that if he wasn't here, then...
349
00:17:40,140 --> 00:17:41,040
Sasha...
350
00:17:41,580 --> 00:17:44,020
well, this is my girlfriend...
351
00:17:44,920 --> 00:17:45,860
ex-girlfriend...
352
00:17:46,080 --> 00:17:48,640
she'll come back to me.
353
00:17:50,020 --> 00:17:50,980
Sanya,
354
00:17:52,000 --> 00:17:52,920
Sanya,
355
00:17:54,060 --> 00:17:55,420
I love you so much.
356
00:17:55,840 --> 00:17:56,840
Do you hear me?
357
00:17:58,400 --> 00:18:01,940
I understand that love
cannot be won back by being mean...
358
00:18:01,940 --> 00:18:04,680
And to leave those earrings
for you was a mistake...
359
00:18:04,760 --> 00:18:06,700
Anyway, Dmitry Vladimirovich,
360
00:18:06,700 --> 00:18:11,080
if you fire me, I'll understand,
because it's right.
361
00:18:12,920 --> 00:18:14,640
Well, you've messed up, Ilya.
362
00:18:14,680 --> 00:18:16,480
Did you get too high on Goa?
363
00:18:16,660 --> 00:18:19,940
Completely stoned?
If the money is here...
364
00:18:22,480 --> 00:18:23,420
it's here,
365
00:18:24,960 --> 00:18:27,100
then, well, the investigation's
366
00:18:27,540 --> 00:18:28,580
over...
367
00:18:29,260 --> 00:18:30,220
Alright.
368
00:18:30,980 --> 00:18:32,420
I'm warning everyone,
369
00:18:32,420 --> 00:18:35,880
next time when you're playing
lovey-dovey,
370
00:18:36,840 --> 00:18:38,940
your Romeo and Juliet,
371
00:18:39,200 --> 00:18:41,760
let's do it without my wallets.
Is it clear?
372
00:18:41,760 --> 00:18:43,720
- Did you get it?
- That goes for you, too.
373
00:18:43,720 --> 00:18:44,980
Well, I get it.
374
00:18:49,140 --> 00:18:52,060
Chicken-butt,
I knew right away it wasn't you.
375
00:18:53,220 --> 00:18:55,360
It's just that I got lamb
in my locker.
376
00:18:55,720 --> 00:18:57,080
You know what I mean,
don't you?
377
00:19:01,780 --> 00:19:03,200
That was very stupid.
378
00:19:03,780 --> 00:19:04,400
I see.
379
00:19:04,400 --> 00:19:07,780
And you, Max, you could have told me
about the earrings.
380
00:19:11,700 --> 00:19:14,460
Well, that's it,
you're in trouble, big ears.
381
00:19:16,680 --> 00:19:17,720
What happened?
382
00:19:17,720 --> 00:19:19,600
W-w-w-who was robbed?
383
00:19:20,940 --> 00:19:22,340
Looks like me.
384
00:19:27,100 --> 00:19:31,480
I wonder why is your mother
in all the pictures with your sous-chef?
385
00:19:31,480 --> 00:19:33,300
Oh, well, Lyova's like family to us.
386
00:19:33,300 --> 00:19:35,980
When he came to us
after the divorce with one suitcase.
387
00:19:35,980 --> 00:19:36,880
I said:
388
00:19:37,340 --> 00:19:40,140
"Mom, let him stay with us."
389
00:19:41,280 --> 00:19:44,540
What a noble man you are,
Viktor Petrovich.
390
00:19:44,900 --> 00:19:48,360
Yea, you take so much care
of your mother, your friend.
391
00:19:48,520 --> 00:19:51,740
And, honestly,
I thought you were an ultimate....
392
00:19:52,200 --> 00:19:52,940
egoist.
393
00:19:52,940 --> 00:19:54,840
- Oh. Forgive me.
- Oh, that's fine.
394
00:19:54,840 --> 00:19:58,140
That's my portrait of Dorian Gray.
395
00:19:58,440 --> 00:20:00,780
When I look at that smug face,
396
00:20:00,780 --> 00:20:03,200
I realize
what I'm not supposed to be.
397
00:20:03,200 --> 00:20:06,000
Turns out
I didn't know you at all.
398
00:20:06,200 --> 00:20:08,440
So let's get to know
each other better.
399
00:20:10,460 --> 00:20:11,900
Excuse me, I...
400
00:20:17,020 --> 00:20:18,680
We can get to know each other.
401
00:20:20,200 --> 00:20:23,560
- Oh, sorry, you're not alone.
- Hello.
402
00:20:23,560 --> 00:20:27,140
And we're...
you know, watching TV.
403
00:20:27,140 --> 00:20:29,440
Yea, no, the batteries are not working
since yesterday.
404
00:20:29,440 --> 00:20:31,340
I asked my son to replace them.
405
00:20:31,340 --> 00:20:34,060
And we were on our way
to the train station,
406
00:20:34,060 --> 00:20:36,380
but Lyova was urgently called
to the restaurant.
407
00:20:36,380 --> 00:20:37,360
Some kind of emergency.
408
00:20:37,360 --> 00:20:41,240
So my son and I
have never made it to the Mariinka.
409
00:20:41,240 --> 00:20:44,260
Excuse me,
I don't understand something.
410
00:20:44,440 --> 00:20:46,120
Whose mom is this?
411
00:20:46,120 --> 00:20:47,860
Is that your mom?
412
00:20:48,480 --> 00:20:49,540
Not really.
413
00:20:49,560 --> 00:20:51,660
I'm Lyova's mother,
Vera Ivanovna.
414
00:20:51,660 --> 00:20:53,260
It's very nice to meet you.
415
00:20:53,260 --> 00:20:56,860
And I'm Elena Pavlovna,
a friend of Dorian Gray.
416
00:20:56,860 --> 00:20:57,900
I'll explain everything.
417
00:20:57,900 --> 00:20:59,100
Would you like some tea?
418
00:20:59,100 --> 00:21:00,400
No, thank you, thank you.
419
00:21:00,400 --> 00:21:03,180
Some other time,
tea and explanation too.
420
00:21:03,180 --> 00:21:05,440
Some other time. Thank you.
421
00:21:14,820 --> 00:21:15,960
Oh, shit.
422
00:21:17,380 --> 00:21:18,860
Elena Pavlovna, wait.
423
00:21:18,860 --> 00:21:21,460
I don't want to see you.
You're a liar and a hypocrite.
424
00:21:22,200 --> 00:21:24,120
- You'll break the elevator now.
- It's okay, you know!
425
00:21:24,120 --> 00:21:25,460
That's what you deserve,
426
00:21:25,460 --> 00:21:27,440
and that's what I deserve.
I'm such a fool!
427
00:21:27,440 --> 00:21:29,480
Life doesn't teach me anything.
428
00:21:30,800 --> 00:21:32,240
And what could I say?
429
00:21:32,240 --> 00:21:34,860
That am I in my 50's and living
with Leva and his mom?
430
00:21:34,860 --> 00:21:38,040
Yeah, that's exactly
what you could've said.
431
00:21:38,220 --> 00:21:39,580
I could have...
432
00:21:40,020 --> 00:21:41,920
-...but I didn't.
- Well, why not?!
433
00:21:41,920 --> 00:21:44,020
Because I was afraid
you wouldn't like me.
434
00:21:44,020 --> 00:21:46,440
And I really want you to like me.
435
00:21:50,600 --> 00:21:51,360
Hello.
436
00:21:51,380 --> 00:21:54,800
Hi, Surgut is opened,
and I'm going to the airport.
437
00:21:55,120 --> 00:21:58,460
So, good buy for a week. Kisses.
438
00:22:00,600 --> 00:22:02,060
The elevator is here.
439
00:22:02,400 --> 00:22:04,240
You're very lucky.
440
00:22:05,200 --> 00:22:08,640
The snowstorm in Surgut is over.
441
00:22:08,640 --> 00:22:10,860
- Take your coat.
- What?
442
00:22:11,200 --> 00:22:12,840
Take your coat.
443
00:22:14,560 --> 00:22:16,200
I'll take it, just a second.
444
00:22:17,380 --> 00:22:20,100
And yet life is different
from a computer game.
445
00:22:20,100 --> 00:22:24,780
Because after moving to the new level,
in life it is no longer possible to go back.
446
00:22:24,780 --> 00:22:27,080
Even if it seems to be
the right thing to do.
447
00:22:27,080 --> 00:22:29,000
The main thing is Mom not to find out.
448
00:22:29,500 --> 00:22:30,480
Oh, yeah.
449
00:22:30,480 --> 00:22:32,540
That's it, now we're gonna do this
only at home.
450
00:22:32,760 --> 00:22:33,780
Yeah.
451
00:22:35,900 --> 00:22:39,540
Look, Nastya, if the elevator
is in the house we live in,
452
00:22:39,540 --> 00:22:42,040
it's like we're
already kinda at home, right?
453
00:22:42,040 --> 00:22:43,100
Well...
454
00:22:43,680 --> 00:22:45,900
theoretically, yes.
455
00:22:53,100 --> 00:22:55,400
And it's good
when you don't want to go back.
456
00:22:55,400 --> 00:22:57,240
When you like the change.
457
00:23:00,900 --> 00:23:03,360
Look, it's morning already.
We have to get up.
458
00:23:05,720 --> 00:23:06,880
You go first.
459
00:23:09,900 --> 00:23:14,220
- Can I call you Vitya?
- You can... Lena.
460
00:23:17,680 --> 00:23:20,660
It's much worse
when you think nothing's changed
461
00:23:20,660 --> 00:23:23,840
and your new level
has already started.
462
00:23:23,840 --> 00:23:26,300
Max, I gave Ilya the earrings back.
463
00:23:26,300 --> 00:23:28,180
- The subject is closed.
- Thank you, Sasha.
464
00:23:30,640 --> 00:23:32,620
Even if you don't know about it yet.
465
00:23:33,360 --> 00:23:34,820
Ilya, wait.
466
00:23:37,100 --> 00:23:38,540
Take the earrings.
467
00:23:38,740 --> 00:23:40,400
No need, thank you.
468
00:23:43,700 --> 00:23:44,720
Sanyok...
469
00:23:46,280 --> 00:23:48,760
keep them,
I know how you like them.
470
00:23:48,760 --> 00:23:50,980
I won't tell Max. I swear.
471
00:23:54,380 --> 00:24:07,760
SUBTITLES : OLGA Y
32970
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.