All language subtitles for Kukhnya02.11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,280 --> 00:00:20,800 "KITCHEN" 2 00:00:29,620 --> 00:00:33,120 A woman is the keeper of the hearth. 3 00:00:36,860 --> 00:00:40,380 A woman brings harmony into the house and in return 4 00:00:40,380 --> 00:00:43,080 she asks only to follow some small rules. 5 00:00:55,240 --> 00:00:58,860 But if another woman turns up near the same hearth, 6 00:00:58,860 --> 00:01:02,380 the flames could get too hot. 7 00:01:22,900 --> 00:01:24,320 Thank you, Nastenka. 8 00:01:24,320 --> 00:01:27,500 Thanks to you, I can throw this thing in the trash. 9 00:01:27,500 --> 00:01:30,420 Look, they got stuck somewhere in the corner of the drum. I didn't find them. 10 00:01:30,420 --> 00:01:32,980 By the way, it's a cool color. 11 00:01:37,260 --> 00:01:39,180 Where's the trash can? 12 00:01:39,660 --> 00:01:41,840 Where it's supposed to be. Under the sink. 13 00:01:42,720 --> 00:01:45,000 Look, stop making your own rules here. 14 00:01:45,000 --> 00:01:47,440 You know what? At least someone has to do it, 15 00:01:47,440 --> 00:01:50,340 there are ants already running around the apartment. 16 00:01:52,240 --> 00:01:53,040 Ants? 17 00:01:53,040 --> 00:01:55,640 Don't worry about it. I've already poisoned them all. 18 00:02:00,320 --> 00:02:02,920 These are my ants! I... 19 00:02:03,080 --> 00:02:05,820 I was raising them in my ant farm! 20 00:02:05,820 --> 00:02:06,960 And you... 21 00:02:06,960 --> 00:02:09,580 I knew the turtles were slow, 22 00:02:09,620 --> 00:02:10,760 but... 23 00:02:12,140 --> 00:02:14,420 I think our Pashka is really sluggish. 24 00:02:14,420 --> 00:02:15,940 Oh! Peanut! 25 00:02:15,940 --> 00:02:18,720 Kostya, don't touch it. This is poison for ants. 26 00:02:19,740 --> 00:02:22,540 Pashka has eaten the poison! 27 00:02:25,040 --> 00:02:27,320 "Pashka 2013-2013" 28 00:02:32,520 --> 00:02:34,080 Murderer! 29 00:02:34,200 --> 00:02:36,500 No need to turn the apartment into a terrarium! 30 00:02:36,500 --> 00:02:37,160 Just keep quiet??? Idiot! 31 00:02:37,160 --> 00:02:39,080 - Should I interfere? - Look... 32 00:02:39,080 --> 00:02:42,080 It's better not to get involved in this women's showdown. 33 00:02:42,080 --> 00:02:43,520 Look what happened to Pashka. 34 00:02:43,520 --> 00:02:44,900 They just lack personal space. 35 00:02:44,900 --> 00:02:47,220 They will come to work and agree on everything. 36 00:03:10,180 --> 00:03:12,800 - Good afternoon. - Hello. 37 00:03:14,240 --> 00:03:16,860 I'm your doctor, Albert Igorevich. 38 00:03:16,860 --> 00:03:18,440 How are you doing? 39 00:03:18,440 --> 00:03:20,440 So I was going to ask you... 40 00:03:20,440 --> 00:03:22,180 How am I doing? 41 00:03:22,460 --> 00:03:25,320 He has a stroke and he's joking. 42 00:03:25,320 --> 00:03:27,620 - A stroke? - No, no. don't worry. 43 00:03:27,620 --> 00:03:29,440 You had a microstroke. 44 00:03:29,440 --> 00:03:31,140 And according to the external signs 45 00:03:31,140 --> 00:03:32,660 there's no consequences for your brain. 46 00:03:32,660 --> 00:03:34,640 Let's wait for the MRI results. 47 00:03:34,640 --> 00:03:35,640 And we'll see. 48 00:03:35,640 --> 00:03:38,380 The only thing you need to do is strictly follow the regime. 49 00:03:38,380 --> 00:03:40,200 I'll do everything possible. 50 00:03:40,200 --> 00:03:42,500 I hope you'll leave us soon. 51 00:03:43,380 --> 00:03:45,060 In a good sense of the word. 52 00:03:45,060 --> 00:03:47,660 If you need anything, there is Nikolai. 53 00:03:47,660 --> 00:03:49,660 Kolya! - Yes, yes. 54 00:03:49,660 --> 00:03:51,800 Yes, of course, of course. 55 00:03:51,960 --> 00:03:53,700 - Kolya! - Yes. 56 00:03:53,700 --> 00:03:55,600 Get for me cigarettes. 57 00:03:55,700 --> 00:03:56,680 What? 58 00:03:56,680 --> 00:03:58,580 I said, get for me some cigarettes. 59 00:03:58,580 --> 00:04:01,460 Your boss said, if I need something, to contact you. 60 00:04:01,460 --> 00:04:03,460 Are you serious? It's a hospital. 61 00:04:03,460 --> 00:04:06,600 It's easier with morphine here than with cigarettes. 62 00:04:06,600 --> 00:04:08,280 By the way, do you need some morphine? 63 00:04:08,280 --> 00:04:10,280 No. I want to smoke. 64 00:04:10,280 --> 00:04:12,360 I can't help you with that. 65 00:04:12,360 --> 00:04:14,560 - I will lose my job. - What job? 66 00:04:14,560 --> 00:04:17,320 Manager of bedpan? 67 00:04:25,120 --> 00:04:27,640 They say it for a reason: dog is a man's friend! 68 00:04:27,640 --> 00:04:29,740 Dog, not some cat. 69 00:04:29,740 --> 00:04:32,000 Wait a second. A friend doesn't attack a human being. 70 00:04:32,000 --> 00:04:37,260 - But cats are cute home creatures... - Stupid balls of fur. 71 00:04:37,260 --> 00:04:39,400 Understand? Have you ever heard: 72 00:04:39,400 --> 00:04:41,841 "Seeing-eye cat," or "lifeguard cat," 73 00:04:41,841 --> 00:04:43,380 or "guard cat," huh? 74 00:04:43,380 --> 00:04:46,100 Cats have their own functions. 75 00:04:46,100 --> 00:04:47,940 What other functions? 76 00:04:47,940 --> 00:04:49,060 To invade the whole internet? 77 00:04:49,060 --> 00:04:50,520 Listen! You're arguing just to argue! 78 00:04:50,520 --> 00:04:52,720 And you're not arguing just to argue! 79 00:04:52,720 --> 00:04:55,020 They say Maxim Galkin (russian comedian, presentor) 80 00:04:55,020 --> 00:04:57,600 made more money than Brad Pitt this year! 81 00:04:57,600 --> 00:04:58,240 Of course, more. 82 00:04:58,240 --> 00:05:00,200 That serves them right, Americans! 83 00:05:00,200 --> 00:05:01,520 It's all a lie. 84 00:05:02,180 --> 00:05:03,640 How's that a lie? 85 00:05:03,640 --> 00:05:05,640 This newspaper costs 60 rubles! 86 00:05:05,640 --> 00:05:08,420 Brad Pitt's doing blockbusters and making millions! 87 00:05:08,420 --> 00:05:10,340 Do you know what kind of money Galkin does on New Year's Eve? 88 00:05:10,340 --> 00:05:11,660 Better than blockbusters! 89 00:05:11,660 --> 00:05:13,360 There's nothing to argue about, Brad Pitt is a star! 90 00:05:13,360 --> 00:05:16,840 He's the star in the States, and here he's just... 91 00:05:17,140 --> 00:05:18,880 What did you say? 92 00:05:19,820 --> 00:05:21,260 Say it again! 93 00:05:23,140 --> 00:05:24,540 - Brad Pitt...? - Yes! 94 00:05:24,540 --> 00:05:26,600 - Do you know who is your Galkin? - Who? 95 00:05:26,600 --> 00:05:27,380 Understood? 96 00:05:27,560 --> 00:05:29,700 Kostya, could you please pass me my coffee? 97 00:05:29,700 --> 00:05:32,560 I can't wake up, I didn't sleep well all night. 98 00:05:32,560 --> 00:05:35,720 Of course, because killers are active at night. 99 00:05:36,520 --> 00:05:40,400 I just don't like any little suckers. 100 00:05:43,860 --> 00:05:45,160 Thank you very much. 101 00:05:52,380 --> 00:05:53,380 Look... 102 00:05:54,080 --> 00:05:55,660 they're fighting even more at work. 103 00:05:55,660 --> 00:06:00,500 We have to patch things up urgently or we won't have sex, that's for sure. 104 00:06:01,320 --> 00:06:03,360 I mean, me and you... 105 00:06:05,420 --> 00:06:07,000 - I mean... - I got it. 106 00:06:07,000 --> 00:06:09,380 We'll figure something out. Listen... 107 00:06:09,380 --> 00:06:11,600 Leva and I are going to see Chef at the hospital today. 108 00:06:11,600 --> 00:06:12,840 Come with us. 109 00:06:13,340 --> 00:06:15,040 Here's Galkin. 110 00:06:15,720 --> 00:06:17,240 And here's Brad Pitt. 111 00:06:17,240 --> 00:06:18,420 Yeah, yeah, yeah. 112 00:06:18,420 --> 00:06:20,860 And in Russia it's the opposite. 113 00:06:20,860 --> 00:06:22,240 What? 114 00:06:22,720 --> 00:06:25,220 This is Brad Pitt, 115 00:06:25,220 --> 00:06:27,940 and this is Galkin. 116 00:06:28,100 --> 00:06:31,560 (speaking Kyrgyz)... super star. 117 00:06:31,560 --> 00:06:35,700 Can Brad Pitt parody Zhirinovsky (russian politician)? 118 00:06:35,700 --> 00:06:38,940 He understands Russian worse than I do. 119 00:06:38,940 --> 00:06:39,680 Exactly! 120 00:06:39,800 --> 00:06:43,020 Galkin est qui? Je ne comprends pas. 121 00:06:43,020 --> 00:06:44,080 I do not understand. 122 00:06:44,080 --> 00:06:46,480 For me it means nothing. 123 00:06:46,980 --> 00:06:48,200 What's going on here? 124 00:06:48,200 --> 00:06:50,240 How long do guests have to wait for their orders? 125 00:06:50,280 --> 00:06:52,420 Until Chef gets out of the hospital, right? 126 00:06:52,420 --> 00:06:53,380 Leva! 127 00:06:54,180 --> 00:06:55,680 What are you waiting for? 128 00:06:55,680 --> 00:06:56,720 - Senya! - What? 129 00:06:56,720 --> 00:06:57,740 When will the steak be ready? 130 00:06:57,740 --> 00:06:59,460 Louis, fill the eclair with cream. 131 00:06:59,460 --> 00:07:00,380 Fedya... 132 00:07:00,540 --> 00:07:01,980 Cod a la bourgeois. 133 00:07:02,300 --> 00:07:04,760 Don't you have any work to do? 134 00:07:05,800 --> 00:07:08,380 For some reason no one is ordering turbot today, Lyova. 135 00:07:08,380 --> 00:07:09,900 Well, of course... 136 00:07:09,900 --> 00:07:12,300 it's not popular here same as Brad Pitt! 137 00:07:12,300 --> 00:07:13,760 Don't do this... 138 00:07:13,760 --> 00:07:15,920 - Listen to me! - I'm listening to you. 139 00:07:15,920 --> 00:07:18,000 Your Brad Pitt is a whipped man, okay? 140 00:07:18,000 --> 00:07:19,200 And who is Galkin? 141 00:07:19,200 --> 00:07:21,380 Presenter, singer, actor 142 00:07:21,380 --> 00:07:23,120 and a husband of Pugacheva (russian singer) actually! 143 00:07:23,120 --> 00:07:25,840 - Are you nuts or something? - Don't yell! 144 00:07:25,840 --> 00:07:27,220 At me! 145 00:07:27,620 --> 00:07:30,040 It's a trend for you already! 146 00:07:34,460 --> 00:07:36,240 - Chef, hello! - Did you get it? 147 00:07:36,240 --> 00:07:36,900 Of course! 148 00:07:36,900 --> 00:07:38,980 Come on, come on, come on, come on! 149 00:07:48,580 --> 00:07:49,740 Hello, Chef. 150 00:07:50,560 --> 00:07:53,120 - H-how are you doing? - It's okay. 151 00:07:58,280 --> 00:08:00,500 Well, okay... and how are you? 152 00:08:00,580 --> 00:08:01,700 Bad, Chef... 153 00:08:02,520 --> 00:08:03,700 There is a problem on my... 154 00:08:03,700 --> 00:08:05,200 On your kitchen... 155 00:08:05,200 --> 00:08:06,420 It's a s-silly situation. 156 00:08:06,420 --> 00:08:09,160 Fedya and Senya are arguing all the time, 157 00:08:09,320 --> 00:08:11,040 and work doesn't get done. 158 00:08:29,820 --> 00:08:31,140 I have already fined them 159 00:08:31,140 --> 00:08:32,260 and gave them double shifts... 160 00:08:32,260 --> 00:08:33,620 Nothing helps. 161 00:08:33,620 --> 00:08:35,220 Viktor Petrovich, what to do? 162 00:08:35,220 --> 00:08:36,540 Put them in the fridge, 163 00:08:36,540 --> 00:08:39,260 let them sit there, discuss everything, cool down. 164 00:08:39,260 --> 00:08:42,920 Well, after you, we don't lock anybody in the fridge anymore. 165 00:08:42,920 --> 00:08:44,580 Then turn on your brains, Leva. 166 00:08:44,580 --> 00:08:47,410 Think of something, make them give in to each other, 167 00:08:47,410 --> 00:08:50,260 - ...bribe them after all! - H-h-how? 168 00:08:50,700 --> 00:08:54,240 Tell Senya, that he can take 2 kg of meat a week. 169 00:08:54,240 --> 00:08:57,520 - B-b-but... - He will take it anyway. 170 00:08:57,520 --> 00:08:59,480 And tell Fedya that 171 00:08:59,480 --> 00:09:01,540 he can come an hour later. 172 00:09:02,620 --> 00:09:04,120 But then he will be late... 173 00:09:04,120 --> 00:09:05,860 And you say that from now on, 174 00:09:05,860 --> 00:09:08,900 we're all going to start working an hour earlier! 175 00:09:08,900 --> 00:09:10,900 That's it, Leva, go to the restaurant, 176 00:09:10,900 --> 00:09:14,020 do good, reconcile the morons, go ahead. 177 00:09:14,600 --> 00:09:15,360 Thank you, Chef. 178 00:09:15,360 --> 00:09:16,720 Listen, it's a great idea. 179 00:09:16,720 --> 00:09:19,060 Let's lock our girls in the fridge. 180 00:09:19,060 --> 00:09:21,220 No... It's a very bad idea: 181 00:09:21,220 --> 00:09:22,900 girls... fridge... 182 00:09:23,080 --> 00:09:25,800 Well, then let's follow your plan. 183 00:09:26,340 --> 00:09:28,860 Oh, yeah, you don't have any plan. 184 00:09:40,920 --> 00:09:42,460 Is it better, Chef? 185 00:09:49,680 --> 00:09:50,780 Take it. 186 00:09:53,180 --> 00:09:54,720 Are you crazy? 187 00:09:56,100 --> 00:09:57,940 Smoking is forbidden in the hospital. 188 00:09:57,940 --> 00:10:00,340 Exactly. What did I tell you?! 189 00:10:00,540 --> 00:10:02,500 - Sorry. - Great! 190 00:10:02,620 --> 00:10:03,800 Victor Petrovich, 191 00:10:03,800 --> 00:10:07,380 do you realize that in your condition smoking is... 192 00:10:07,660 --> 00:10:09,520 Are you all right? 193 00:10:09,680 --> 00:10:11,200 No, I feel a bit dizzy. 194 00:10:11,200 --> 00:10:12,860 Well, that's what I was talking about. 195 00:10:12,860 --> 00:10:16,620 I'll call a nurse now, she'll give you an I.V. 196 00:10:20,400 --> 00:10:21,400 Chef... 197 00:10:22,660 --> 00:10:25,560 Well, don't tell me you fell for it, too. 198 00:10:26,720 --> 00:10:30,020 Oh, no. I mean, this stuff will go off again. 199 00:10:30,780 --> 00:10:32,760 Well done, chicken-butt. 200 00:10:32,820 --> 00:10:34,020 We have to consider it. 201 00:10:35,940 --> 00:10:37,560 No, no, no. What? 202 00:10:37,560 --> 00:10:41,220 Two qualls? This is not the case. Four minimum. 203 00:10:41,260 --> 00:10:42,300 Well, ok. 204 00:10:42,860 --> 00:10:45,580 Just be smarter and give in to this f-f-fool. 205 00:10:45,580 --> 00:10:46,960 But four. 206 00:10:46,960 --> 00:10:47,960 Wait... 207 00:10:48,580 --> 00:10:50,460 Did I get it right? 208 00:10:50,640 --> 00:10:53,820 everybody's working day starts an hour earlier, 209 00:10:53,820 --> 00:10:56,340 and I can come as usual? 210 00:10:56,820 --> 00:10:58,540 All right then... 211 00:10:58,540 --> 00:10:59,660 I'll give in. 212 00:11:03,500 --> 00:11:04,540 Listen, Sasha, 213 00:11:04,540 --> 00:11:06,640 I've lost my phone somewhere, I can't find it, 214 00:11:06,640 --> 00:11:07,840 looks like maybe in the fridge. 215 00:11:07,840 --> 00:11:09,600 Let's go you'll dial me, huh? 216 00:11:09,600 --> 00:11:10,860 Let's go. 217 00:11:11,800 --> 00:11:13,360 Nastya, I... 218 00:11:13,360 --> 00:11:15,340 lost my phone in the fridge. 219 00:11:15,340 --> 00:11:16,760 Let's go, you'll dial me. 220 00:11:16,760 --> 00:11:19,200 What were you doing in the fridge? 221 00:11:19,760 --> 00:11:21,380 I was getting eggplants. 222 00:11:21,380 --> 00:11:22,840 Why do you need eggplants in the bar? 223 00:11:22,840 --> 00:11:25,131 Nastya... to make juice. 224 00:11:25,380 --> 00:11:26,500 Kostya... 225 00:11:34,100 --> 00:11:36,200 We won't let you out, until you make up. 226 00:11:36,200 --> 00:11:37,340 That's it. 227 00:11:37,340 --> 00:11:38,900 Now they'll calm down 228 00:11:38,900 --> 00:11:41,400 and in five minutes they'll be best friends. 229 00:11:46,840 --> 00:11:48,580 I guess your Max came up with this idea, huh? 230 00:11:48,580 --> 00:11:50,020 Of course, Max. 231 00:11:50,040 --> 00:11:51,457 Your Kostya doesn't have enough brains 232 00:11:51,457 --> 00:11:52,800 to come up with something like this. 233 00:11:52,800 --> 00:11:53,800 What? 234 00:11:53,800 --> 00:11:56,160 Watch your words, sheep. 235 00:11:56,160 --> 00:11:58,100 What? Shut up, dwarf. 236 00:12:00,480 --> 00:12:01,940 They got quiet. 237 00:12:02,840 --> 00:12:05,240 Probably they are hugging already. 238 00:12:15,580 --> 00:12:17,220 Leave me alone. 239 00:12:28,140 --> 00:12:29,180 Listen... 240 00:12:30,260 --> 00:12:32,980 I've been thinking about our argument. 241 00:12:33,160 --> 00:12:34,640 I was wrong. 242 00:12:34,880 --> 00:12:36,360 You're right. 243 00:12:36,360 --> 00:12:38,220 Come on, I was wrong. You're right. 244 00:12:38,220 --> 00:12:40,280 I was only arguing for the sake of the argument. 245 00:12:40,280 --> 00:12:44,580 Of course, Galkin is more popular in Russia than Brad Pitt. 246 00:12:52,320 --> 00:12:54,800 "Lyova+4 kg of meat= Senya's opinion" 247 00:12:54,800 --> 00:12:57,200 Why did you agree so quickly? 248 00:12:57,900 --> 00:13:00,040 - Did Leva talk to you? - What? 249 00:13:00,040 --> 00:13:03,060 Yeah, well, come on, he bribed you too. 250 00:13:03,060 --> 00:13:06,460 - Yeah, too? - Why are you picking on words? 251 00:13:06,460 --> 00:13:08,780 - Maybe I was testing you. - Yeah. 252 00:13:08,780 --> 00:13:10,880 - And you gave up. - I didn't give up. 253 00:13:10,880 --> 00:13:12,880 - And you lost it. - I did not lose it. 254 00:13:14,020 --> 00:13:15,180 Got it? 255 00:13:23,920 --> 00:13:24,840 Kostyan, 256 00:13:25,280 --> 00:13:26,380 ...relax. 257 00:13:27,000 --> 00:13:28,320 They have made peace. 258 00:13:28,320 --> 00:13:31,000 Look, they're sitting in the kitchen, drinking tea. 259 00:13:34,080 --> 00:13:35,580 Are you stupid? 260 00:13:36,320 --> 00:13:38,200 It was my favorite mug. 261 00:13:38,200 --> 00:13:40,500 Kostik gave it to me as a gift. 262 00:13:43,720 --> 00:13:45,040 The mug got broken, 263 00:13:45,040 --> 00:13:46,700 Nastya, it costs 100 rubles. I will give you a new one. 264 00:13:46,700 --> 00:13:48,460 Kostya, it's not about the mug. 265 00:13:48,460 --> 00:13:49,960 Mmm... It smells delicious. 266 00:13:49,960 --> 00:13:51,880 Nastya, have you cooked soup? 267 00:13:51,880 --> 00:13:53,560 When she was opening the microwave, 268 00:13:53,560 --> 00:13:55,240 she threw my mug off on purpose. 269 00:13:55,240 --> 00:13:57,580 You saw that I was heating up Max's food, 270 00:13:57,580 --> 00:13:59,620 so why did you put it there? 271 00:13:59,620 --> 00:14:00,660 I'm not hungry. 272 00:14:00,660 --> 00:14:02,680 And me? I'm hungry! Let's sit down and eat. 273 00:14:02,680 --> 00:14:04,980 Or maybe I have always put my mug here. 274 00:14:04,980 --> 00:14:06,900 And now your microwave has turned up. 275 00:14:06,900 --> 00:14:08,880 And you are exposing us to radiation! 276 00:14:08,880 --> 00:14:10,860 Then don't use our microwave. 277 00:14:10,860 --> 00:14:12,080 And I haven't used it. 278 00:14:12,080 --> 00:14:14,100 I don't need anything that belongs to you. 279 00:14:14,100 --> 00:14:15,920 That's it, you got it. 280 00:14:19,840 --> 00:14:21,860 This is my pot. 281 00:14:28,500 --> 00:14:29,460 Yes? 282 00:14:29,900 --> 00:14:32,200 Hello, Victor Petrovich. How's your health? 283 00:14:32,200 --> 00:14:33,680 Did you get it? 284 00:14:37,300 --> 00:14:38,740 Here you go. 285 00:14:39,320 --> 00:14:40,420 Thank you. 286 00:14:42,840 --> 00:14:45,460 Because my whole bed is in crumbs. 287 00:14:45,460 --> 00:14:46,760 It's mom's. 288 00:14:48,140 --> 00:14:50,260 How are things in the kitchen? 289 00:14:50,420 --> 00:14:51,640 Did you manage to make peace 290 00:14:51,640 --> 00:14:54,260 between Brad Galkin and Maxim Pitt? 291 00:15:32,180 --> 00:15:33,260 Are you nuts? 292 00:15:33,260 --> 00:15:34,620 Total dumbass? 293 00:15:34,620 --> 00:15:36,600 What? What? 294 00:15:44,260 --> 00:15:47,460 Actually, I had only one effective way. 295 00:15:48,200 --> 00:15:49,880 W-w-which one? 296 00:15:49,880 --> 00:15:51,160 You see, Leva... 297 00:15:51,160 --> 00:15:53,540 to be a real Chef, 298 00:15:53,540 --> 00:15:56,200 you have to be a real asshole. 299 00:15:56,200 --> 00:15:59,080 And it's not easy to be an asshole, Leva. 300 00:15:59,700 --> 00:16:01,340 Okay, go to work. 301 00:16:35,840 --> 00:16:38,060 How are you feeling? 302 00:16:38,680 --> 00:16:40,160 Great. 303 00:16:40,420 --> 00:16:42,340 Just a bit sleepy. 304 00:16:42,740 --> 00:16:45,680 I think I'll finish vacuuming and go to sleep. 305 00:16:45,680 --> 00:16:49,500 Okay, but before... let's check your blood pressure. 306 00:17:03,260 --> 00:17:04,280 Fedya... 307 00:17:04,280 --> 00:17:05,880 tell me, are you an idiot? 308 00:17:05,880 --> 00:17:06,840 What are you doing? 309 00:17:06,840 --> 00:17:08,340 A guest just yelled at me. 310 00:17:08,340 --> 00:17:11,680 - Why? - Well, I don't know, look why... 311 00:17:26,040 --> 00:17:27,400 I have nothing to do with this, 312 00:17:27,400 --> 00:17:29,260 it's this moron Senya. 313 00:17:30,020 --> 00:17:31,600 No, it's a new recipe from Fedya. 314 00:17:31,600 --> 00:17:33,220 Fish is roasted right in the mouth. 315 00:17:33,220 --> 00:17:35,560 I don't care which one of you gibbons did it. 316 00:17:35,560 --> 00:17:37,040 You've made a circus here in the kitchen, 317 00:17:37,040 --> 00:17:39,920 and I'm there in the dining-hall, have to pay for it. 318 00:17:40,500 --> 00:17:41,820 Don't mind her. 319 00:17:41,820 --> 00:17:43,620 She's trying to make her way everywhere. 320 00:17:43,620 --> 00:17:45,840 - She thinks she's the boss. - What? 321 00:17:45,880 --> 00:17:46,900 Here we go. 322 00:17:46,900 --> 00:17:48,500 The pressure's back to normal. 323 00:17:48,500 --> 00:17:50,100 So have a rest. 324 00:18:10,660 --> 00:18:11,920 If there was Chef in the kitchen, 325 00:18:11,920 --> 00:18:13,680 you'd be working and not goofing off. 326 00:18:13,680 --> 00:18:16,940 Everybody's working here except for these two idiots. 327 00:18:16,940 --> 00:18:18,640 Hey, faggot! 328 00:18:18,640 --> 00:18:19,820 Who did you call an idiot? 329 00:18:19,840 --> 00:18:22,080 What are you doing in the kitchen anyway? 330 00:18:22,080 --> 00:18:23,680 Get out of here, you chicken! 331 00:18:23,680 --> 00:18:25,860 - What? - Watch your words. 332 00:18:26,140 --> 00:18:27,920 Don't meddle with adult conversations! 333 00:18:27,920 --> 00:18:29,800 Understood, chicken-butt? 334 00:20:06,040 --> 00:20:09,100 So I understand we can't work without Chief, can we? 335 00:20:09,100 --> 00:20:10,420 Alright. 336 00:20:10,660 --> 00:20:12,480 You'll get Chef. 337 00:20:12,840 --> 00:20:14,260 So, both of you... 338 00:20:14,260 --> 00:20:16,840 are working without weekends this month. Is that clear? 339 00:20:16,840 --> 00:20:19,260 And everybody else loses their monthly bonus. 340 00:20:19,260 --> 00:20:21,560 Quickly clean up this mess. 341 00:20:21,560 --> 00:20:25,220 And in half an hour, all orders must be ready. Is that clear? 342 00:20:25,220 --> 00:20:26,980 Stinky morons. 343 00:20:38,560 --> 00:20:39,560 Kostyan... 344 00:20:40,620 --> 00:20:42,740 I have one more idea. 345 00:20:43,160 --> 00:20:45,580 No, I've had enough of your ideas. 346 00:20:45,580 --> 00:20:48,500 We still haven't finished cleaning up after your last idea. 347 00:20:48,500 --> 00:20:50,360 Seriously? Are you accusing me now, or what? 348 00:20:50,360 --> 00:20:53,760 Of course, and who else? You and your skinner. 349 00:20:53,760 --> 00:20:55,920 What? You keep an eye on your woman. 350 00:20:55,920 --> 00:20:57,860 Look, her brains have melted already 351 00:20:57,860 --> 00:20:59,400 because she eats only vegetables. 352 00:20:59,400 --> 00:21:01,400 - I didn't get it? - What didn't you get? 353 00:21:01,400 --> 00:21:05,220 - Maybe you want to go out and discuss? - Easily. 354 00:21:10,580 --> 00:21:11,720 Stop! 355 00:21:12,340 --> 00:21:15,060 Get yourself cleaned up quickly and go to the dining-hall 356 00:21:15,060 --> 00:21:16,920 before guests run away to the neighbouring restaurant. 357 00:21:23,560 --> 00:21:24,560 Tell me... 358 00:21:25,120 --> 00:21:26,540 Aren't you ashamed? 359 00:21:26,540 --> 00:21:28,580 Oh, I'm sorry. It was an accident. 360 00:21:28,580 --> 00:21:29,900 I just... 361 00:21:31,200 --> 00:21:32,520 I feel bad. 362 00:21:32,700 --> 00:21:33,760 Again? 363 00:21:34,000 --> 00:21:35,380 A second time, huh? 364 00:21:36,580 --> 00:21:38,760 I thought you'd come up with something more unique. 365 00:21:38,760 --> 00:21:39,500 Wow. 366 00:21:40,140 --> 00:21:42,040 190 over 120. 367 00:21:42,460 --> 00:21:45,100 You need to go back to your room. 368 00:21:49,200 --> 00:21:50,280 So, what's up? 369 00:21:51,700 --> 00:21:53,860 He doesn't answer either. 370 00:21:54,180 --> 00:21:56,540 Oh, come on. They're all right. 371 00:21:56,740 --> 00:21:57,720 I hope so. 372 00:22:05,400 --> 00:22:06,580 Max... 373 00:22:06,760 --> 00:22:07,980 Kostya... 374 00:22:07,980 --> 00:22:08,820 Where have you been? 375 00:22:08,820 --> 00:22:11,300 - What happened to you? - Nothing. 376 00:22:11,840 --> 00:22:13,500 Did you fight because of us? 377 00:22:13,500 --> 00:22:14,660 Well, we had a fight, 378 00:22:14,700 --> 00:22:17,640 but what's the big deal? Everything is fine now. 379 00:22:17,680 --> 00:22:19,140 Let's go drink tea. 380 00:22:19,140 --> 00:22:20,440 Yes, let's go. 381 00:22:20,980 --> 00:22:23,360 Take your clothes off and we'll prepare everything. 382 00:22:23,360 --> 00:22:24,120 Yeah. 383 00:22:24,200 --> 00:22:25,320 What a delicious cake. 384 00:22:25,320 --> 00:22:27,820 For a special occasion like this, 385 00:22:27,820 --> 00:22:30,940 we have something saved. 386 00:22:37,560 --> 00:22:39,040 You are my savior. 387 00:22:39,180 --> 00:22:41,360 Kostya, do you have any pain? 388 00:22:43,340 --> 00:22:45,420 My broken arm. 389 00:22:47,800 --> 00:22:50,100 Kostyan, you're such a moron. 390 00:22:50,260 --> 00:22:53,200 I think I figured out for who was this show. 391 00:22:53,940 --> 00:22:55,400 That was a great plan. 392 00:22:55,660 --> 00:22:57,000 Almost worked. 393 00:22:57,000 --> 00:22:58,940 Jerks...what else to say? 394 00:22:58,940 --> 00:23:00,660 You wanted to laugh at two silly girls, right? 395 00:23:00,660 --> 00:23:02,340 We meant good. 396 00:23:02,340 --> 00:23:03,580 Yeah, what's good for you... 397 00:23:03,580 --> 00:23:06,260 And to blame us in the end, right? 398 00:23:06,880 --> 00:23:08,200 Very manly. 399 00:23:08,400 --> 00:23:09,720 Great, well done. 400 00:23:11,480 --> 00:23:13,180 Interfering in someone else's argument, 401 00:23:13,180 --> 00:23:16,180 you always risk losing yourself. 402 00:23:28,180 --> 00:23:32,660 You can win someone else's argument one way, only sacrificing yourself. 403 00:23:33,200 --> 00:23:34,920 And in an argument with yourself, 404 00:23:34,920 --> 00:23:36,820 you have very few chances at all. 405 00:23:36,820 --> 00:23:38,900 Very few, but there are still some. 406 00:23:38,900 --> 00:23:41,300 And sometimes you win, 407 00:23:42,640 --> 00:23:45,360 without noticing it yourself. 408 00:23:51,120 --> 00:23:52,880 You just need to... 409 00:23:52,880 --> 00:23:55,760 be able to see this moment. 410 00:24:00,040 --> 00:24:01,400 Oh, Rodion Sergeyevich. 411 00:24:01,400 --> 00:24:02,800 Tell me... 412 00:24:02,800 --> 00:24:05,700 which one of these two is more popular in Russia? 413 00:24:05,700 --> 00:24:10,100 I'm sorry, but I don't know these two young ladies. 414 00:24:12,080 --> 00:24:20,540 SUBTITLES : OLGA Y 28626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.