Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,302 --> 00:00:37,844
{\an2}Nico, watch out!
2
00:00:42,927 --> 00:00:45,219
{\an2}It looks like a queen!
3
00:00:53,969 --> 00:00:55,885
{\an2}Let me do it.
-Here.
4
00:01:54,302 --> 00:01:55,469
{\an2}QUEEN OF NIENDORF
5
00:01:55,635 --> 00:01:59,010
{\an2}We're the potato gang!
Hey, hey, hey!
6
00:02:02,177 --> 00:02:03,844
{\an2}Johanna?
7
00:02:06,677 --> 00:02:08,427
{\an2}Amy?
8
00:02:13,302 --> 00:02:14,802
{\an2}Sonja?
9
00:02:18,010 --> 00:02:20,510
{\an2}Can I go with you guys
again this year?
10
00:02:20,677 --> 00:02:24,094
{\an2}I'm not going to camp this year.
-Oh.
11
00:02:40,552 --> 00:02:43,510
{\an2}Lea! Lea! Lea!
12
00:03:00,219 --> 00:03:02,219
{\an2}Take off your glasses.
13
00:03:02,760 --> 00:03:05,927
{\an2}She can't see without them.
-I'm not totally blind!
14
00:04:02,094 --> 00:04:03,802
{\an2}Thorsten!
15
00:04:06,927 --> 00:04:08,594
{\an2}Jennifer!
16
00:04:13,844 --> 00:04:16,177
{\an2}Three o'clock works for me too.
17
00:04:16,469 --> 00:04:19,177
{\an2}Okay.
It's no problem at all.
18
00:04:19,969 --> 00:04:22,010
{\an2}Thanks, Ms. Krone. Bye!
19
00:04:22,302 --> 00:04:23,594
{\an2}Hey, sweetie.
20
00:04:26,344 --> 00:04:27,885
{\an2}Hungry?
-Yes.
21
00:04:28,052 --> 00:04:30,427
{\an2}Is that enough?
-Yes, that's enough.
22
00:04:31,844 --> 00:04:34,594
{\an2}Okay. Are you coming too?
23
00:04:36,302 --> 00:04:37,802
{\an2}Yeah.
24
00:04:39,177 --> 00:04:42,885
{\an2}Hey, did you ask Martina if she's
driving you guys to camp this year?
25
00:04:43,052 --> 00:04:45,385
{\an2}I don't want to go to camp this year.
26
00:04:45,635 --> 00:04:48,969
{\an2}What? Why not?
-I just don't feel like it.
27
00:04:50,719 --> 00:04:54,677
{\an2}Is Lara not going or something?
-It doesn't matter. I just don't want to.
28
00:05:49,677 --> 00:05:51,344
{\an2}Hey, Lea!
29
00:05:52,094 --> 00:05:53,594
{\an2}Hi.
30
00:06:04,302 --> 00:06:06,594
{\an2}Here.
-Ooh! Thanks, sweetie.
31
00:06:09,760 --> 00:06:12,219
{\an2}Isn't it the first day
of summer vacation?
32
00:06:12,885 --> 00:06:14,760
{\an2}Yeah, finally!
33
00:06:14,927 --> 00:06:16,969
{\an2}Is it really that bad?
34
00:06:17,135 --> 00:06:19,969
{\an2}Everybody turned weird this year.
35
00:06:20,719 --> 00:06:22,469
{\an2}Except you?
36
00:06:24,427 --> 00:06:26,427
{\an2}I don't know.
37
00:06:29,635 --> 00:06:32,385
{\an2}Can I go get the accordion?
-Of course.
38
00:07:08,844 --> 00:07:10,552
{\an2}Like a waltz.
39
00:07:19,927 --> 00:07:23,927
{\an2}I lie in the bath tub
drinking my beer
40
00:07:24,135 --> 00:07:27,635
{\an2}And you play squeeze-box right here...
41
00:07:28,760 --> 00:07:32,344
{\an2}And knees to the chest. Jump!
One, two, three...
42
00:07:34,177 --> 00:07:36,302
{\an2}And sprint! Sprint!
43
00:07:36,594 --> 00:07:39,385
{\an2}Come on! Push it! And Move!
44
00:07:39,552 --> 00:07:42,135
{\an2}Go, go, go! Very good!
Drop and do push-ups!
45
00:07:42,302 --> 00:07:44,677
{\an2}Go! Push yourselves!
Push yourselves!
46
00:07:44,844 --> 00:07:49,760
{\an2}There are guys out there waiting
to eat you alive! Good job, Tim!
47
00:08:07,052 --> 00:08:09,677
{\an2}I can't hold it like that!
48
00:08:11,802 --> 00:08:13,469
{\an2}I've got it.
49
00:08:14,302 --> 00:08:16,719
{\an2}Don't drop it!
-Slowly!
50
00:08:19,885 --> 00:08:20,927
{\an2}Lift it.
51
00:08:57,177 --> 00:08:59,635
{\an2}That stop sign is for you too,
young lady.
52
00:09:00,260 --> 00:09:03,385
{\an2}Sorry, Ms. Pappendorf.
Can I go now?
53
00:09:03,552 --> 00:09:05,510
{\an2}Yeah, all right.
54
00:09:05,885 --> 00:09:07,427
{\an2}Lea?
-Yes?
55
00:09:07,760 --> 00:09:11,802
{\an2}Do your parents know
you hang around Mr. Wagenburg's farm?
56
00:09:12,135 --> 00:09:14,385
{\an2}Yeah. Why?
-Just wondering.
57
00:09:21,260 --> 00:09:23,760
{\an2}Martina's bringing Lara along tonight.
58
00:09:23,927 --> 00:09:26,260
{\an2}Wanna tell me
what's going on with you two?
59
00:09:26,427 --> 00:09:29,885
{\an2}Nothing's going on.
Lara's just a bit weird lately.
60
00:09:55,802 --> 00:09:58,094
{\an2}Who would rather go out with?
61
00:09:58,344 --> 00:10:00,469
{\an2}Leo or Julian?
62
00:10:00,719 --> 00:10:02,969
{\an2}Neither of them.
63
00:10:04,635 --> 00:10:06,885
{\an2}I'd go out with Julian.
64
00:10:08,094 --> 00:10:10,052
{\an2}Leo's too boring for me.
65
00:10:30,885 --> 00:10:32,302
{\an2}Hello?
66
00:11:27,677 --> 00:11:29,760
{\an2}Rosalie?
67
00:11:38,052 --> 00:11:39,885
{\an2}There you go.
-Thanks.
68
00:11:48,135 --> 00:11:51,302
{\an2}Come on Leon, faster!
69
00:11:52,177 --> 00:11:53,760
{\an2}Slower!
70
00:11:54,427 --> 00:11:56,885
{\an2}Come on, Nico. Keep up!
71
00:12:00,635 --> 00:12:02,719
{\an2}You think he saw us?
-No!
72
00:12:03,010 --> 00:12:04,802
{\an2}Faster! Come on!
73
00:12:04,969 --> 00:12:07,177
{\an2}He's too stupid to catch us, anyway!
74
00:12:38,135 --> 00:12:41,385
{\an2}Hey, hey, hey!
We're the potato gang!
75
00:13:05,469 --> 00:13:07,177
{\an2}Come on, pull!
76
00:13:08,760 --> 00:13:11,135
{\an2}We have to balance the weight.
77
00:13:12,427 --> 00:13:15,302
{\an2}Paul, get on that side. And Robert...
78
00:13:15,677 --> 00:13:19,094
{\an2}If we rock enough,
we can get to the other side.
79
00:13:19,802 --> 00:13:22,344
{\an2}We could end up falling off too.
-Throw it!
80
00:13:22,510 --> 00:13:24,927
{\an2}I can't.
-Throw it!
81
00:13:25,219 --> 00:13:27,552
{\an2}Here. Come on!
82
00:13:28,010 --> 00:13:30,010
{\an2}Here!
-We're tipping!
83
00:13:31,010 --> 00:13:34,052
{\an2}We're hardly moving.
-We need paddles.
84
00:13:35,010 --> 00:13:38,302
{\an2}We have to get back on land.
Let me get on the boat.
85
00:13:40,385 --> 00:13:43,344
{\an2}Here's the other rope.
-Okay.
86
00:14:22,594 --> 00:14:24,385
{\an2}Is that a girl on our raft?
87
00:14:25,010 --> 00:14:27,552
{\an2}Hey,
what are you doing on our raft?
88
00:14:28,094 --> 00:14:30,594
{\an2}Sorry, I just...
-It's our raft. Get lost!
89
00:14:31,177 --> 00:14:34,427
{\an2}Only members of our gang
can use the raft!
90
00:14:34,594 --> 00:14:36,719
{\an2}What gang?
-None of your business.
91
00:14:37,260 --> 00:14:39,760
{\an2}We're a boys' gang!
No girls allowed!
92
00:14:40,094 --> 00:14:42,927
{\an2}How come?
-Because girls are always scared.
93
00:14:43,094 --> 00:14:46,135
{\an2}I'm never scared.
-You heard what Nico said!
94
00:14:46,302 --> 00:14:48,135
{\an2}No girls allowed!
95
00:15:00,177 --> 00:15:04,802
{\an2}Man, if she broke something...
-I told you we should guard the raft.
96
00:15:05,427 --> 00:15:08,427
{\an2}What's she doing here alone anyway?
-No idea.
97
00:15:38,385 --> 00:15:40,719
{\an2}Hey.
-What's going on?
98
00:15:41,010 --> 00:15:43,427
{\an2}They took my speakers.
99
00:15:43,802 --> 00:15:46,469
{\an2}400 euros.
They've got some nerve!
100
00:15:46,635 --> 00:15:48,927
{\an2}They're worth so much more!
101
00:15:51,010 --> 00:15:53,385
{\an2}I've had enough.
102
00:16:04,135 --> 00:16:06,385
{\an2}Just two?
-No.
103
00:16:06,552 --> 00:16:09,135
{\an2}Both?
-There's a whole bowl...
104
00:16:09,427 --> 00:16:11,677
{\an2}No, I don't want any.
105
00:16:12,969 --> 00:16:15,469
{\an2}Come here and taste it first.
-Very nice.
106
00:16:15,635 --> 00:16:17,969
{\an2}Why not?
-Anyone want wine?
107
00:16:19,302 --> 00:16:20,927
{\an2}Have a taste.
-To you.
108
00:16:21,260 --> 00:16:23,427
{\an2}To Sabine!
-Thank you!
109
00:16:23,885 --> 00:16:27,260
{\an2}Thank you for coming. This is great.
-It's our pleasure.
110
00:16:27,760 --> 00:16:29,552
{\an2}Thanks.
-Cheers!
111
00:16:31,677 --> 00:16:35,427
{\an2}Maybe he's got a captive who he brings
bread and water to each night.
112
00:16:35,594 --> 00:16:39,510
{\an2}Or he's a spy and he has to report
to his boss every night at the same time.
113
00:16:39,719 --> 00:16:42,302
{\an2}I've got it!
We'll stick a camera
114
00:16:42,469 --> 00:16:45,719
{\an2}on a remote control car
and lower it into the cellar.
115
00:16:51,552 --> 00:16:53,969
{\an2}7:55 p.m., like every night.
116
00:17:12,594 --> 00:17:15,844
{\an2}We have to get inside.
-I'm not going down there.
117
00:17:16,552 --> 00:17:20,094
{\an2}I'm way too big for that window.
But Leon might fit through.
118
00:17:21,719 --> 00:17:24,135
{\an2}Why don't we ask Lea?
-Yeah!
119
00:17:24,302 --> 00:17:27,052
{\an2}You want to send a girl?
-You don't want to do it.
120
00:17:27,219 --> 00:17:29,594
{\an2}We'll see if she's scared or not.
121
00:17:57,135 --> 00:18:01,135
{\an2}If you want to prove you're not afraid,
come to our treehouse tomorrow.
122
00:18:02,802 --> 00:18:05,844
{\an2}Then what?
-You'll see tomorrow. Are you in?
123
00:18:06,552 --> 00:18:07,927
{\an2}Okay.
124
00:18:08,219 --> 00:18:10,927
{\an2}Okay, see you then.
-See you then.
125
00:18:28,927 --> 00:18:30,677
{\an2}Move it!
126
00:18:32,802 --> 00:18:35,594
{\an2}Very good! Now sprint!
127
00:18:36,010 --> 00:18:38,094
{\an2}Go! Go!
128
00:18:38,677 --> 00:18:41,010
{\an2}Keep going! Keep it up!
129
00:18:42,760 --> 00:18:44,552
{\an2}What's wrong, Tom?
130
00:18:46,760 --> 00:18:50,844
{\an2}That was only five kilometers!
You guys tired already?
131
00:18:51,052 --> 00:18:52,844
{\an2}No, no.
-Well, then!
132
00:18:53,010 --> 00:18:54,844
{\an2}Let's go!
Sport!
133
00:18:55,010 --> 00:18:56,135
{\an2}Free!
-Sport!
134
00:18:56,302 --> 00:18:57,885
{\an2}Free!
-Louder! Sport!
135
00:18:58,052 --> 00:18:59,135
{\an2}Free!
-Sport!
136
00:18:59,552 --> 00:19:01,260
{\an2}Free!
-Very good!
137
00:19:01,677 --> 00:19:03,469
{\an2}What are you doing here?
138
00:19:05,594 --> 00:19:07,969
{\an2}I'm waiting for the gang.
139
00:19:08,969 --> 00:19:10,969
{\an2}What are you guys doing here?
140
00:19:11,260 --> 00:19:13,219
{\an2}Listening to music.
141
00:19:44,927 --> 00:19:48,010
{\an2}Can you guys help me down?
-Sure.
142
00:19:50,219 --> 00:19:52,260
{\an2}Sit down. Fast!
143
00:20:29,010 --> 00:20:31,969
{\an2}Lea, you claimed you're never scared.
144
00:20:32,260 --> 00:20:34,260
{\an2}In order to prove that,
145
00:20:34,427 --> 00:20:37,469
{\an2}you'll have to solve
one of Niendorf's greatest mysteries.
146
00:20:37,635 --> 00:20:39,802
{\an2}The Fireman Mystery.
147
00:20:39,969 --> 00:20:44,177
{\an2}You mean Tim and Tom's father?
-That's what he said, the fireman.
148
00:20:44,510 --> 00:20:47,135
{\an2}That's the guy.
You have to hide in his cellar
149
00:20:47,302 --> 00:20:51,052
{\an2}and tell us what dark deeds
he gets up to there every night.
150
00:20:51,927 --> 00:20:54,927
{\an2}Okay, but under one condition.
-And what's that?
151
00:20:55,427 --> 00:20:57,760
{\an2}If I succeed, I'm in the gang.
152
00:20:59,010 --> 00:21:01,677
{\an2}Wait down on the ground.
We need to discuss it.
153
00:21:02,219 --> 00:21:03,760
{\an2}Okay.
154
00:21:15,010 --> 00:21:17,385
{\an2}Okay, people,
what do you think?
155
00:21:17,719 --> 00:21:20,760
{\an2}No idea.
-We're a boys' gang!
156
00:21:21,594 --> 00:21:24,135
{\an2}You afraid she'll succeed, or what?
157
00:21:24,969 --> 00:21:27,219
{\an2}Can we drink our cola now?
158
00:21:27,552 --> 00:21:29,219
{\an2}We'll let her try.
159
00:21:36,719 --> 00:21:40,594
{\an2}If you solve the Fireman Mystery,
you can join the gang.
160
00:21:40,760 --> 00:21:43,260
{\an2}She'll never succeed.
-Shut up, Paul.
161
00:21:43,469 --> 00:21:45,969
{\an2}And you've got to follow gang rules.
162
00:21:46,260 --> 00:21:50,802
{\an2}One: don't tell anyone about
gang activities, especially not adults.
163
00:21:50,969 --> 00:21:54,677
{\an2}Two: each member donates
two euros a week to gang funds.
164
00:21:55,010 --> 00:21:57,927
{\an2}And three: I, Nico,
am the leader of the gang.
165
00:22:01,094 --> 00:22:02,885
{\an2}All right.
166
00:24:27,594 --> 00:24:29,260
{\an2}Hey there.
167
00:24:31,385 --> 00:24:33,344
{\an2}Hey, Ollie.
168
00:24:36,052 --> 00:24:38,094
{\an2}Good, really good.
169
00:24:38,344 --> 00:24:41,177
{\an2}Yeah, that was dumb.
Something came up.
170
00:24:42,677 --> 00:24:43,552
{\an2}Of course.
171
00:24:46,427 --> 00:24:50,219
{\an2}What's taking her so long.
-She's probably hiding, like we told her.
172
00:24:50,510 --> 00:24:54,552
{\an2}Maybe the fireman already caught her.
-You could've gone down there, too.
173
00:24:59,969 --> 00:25:03,010
{\an2}Yes, I feel the same way about it.
174
00:25:06,219 --> 00:25:07,260
{\an2}Of course.
175
00:25:07,927 --> 00:25:09,635
{\an2}Of course it...
176
00:25:14,469 --> 00:25:16,760
{\an2}Hey, I love you too, but...
177
00:25:19,010 --> 00:25:21,052
{\an2}But you know how this town is.
178
00:25:21,302 --> 00:25:23,052
{\an2}And Tim and Tom...
179
00:25:23,219 --> 00:25:25,719
{\an2}I don't want to overwhelm them, you know?
180
00:25:29,802 --> 00:25:31,260
{\an2}Hey!
181
00:25:37,344 --> 00:25:39,802
{\an2}I don't believe it!
What are you doing here?
182
00:25:40,135 --> 00:25:43,219
{\an2}Are you nuts?
How did you get in here?
183
00:25:43,552 --> 00:25:45,719
{\an2}I won't tell, I promise.
184
00:25:48,802 --> 00:25:51,219
{\an2}What a freaking disaster!
185
00:26:00,302 --> 00:26:01,885
{\an2}Well?
-Not much.
186
00:26:02,052 --> 00:26:03,427
{\an2}What did he do?
187
00:26:07,135 --> 00:26:09,677
{\an2}He just fed his turtles, that's all.
188
00:26:10,135 --> 00:26:11,885
{\an2}Oh.
189
00:26:13,385 --> 00:26:16,594
{\an2}Want to go to the pool with us tomorrow?
-Sure.
190
00:26:22,010 --> 00:26:24,802
{\an2}Neuer isn't such an all-rounder.
191
00:26:25,135 --> 00:26:28,052
{\an2}Sure.
-Yeah, totally.
192
00:26:29,260 --> 00:26:32,385
{\an2}He's strong in the goal,
but nowhere else.
193
00:26:36,135 --> 00:26:39,427
{\an2}Oh well.
194
00:26:45,677 --> 00:26:48,969
{\an2}Cool! Center shocks!
-Gross! Center shocks!
195
00:26:59,719 --> 00:27:01,302
{\an2}One.
-Wait.
196
00:27:01,469 --> 00:27:03,552
{\an2}One, two, three.
197
00:27:47,219 --> 00:27:49,177
{\an2}Mine is sweet again.
198
00:27:49,844 --> 00:27:51,594
{\an2}Mine is too.
199
00:27:58,677 --> 00:28:01,969
{\an2}I think it was cool
how brave you were with the fireman.
200
00:28:12,844 --> 00:28:15,385
{\an2}He can't afford
the farm anymore anyway.
201
00:28:18,427 --> 00:28:21,969
{\an2}How should I know?
Maybe he's discovered his urban side.
202
00:28:25,219 --> 00:28:28,094
{\an2}Wagenburg. Wagen-burg.
203
00:28:29,552 --> 00:28:30,844
{\an2}That's right.
204
00:28:31,010 --> 00:28:34,135
{\an2}I don't know.
Do you want to look at the file?
205
00:28:35,010 --> 00:28:39,552
{\an2}I know what I'm doing, believe me.
Because he doesn't stand a chance.
206
00:28:42,760 --> 00:28:45,594
{\an2}I have my sources. I'm the mayor.
207
00:28:45,844 --> 00:28:47,885
{\an2}You can trust me.
208
00:28:49,510 --> 00:28:54,260
{\an2}Don't make such a fuss.
This is a perfectly normal business deal.
209
00:28:56,010 --> 00:28:58,927
{\an2}Of course you're our first choice.
I beg you.
210
00:29:00,010 --> 00:29:02,760
{\an2}I can assure you that the community
211
00:29:03,094 --> 00:29:07,760
{\an2}would welcome you and your company
with open arms.
212
00:29:14,677 --> 00:29:16,302
{\an2}Lea!
213
00:29:18,635 --> 00:29:20,844
{\an2}Mark has to sell his farm.
214
00:29:21,469 --> 00:29:24,052
{\an2}How do you know?
-I listened in on the mayor.
215
00:29:24,260 --> 00:29:27,552
{\an2}She was on the phone with someone
who wants to buy his farm.
216
00:29:29,469 --> 00:29:32,469
{\an2}But Mark doesn't have to sell it
if he doesn't want to.
217
00:29:32,635 --> 00:29:35,219
{\an2}Maybe he does.
He's got debts he can't pay.
218
00:29:35,385 --> 00:29:37,885
{\an2}Sounds like the mayor
wants to blackmail him.
219
00:29:44,344 --> 00:29:47,260
{\an2}Tell me next time
before you take off like that.
220
00:29:47,885 --> 00:29:50,094
{\an2}You know the rules.
221
00:30:15,219 --> 00:30:18,594
{\an2}Moritz? Hello?-Wrong. Do it again.
222
00:30:20,094 --> 00:30:22,635
{\an2}Lea to Moritz, come in.
223
00:30:23,969 --> 00:30:26,177
{\an2}This is Moritz. Go ahead.
224
00:30:27,177 --> 00:30:29,719
{\an2}Come to the treehouse. I've got news.
225
00:30:30,094 --> 00:30:32,552
{\an2}Negative. I've got to brush my teeth.
226
00:30:33,385 --> 00:30:36,052
{\an2}Hurry up, and bring the others along.
227
00:30:48,427 --> 00:30:51,510
{\an2}Okay, Nico heard the mayor
228
00:30:51,844 --> 00:30:55,219
{\an2}talking to some guy
who wants to buy Mark's farm.
229
00:30:55,885 --> 00:30:59,635
{\an2}Sounds like she found something
in his file to blackmail him with.
230
00:30:59,802 --> 00:31:03,135
{\an2}What did she find?
-Something about tax debts.
231
00:31:03,469 --> 00:31:06,802
{\an2}If he doesn't sell, she'll report him.
-What do we do now?
232
00:31:11,135 --> 00:31:13,719
{\an2}It's a no-brainer. We steal the file.
233
00:31:19,010 --> 00:31:19,760
{\an2}Yes?
234
00:31:22,802 --> 00:31:26,260
{\an2}Hello. This a bad time?
-Hey! Aren't you Nico from Niendorf?
235
00:31:26,427 --> 00:31:29,385
{\an2}Yes. I'd like to apply
for an internship with you.
236
00:31:29,719 --> 00:31:31,635
{\an2}With me?
-Yes.
237
00:31:31,927 --> 00:31:36,469
{\an2}It's for school.
-Don't you think it'd be a little boring?
238
00:31:36,885 --> 00:31:39,677
{\an2}No. Sorting all those files up there.
239
00:31:39,844 --> 00:31:42,844
{\an2}That'd be super exciting.
-Trust me, it's not.
240
00:31:43,260 --> 00:31:45,219
{\an2}But you do it.
241
00:31:45,760 --> 00:31:49,510
{\an2}Yes, but I don't even know
what you could help me with.
242
00:31:49,802 --> 00:31:51,635
{\an2}Too bad.
243
00:31:53,552 --> 00:31:55,219
{\an2}Listen.
244
00:31:55,635 --> 00:31:58,927
{\an2}We'll go see the director
and you can ask him, okay?
245
00:32:12,135 --> 00:32:13,844
{\an2}Oh my God!
246
00:32:23,885 --> 00:32:24,760
{\an2}"W."
247
00:32:27,927 --> 00:32:31,510
{\an2}Um, wait a second.
I changed my mind after all.
248
00:32:32,052 --> 00:32:34,135
{\an2}Look, it says "Niendorf."
249
00:32:35,052 --> 00:32:37,135
{\an2}Give me a boost.
250
00:32:37,594 --> 00:32:40,510
{\an2}I think you're right.
-What do you mean?
251
00:32:41,177 --> 00:32:45,677
{\an2}I'd rather work at the sports shop.
-See, I told you!
252
00:32:46,135 --> 00:32:49,802
{\an2}There's nothing about Mark Wagenburg.
-Not here, either.
253
00:32:50,385 --> 00:32:52,719
{\an2}Oh, I'm sorry.
254
00:32:52,885 --> 00:32:55,635
{\an2}That's okay.
Then I'll get back to work.
255
00:32:55,969 --> 00:32:59,594
{\an2}Don't you take a lunch break?
-Somebody's got to do the work.
256
00:33:08,344 --> 00:33:09,969
{\an2}We found it!
257
00:33:11,010 --> 00:33:13,552
{\an2}I feel a little sick.
258
00:33:14,344 --> 00:33:17,844
{\an2}It's just the excitement.
You'll be fine when you get outside.
259
00:33:18,010 --> 00:33:19,635
{\an2}But...
260
00:33:20,135 --> 00:33:22,760
{\an2}Everything's okay.
Come on.
261
00:33:48,594 --> 00:33:50,135
{\an2}Mark!
262
00:33:51,135 --> 00:33:52,469
{\an2}Mark!
263
00:33:56,844 --> 00:33:59,635
{\an2}What do you want?
-We have very important news.
264
00:34:00,344 --> 00:34:02,094
{\an2}What is it?
265
00:34:03,552 --> 00:34:05,427
{\an2}What's this?
-The proof.
266
00:34:05,594 --> 00:34:08,385
{\an2}Ms. Pappendorf wants
to blackmail you with it.
267
00:34:09,677 --> 00:34:13,010
{\an2}Where'd you get it?
-Nico distracted the secretary.
268
00:34:13,219 --> 00:34:15,844
{\an2}And we snuck into the archive.
-What?
269
00:34:17,260 --> 00:34:20,885
{\an2}You stole the file?
-Yes. You have to burn it immediately.
270
00:34:22,260 --> 00:34:26,760
{\an2}Hey, you guys could get me
in a world of trouble with this!
271
00:34:26,927 --> 00:34:30,094
{\an2}But we're the ones who stole it.
-It doesn't matter.
272
00:34:31,135 --> 00:34:33,302
{\an2}Sorry, I thought...
-It's okay.
273
00:34:33,510 --> 00:34:36,177
{\an2}You guys just wanted
to do me a favor, huh?
274
00:34:37,969 --> 00:34:39,969
{\an2}All right.
275
00:35:28,510 --> 00:35:31,302
{\an2}Ms. Mayor, I have something for you.
-Hello.
276
00:35:31,635 --> 00:35:33,802
{\an2}For me?
277
00:35:36,427 --> 00:35:39,719
{\an2}Where did you get this?
-That doesn't matter now.
278
00:35:41,302 --> 00:35:43,302
{\an2}Congratulations, Ms. Mayor.
279
00:35:44,302 --> 00:35:46,385
{\an2}You win.
280
00:36:20,469 --> 00:36:23,594
{\an2}One, two, three...
281
00:36:31,135 --> 00:36:33,094
{\an2}Here I come!
282
00:37:23,677 --> 00:37:25,635
{\an2}60 euros.
283
00:37:25,802 --> 00:37:30,177
{\an2}Lea, you haven't paid your two euros.
-I don't have it. Can I pay tomorrow?
284
00:37:31,052 --> 00:37:33,927
{\an2}Why should we make
an exception to the rule for you?
285
00:37:34,302 --> 00:37:36,719
{\an2}Relax.
It's fine if she pays tomorrow.
286
00:37:45,135 --> 00:37:48,344
{\an2}Right, lower. Left, lift.
287
00:37:49,719 --> 00:37:52,344
{\an2}Which pedal is that?
-No idea.
288
00:37:52,510 --> 00:37:54,969
{\an2}It's the gas,
because it's so easy to push.
289
00:37:55,135 --> 00:37:59,510
{\an2}That's the gas, and that's the brake.
-Yeah, but why are there two?
290
00:37:59,927 --> 00:38:01,969
{\an2}Two pedals?
291
00:38:02,135 --> 00:38:03,969
{\an2}What did you throw?
292
00:38:04,302 --> 00:38:07,594
{\an2}Watch out! Don't throw it in the window,
okay Paul?
293
00:38:17,219 --> 00:38:19,219
{\an2}Hey.
-Hey. -Hi.
294
00:38:19,469 --> 00:38:21,677
{\an2}Can I ask you something?
-What?
295
00:38:22,344 --> 00:38:25,635
{\an2}I got this turtle for my birthday.
296
00:38:26,427 --> 00:38:30,260
{\an2}But it won't eat.
Do you know what I should do?
297
00:38:30,427 --> 00:38:32,927
{\an2}A turtle?
-Yes.
298
00:38:33,135 --> 00:38:35,969
{\an2}Sorry, but we're no experts either.
299
00:38:38,385 --> 00:38:40,385
{\an2}Good luck.
300
00:39:00,094 --> 00:39:02,844
{\an2}Maybe we should
get out of the tree after all.
301
00:39:06,052 --> 00:39:07,510
{\an2}One,
302
00:39:07,677 --> 00:39:09,302
{\an2} two,
303
00:39:09,469 --> 00:39:10,510
{\an2}three...
304
00:39:31,344 --> 00:39:33,719
{\an2}Whoa! It's raining really hard!
305
00:39:34,052 --> 00:39:35,594
{\an2}Yeah!
306
00:40:15,885 --> 00:40:17,552
{\an2}Nico!
307
00:40:18,219 --> 00:40:21,260
{\an2}Use your headphones, please!
308
00:40:56,552 --> 00:40:58,427
{\an2}Let's go! This way!
309
00:40:59,594 --> 00:41:01,510
{\an2}Very good.
310
00:41:01,885 --> 00:41:03,385
{\an2}Keep running!
311
00:41:07,052 --> 00:41:09,219
{\an2}Tired already, boys?
-Yeah.
312
00:41:11,385 --> 00:41:14,260
{\an2}Come on, we'll take a little break.
313
00:41:15,135 --> 00:41:17,010
{\an2}Thanks, Dad.
314
00:41:29,510 --> 00:41:32,635
{\an2}Like this?
-Yes, a little more towards me.
315
00:41:34,719 --> 00:41:36,885
{\an2}I'll hold it.
-Okay.
316
00:41:37,052 --> 00:41:38,885
{\an2}Nico's coming!
317
00:41:42,010 --> 00:41:45,260
{\an2}I don't believe your turtle story.
-You nuts?
318
00:41:45,594 --> 00:41:47,594
{\an2}Why would she lie?
-Shut up.
319
00:41:47,760 --> 00:41:51,135
{\an2}I never see the fireman
bring turtle food down to the cellar.
320
00:41:51,469 --> 00:41:56,010
{\an2}She made it up, I swear.
-You just don't want Lea in the gang.
321
00:41:56,177 --> 00:41:58,969
{\an2}No, but I don't like being lied to.
322
00:41:59,177 --> 00:42:01,969
{\an2}I bet you didn't see anything.
-I did!
323
00:42:02,719 --> 00:42:05,219
{\an2}You should pass a real test,
like we did.
324
00:42:07,219 --> 00:42:10,302
{\an2}You're all childish anyway.
-Then leave!
325
00:43:02,510 --> 00:43:05,135
{\an2}I gave the file back, by the way.
326
00:43:07,135 --> 00:43:11,469
{\an2}It's no use.
That weird Pappendorf woman...
327
00:43:13,427 --> 00:43:16,344
{\an2}I have to be out of here
by the end of the month.
328
00:43:20,469 --> 00:43:23,469
{\an2}Oh well. Today's your lucky day.
329
00:43:23,927 --> 00:43:26,344
{\an2}We're having pancakes.
330
00:43:27,010 --> 00:43:29,427
{\an2}Yummy-in-your-tummy pancakes.
331
00:43:53,927 --> 00:43:56,302
{\an2}They sort of got scrambled.
332
00:43:57,385 --> 00:43:59,302
{\an2}But who cares.
333
00:44:00,302 --> 00:44:02,427
{\an2}You like it?
334
00:44:03,469 --> 00:44:04,844
{\an2}Super.
335
00:45:55,969 --> 00:45:57,969
{\an2}What do you want?
336
00:45:59,385 --> 00:46:01,385
{\an2}I'll do it.
337
00:46:03,677 --> 00:46:06,802
{\an2}Okay.
We'll meet at 5:00 a.m. in the clearing.
338
00:47:29,135 --> 00:47:32,552
{\an2}You won't do anything stupid, right?
-You scared?
339
00:47:33,010 --> 00:47:35,969
{\an2}She'd do anything
to prove she's not afraid.
340
00:47:36,135 --> 00:47:38,302
{\an2}I know.
341
00:47:38,677 --> 00:47:42,760
{\an2}How come you worry so much about Lea?
-I don't.
342
00:47:44,552 --> 00:47:46,385
{\an2}She's coming!
343
00:47:54,010 --> 00:47:56,469
{\an2}You're late.
-Sorry.
344
00:47:56,635 --> 00:47:58,760
{\an2}I got delayed.
-Come on.
345
00:48:23,344 --> 00:48:25,760
{\an2}Nico was right.
I lied to you guys.
346
00:48:25,927 --> 00:48:28,302
{\an2}Huh? You didn't see anything?
347
00:48:28,594 --> 00:48:31,469
{\an2}I did, but I saw something else.
-What?
348
00:48:32,177 --> 00:48:34,677
{\an2}Can you keep a secret?
-Sure.
349
00:48:35,094 --> 00:48:37,635
{\an2}Really?
-Yes. Now spit it out.
350
00:48:38,885 --> 00:48:42,177
{\an2}The fireman doesn't have turtles.
I made it up.
351
00:48:42,344 --> 00:48:44,677
{\an2}I had to say something.
352
00:48:45,052 --> 00:48:48,802
{\an2}He was Skyping with a man.
It sounded like they were a couple.
353
00:48:49,135 --> 00:48:52,594
{\an2}That's all I saw.
-Why didn't you tell us?
354
00:48:54,094 --> 00:48:56,219
{\an2}Because it's a secret.
355
00:48:57,844 --> 00:48:59,635
{\an2}We're here.
356
00:49:04,385 --> 00:49:07,010
{\an2}The first train comes at 5:32.
357
00:49:07,594 --> 00:49:09,635
{\an2}That's four minutes from now.
358
00:49:09,802 --> 00:49:12,510
{\an2}The test is super easy.
Lie down in that ditch.
359
00:49:12,677 --> 00:49:16,344
{\an2}And stay there till the train passes.
-Are you crazy?
360
00:49:40,927 --> 00:49:45,344
{\an2}What if the train hits her?
-It won't as long as she doesn't move.
361
00:50:06,885 --> 00:50:09,344
{\an2}Okay, I'll do it.
-Good.
362
00:50:09,969 --> 00:50:12,010
{\an2}Three minutes left.
363
00:53:39,344 --> 00:53:40,802
{\an2}Hey there.
-Hi.
364
00:53:40,969 --> 00:53:43,344
{\an2}You want two ice creams, right?
365
00:53:52,760 --> 00:53:55,885
{\an2}I forgot my money. Can I pay later?
-Sure, sweetie.
366
00:53:56,052 --> 00:53:57,677
{\an2}Thanks. Bye!
-Bye!
367
00:54:04,385 --> 00:54:07,677
{\an2}Don't worry, Dad. It's all good.
-Want a smoke, boys?
368
00:54:08,094 --> 00:54:10,094
{\an2}No, thanks.
369
00:54:51,510 --> 00:54:53,135
{\an2}Hey, Lea!
370
00:54:54,052 --> 00:54:56,010
{\an2}I brought you an ice cream.
371
00:54:56,260 --> 00:54:58,135
{\an2}Oh, super! Thanks.
372
00:54:58,594 --> 00:55:01,260
{\an2}Germanic depressive.
373
00:55:02,219 --> 00:55:04,844
{\an2}Oh, watermelon!
What a surprise! Nice.
374
00:55:13,927 --> 00:55:16,385
{\an2}Are you going to move back to Berlin?
375
00:55:16,760 --> 00:55:18,760
{\an2}No idea.
376
00:55:20,469 --> 00:55:23,594
{\an2}Maybe I'll go on safari, or on tour.
377
00:55:25,885 --> 00:55:28,885
{\an2}Or Hollywood!
But no matter where I am,
378
00:55:31,802 --> 00:55:34,427
{\an2}my door will always be open to you.
379
00:55:34,594 --> 00:55:36,260
{\an2}Okay?
380
00:55:39,719 --> 00:55:41,719
{\an2}And tonight...
381
00:55:42,760 --> 00:55:46,052
{\an2}We'll have a real goodbye concert, okay?
382
00:55:48,969 --> 00:55:51,260
{\an2}But just for you and the gang.
383
00:56:41,094 --> 00:56:43,427
{\an2}So, are you really in the gang now?
384
00:56:43,927 --> 00:56:45,969
{\an2}It looks like it.
385
00:57:10,802 --> 00:57:18,260
{\an2}From this day on I'll feel so low
386
00:57:24,427 --> 00:57:32,677
{\an2}That's just the way things sometimes go
387
00:57:38,427 --> 00:57:44,927
{\an2}From this day on I'll feel so low
388
00:57:52,260 --> 00:57:55,594
{\an2}I'm sick and tired
389
00:57:56,135 --> 00:58:00,094
{\an2}of the show
390
00:58:05,385 --> 00:58:13,052
{\an2}I'm swimming hard against the tide
391
00:58:18,510 --> 00:58:26,427
{\an2}They're all against me far and wide
392
00:58:32,594 --> 00:58:40,927
{\an2}I'm falling up I'm soaring down
393
00:58:45,594 --> 00:58:52,885
{\an2}and it's supremely oppressive
394
00:58:58,844 --> 00:59:07,719
{\an2}I'm soaring up I'm falling down
395
00:59:11,969 --> 00:59:20,927
{\an2}I am Germanic depressive
396
00:59:39,510 --> 00:59:42,594
{\an2}The rules of the gang,
consisting of members
397
00:59:42,802 --> 00:59:46,802
{\an2}Nico, Paul, Robert, Leon, Moritz
and Lea, will now be decided.
398
00:59:47,802 --> 00:59:50,344
{\an2}One: gang funds will be done away with.
399
00:59:50,510 --> 00:59:53,802
{\an2}The remaining money
may be used for candy only.
400
00:59:54,260 --> 00:59:57,385
{\an2}Two: gang membership is lifelong,
401
00:59:57,677 --> 00:59:59,844
{\an2}and can be revoked by no one.
402
01:00:00,010 --> 01:00:03,510
{\an2}Three: there are no secrets
within the gang.
403
01:00:24,344 --> 01:00:26,469
{\an2}Come on, Leon! Hurry up!
404
01:00:31,052 --> 01:00:34,635
{\an2}Can I be excused?
-You didn't eat a thing.
405
01:00:34,844 --> 01:00:36,760
{\an2}I'm not hungry.
406
01:00:37,052 --> 01:00:39,302
{\an2}Stay here until we're done.
-But...
407
01:00:39,469 --> 01:00:42,885
{\an2}No buts. Listen to your mother.
-Fine.
408
01:00:52,344 --> 01:00:54,927
{\an2}Okay, if you're in such a hurry, then go.
409
01:01:15,802 --> 01:01:18,385
{\an2}What are you doing here?
-Why?
410
01:01:18,552 --> 01:01:23,219
{\an2}I thought you went to camp too.
-Lara and I aren't going this year.
411
01:01:23,594 --> 01:01:25,677
{\an2}Lara and Caro left yesterday.
412
01:01:26,427 --> 01:01:30,385
{\an2}Who cares, it's cooler here anyway.
-What? With your kindergarten pals?
413
01:01:40,344 --> 01:01:42,635
{\an2}Um, excuse me.
-Ignore him.
414
01:01:45,302 --> 01:01:49,177
{\an2}Um, I... My camera...
415
01:01:49,635 --> 01:01:54,010
{\an2}It fell in the water and I can't get it
because I can't swim.
416
01:01:54,219 --> 01:01:56,719
{\an2}That's not our problem, right?
-Nope.
417
01:01:57,010 --> 01:01:59,510
{\an2}Can't you help me?
-Get it yourself.
418
01:02:00,135 --> 01:02:03,760
{\an2}Because... My grandma
gave it to me for my birthday.
419
01:02:05,344 --> 01:02:07,760
{\an2}Come on.
-No. Why would we?
420
01:02:08,260 --> 01:02:09,510
{\an2}Now!
-Please.
421
01:02:09,802 --> 01:02:10,844
{\an2}Nope.
-Nope.
422
01:07:14,177 --> 01:07:17,594
{\an2}Subtitles: Annie Grossjohann
Babelfisch Translations
32677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.