All language subtitles for Kukhnya02.15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,160 --> 00:00:21,320 "KITCHEN" 2 00:00:21,680 --> 00:00:23,340 In life like in a computer game 3 00:00:23,340 --> 00:00:24,527 there comes a moment 4 00:00:24,527 --> 00:00:26,900 when you need to move to the next level. 5 00:00:26,900 --> 00:00:30,740 I have to admit, you know how to cook duck here. 6 00:00:31,060 --> 00:00:33,620 But if you want dessert, you should come to our place. 7 00:00:33,620 --> 00:00:35,320 Some people have a hard time doing it. 8 00:00:35,320 --> 00:00:36,980 Sweets aren't good at night. 9 00:00:37,120 --> 00:00:38,060 Let's... 10 00:00:38,420 --> 00:00:40,880 Instead of dessert, go to my place, have some coffee. 11 00:00:40,880 --> 00:00:42,720 Oh, yeah. And coffee at night is good... 12 00:00:42,800 --> 00:00:43,640 Аh! 13 00:00:44,340 --> 00:00:45,620 To your place? 14 00:00:46,900 --> 00:00:48,540 I'd love to! 15 00:00:48,540 --> 00:00:51,200 I love coffee at night. 16 00:00:54,400 --> 00:00:58,180 Someone's turning this transition into something mysterious. 17 00:01:00,860 --> 00:01:03,300 "Sashenka, Happy saint's day. Love you. Max." 18 00:01:04,060 --> 00:01:07,880 And someone's doing it absolutely spontaneously. 19 00:01:08,780 --> 00:01:10,820 What T-shirt do you like more on me, 20 00:01:10,820 --> 00:01:11,860 this T-shirt or... 21 00:01:12,420 --> 00:01:13,520 this one? 22 00:01:14,360 --> 00:01:17,220 Well, you know, I like you better without a T-shirt. 23 00:01:21,880 --> 00:01:24,980 - What are you guys doing here? - Nothing. 24 00:01:27,440 --> 00:01:29,940 She thought we were here... this... 25 00:01:30,080 --> 00:01:32,080 - This? Yea? - Yea. 26 00:01:42,300 --> 00:01:44,720 Are we going to take your car or mine? 27 00:01:44,720 --> 00:01:47,260 Viktor Petrovich, don't you think we can be less formal? 28 00:01:47,260 --> 00:01:48,440 If you say so... 29 00:01:48,440 --> 00:01:49,840 Whatever you say. 30 00:01:49,940 --> 00:01:51,940 - Thank you, I'll do it. - Thanks. 31 00:01:53,080 --> 00:01:55,740 - What car will we take? - I think yours. 32 00:01:55,740 --> 00:01:57,691 - I'm sorry. - Oh, yeah. 33 00:01:57,700 --> 00:01:58,360 Sorry. 34 00:01:58,540 --> 00:01:59,880 Ma, hey. 35 00:02:00,460 --> 00:02:01,700 My flight's been canceled. 36 00:02:01,700 --> 00:02:05,880 Surgut's not accepting. It's either fog or snow. 37 00:02:05,880 --> 00:02:07,620 Well, hell knows. I'm on the way home. 38 00:02:07,620 --> 00:02:09,420 - I understood. - All right. 39 00:02:11,620 --> 00:02:13,080 Coffee at my place is canceled. 40 00:02:13,080 --> 00:02:14,120 Is there something wrong? 41 00:02:14,120 --> 00:02:15,960 There is an apocalypse in Surgut. 42 00:02:15,960 --> 00:02:18,760 Maybe to your place? Do you have any coffee? 43 00:02:22,320 --> 00:02:23,860 Sweet girl. 44 00:02:24,520 --> 00:02:25,800 Isn't she, Lyova? 45 00:02:26,540 --> 00:02:27,360 Yes. 46 00:02:27,980 --> 00:02:29,560 When's the wedding? 47 00:02:32,680 --> 00:02:34,140 We can't go to mine. 48 00:02:34,680 --> 00:02:36,600 Besides coffee I have a mom there. 49 00:02:36,600 --> 00:02:37,940 She doesn't like late guests. 50 00:02:37,940 --> 00:02:39,280 Do you live with your mom? 51 00:02:39,280 --> 00:02:40,940 She's the one who lives with me. 52 00:02:41,280 --> 00:02:42,540 Well, then... 53 00:02:43,220 --> 00:02:44,560 everyone goes home. 54 00:02:44,940 --> 00:02:45,940 Which one? 55 00:02:46,260 --> 00:02:48,480 You are to yours, and I'm to mine, I guess. 56 00:02:48,600 --> 00:02:49,840 Apparently, yes. 57 00:02:51,720 --> 00:02:53,460 - I'm sorry. I'm sorry. - I'm sorry. I'm sorry. 58 00:02:53,460 --> 00:02:54,500 I have a car in there. 59 00:02:54,500 --> 00:02:55,840 And I have a car over there. 60 00:03:01,440 --> 00:03:02,440 Good evening. 61 00:03:02,680 --> 00:03:04,920 Good evening, Viktor Petrovich. 62 00:03:04,920 --> 00:03:07,400 We're watching ballet here. 63 00:03:07,640 --> 00:03:09,160 Mariinsky. 64 00:03:10,600 --> 00:03:12,260 I haven't been there in like 30 years. 65 00:03:12,260 --> 00:03:16,140 Viktor Petrovich, sit down to watch "The Nutcracker" with us, 66 00:03:16,140 --> 00:03:17,518 don't miss it out. 67 00:03:17,520 --> 00:03:21,780 Thank you. I've missed out everything I could today. 68 00:03:21,940 --> 00:03:22,940 It was cool! 69 00:03:24,160 --> 00:03:25,520 But scary... 70 00:03:25,920 --> 00:03:27,960 Yea, it's not like at home. 71 00:03:29,720 --> 00:03:31,860 I mean, it's not scary at home. 72 00:03:32,100 --> 00:03:33,100 Well, yea... 73 00:03:34,660 --> 00:03:37,220 - And in the elevator? - What "in the elevator"? 74 00:03:37,220 --> 00:03:39,840 Well, it's scary in the elevator, too. 75 00:03:41,640 --> 00:03:43,640 What if someone comes in... 76 00:03:53,440 --> 00:03:56,260 Max, you're amazing! I've been dreaming of earrings like this for six months. 77 00:03:56,260 --> 00:03:58,620 - How did you know that? - What? 78 00:03:58,940 --> 00:04:01,640 Oh, I have Angel Day coming up, too. 79 00:04:01,640 --> 00:04:03,720 Chicken-butt, get me something too, but not earrings. 80 00:04:03,880 --> 00:04:04,860 They don't really suit me. 81 00:04:04,860 --> 00:04:06,480 - Get out of here. - No, they don't. 82 00:04:06,480 --> 00:04:08,280 Sasha, your salmon with the cress salad. 83 00:04:08,280 --> 00:04:09,740 I'm coming. 84 00:04:09,740 --> 00:04:10,780 Thank you. 85 00:04:11,020 --> 00:04:13,440 Sasha! Coming, thank you. 86 00:04:13,440 --> 00:04:15,520 I see Sasha liked the gift. 87 00:04:16,580 --> 00:04:18,800 I didn't get it, why are you doing this? 88 00:04:18,800 --> 00:04:22,260 Listen...I just knew for a long time that she liked those earrings. 89 00:04:22,260 --> 00:04:23,400 But since she chose you, 90 00:04:23,400 --> 00:04:25,740 I decided to make a gift on your behalf. 91 00:04:26,200 --> 00:04:28,100 She wouldn't accept it from me anyway. 92 00:04:28,100 --> 00:04:30,840 And you don't have enough money for earrings like these yet. 93 00:04:33,220 --> 00:04:34,540 Wait a minute. 94 00:04:35,640 --> 00:04:38,140 I don't know what you're up to, but you're not gonna work. 95 00:04:38,140 --> 00:04:40,980 I'll tell Sasha to give it back to you. 96 00:04:44,400 --> 00:04:47,180 - Those earrings? - They're cool! 97 00:04:47,700 --> 00:04:49,120 Max, you're amazing. 98 00:04:49,120 --> 00:04:50,500 I don't have a boyfriend like that. 99 00:04:50,760 --> 00:04:52,300 And I do have. 100 00:04:52,500 --> 00:04:53,840 Sasha... 101 00:05:00,880 --> 00:05:02,940 Max, did you want to say something? 102 00:05:13,540 --> 00:05:15,940 How much do I owe you for these earrings? 103 00:05:16,020 --> 00:05:17,240 50 thousand. 104 00:05:19,220 --> 00:05:21,920 Tomorrow I'll give you the money back. 105 00:05:30,840 --> 00:05:32,580 Good afternoon, Elena... 106 00:05:32,580 --> 00:05:33,620 Pavlovna. 107 00:05:34,440 --> 00:05:36,500 Good afternoon... Viktor Petrovich. 108 00:05:36,500 --> 00:05:38,280 I thought we are not formal anymore. 109 00:05:38,280 --> 00:05:41,580 But I thought we parted in a formal way yesterday. 110 00:05:43,480 --> 00:05:44,840 No, we didn't. 111 00:05:52,140 --> 00:05:53,740 Well, that's normal, Vityusha. 112 00:05:53,980 --> 00:05:56,560 Only I thought we were fighting the competitors 113 00:05:56,560 --> 00:05:58,400 and not playing lovey-dovey. 114 00:05:58,400 --> 00:06:00,500 I'm an adult of a legal age three times already, 115 00:06:00,500 --> 00:06:02,540 I don't have a place to bring a woman. 116 00:06:02,880 --> 00:06:06,060 I live with Leva, who lives with his mom. 117 00:06:06,260 --> 00:06:08,120 That's the love triangle. 118 00:06:09,360 --> 00:06:10,480 Triangle. 119 00:06:10,980 --> 00:06:13,920 Why don't you, Pythagoras, rent an apartment? 120 00:06:14,160 --> 00:06:16,420 Yeah. With this "Spartak", you won't rent anything! 121 00:06:16,420 --> 00:06:17,720 They're playing every second time. 122 00:06:17,720 --> 00:06:20,420 Hotel isn't just for business travelers. 123 00:06:20,420 --> 00:06:22,380 It's vulgar already. 124 00:06:22,380 --> 00:06:24,660 Suggest the car, so we'll be like teenagers. 125 00:06:24,660 --> 00:06:26,460 In the car? Boar like this! 126 00:06:26,460 --> 00:06:29,000 It'll be tight for you in the shoulders. 127 00:06:29,120 --> 00:06:30,800 Bring her here on the couch... 128 00:06:30,800 --> 00:06:33,440 It's great couch... great. 129 00:06:33,440 --> 00:06:36,080 I was rocking here a couple of times... 130 00:06:36,080 --> 00:06:37,520 in a very close circle. 131 00:06:37,520 --> 00:06:39,340 - You did? - So what? 132 00:06:40,040 --> 00:06:41,760 - In my office? - Hello... 133 00:06:41,760 --> 00:06:43,520 I'm in my restaurant. 134 00:06:43,920 --> 00:06:46,780 It's very convenient. Nobody's here. It's dark. 135 00:06:46,780 --> 00:06:49,640 You go to the kitchen, eat, drink and... 136 00:06:52,040 --> 00:06:53,120 Arkadiy! 137 00:06:53,440 --> 00:06:55,860 Did you see everything and stay quiet? 138 00:06:55,860 --> 00:06:58,220 Come on! Arkadiy was a part of it. 139 00:07:00,260 --> 00:07:01,380 Kostya! 140 00:07:12,640 --> 00:07:13,940 Nastya? 141 00:07:14,260 --> 00:07:15,140 What's wrong? 142 00:07:15,140 --> 00:07:17,740 There's a separate bathroom for the employees. 143 00:07:18,740 --> 00:07:20,480 Hello, Victoria Sergeyevna. 144 00:07:20,960 --> 00:07:22,220 There's... 145 00:07:22,520 --> 00:07:25,060 The drain was broken, and we... 146 00:07:25,500 --> 00:07:27,000 were fixing it. 147 00:07:28,400 --> 00:07:29,280 Yeah, I see. 148 00:07:38,240 --> 00:07:39,880 Hello, Kostyan. 149 00:07:40,340 --> 00:07:41,660 Aren't you home? 150 00:07:43,120 --> 00:07:44,320 Yes, I see. 151 00:07:44,320 --> 00:07:47,280 Listen, have you seen the ring I wanted to give Vika? 152 00:07:47,520 --> 00:07:50,500 Yes, I want to sell it. I really need money. You don't know? 153 00:07:50,980 --> 00:07:53,380 Oh, here, I found it. 154 00:07:53,380 --> 00:07:54,580 Okay, bye. 155 00:07:59,440 --> 00:08:01,540 - Is this for me? - This is... 156 00:08:05,780 --> 00:08:07,520 Yes. Of course. 157 00:08:10,240 --> 00:08:13,160 Thought I'd finish you off with presents. 158 00:08:15,100 --> 00:08:17,200 Max, this is so sweet. 159 00:08:19,600 --> 00:08:20,980 For that.. 160 00:08:21,420 --> 00:08:24,680 I'm gonna stay only in your presents today. 161 00:08:26,120 --> 00:08:27,120 Come here. 162 00:08:27,960 --> 00:08:30,540 It's my present! It's mine! 163 00:08:31,280 --> 00:08:32,500 What's wrong? 164 00:08:34,420 --> 00:08:36,260 And this is my present! Mine! 165 00:08:36,260 --> 00:08:38,300 I don't... I don't feel well. 166 00:08:38,380 --> 00:08:42,260 I'm dizzy. I'm going to get some air. 167 00:08:51,380 --> 00:08:53,020 Sorry, Arkadiy... 168 00:08:53,640 --> 00:08:56,180 but this is a very personal meeting. 169 00:08:59,060 --> 00:09:00,640 Elena Pavlovna, it's me. 170 00:09:01,520 --> 00:09:05,660 I wanted to invite you with return visit to my restaurant. 171 00:09:06,940 --> 00:09:09,820 I have a surprise for you. Yes. 172 00:09:17,620 --> 00:09:19,220 What's the surprise? 173 00:09:19,220 --> 00:09:20,800 That the restaurant isn't working. 174 00:09:20,800 --> 00:09:23,980 No! It's that it's working only for us. 175 00:09:26,640 --> 00:09:27,640 Please. 176 00:09:29,480 --> 00:09:30,290 Sorry. 177 00:09:30,520 --> 00:09:31,340 Hello. 178 00:09:33,520 --> 00:09:34,520 Hello. 179 00:09:35,405 --> 00:09:36,405 Sorry. 180 00:09:38,340 --> 00:09:40,440 What a shame! At the workplace... 181 00:09:40,440 --> 00:09:42,300 Young people are immoral nowadays. 182 00:09:42,320 --> 00:09:44,680 They turn the restaurant into I don't know what. 183 00:09:52,380 --> 00:09:55,180 Guys, who can borrow some money? 184 00:09:58,320 --> 00:09:59,880 Because of our Chef, in the restaurant, 185 00:09:59,880 --> 00:10:03,000 there's a whole system in place how to deny money to you. 186 00:10:03,000 --> 00:10:05,040 It consists of three stages. 187 00:10:05,040 --> 00:10:07,440 Stage one: pretend you haven't heard. 188 00:10:07,440 --> 00:10:08,800 "Stage 1" - What? 189 00:10:09,760 --> 00:10:10,400 Who? 190 00:10:10,400 --> 00:10:11,460 N-n-n... 191 00:10:12,020 --> 00:10:13,460 I can't hear you. 192 00:10:13,460 --> 00:10:16,540 Stage two: pretend you're going to help. 193 00:10:17,760 --> 00:10:21,320 "Stage 2" Well... Well, uh... N-n-n-n... 194 00:10:21,320 --> 00:10:24,860 Aha...Wait for it (in Kyrgyz). 195 00:10:25,720 --> 00:10:27,880 Sorry, I can't hear you. 196 00:10:27,880 --> 00:10:29,920 Stage three: refuse in a nice way. 197 00:10:29,920 --> 00:10:30,680 "Stage 3" 198 00:10:30,680 --> 00:10:34,060 I transferred last money to my mom in Chisinau. 199 00:10:34,740 --> 00:10:38,400 You see, I just bought a new purse... 200 00:10:39,680 --> 00:10:41,420 I don't have it. 201 00:10:42,080 --> 00:10:43,980 What did you ask me? 202 00:10:45,020 --> 00:10:46,340 I can borrow you. 203 00:10:48,160 --> 00:10:49,380 Go to hell. 204 00:10:51,340 --> 00:10:52,280 So? 205 00:10:52,580 --> 00:10:53,580 Did it work out? 206 00:10:53,900 --> 00:10:55,200 No, it didn't work. 207 00:10:55,420 --> 00:10:57,300 Oh, my God, don't worry. 208 00:10:57,300 --> 00:10:59,780 It's fine. Everybody gets misfires. 209 00:10:59,780 --> 00:11:03,000 At the end of the day, there's so many delicious pills in the pharmacies... 210 00:11:03,000 --> 00:11:03,840 yum-yum. 211 00:11:04,640 --> 00:11:06,040 You're watching football, right? 212 00:11:06,040 --> 00:11:08,080 There's a lot of advice during break times. 213 00:11:08,080 --> 00:11:10,240 I don't need pills, I need brains, 214 00:11:10,240 --> 00:11:13,640 to guess that she wouldn't agree here. 215 00:11:15,420 --> 00:11:16,540 Oh, that's right. 216 00:11:16,540 --> 00:11:17,580 Intelligentsia. 217 00:11:17,780 --> 00:11:20,520 Why don't you send away yours 218 00:11:20,920 --> 00:11:22,380 and invite her over? 219 00:11:22,460 --> 00:11:24,460 - Send them where? - Anywhere. 220 00:11:25,040 --> 00:11:27,040 Movies, ballet... please.... 221 00:11:27,460 --> 00:11:29,460 Ballet? For the whole night? 222 00:11:30,880 --> 00:11:32,860 Mariinsky (theater in Saint-Petersburg). 223 00:11:33,100 --> 00:11:35,200 I haven't been there in like 30 years. 224 00:11:36,720 --> 00:11:37,720 Dima! 225 00:11:39,160 --> 00:11:42,040 You' re a genius! Can I leave earlier today? 226 00:11:42,040 --> 00:11:43,540 Go ahead. 227 00:11:43,540 --> 00:11:45,400 Free your hormones, 228 00:11:45,600 --> 00:11:49,560 because they don't know anything but alcohol and football. 229 00:11:49,560 --> 00:11:50,540 Tickets! 230 00:11:59,660 --> 00:12:02,380 - Wait, are you sure that... - Of course. 231 00:12:02,380 --> 00:12:05,320 Kostya, I have always wanted to do this in my parents' bedroom. 232 00:12:05,320 --> 00:12:06,100 Don't be scared. 233 00:12:06,100 --> 00:12:08,460 Dad's working, and Mom's shopping in Moscow. Let's go. 234 00:12:08,460 --> 00:12:09,980 I'm not scared. 235 00:12:10,460 --> 00:12:12,100 Who? Who's there? 236 00:12:13,500 --> 00:12:14,620 It's Poofik. 237 00:12:16,000 --> 00:12:17,460 It's our cat. 238 00:12:17,460 --> 00:12:20,240 Look, let's go fast before it follows us. 239 00:12:20,620 --> 00:12:22,180 Otherwise it's gonna see us, 240 00:12:22,180 --> 00:12:24,660 and I won't feel comfortable in front of him. 241 00:12:28,760 --> 00:12:29,660 Lyova... 242 00:12:30,320 --> 00:12:32,680 you and I need to have a serious talk. 243 00:12:32,680 --> 00:12:33,620 Yes, Chief. 244 00:12:33,620 --> 00:12:36,960 Why, Lyova, you don't love your mother at all? 245 00:12:37,260 --> 00:12:39,300 - What do you mean? - What do I mean? 246 00:12:39,600 --> 00:12:43,740 You couldn't take your one and only mother to the Mariinsky Ballet so far? 247 00:12:43,740 --> 00:12:46,200 By the way, she hasn't been there in 30 years. 248 00:12:46,200 --> 00:12:48,460 Shame on you, Leva, shame on you! 249 00:12:48,580 --> 00:12:50,640 Well, I'll take her one day. 250 00:12:50,640 --> 00:12:54,340 Not one day, but today, on the night train. 251 00:12:54,340 --> 00:12:56,760 I've booked the theater tickets, you'll get them at the ticketing office. 252 00:12:56,760 --> 00:12:59,200 - And this is for transport. - But I'm at work. 253 00:12:59,200 --> 00:13:00,840 You were, Lyova. 254 00:13:00,860 --> 00:13:02,740 And now you've just started your day off. 255 00:13:02,740 --> 00:13:04,700 Two days off, to be exact. Take it. 256 00:13:04,700 --> 00:13:06,520 And w-w-what about the carrots? 257 00:13:06,520 --> 00:13:09,300 You should be thinking about your mother, not carrots. 258 00:13:09,300 --> 00:13:10,520 Come on, hurry. 259 00:13:10,620 --> 00:13:12,220 Viktor Petrovich! 260 00:13:12,700 --> 00:13:13,660 Well, what else? 261 00:13:13,660 --> 00:13:15,060 What's the name of the ballet? 262 00:13:15,260 --> 00:13:16,900 You disappoint me, Lyova. 263 00:13:16,900 --> 00:13:18,320 "Spartak". 264 00:13:21,040 --> 00:13:23,120 Senya, would you borrow me 50,000, ah? 265 00:13:23,120 --> 00:13:25,280 Yeah, maybe you also want a key to the box 266 00:13:25,280 --> 00:13:27,320 where the lamb meat is? 267 00:13:27,460 --> 00:13:29,080 Oh, hello, Dmitry Vladimirovich. 268 00:13:29,080 --> 00:13:30,120 - And we're just here. - Oh, hello. 269 00:13:30,120 --> 00:13:31,400 Ah, you going in there... 270 00:13:32,380 --> 00:13:33,800 Here's who you should lend from. 271 00:13:33,800 --> 00:13:36,540 For him to borrow you 50,000 is easy peasy... 272 00:13:36,800 --> 00:13:37,920 Well, you know. 273 00:13:39,060 --> 00:13:41,520 Ah, Dmitry Vladimirovich... 274 00:13:41,520 --> 00:13:42,940 What do you want? 275 00:13:43,340 --> 00:13:45,140 Would you borrow me 50,000? 276 00:13:45,140 --> 00:13:47,300 Well, for an unspecified term. 277 00:13:47,940 --> 00:13:49,400 "Stage 1". I didn't get it. 278 00:13:50,520 --> 00:13:51,500 Well... 279 00:13:52,000 --> 00:13:53,180 borrow me 50,000. 280 00:13:54,220 --> 00:13:56,100 "Stage 2". Ah, in that sense? 281 00:13:57,300 --> 00:13:59,080 "Stage 3". You've lost your mind, Alyosha. 282 00:13:59,720 --> 00:14:01,920 But for the courage - respect. 283 00:14:03,880 --> 00:14:05,660 Are you nuts? 284 00:14:06,160 --> 00:14:08,160 I was joking... 285 00:14:08,160 --> 00:14:09,340 Alyosha. 286 00:14:23,940 --> 00:14:24,860 Nastya! 287 00:14:25,200 --> 00:14:28,140 Wait! Can your Poofik talk? 288 00:14:30,520 --> 00:14:34,380 Stepan Andreyevich,well... so we decided to visit you. 289 00:14:37,260 --> 00:14:39,180 Hello, Elena Pavlovna, 290 00:14:39,180 --> 00:14:41,620 my mom went to the ballet. 291 00:14:42,300 --> 00:14:43,460 To Saint Petersburg. 292 00:14:43,960 --> 00:14:46,000 Why on foot? By train! 293 00:14:46,540 --> 00:14:50,520 I wanted to say: maybe you'll come to my place for coffee? 294 00:14:50,900 --> 00:14:51,500 Yes? 295 00:14:52,160 --> 00:14:53,100 Alright. 296 00:14:53,180 --> 00:14:54,800 Well, then what? 297 00:14:55,200 --> 00:14:56,240 I'll see you then. 298 00:15:16,340 --> 00:15:19,020 These numbers got me. 299 00:15:20,240 --> 00:15:21,640 I need some air. 300 00:15:24,380 --> 00:15:25,880 I wanna pee. 301 00:15:36,320 --> 00:15:38,060 Where's my wallet? 302 00:15:38,060 --> 00:15:41,120 - Maybe it's in the dining-hall. - I haven't been in the dining-hall. 303 00:15:41,400 --> 00:15:44,700 In my restaurant, my wallet was stolen. 304 00:15:45,360 --> 00:15:46,500 This way, Vika. 305 00:15:47,300 --> 00:15:49,520 Attention, everyone's looking at me. Where's Chef? 306 00:15:49,520 --> 00:15:50,660 But you let him go. 307 00:15:50,660 --> 00:15:53,220 - Where's the sous-chef? - Chef let him go. 308 00:15:53,220 --> 00:15:55,660 Call them, get these lousy bosses. 309 00:15:55,660 --> 00:15:56,620 What's wrong with you? 310 00:15:56,620 --> 00:15:59,040 Are you nuts? Have you lost your mind? 311 00:15:59,040 --> 00:16:00,600 Who are you stealing from, huh? 312 00:16:00,600 --> 00:16:02,100 Who are you stealing from? 313 00:16:02,460 --> 00:16:04,300 - From who? - From me. 314 00:16:04,540 --> 00:16:06,900 I'll personally go through all your closets 315 00:16:06,900 --> 00:16:10,820 and find that dirtbag that stole my wallet. 316 00:16:15,100 --> 00:16:16,200 So well... 317 00:16:16,200 --> 00:16:17,960 Seems like chicken-butt was looking for money. 318 00:16:17,980 --> 00:16:19,160 Who the hell is chicken-putt? 319 00:16:19,160 --> 00:16:20,560 No, it's chicken-butt with "B". 320 00:16:20,560 --> 00:16:22,540 Lavrov was looking for money and asking everyone. 321 00:16:22,540 --> 00:16:24,760 Who's the Lavrov-chicken-butt, huh? 322 00:16:24,760 --> 00:16:27,040 - It's me. - There he is, Robin Hood. 323 00:16:27,640 --> 00:16:28,660 So what... 324 00:16:29,020 --> 00:16:29,780 dude? 325 00:16:30,220 --> 00:16:31,600 Started stealing from the rich 326 00:16:31,600 --> 00:16:34,020 to solve your poor problems, huh? 327 00:16:34,020 --> 00:16:36,160 - Dmitry Vladimirovich, I... - Locker! 328 00:16:36,160 --> 00:16:38,340 - Open your lousy locker. - Please. 329 00:16:54,800 --> 00:16:57,400 That's what had to be proven. 330 00:16:57,400 --> 00:16:58,880 You haven't learned how to earn your own money. 331 00:16:58,880 --> 00:17:00,040 Dmitry Vladimirovich, I didn't take your... 332 00:17:00,040 --> 00:17:01,660 I warmed a snake in here. 333 00:17:02,240 --> 00:17:03,780 - Vika, call the police. 334 00:17:03,780 --> 00:17:06,200 - Call the police! -I didn't take the money. 335 00:17:06,200 --> 00:17:08,180 Maybe we will sort it out without the police? 336 00:17:08,480 --> 00:17:10,800 - Why is that? - Why do we need a scandal? 337 00:17:10,800 --> 00:17:12,260 Let's just fire him. 338 00:17:12,260 --> 00:17:15,120 You're packing up your stinking rags right now 339 00:17:15,120 --> 00:17:18,260 and you're on a fart ferry out of here slowly. 340 00:17:18,440 --> 00:17:20,340 Come on, pack it up and get out of here. 341 00:17:20,340 --> 00:17:21,060 Wait! 342 00:17:24,340 --> 00:17:27,120 It wasn't Lavrov who stole your money. I did it. 343 00:17:27,120 --> 00:17:28,720 I took the the wallet from your coat 344 00:17:28,720 --> 00:17:30,840 and slipped it in his locker. 345 00:17:31,460 --> 00:17:33,320 Why, Ilyusha, huh? 346 00:17:33,320 --> 00:17:34,800 Dmitry Vladimirovich, forgive me. 347 00:17:34,800 --> 00:17:37,260 I badly wanted Lavrov to be kicked out out of here. 348 00:17:37,380 --> 00:17:40,140 Because I thought that if he wasn't here, then... 349 00:17:40,140 --> 00:17:41,040 Sasha... 350 00:17:41,580 --> 00:17:44,020 well, this is my girlfriend... 351 00:17:44,920 --> 00:17:45,860 ex-girlfriend... 352 00:17:46,080 --> 00:17:48,640 she'll come back to me. 353 00:17:50,020 --> 00:17:50,980 Sanya, 354 00:17:52,000 --> 00:17:52,920 Sanya, 355 00:17:54,060 --> 00:17:55,420 I love you so much. 356 00:17:55,840 --> 00:17:56,840 Do you hear me? 357 00:17:58,400 --> 00:18:01,940 I understand that love cannot be won back by being mean... 358 00:18:01,940 --> 00:18:04,680 And to leave those earrings for you was a mistake... 359 00:18:04,760 --> 00:18:06,700 Anyway, Dmitry Vladimirovich, 360 00:18:06,700 --> 00:18:11,080 if you fire me, I'll understand, because it's right. 361 00:18:12,920 --> 00:18:14,640 Well, you've messed up, Ilya. 362 00:18:14,680 --> 00:18:16,480 Did you get too high on Goa? 363 00:18:16,660 --> 00:18:19,940 Completely stoned? If the money is here... 364 00:18:22,480 --> 00:18:23,420 it's here, 365 00:18:24,960 --> 00:18:27,100 then, well, the investigation's 366 00:18:27,540 --> 00:18:28,580 over... 367 00:18:29,260 --> 00:18:30,220 Alright. 368 00:18:30,980 --> 00:18:32,420 I'm warning everyone, 369 00:18:32,420 --> 00:18:35,880 next time when you're playing lovey-dovey, 370 00:18:36,840 --> 00:18:38,940 your Romeo and Juliet, 371 00:18:39,200 --> 00:18:41,760 let's do it without my wallets. Is it clear? 372 00:18:41,760 --> 00:18:43,720 - Did you get it? - That goes for you, too. 373 00:18:43,720 --> 00:18:44,980 Well, I get it. 374 00:18:49,140 --> 00:18:52,060 Chicken-butt, I knew right away it wasn't you. 375 00:18:53,220 --> 00:18:55,360 It's just that I got lamb in my locker. 376 00:18:55,720 --> 00:18:57,080 You know what I mean, don't you? 377 00:19:01,780 --> 00:19:03,200 That was very stupid. 378 00:19:03,780 --> 00:19:04,400 I see. 379 00:19:04,400 --> 00:19:07,780 And you, Max, you could have told me about the earrings. 380 00:19:11,700 --> 00:19:14,460 Well, that's it, you're in trouble, big ears. 381 00:19:16,680 --> 00:19:17,720 What happened? 382 00:19:17,720 --> 00:19:19,600 W-w-w-who was robbed? 383 00:19:20,940 --> 00:19:22,340 Looks like me. 384 00:19:27,100 --> 00:19:31,480 I wonder why is your mother in all the pictures with your sous-chef? 385 00:19:31,480 --> 00:19:33,300 Oh, well, Lyova's like family to us. 386 00:19:33,300 --> 00:19:35,980 When he came to us after the divorce with one suitcase. 387 00:19:35,980 --> 00:19:36,880 I said: 388 00:19:37,340 --> 00:19:40,140 "Mom, let him stay with us." 389 00:19:41,280 --> 00:19:44,540 What a noble man you are, Viktor Petrovich. 390 00:19:44,900 --> 00:19:48,360 Yea, you take so much care of your mother, your friend. 391 00:19:48,520 --> 00:19:51,740 And, honestly, I thought you were an ultimate.... 392 00:19:52,200 --> 00:19:52,940 egoist. 393 00:19:52,940 --> 00:19:54,840 - Oh. Forgive me. - Oh, that's fine. 394 00:19:54,840 --> 00:19:58,140 That's my portrait of Dorian Gray. 395 00:19:58,440 --> 00:20:00,780 When I look at that smug face, 396 00:20:00,780 --> 00:20:03,200 I realize what I'm not supposed to be. 397 00:20:03,200 --> 00:20:06,000 Turns out I didn't know you at all. 398 00:20:06,200 --> 00:20:08,440 So let's get to know each other better. 399 00:20:10,460 --> 00:20:11,900 Excuse me, I... 400 00:20:17,020 --> 00:20:18,680 We can get to know each other. 401 00:20:20,200 --> 00:20:23,560 - Oh, sorry, you're not alone. - Hello. 402 00:20:23,560 --> 00:20:27,140 And we're... you know, watching TV. 403 00:20:27,140 --> 00:20:29,440 Yea, no, the batteries are not working since yesterday. 404 00:20:29,440 --> 00:20:31,340 I asked my son to replace them. 405 00:20:31,340 --> 00:20:34,060 And we were on our way to the train station, 406 00:20:34,060 --> 00:20:36,380 but Lyova was urgently called to the restaurant. 407 00:20:36,380 --> 00:20:37,360 Some kind of emergency. 408 00:20:37,360 --> 00:20:41,240 So my son and I have never made it to the Mariinka. 409 00:20:41,240 --> 00:20:44,260 Excuse me, I don't understand something. 410 00:20:44,440 --> 00:20:46,120 Whose mom is this? 411 00:20:46,120 --> 00:20:47,860 Is that your mom? 412 00:20:48,480 --> 00:20:49,540 Not really. 413 00:20:49,560 --> 00:20:51,660 I'm Lyova's mother, Vera Ivanovna. 414 00:20:51,660 --> 00:20:53,260 It's very nice to meet you. 415 00:20:53,260 --> 00:20:56,860 And I'm Elena Pavlovna, a friend of Dorian Gray. 416 00:20:56,860 --> 00:20:57,900 I'll explain everything. 417 00:20:57,900 --> 00:20:59,100 Would you like some tea? 418 00:20:59,100 --> 00:21:00,400 No, thank you, thank you. 419 00:21:00,400 --> 00:21:03,180 Some other time, tea and explanation too. 420 00:21:03,180 --> 00:21:05,440 Some other time. Thank you. 421 00:21:14,820 --> 00:21:15,960 Oh, shit. 422 00:21:17,380 --> 00:21:18,860 Elena Pavlovna, wait. 423 00:21:18,860 --> 00:21:21,460 I don't want to see you. You're a liar and a hypocrite. 424 00:21:22,200 --> 00:21:24,120 - You'll break the elevator now. - It's okay, you know! 425 00:21:24,120 --> 00:21:25,460 That's what you deserve, 426 00:21:25,460 --> 00:21:27,440 and that's what I deserve. I'm such a fool! 427 00:21:27,440 --> 00:21:29,480 Life doesn't teach me anything. 428 00:21:30,800 --> 00:21:32,240 And what could I say? 429 00:21:32,240 --> 00:21:34,860 That am I in my 50's and living with Leva and his mom? 430 00:21:34,860 --> 00:21:38,040 Yeah, that's exactly what you could've said. 431 00:21:38,220 --> 00:21:39,580 I could have... 432 00:21:40,020 --> 00:21:41,920 -...but I didn't. - Well, why not?! 433 00:21:41,920 --> 00:21:44,020 Because I was afraid you wouldn't like me. 434 00:21:44,020 --> 00:21:46,440 And I really want you to like me. 435 00:21:50,600 --> 00:21:51,360 Hello. 436 00:21:51,380 --> 00:21:54,800 Hi, Surgut is opened, and I'm going to the airport. 437 00:21:55,120 --> 00:21:58,460 So, good buy for a week. Kisses. 438 00:22:00,600 --> 00:22:02,060 The elevator is here. 439 00:22:02,400 --> 00:22:04,240 You're very lucky. 440 00:22:05,200 --> 00:22:08,640 The snowstorm in Surgut is over. 441 00:22:08,640 --> 00:22:10,860 - Take your coat. - What? 442 00:22:11,200 --> 00:22:12,840 Take your coat. 443 00:22:14,560 --> 00:22:16,200 I'll take it, just a second. 444 00:22:17,380 --> 00:22:20,100 And yet life is different from a computer game. 445 00:22:20,100 --> 00:22:24,780 Because after moving to the new level, in life it is no longer possible to go back. 446 00:22:24,780 --> 00:22:27,080 Even if it seems to be the right thing to do. 447 00:22:27,080 --> 00:22:29,000 The main thing is Mom not to find out. 448 00:22:29,500 --> 00:22:30,480 Oh, yeah. 449 00:22:30,480 --> 00:22:32,540 That's it, now we're gonna do this only at home. 450 00:22:32,760 --> 00:22:33,780 Yeah. 451 00:22:35,900 --> 00:22:39,540 Look, Nastya, if the elevator is in the house we live in, 452 00:22:39,540 --> 00:22:42,040 it's like we're already kinda at home, right? 453 00:22:42,040 --> 00:22:43,100 Well... 454 00:22:43,680 --> 00:22:45,900 theoretically, yes. 455 00:22:53,100 --> 00:22:55,400 And it's good when you don't want to go back. 456 00:22:55,400 --> 00:22:57,240 When you like the change. 457 00:23:00,900 --> 00:23:03,360 Look, it's morning already. We have to get up. 458 00:23:05,720 --> 00:23:06,880 You go first. 459 00:23:09,900 --> 00:23:14,220 - Can I call you Vitya? - You can... Lena. 460 00:23:17,680 --> 00:23:20,660 It's much worse when you think nothing's changed 461 00:23:20,660 --> 00:23:23,840 and your new level has already started. 462 00:23:23,840 --> 00:23:26,300 Max, I gave Ilya the earrings back. 463 00:23:26,300 --> 00:23:28,180 - The subject is closed. - Thank you, Sasha. 464 00:23:30,640 --> 00:23:32,620 Even if you don't know about it yet. 465 00:23:33,360 --> 00:23:34,820 Ilya, wait. 466 00:23:37,100 --> 00:23:38,540 Take the earrings. 467 00:23:38,740 --> 00:23:40,400 No need, thank you. 468 00:23:43,700 --> 00:23:44,720 Sanyok... 469 00:23:46,280 --> 00:23:48,760 keep them, I know how you like them. 470 00:23:48,760 --> 00:23:50,980 I won't tell Max. I swear. 471 00:23:54,380 --> 00:24:07,760 SUBTITLES : OLGA Y 32970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.