All language subtitles for Koenigin.von.Niendorf.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.x264-YE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,302 --> 00:00:37,844 {\an2}Nico, watch out! 2 00:00:42,927 --> 00:00:45,219 {\an2}It looks like a queen! 3 00:00:53,969 --> 00:00:55,885 {\an2}Let me do it. -Here. 4 00:01:54,302 --> 00:01:55,469 {\an2}QUEEN OF NIENDORF 5 00:01:55,635 --> 00:01:59,010 {\an2}We're the potato gang! Hey, hey, hey! 6 00:02:02,177 --> 00:02:03,844 {\an2}Johanna? 7 00:02:06,677 --> 00:02:08,427 {\an2}Amy? 8 00:02:13,302 --> 00:02:14,802 {\an2}Sonja? 9 00:02:18,010 --> 00:02:20,510 {\an2}Can I go with you guys again this year? 10 00:02:20,677 --> 00:02:24,094 {\an2}I'm not going to camp this year. -Oh. 11 00:02:40,552 --> 00:02:43,510 {\an2}Lea! Lea! Lea! 12 00:03:00,219 --> 00:03:02,219 {\an2}Take off your glasses. 13 00:03:02,760 --> 00:03:05,927 {\an2}She can't see without them. -I'm not totally blind! 14 00:04:02,094 --> 00:04:03,802 {\an2}Thorsten! 15 00:04:06,927 --> 00:04:08,594 {\an2}Jennifer! 16 00:04:13,844 --> 00:04:16,177 {\an2}Three o'clock works for me too. 17 00:04:16,469 --> 00:04:19,177 {\an2}Okay. It's no problem at all. 18 00:04:19,969 --> 00:04:22,010 {\an2}Thanks, Ms. Krone. Bye! 19 00:04:22,302 --> 00:04:23,594 {\an2}Hey, sweetie. 20 00:04:26,344 --> 00:04:27,885 {\an2}Hungry? -Yes. 21 00:04:28,052 --> 00:04:30,427 {\an2}Is that enough? -Yes, that's enough. 22 00:04:31,844 --> 00:04:34,594 {\an2}Okay. Are you coming too? 23 00:04:36,302 --> 00:04:37,802 {\an2}Yeah. 24 00:04:39,177 --> 00:04:42,885 {\an2}Hey, did you ask Martina if she's driving you guys to camp this year? 25 00:04:43,052 --> 00:04:45,385 {\an2}I don't want to go to camp this year. 26 00:04:45,635 --> 00:04:48,969 {\an2}What? Why not? -I just don't feel like it. 27 00:04:50,719 --> 00:04:54,677 {\an2}Is Lara not going or something? -It doesn't matter. I just don't want to. 28 00:05:49,677 --> 00:05:51,344 {\an2}Hey, Lea! 29 00:05:52,094 --> 00:05:53,594 {\an2}Hi. 30 00:06:04,302 --> 00:06:06,594 {\an2}Here. -Ooh! Thanks, sweetie. 31 00:06:09,760 --> 00:06:12,219 {\an2}Isn't it the first day of summer vacation? 32 00:06:12,885 --> 00:06:14,760 {\an2}Yeah, finally! 33 00:06:14,927 --> 00:06:16,969 {\an2}Is it really that bad? 34 00:06:17,135 --> 00:06:19,969 {\an2}Everybody turned weird this year. 35 00:06:20,719 --> 00:06:22,469 {\an2}Except you? 36 00:06:24,427 --> 00:06:26,427 {\an2}I don't know. 37 00:06:29,635 --> 00:06:32,385 {\an2}Can I go get the accordion? -Of course. 38 00:07:08,844 --> 00:07:10,552 {\an2}Like a waltz. 39 00:07:19,927 --> 00:07:23,927 {\an2}I lie in the bath tub drinking my beer 40 00:07:24,135 --> 00:07:27,635 {\an2}And you play squeeze-box right here... 41 00:07:28,760 --> 00:07:32,344 {\an2}And knees to the chest. Jump! One, two, three... 42 00:07:34,177 --> 00:07:36,302 {\an2}And sprint! Sprint! 43 00:07:36,594 --> 00:07:39,385 {\an2}Come on! Push it! And Move! 44 00:07:39,552 --> 00:07:42,135 {\an2}Go, go, go! Very good! Drop and do push-ups! 45 00:07:42,302 --> 00:07:44,677 {\an2}Go! Push yourselves! Push yourselves! 46 00:07:44,844 --> 00:07:49,760 {\an2}There are guys out there waiting to eat you alive! Good job, Tim! 47 00:08:07,052 --> 00:08:09,677 {\an2}I can't hold it like that! 48 00:08:11,802 --> 00:08:13,469 {\an2}I've got it. 49 00:08:14,302 --> 00:08:16,719 {\an2}Don't drop it! -Slowly! 50 00:08:19,885 --> 00:08:20,927 {\an2}Lift it. 51 00:08:57,177 --> 00:08:59,635 {\an2}That stop sign is for you too, young lady. 52 00:09:00,260 --> 00:09:03,385 {\an2}Sorry, Ms. Pappendorf. Can I go now? 53 00:09:03,552 --> 00:09:05,510 {\an2}Yeah, all right. 54 00:09:05,885 --> 00:09:07,427 {\an2}Lea? -Yes? 55 00:09:07,760 --> 00:09:11,802 {\an2}Do your parents know you hang around Mr. Wagenburg's farm? 56 00:09:12,135 --> 00:09:14,385 {\an2}Yeah. Why? -Just wondering. 57 00:09:21,260 --> 00:09:23,760 {\an2}Martina's bringing Lara along tonight. 58 00:09:23,927 --> 00:09:26,260 {\an2}Wanna tell me what's going on with you two? 59 00:09:26,427 --> 00:09:29,885 {\an2}Nothing's going on. Lara's just a bit weird lately. 60 00:09:55,802 --> 00:09:58,094 {\an2}Who would rather go out with? 61 00:09:58,344 --> 00:10:00,469 {\an2}Leo or Julian? 62 00:10:00,719 --> 00:10:02,969 {\an2}Neither of them. 63 00:10:04,635 --> 00:10:06,885 {\an2}I'd go out with Julian. 64 00:10:08,094 --> 00:10:10,052 {\an2}Leo's too boring for me. 65 00:10:30,885 --> 00:10:32,302 {\an2}Hello? 66 00:11:27,677 --> 00:11:29,760 {\an2}Rosalie? 67 00:11:38,052 --> 00:11:39,885 {\an2}There you go. -Thanks. 68 00:11:48,135 --> 00:11:51,302 {\an2}Come on Leon, faster! 69 00:11:52,177 --> 00:11:53,760 {\an2}Slower! 70 00:11:54,427 --> 00:11:56,885 {\an2}Come on, Nico. Keep up! 71 00:12:00,635 --> 00:12:02,719 {\an2}You think he saw us? -No! 72 00:12:03,010 --> 00:12:04,802 {\an2}Faster! Come on! 73 00:12:04,969 --> 00:12:07,177 {\an2}He's too stupid to catch us, anyway! 74 00:12:38,135 --> 00:12:41,385 {\an2}Hey, hey, hey! We're the potato gang! 75 00:13:05,469 --> 00:13:07,177 {\an2}Come on, pull! 76 00:13:08,760 --> 00:13:11,135 {\an2}We have to balance the weight. 77 00:13:12,427 --> 00:13:15,302 {\an2}Paul, get on that side. And Robert... 78 00:13:15,677 --> 00:13:19,094 {\an2}If we rock enough, we can get to the other side. 79 00:13:19,802 --> 00:13:22,344 {\an2}We could end up falling off too. -Throw it! 80 00:13:22,510 --> 00:13:24,927 {\an2}I can't. -Throw it! 81 00:13:25,219 --> 00:13:27,552 {\an2}Here. Come on! 82 00:13:28,010 --> 00:13:30,010 {\an2}Here! -We're tipping! 83 00:13:31,010 --> 00:13:34,052 {\an2}We're hardly moving. -We need paddles. 84 00:13:35,010 --> 00:13:38,302 {\an2}We have to get back on land. Let me get on the boat. 85 00:13:40,385 --> 00:13:43,344 {\an2}Here's the other rope. -Okay. 86 00:14:22,594 --> 00:14:24,385 {\an2}Is that a girl on our raft? 87 00:14:25,010 --> 00:14:27,552 {\an2}Hey, what are you doing on our raft? 88 00:14:28,094 --> 00:14:30,594 {\an2}Sorry, I just... -It's our raft. Get lost! 89 00:14:31,177 --> 00:14:34,427 {\an2}Only members of our gang can use the raft! 90 00:14:34,594 --> 00:14:36,719 {\an2}What gang? -None of your business. 91 00:14:37,260 --> 00:14:39,760 {\an2}We're a boys' gang! No girls allowed! 92 00:14:40,094 --> 00:14:42,927 {\an2}How come? -Because girls are always scared. 93 00:14:43,094 --> 00:14:46,135 {\an2}I'm never scared. -You heard what Nico said! 94 00:14:46,302 --> 00:14:48,135 {\an2}No girls allowed! 95 00:15:00,177 --> 00:15:04,802 {\an2}Man, if she broke something... -I told you we should guard the raft. 96 00:15:05,427 --> 00:15:08,427 {\an2}What's she doing here alone anyway? -No idea. 97 00:15:38,385 --> 00:15:40,719 {\an2}Hey. -What's going on? 98 00:15:41,010 --> 00:15:43,427 {\an2}They took my speakers. 99 00:15:43,802 --> 00:15:46,469 {\an2}400 euros. They've got some nerve! 100 00:15:46,635 --> 00:15:48,927 {\an2}They're worth so much more! 101 00:15:51,010 --> 00:15:53,385 {\an2}I've had enough. 102 00:16:04,135 --> 00:16:06,385 {\an2}Just two? -No. 103 00:16:06,552 --> 00:16:09,135 {\an2}Both? -There's a whole bowl... 104 00:16:09,427 --> 00:16:11,677 {\an2}No, I don't want any. 105 00:16:12,969 --> 00:16:15,469 {\an2}Come here and taste it first. -Very nice. 106 00:16:15,635 --> 00:16:17,969 {\an2}Why not? -Anyone want wine? 107 00:16:19,302 --> 00:16:20,927 {\an2}Have a taste. -To you. 108 00:16:21,260 --> 00:16:23,427 {\an2}To Sabine! -Thank you! 109 00:16:23,885 --> 00:16:27,260 {\an2}Thank you for coming. This is great. -It's our pleasure. 110 00:16:27,760 --> 00:16:29,552 {\an2}Thanks. -Cheers! 111 00:16:31,677 --> 00:16:35,427 {\an2}Maybe he's got a captive who he brings bread and water to each night. 112 00:16:35,594 --> 00:16:39,510 {\an2}Or he's a spy and he has to report to his boss every night at the same time. 113 00:16:39,719 --> 00:16:42,302 {\an2}I've got it! We'll stick a camera 114 00:16:42,469 --> 00:16:45,719 {\an2}on a remote control car and lower it into the cellar. 115 00:16:51,552 --> 00:16:53,969 {\an2}7:55 p.m., like every night. 116 00:17:12,594 --> 00:17:15,844 {\an2}We have to get inside. -I'm not going down there. 117 00:17:16,552 --> 00:17:20,094 {\an2}I'm way too big for that window. But Leon might fit through. 118 00:17:21,719 --> 00:17:24,135 {\an2}Why don't we ask Lea? -Yeah! 119 00:17:24,302 --> 00:17:27,052 {\an2}You want to send a girl? -You don't want to do it. 120 00:17:27,219 --> 00:17:29,594 {\an2}We'll see if she's scared or not. 121 00:17:57,135 --> 00:18:01,135 {\an2}If you want to prove you're not afraid, come to our treehouse tomorrow. 122 00:18:02,802 --> 00:18:05,844 {\an2}Then what? -You'll see tomorrow. Are you in? 123 00:18:06,552 --> 00:18:07,927 {\an2}Okay. 124 00:18:08,219 --> 00:18:10,927 {\an2}Okay, see you then. -See you then. 125 00:18:28,927 --> 00:18:30,677 {\an2}Move it! 126 00:18:32,802 --> 00:18:35,594 {\an2}Very good! Now sprint! 127 00:18:36,010 --> 00:18:38,094 {\an2}Go! Go! 128 00:18:38,677 --> 00:18:41,010 {\an2}Keep going! Keep it up! 129 00:18:42,760 --> 00:18:44,552 {\an2}What's wrong, Tom? 130 00:18:46,760 --> 00:18:50,844 {\an2}That was only five kilometers! You guys tired already? 131 00:18:51,052 --> 00:18:52,844 {\an2}No, no. -Well, then! 132 00:18:53,010 --> 00:18:54,844 {\an2}Let's go! Sport! 133 00:18:55,010 --> 00:18:56,135 {\an2}Free! -Sport! 134 00:18:56,302 --> 00:18:57,885 {\an2}Free! -Louder! Sport! 135 00:18:58,052 --> 00:18:59,135 {\an2}Free! -Sport! 136 00:18:59,552 --> 00:19:01,260 {\an2}Free! -Very good! 137 00:19:01,677 --> 00:19:03,469 {\an2}What are you doing here? 138 00:19:05,594 --> 00:19:07,969 {\an2}I'm waiting for the gang. 139 00:19:08,969 --> 00:19:10,969 {\an2}What are you guys doing here? 140 00:19:11,260 --> 00:19:13,219 {\an2}Listening to music. 141 00:19:44,927 --> 00:19:48,010 {\an2}Can you guys help me down? -Sure. 142 00:19:50,219 --> 00:19:52,260 {\an2}Sit down. Fast! 143 00:20:29,010 --> 00:20:31,969 {\an2}Lea, you claimed you're never scared. 144 00:20:32,260 --> 00:20:34,260 {\an2}In order to prove that, 145 00:20:34,427 --> 00:20:37,469 {\an2}you'll have to solve one of Niendorf's greatest mysteries. 146 00:20:37,635 --> 00:20:39,802 {\an2}The Fireman Mystery. 147 00:20:39,969 --> 00:20:44,177 {\an2}You mean Tim and Tom's father? -That's what he said, the fireman. 148 00:20:44,510 --> 00:20:47,135 {\an2}That's the guy. You have to hide in his cellar 149 00:20:47,302 --> 00:20:51,052 {\an2}and tell us what dark deeds he gets up to there every night. 150 00:20:51,927 --> 00:20:54,927 {\an2}Okay, but under one condition. -And what's that? 151 00:20:55,427 --> 00:20:57,760 {\an2}If I succeed, I'm in the gang. 152 00:20:59,010 --> 00:21:01,677 {\an2}Wait down on the ground. We need to discuss it. 153 00:21:02,219 --> 00:21:03,760 {\an2}Okay. 154 00:21:15,010 --> 00:21:17,385 {\an2}Okay, people, what do you think? 155 00:21:17,719 --> 00:21:20,760 {\an2}No idea. -We're a boys' gang! 156 00:21:21,594 --> 00:21:24,135 {\an2}You afraid she'll succeed, or what? 157 00:21:24,969 --> 00:21:27,219 {\an2}Can we drink our cola now? 158 00:21:27,552 --> 00:21:29,219 {\an2}We'll let her try. 159 00:21:36,719 --> 00:21:40,594 {\an2}If you solve the Fireman Mystery, you can join the gang. 160 00:21:40,760 --> 00:21:43,260 {\an2}She'll never succeed. -Shut up, Paul. 161 00:21:43,469 --> 00:21:45,969 {\an2}And you've got to follow gang rules. 162 00:21:46,260 --> 00:21:50,802 {\an2}One: don't tell anyone about gang activities, especially not adults. 163 00:21:50,969 --> 00:21:54,677 {\an2}Two: each member donates two euros a week to gang funds. 164 00:21:55,010 --> 00:21:57,927 {\an2}And three: I, Nico, am the leader of the gang. 165 00:22:01,094 --> 00:22:02,885 {\an2}All right. 166 00:24:27,594 --> 00:24:29,260 {\an2}Hey there. 167 00:24:31,385 --> 00:24:33,344 {\an2}Hey, Ollie. 168 00:24:36,052 --> 00:24:38,094 {\an2}Good, really good. 169 00:24:38,344 --> 00:24:41,177 {\an2}Yeah, that was dumb. Something came up. 170 00:24:42,677 --> 00:24:43,552 {\an2}Of course. 171 00:24:46,427 --> 00:24:50,219 {\an2}What's taking her so long. -She's probably hiding, like we told her. 172 00:24:50,510 --> 00:24:54,552 {\an2}Maybe the fireman already caught her. -You could've gone down there, too. 173 00:24:59,969 --> 00:25:03,010 {\an2}Yes, I feel the same way about it. 174 00:25:06,219 --> 00:25:07,260 {\an2}Of course. 175 00:25:07,927 --> 00:25:09,635 {\an2}Of course it... 176 00:25:14,469 --> 00:25:16,760 {\an2}Hey, I love you too, but... 177 00:25:19,010 --> 00:25:21,052 {\an2}But you know how this town is. 178 00:25:21,302 --> 00:25:23,052 {\an2}And Tim and Tom... 179 00:25:23,219 --> 00:25:25,719 {\an2}I don't want to overwhelm them, you know? 180 00:25:29,802 --> 00:25:31,260 {\an2}Hey! 181 00:25:37,344 --> 00:25:39,802 {\an2}I don't believe it! What are you doing here? 182 00:25:40,135 --> 00:25:43,219 {\an2}Are you nuts? How did you get in here? 183 00:25:43,552 --> 00:25:45,719 {\an2}I won't tell, I promise. 184 00:25:48,802 --> 00:25:51,219 {\an2}What a freaking disaster! 185 00:26:00,302 --> 00:26:01,885 {\an2}Well? -Not much. 186 00:26:02,052 --> 00:26:03,427 {\an2}What did he do? 187 00:26:07,135 --> 00:26:09,677 {\an2}He just fed his turtles, that's all. 188 00:26:10,135 --> 00:26:11,885 {\an2}Oh. 189 00:26:13,385 --> 00:26:16,594 {\an2}Want to go to the pool with us tomorrow? -Sure. 190 00:26:22,010 --> 00:26:24,802 {\an2}Neuer isn't such an all-rounder. 191 00:26:25,135 --> 00:26:28,052 {\an2}Sure. -Yeah, totally. 192 00:26:29,260 --> 00:26:32,385 {\an2}He's strong in the goal, but nowhere else. 193 00:26:36,135 --> 00:26:39,427 {\an2}Oh well. 194 00:26:45,677 --> 00:26:48,969 {\an2}Cool! Center shocks! -Gross! Center shocks! 195 00:26:59,719 --> 00:27:01,302 {\an2}One. -Wait. 196 00:27:01,469 --> 00:27:03,552 {\an2}One, two, three. 197 00:27:47,219 --> 00:27:49,177 {\an2}Mine is sweet again. 198 00:27:49,844 --> 00:27:51,594 {\an2}Mine is too. 199 00:27:58,677 --> 00:28:01,969 {\an2}I think it was cool how brave you were with the fireman. 200 00:28:12,844 --> 00:28:15,385 {\an2}He can't afford the farm anymore anyway. 201 00:28:18,427 --> 00:28:21,969 {\an2}How should I know? Maybe he's discovered his urban side. 202 00:28:25,219 --> 00:28:28,094 {\an2}Wagenburg. Wagen-burg. 203 00:28:29,552 --> 00:28:30,844 {\an2}That's right. 204 00:28:31,010 --> 00:28:34,135 {\an2}I don't know. Do you want to look at the file? 205 00:28:35,010 --> 00:28:39,552 {\an2}I know what I'm doing, believe me. Because he doesn't stand a chance. 206 00:28:42,760 --> 00:28:45,594 {\an2}I have my sources. I'm the mayor. 207 00:28:45,844 --> 00:28:47,885 {\an2}You can trust me. 208 00:28:49,510 --> 00:28:54,260 {\an2}Don't make such a fuss. This is a perfectly normal business deal. 209 00:28:56,010 --> 00:28:58,927 {\an2}Of course you're our first choice. I beg you. 210 00:29:00,010 --> 00:29:02,760 {\an2}I can assure you that the community 211 00:29:03,094 --> 00:29:07,760 {\an2}would welcome you and your company with open arms. 212 00:29:14,677 --> 00:29:16,302 {\an2}Lea! 213 00:29:18,635 --> 00:29:20,844 {\an2}Mark has to sell his farm. 214 00:29:21,469 --> 00:29:24,052 {\an2}How do you know? -I listened in on the mayor. 215 00:29:24,260 --> 00:29:27,552 {\an2}She was on the phone with someone who wants to buy his farm. 216 00:29:29,469 --> 00:29:32,469 {\an2}But Mark doesn't have to sell it if he doesn't want to. 217 00:29:32,635 --> 00:29:35,219 {\an2}Maybe he does. He's got debts he can't pay. 218 00:29:35,385 --> 00:29:37,885 {\an2}Sounds like the mayor wants to blackmail him. 219 00:29:44,344 --> 00:29:47,260 {\an2}Tell me next time before you take off like that. 220 00:29:47,885 --> 00:29:50,094 {\an2}You know the rules. 221 00:30:15,219 --> 00:30:18,594 {\an2}Moritz? Hello?-Wrong. Do it again. 222 00:30:20,094 --> 00:30:22,635 {\an2}Lea to Moritz, come in. 223 00:30:23,969 --> 00:30:26,177 {\an2}This is Moritz. Go ahead. 224 00:30:27,177 --> 00:30:29,719 {\an2}Come to the treehouse. I've got news. 225 00:30:30,094 --> 00:30:32,552 {\an2}Negative. I've got to brush my teeth. 226 00:30:33,385 --> 00:30:36,052 {\an2}Hurry up, and bring the others along. 227 00:30:48,427 --> 00:30:51,510 {\an2}Okay, Nico heard the mayor 228 00:30:51,844 --> 00:30:55,219 {\an2}talking to some guy who wants to buy Mark's farm. 229 00:30:55,885 --> 00:30:59,635 {\an2}Sounds like she found something in his file to blackmail him with. 230 00:30:59,802 --> 00:31:03,135 {\an2}What did she find? -Something about tax debts. 231 00:31:03,469 --> 00:31:06,802 {\an2}If he doesn't sell, she'll report him. -What do we do now? 232 00:31:11,135 --> 00:31:13,719 {\an2}It's a no-brainer. We steal the file. 233 00:31:19,010 --> 00:31:19,760 {\an2}Yes? 234 00:31:22,802 --> 00:31:26,260 {\an2}Hello. This a bad time? -Hey! Aren't you Nico from Niendorf? 235 00:31:26,427 --> 00:31:29,385 {\an2}Yes. I'd like to apply for an internship with you. 236 00:31:29,719 --> 00:31:31,635 {\an2}With me? -Yes. 237 00:31:31,927 --> 00:31:36,469 {\an2}It's for school. -Don't you think it'd be a little boring? 238 00:31:36,885 --> 00:31:39,677 {\an2}No. Sorting all those files up there. 239 00:31:39,844 --> 00:31:42,844 {\an2}That'd be super exciting. -Trust me, it's not. 240 00:31:43,260 --> 00:31:45,219 {\an2}But you do it. 241 00:31:45,760 --> 00:31:49,510 {\an2}Yes, but I don't even know what you could help me with. 242 00:31:49,802 --> 00:31:51,635 {\an2}Too bad. 243 00:31:53,552 --> 00:31:55,219 {\an2}Listen. 244 00:31:55,635 --> 00:31:58,927 {\an2}We'll go see the director and you can ask him, okay? 245 00:32:12,135 --> 00:32:13,844 {\an2}Oh my God! 246 00:32:23,885 --> 00:32:24,760 {\an2}"W." 247 00:32:27,927 --> 00:32:31,510 {\an2}Um, wait a second. I changed my mind after all. 248 00:32:32,052 --> 00:32:34,135 {\an2}Look, it says "Niendorf." 249 00:32:35,052 --> 00:32:37,135 {\an2}Give me a boost. 250 00:32:37,594 --> 00:32:40,510 {\an2}I think you're right. -What do you mean? 251 00:32:41,177 --> 00:32:45,677 {\an2}I'd rather work at the sports shop. -See, I told you! 252 00:32:46,135 --> 00:32:49,802 {\an2}There's nothing about Mark Wagenburg. -Not here, either. 253 00:32:50,385 --> 00:32:52,719 {\an2}Oh, I'm sorry. 254 00:32:52,885 --> 00:32:55,635 {\an2}That's okay. Then I'll get back to work. 255 00:32:55,969 --> 00:32:59,594 {\an2}Don't you take a lunch break? -Somebody's got to do the work. 256 00:33:08,344 --> 00:33:09,969 {\an2}We found it! 257 00:33:11,010 --> 00:33:13,552 {\an2}I feel a little sick. 258 00:33:14,344 --> 00:33:17,844 {\an2}It's just the excitement. You'll be fine when you get outside. 259 00:33:18,010 --> 00:33:19,635 {\an2}But... 260 00:33:20,135 --> 00:33:22,760 {\an2}Everything's okay. Come on. 261 00:33:48,594 --> 00:33:50,135 {\an2}Mark! 262 00:33:51,135 --> 00:33:52,469 {\an2}Mark! 263 00:33:56,844 --> 00:33:59,635 {\an2}What do you want? -We have very important news. 264 00:34:00,344 --> 00:34:02,094 {\an2}What is it? 265 00:34:03,552 --> 00:34:05,427 {\an2}What's this? -The proof. 266 00:34:05,594 --> 00:34:08,385 {\an2}Ms. Pappendorf wants to blackmail you with it. 267 00:34:09,677 --> 00:34:13,010 {\an2}Where'd you get it? -Nico distracted the secretary. 268 00:34:13,219 --> 00:34:15,844 {\an2}And we snuck into the archive. -What? 269 00:34:17,260 --> 00:34:20,885 {\an2}You stole the file? -Yes. You have to burn it immediately. 270 00:34:22,260 --> 00:34:26,760 {\an2}Hey, you guys could get me in a world of trouble with this! 271 00:34:26,927 --> 00:34:30,094 {\an2}But we're the ones who stole it. -It doesn't matter. 272 00:34:31,135 --> 00:34:33,302 {\an2}Sorry, I thought... -It's okay. 273 00:34:33,510 --> 00:34:36,177 {\an2}You guys just wanted to do me a favor, huh? 274 00:34:37,969 --> 00:34:39,969 {\an2}All right. 275 00:35:28,510 --> 00:35:31,302 {\an2}Ms. Mayor, I have something for you. -Hello. 276 00:35:31,635 --> 00:35:33,802 {\an2}For me? 277 00:35:36,427 --> 00:35:39,719 {\an2}Where did you get this? -That doesn't matter now. 278 00:35:41,302 --> 00:35:43,302 {\an2}Congratulations, Ms. Mayor. 279 00:35:44,302 --> 00:35:46,385 {\an2}You win. 280 00:36:20,469 --> 00:36:23,594 {\an2}One, two, three... 281 00:36:31,135 --> 00:36:33,094 {\an2}Here I come! 282 00:37:23,677 --> 00:37:25,635 {\an2}60 euros. 283 00:37:25,802 --> 00:37:30,177 {\an2}Lea, you haven't paid your two euros. -I don't have it. Can I pay tomorrow? 284 00:37:31,052 --> 00:37:33,927 {\an2}Why should we make an exception to the rule for you? 285 00:37:34,302 --> 00:37:36,719 {\an2}Relax. It's fine if she pays tomorrow. 286 00:37:45,135 --> 00:37:48,344 {\an2}Right, lower. Left, lift. 287 00:37:49,719 --> 00:37:52,344 {\an2}Which pedal is that? -No idea. 288 00:37:52,510 --> 00:37:54,969 {\an2}It's the gas, because it's so easy to push. 289 00:37:55,135 --> 00:37:59,510 {\an2}That's the gas, and that's the brake. -Yeah, but why are there two? 290 00:37:59,927 --> 00:38:01,969 {\an2}Two pedals? 291 00:38:02,135 --> 00:38:03,969 {\an2}What did you throw? 292 00:38:04,302 --> 00:38:07,594 {\an2}Watch out! Don't throw it in the window, okay Paul? 293 00:38:17,219 --> 00:38:19,219 {\an2}Hey. -Hey. -Hi. 294 00:38:19,469 --> 00:38:21,677 {\an2}Can I ask you something? -What? 295 00:38:22,344 --> 00:38:25,635 {\an2}I got this turtle for my birthday. 296 00:38:26,427 --> 00:38:30,260 {\an2}But it won't eat. Do you know what I should do? 297 00:38:30,427 --> 00:38:32,927 {\an2}A turtle? -Yes. 298 00:38:33,135 --> 00:38:35,969 {\an2}Sorry, but we're no experts either. 299 00:38:38,385 --> 00:38:40,385 {\an2}Good luck. 300 00:39:00,094 --> 00:39:02,844 {\an2}Maybe we should get out of the tree after all. 301 00:39:06,052 --> 00:39:07,510 {\an2}One, 302 00:39:07,677 --> 00:39:09,302 {\an2} two, 303 00:39:09,469 --> 00:39:10,510 {\an2}three... 304 00:39:31,344 --> 00:39:33,719 {\an2}Whoa! It's raining really hard! 305 00:39:34,052 --> 00:39:35,594 {\an2}Yeah! 306 00:40:15,885 --> 00:40:17,552 {\an2}Nico! 307 00:40:18,219 --> 00:40:21,260 {\an2}Use your headphones, please! 308 00:40:56,552 --> 00:40:58,427 {\an2}Let's go! This way! 309 00:40:59,594 --> 00:41:01,510 {\an2}Very good. 310 00:41:01,885 --> 00:41:03,385 {\an2}Keep running! 311 00:41:07,052 --> 00:41:09,219 {\an2}Tired already, boys? -Yeah. 312 00:41:11,385 --> 00:41:14,260 {\an2}Come on, we'll take a little break. 313 00:41:15,135 --> 00:41:17,010 {\an2}Thanks, Dad. 314 00:41:29,510 --> 00:41:32,635 {\an2}Like this? -Yes, a little more towards me. 315 00:41:34,719 --> 00:41:36,885 {\an2}I'll hold it. -Okay. 316 00:41:37,052 --> 00:41:38,885 {\an2}Nico's coming! 317 00:41:42,010 --> 00:41:45,260 {\an2}I don't believe your turtle story. -You nuts? 318 00:41:45,594 --> 00:41:47,594 {\an2}Why would she lie? -Shut up. 319 00:41:47,760 --> 00:41:51,135 {\an2}I never see the fireman bring turtle food down to the cellar. 320 00:41:51,469 --> 00:41:56,010 {\an2}She made it up, I swear. -You just don't want Lea in the gang. 321 00:41:56,177 --> 00:41:58,969 {\an2}No, but I don't like being lied to. 322 00:41:59,177 --> 00:42:01,969 {\an2}I bet you didn't see anything. -I did! 323 00:42:02,719 --> 00:42:05,219 {\an2}You should pass a real test, like we did. 324 00:42:07,219 --> 00:42:10,302 {\an2}You're all childish anyway. -Then leave! 325 00:43:02,510 --> 00:43:05,135 {\an2}I gave the file back, by the way. 326 00:43:07,135 --> 00:43:11,469 {\an2}It's no use. That weird Pappendorf woman... 327 00:43:13,427 --> 00:43:16,344 {\an2}I have to be out of here by the end of the month. 328 00:43:20,469 --> 00:43:23,469 {\an2}Oh well. Today's your lucky day. 329 00:43:23,927 --> 00:43:26,344 {\an2}We're having pancakes. 330 00:43:27,010 --> 00:43:29,427 {\an2}Yummy-in-your-tummy pancakes. 331 00:43:53,927 --> 00:43:56,302 {\an2}They sort of got scrambled. 332 00:43:57,385 --> 00:43:59,302 {\an2}But who cares. 333 00:44:00,302 --> 00:44:02,427 {\an2}You like it? 334 00:44:03,469 --> 00:44:04,844 {\an2}Super. 335 00:45:55,969 --> 00:45:57,969 {\an2}What do you want? 336 00:45:59,385 --> 00:46:01,385 {\an2}I'll do it. 337 00:46:03,677 --> 00:46:06,802 {\an2}Okay. We'll meet at 5:00 a.m. in the clearing. 338 00:47:29,135 --> 00:47:32,552 {\an2}You won't do anything stupid, right? -You scared? 339 00:47:33,010 --> 00:47:35,969 {\an2}She'd do anything to prove she's not afraid. 340 00:47:36,135 --> 00:47:38,302 {\an2}I know. 341 00:47:38,677 --> 00:47:42,760 {\an2}How come you worry so much about Lea? -I don't. 342 00:47:44,552 --> 00:47:46,385 {\an2}She's coming! 343 00:47:54,010 --> 00:47:56,469 {\an2}You're late. -Sorry. 344 00:47:56,635 --> 00:47:58,760 {\an2}I got delayed. -Come on. 345 00:48:23,344 --> 00:48:25,760 {\an2}Nico was right. I lied to you guys. 346 00:48:25,927 --> 00:48:28,302 {\an2}Huh? You didn't see anything? 347 00:48:28,594 --> 00:48:31,469 {\an2}I did, but I saw something else. -What? 348 00:48:32,177 --> 00:48:34,677 {\an2}Can you keep a secret? -Sure. 349 00:48:35,094 --> 00:48:37,635 {\an2}Really? -Yes. Now spit it out. 350 00:48:38,885 --> 00:48:42,177 {\an2}The fireman doesn't have turtles. I made it up. 351 00:48:42,344 --> 00:48:44,677 {\an2}I had to say something. 352 00:48:45,052 --> 00:48:48,802 {\an2}He was Skyping with a man. It sounded like they were a couple. 353 00:48:49,135 --> 00:48:52,594 {\an2}That's all I saw. -Why didn't you tell us? 354 00:48:54,094 --> 00:48:56,219 {\an2}Because it's a secret. 355 00:48:57,844 --> 00:48:59,635 {\an2}We're here. 356 00:49:04,385 --> 00:49:07,010 {\an2}The first train comes at 5:32. 357 00:49:07,594 --> 00:49:09,635 {\an2}That's four minutes from now. 358 00:49:09,802 --> 00:49:12,510 {\an2}The test is super easy. Lie down in that ditch. 359 00:49:12,677 --> 00:49:16,344 {\an2}And stay there till the train passes. -Are you crazy? 360 00:49:40,927 --> 00:49:45,344 {\an2}What if the train hits her? -It won't as long as she doesn't move. 361 00:50:06,885 --> 00:50:09,344 {\an2}Okay, I'll do it. -Good. 362 00:50:09,969 --> 00:50:12,010 {\an2}Three minutes left. 363 00:53:39,344 --> 00:53:40,802 {\an2}Hey there. -Hi. 364 00:53:40,969 --> 00:53:43,344 {\an2}You want two ice creams, right? 365 00:53:52,760 --> 00:53:55,885 {\an2}I forgot my money. Can I pay later? -Sure, sweetie. 366 00:53:56,052 --> 00:53:57,677 {\an2}Thanks. Bye! -Bye! 367 00:54:04,385 --> 00:54:07,677 {\an2}Don't worry, Dad. It's all good. -Want a smoke, boys? 368 00:54:08,094 --> 00:54:10,094 {\an2}No, thanks. 369 00:54:51,510 --> 00:54:53,135 {\an2}Hey, Lea! 370 00:54:54,052 --> 00:54:56,010 {\an2}I brought you an ice cream. 371 00:54:56,260 --> 00:54:58,135 {\an2}Oh, super! Thanks. 372 00:54:58,594 --> 00:55:01,260 {\an2}Germanic depressive. 373 00:55:02,219 --> 00:55:04,844 {\an2}Oh, watermelon! What a surprise! Nice. 374 00:55:13,927 --> 00:55:16,385 {\an2}Are you going to move back to Berlin? 375 00:55:16,760 --> 00:55:18,760 {\an2}No idea. 376 00:55:20,469 --> 00:55:23,594 {\an2}Maybe I'll go on safari, or on tour. 377 00:55:25,885 --> 00:55:28,885 {\an2}Or Hollywood! But no matter where I am, 378 00:55:31,802 --> 00:55:34,427 {\an2}my door will always be open to you. 379 00:55:34,594 --> 00:55:36,260 {\an2}Okay? 380 00:55:39,719 --> 00:55:41,719 {\an2}And tonight... 381 00:55:42,760 --> 00:55:46,052 {\an2}We'll have a real goodbye concert, okay? 382 00:55:48,969 --> 00:55:51,260 {\an2}But just for you and the gang. 383 00:56:41,094 --> 00:56:43,427 {\an2}So, are you really in the gang now? 384 00:56:43,927 --> 00:56:45,969 {\an2}It looks like it. 385 00:57:10,802 --> 00:57:18,260 {\an2}From this day on I'll feel so low 386 00:57:24,427 --> 00:57:32,677 {\an2}That's just the way things sometimes go 387 00:57:38,427 --> 00:57:44,927 {\an2}From this day on I'll feel so low 388 00:57:52,260 --> 00:57:55,594 {\an2}I'm sick and tired 389 00:57:56,135 --> 00:58:00,094 {\an2}of the show 390 00:58:05,385 --> 00:58:13,052 {\an2}I'm swimming hard against the tide 391 00:58:18,510 --> 00:58:26,427 {\an2}They're all against me far and wide 392 00:58:32,594 --> 00:58:40,927 {\an2}I'm falling up I'm soaring down 393 00:58:45,594 --> 00:58:52,885 {\an2}and it's supremely oppressive 394 00:58:58,844 --> 00:59:07,719 {\an2}I'm soaring up I'm falling down 395 00:59:11,969 --> 00:59:20,927 {\an2}I am Germanic depressive 396 00:59:39,510 --> 00:59:42,594 {\an2}The rules of the gang, consisting of members 397 00:59:42,802 --> 00:59:46,802 {\an2}Nico, Paul, Robert, Leon, Moritz and Lea, will now be decided. 398 00:59:47,802 --> 00:59:50,344 {\an2}One: gang funds will be done away with. 399 00:59:50,510 --> 00:59:53,802 {\an2}The remaining money may be used for candy only. 400 00:59:54,260 --> 00:59:57,385 {\an2}Two: gang membership is lifelong, 401 00:59:57,677 --> 00:59:59,844 {\an2}and can be revoked by no one. 402 01:00:00,010 --> 01:00:03,510 {\an2}Three: there are no secrets within the gang. 403 01:00:24,344 --> 01:00:26,469 {\an2}Come on, Leon! Hurry up! 404 01:00:31,052 --> 01:00:34,635 {\an2}Can I be excused? -You didn't eat a thing. 405 01:00:34,844 --> 01:00:36,760 {\an2}I'm not hungry. 406 01:00:37,052 --> 01:00:39,302 {\an2}Stay here until we're done. -But... 407 01:00:39,469 --> 01:00:42,885 {\an2}No buts. Listen to your mother. -Fine. 408 01:00:52,344 --> 01:00:54,927 {\an2}Okay, if you're in such a hurry, then go. 409 01:01:15,802 --> 01:01:18,385 {\an2}What are you doing here? -Why? 410 01:01:18,552 --> 01:01:23,219 {\an2}I thought you went to camp too. -Lara and I aren't going this year. 411 01:01:23,594 --> 01:01:25,677 {\an2}Lara and Caro left yesterday. 412 01:01:26,427 --> 01:01:30,385 {\an2}Who cares, it's cooler here anyway. -What? With your kindergarten pals? 413 01:01:40,344 --> 01:01:42,635 {\an2}Um, excuse me. -Ignore him. 414 01:01:45,302 --> 01:01:49,177 {\an2}Um, I... My camera... 415 01:01:49,635 --> 01:01:54,010 {\an2}It fell in the water and I can't get it because I can't swim. 416 01:01:54,219 --> 01:01:56,719 {\an2}That's not our problem, right? -Nope. 417 01:01:57,010 --> 01:01:59,510 {\an2}Can't you help me? -Get it yourself. 418 01:02:00,135 --> 01:02:03,760 {\an2}Because... My grandma gave it to me for my birthday. 419 01:02:05,344 --> 01:02:07,760 {\an2}Come on. -No. Why would we? 420 01:02:08,260 --> 01:02:09,510 {\an2}Now! -Please. 421 01:02:09,802 --> 01:02:10,844 {\an2}Nope. -Nope. 422 01:07:14,177 --> 01:07:17,594 {\an2}Subtitles: Annie Grossjohann Babelfisch Translations 32677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.