All language subtitles for Jane.McDonald.Lost.in.Japan.S01E03.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,220 --> 00:00:06,110 'I'm going big in Japan. 2 00:00:06,140 --> 00:00:08,070 'On a solo adventure 3 00:00:08,100 --> 00:00:11,070 'like no other I've ever experienced.' 4 00:00:11,100 --> 00:00:13,110 It's the very famous crossing. 5 00:00:13,140 --> 00:00:14,950 Crazy! It's fantastic. 6 00:00:14,980 --> 00:00:18,950 'And with stacks of online research and my trusty guidebooks, 7 00:00:18,980 --> 00:00:21,510 'I'm going to discover the history and culture 8 00:00:21,540 --> 00:00:23,670 'of this breath-taking country.' 9 00:00:23,700 --> 00:00:24,830 Wow. 10 00:00:24,860 --> 00:00:26,510 Gosh, look at that. 11 00:00:26,540 --> 00:00:29,670 'I'm travelling alone, but won't be lonely, 12 00:00:29,700 --> 00:00:32,110 'as |'ve enlisted a host of expert locals 13 00:00:32,140 --> 00:00:35,710 'to reveal Japan's history, culture, and secrets to me.' 14 00:00:35,740 --> 00:00:37,910 I'm going to have my first octopus ball. 15 00:00:37,940 --> 00:00:39,470 Oh, yeah! Yay! 16 00:00:42,020 --> 00:00:46,390 'I'm now in the city described as the most Japanese of all Japan - 17 00:00:46,420 --> 00:00:47,710 "Kyoto.' 18 00:00:47,740 --> 00:00:51,230 It's the perfect day to see this. 19 00:00:51,260 --> 00:00:54,150 'If I want to understand what makes this country tick, 20 00:00:54,180 --> 00:00:55,350 'this is the place."' 21 00:00:55,380 --> 00:00:57,350 It is quite spectacular, isn't it? 22 00:00:57,380 --> 00:01:00,150 'So, I'm on a mission to seek out tradition...' 23 00:01:00,180 --> 00:01:03,110 SHE SCREAMS, LAUGHTER 24 00:01:03,140 --> 00:01:04,670 I'm rubbish at this game. 25 00:01:04,700 --> 00:01:07,190 *..with an iconic Japanese wardrobe...' 26 00:01:07,220 --> 00:01:09,790 I feel like an empress. DINGS 27 00:01:09,820 --> 00:01:12,670 '..and learn the art of Zen meditation.' 28 00:01:12,700 --> 00:01:13,750 ow! 29 00:01:14,980 --> 00:01:16,270 What were that for? 30 00:01:16,300 --> 00:01:18,590 'Welcome to Kyoto.' 31 00:01:18,620 --> 00:01:20,350 How many times have we been in Japan? 32 00:01:20,380 --> 00:01:22,230 This is my first time. Oh, first time! 33 00:01:22,260 --> 00:01:25,030 I love it here. It's gorgeous. 34 00:01:33,860 --> 00:01:36,710 'I'm having the best rides of my life 35 00:01:36,740 --> 00:01:39,150 {\i1}'on Japan's most iconic rail network...{\i0} 36 00:01:40,420 --> 00:01:43,590 I don't think my commute from Wakefield to London'I 37 00:01:43,620 --> 00:01:45,190 ever feel the same again. 38 00:01:45,220 --> 00:01:48,550 '..Nicknamed "the bullet train" because of its speed.' 39 00:01:48,580 --> 00:01:51,270 It doesn't feel like we're doing 200mph. 40 00:01:52,340 --> 00:01:54,510 'I've had two hours to revise my guidebooks, 41 00:01:54,540 --> 00:01:57,550 "and before I know it, I've made it to central Kyoto.' 42 00:02:00,100 --> 00:02:01,670 Right. 43 00:02:01,700 --> 00:02:03,030 We're here. 44 00:02:03,060 --> 00:02:06,190 'Now I'm ready for the next chapter of my adventure.' 45 00:02:06,220 --> 00:02:07,990 Exit, over here. 46 00:02:09,540 --> 00:02:11,710 "And after all that swotting up, 47 00:02:11,740 --> 00:02:14,910 'I'm expecting a different vibe to Tokyo." 48 00:02:14,940 --> 00:02:18,510 In Tokyo, it was all go, go, go. 49 00:02:18,540 --> 00:02:22,110 And in Kyoto, it's more slow, slow, slow. 50 00:02:23,100 --> 00:02:24,510 So, that, I'm looking forward to. 51 00:02:25,980 --> 00:02:29,150 Kyoto is 200 miles west of Tokyo, 52 00:02:29,180 --> 00:02:31,350 and I've lost count how many Japanese people 53 00:02:31,380 --> 00:02:35,150 have proudly told me it's the country's cultural centre. 54 00:02:37,140 --> 00:02:40,590 '| find you can learn a lot about a culture from its hotels.' 55 00:02:41,580 --> 00:02:42,630 Ooh! 56 00:02:42,660 --> 00:02:45,030 Hello. Irasshaimase. 57 00:02:45,060 --> 00:02:46,750 May I see your passport? Yes. 58 00:02:46,780 --> 00:02:49,990 'Even before I get in my room, it has the "wow" factor. 59 00:02:50,020 --> 00:02:53,230 'Or, as they say here, the "sugoi" factor.' 60 00:02:54,580 --> 00:02:56,990 Oh! I've got my own front door! 61 00:03:00,060 --> 00:03:01,750 I think... 62 00:03:01,780 --> 00:03:03,270 Hang on. 63 00:03:06,180 --> 00:03:08,830 Oh! SHE LAUGHS 64 00:03:08,860 --> 00:03:10,070 It slides. 65 00:03:12,420 --> 00:03:14,310 I've wrecked the place already. 66 00:03:14,340 --> 00:03:16,790 Okey-doke. 67 00:03:16,820 --> 00:03:19,510 'It's been a long day of travelling, cut me some slack, 'ey?' 68 00:03:20,580 --> 00:03:22,550 Come on in. 69 00:03:22,580 --> 00:03:24,550 Right, you're to take your shoes off. 70 00:03:24,580 --> 00:03:27,710 'And this sure makes a change from a Blackpool B&B.' 71 00:03:27,740 --> 00:03:30,110 I think it's such a good thing to do. 72 00:03:31,220 --> 00:03:36,710 I like the idea of keeping the dirty stuff out... 73 00:03:38,220 --> 00:03:41,190 ...and keeping everything nice and clean. 74 00:03:41,220 --> 00:03:42,270 Yep, fit. 75 00:03:43,380 --> 00:03:45,070 'I'm instantly inspired.' 76 00:03:46,300 --> 00:03:50,190 I think I'm gonna completely redo my house when I get back. 77 00:03:50,220 --> 00:03:53,670 The thing that I love about the Japanese style 78 00:03:53,700 --> 00:03:56,350 is it's very... simplistic. 79 00:03:56,380 --> 00:03:59,310 It's very uncluttered. 80 00:03:59,340 --> 00:04:02,350 Whereas, my house is full of STUFF. 81 00:04:03,420 --> 00:04:06,390 I need to get back and declutter. 82 00:04:06,420 --> 00:04:09,230 I'm gonna put a sign up outside my front door that says, 83 00:04:09,260 --> 00:04:12,110 "Take your shoes off now cos I've just mopped my floor." 84 00:04:12,140 --> 00:04:16,430 I'm gonna have little pairs of slippers so that people can come in. 85 00:04:16,460 --> 00:04:19,910 SHE GASPS Look at this bathroom. 86 00:04:21,660 --> 00:04:25,550 Oh, can't get in. Can't get in! 87 00:04:25,580 --> 00:04:27,390 Look at that, though! 88 00:04:27,420 --> 00:04:28,790 How do we get in there? 89 00:04:30,980 --> 00:04:32,110 It's not there, is it? 90 00:04:34,940 --> 00:04:37,070 Oh, it's what... 91 00:04:37,100 --> 00:04:38,270 It's here again. 92 00:04:38,300 --> 00:04:41,430 'I'm beginning to realise if I want to get anywhere here, 93 00:04:41,460 --> 00:04:43,710 '| better start thinking like a local.' 94 00:04:43,740 --> 00:04:45,830 I can't even find a light switch now. Ah. 95 00:04:48,460 --> 00:04:53,190 Oh, I got one of me... Look at that. My toilet even goes up on its own. 96 00:04:53,220 --> 00:04:56,790 "But I've not come here to be wowed by toilet seats. 97 00:04:56,820 --> 00:05:00,190 'Well, I have, but there's lots more to see, too.' 98 00:05:04,820 --> 00:05:07,110 After the tumult of Tokyo, 99 00:05:07,140 --> 00:05:10,950 I've decided to go straight for Kyoto's calmer side. 100 00:05:10,980 --> 00:05:14,230 'Now, I've always loved walking in Wakefield's forests, 101 00:05:14,260 --> 00:05:19,270 "but here, my guidebooks suggested a bamboo grove nearby, 102 00:05:19,300 --> 00:05:22,790 'and this time, I won't be walking, but riding a rickshaw.' 103 00:05:22,820 --> 00:05:24,830 Ah! Hello. Hello. Welcome. 104 00:05:24,860 --> 00:05:27,070 Nice to meet you. Nice to meet you. 105 00:05:27,100 --> 00:05:29,590 'And the fella who drew the short straw 106 00:05:29,620 --> 00:05:33,190 'and gets to run my rickshaw is Yoshi.' 107 00:05:33,220 --> 00:05:36,230 I had a bit too much to eat last night, I do apologise. 108 00:05:36,260 --> 00:05:37,870 No! HE LAUGHS 109 00:05:39,740 --> 00:05:41,270 Let's go! Woohoo! 110 00:05:43,260 --> 00:05:46,030 Welcome to Kyoto. Thank you. 111 00:05:46,060 --> 00:05:49,390 Do you have very strong legs? Oh, yeah. 112 00:05:50,780 --> 00:05:54,790 And arms, by the look of it. So, you don't need to go to the gym? 113 00:05:54,820 --> 00:05:57,750 Oh, yes. This is like a... This is a gym. Yeah. 114 00:05:57,780 --> 00:05:59,470 BOTH LAUGH 115 00:06:03,180 --> 00:06:05,510 Aw, look at the shrines. 116 00:06:05,540 --> 00:06:08,150 Many Buddha statues. 117 00:06:08,180 --> 00:06:12,830 You go there, Kyoto has many temple. Really? Yes. 118 00:06:12,860 --> 00:06:15,750 'Yoshi says this is the Hogon-in Temple, 119 00:06:15,780 --> 00:06:18,310 'established in 1461.' 120 00:06:22,300 --> 00:06:23,990 The riverside. 121 00:06:24,020 --> 00:06:28,590 Right, the riverside. You see, people are drawn to water. 122 00:06:28,620 --> 00:06:33,870 'Yoshi tells me the crowds are here to see the Togetsu-kyo Bridge. 123 00:06:33,900 --> 00:06:37,230 'There's been a crossing here since the year 836, 124 00:06:37,260 --> 00:06:39,910 'and it's featured in many Japanese films. 125 00:06:39,940 --> 00:06:42,550 'It's such a treat having my own tour guide.' 126 00:06:43,620 --> 00:06:45,230 This is my perfect day. 127 00:06:46,660 --> 00:06:48,950 I'm loving everything about this. 128 00:06:50,060 --> 00:06:51,310 Hi! 129 00:06:51,340 --> 00:06:52,910 Arigato gozaimasu. Thank you. 130 00:06:54,460 --> 00:06:56,110 Look at all this. 131 00:06:57,660 --> 00:06:59,830 How many times have you been in Japan? 132 00:06:59,860 --> 00:07:02,070 This is my first time. Oh, first time? 133 00:07:02,100 --> 00:07:03,310 Yeah. OK. 134 00:07:03,340 --> 00:07:05,510 I love it here. Gorgeous. 135 00:07:07,100 --> 00:07:09,270 Does it get very hot here? 136 00:07:09,300 --> 00:07:12,590 Oh, yes, during the summer, very, very hot. 137 00:07:12,620 --> 00:07:13,990 Yeah. Yeah. 138 00:07:14,020 --> 00:07:18,470 Actually, here in the city, Kyoto is surrounded by mountain, 139 00:07:18,500 --> 00:07:21,430 so very hot summer and chilly winter. 140 00:07:21,460 --> 00:07:23,110 Right. Yeah. 141 00:07:23,140 --> 00:07:25,670 So, it really does have the four seasons here? 142 00:07:25,700 --> 00:07:27,190 Oh, yes, exactly. 143 00:07:33,220 --> 00:07:36,790 | do feel a little bit like Moses cos everybody just parts. 144 00:07:42,140 --> 00:07:43,590 You can see the bamboo? 145 00:07:43,620 --> 00:07:44,790 Yeah. OK. 146 00:07:44,820 --> 00:07:46,750 Oh, here we go. Yes. 147 00:07:46,780 --> 00:07:49,710 This is the start of the bamboo forest. 148 00:07:49,740 --> 00:07:53,470 'I've always loved the woods in Newmillerdam back home, 149 00:07:53,500 --> 00:07:57,030 'but turning into this bamboo grove, Arashiyama, 150 00:07:57,060 --> 00:07:59,230 'is a whole other world to me. 151 00:07:59,260 --> 00:08:02,950 'For starters, it covers 16 square kilometres. 152 00:08:02,980 --> 00:08:06,150 'All of Wakey's only 13 square kilometres bigger than that!" 153 00:08:09,700 --> 00:08:11,670 SHE GASPS Wow. 154 00:08:11,700 --> 00:08:13,190 Look at this. 155 00:08:14,300 --> 00:08:16,710 How did this all start? 156 00:08:16,740 --> 00:08:20,790 Did somebody just throw some bamboo out one day and then it just grew? 157 00:08:20,820 --> 00:08:24,710 Oh, yes, but it takes only two months to grow up this height. 158 00:08:24,740 --> 00:08:27,630 Wo... It grows that quick? Yes, very fast. 159 00:08:27,660 --> 00:08:29,390 Wow. 160 00:08:29,420 --> 00:08:32,350 So, colour change, dark green one is new. 161 00:08:32,380 --> 00:08:34,630 The whiter bamboo are older than the green one. 162 00:08:34,660 --> 00:08:36,030 It's colour change. Right. 163 00:08:36,060 --> 00:08:37,870 It's really special. 164 00:08:38,900 --> 00:08:40,030 What a fabulous thing to do. 165 00:08:43,380 --> 00:08:45,390 Wow. 166 00:08:45,420 --> 00:08:47,190 'Yoshi knows this place well, 167 00:08:47,220 --> 00:08:49,710 'and tells me it's been a popular tourist spot 168 00:08:49,740 --> 00:08:51,670 'since the eighth century. 169 00:08:51,700 --> 00:08:56,190 'And apparently, that's cos bamboo's important to Japanese mythology, 170 00:08:56,220 --> 00:08:57,990 'representing strength.' 171 00:08:58,020 --> 00:09:00,870 'It is also used as a building material. 172 00:09:00,900 --> 00:09:03,550 'We use wood, they use bamboo." 173 00:09:03,580 --> 00:09:05,790 Can I take a photo of you? Oh, yes, please. 174 00:09:05,820 --> 00:09:07,230 OK. That would be marvellous. 175 00:09:08,660 --> 00:09:12,270 OK, look at me. Please don't move, just a second. 176 00:09:13,380 --> 00:09:15,110 One... 177 00:09:15,140 --> 00:09:16,110 Two... 178 00:09:17,220 --> 00:09:18,270 Three. 179 00:09:18,300 --> 00:09:21,310 OK. 'Er, what just happened?" 180 00:09:21,340 --> 00:09:22,430 What is he doing? 181 00:09:22,460 --> 00:09:24,550 Oh, my... I wondered what you were doing. 182 00:09:25,820 --> 00:09:28,070 I thought, "He's looking up, what's he doing with that?" 183 00:09:28,100 --> 00:09:32,030 'Wow! What a brilliant idea for a photo.' 184 00:09:32,060 --> 00:09:35,230 That is amazing. I might put that on my wall. 185 00:09:37,940 --> 00:09:41,750 'Finally, I'm putting my own legs to use and giving Yoshi a break. 186 00:09:41,780 --> 00:09:45,670 'It turns out bamboo's actually part of the grass family. 187 00:09:45,700 --> 00:09:48,350 'Like all grasses, it grows dead fast.' 188 00:09:48,380 --> 00:09:53,990 Some bamboo actually grows 1.5 inches an hour. 189 00:09:54,020 --> 00:09:55,590 This probably wasn't here last week. 190 00:09:55,620 --> 00:09:58,190 I mean, that is quicker than cress... 191 00:09:58,220 --> 00:09:59,590 and that's quick. 192 00:10:04,580 --> 00:10:08,150 You know, Yoshi said Kyoto gets the four seasons. 193 00:10:08,180 --> 00:10:09,470 Well, guess what! 194 00:10:09,500 --> 00:10:11,910 But rain never stops play in my world, 195 00:10:11,940 --> 00:10:14,910 and I've arranged a meeting with Naomi Mano, 196 00:10:14,940 --> 00:10:17,470 who will teach me the history of the kimono 197 00:10:17,500 --> 00:10:20,190 whilst getting me all dressed up. 198 00:10:20,220 --> 00:10:22,390 Ah, hello. 199 00:10:22,420 --> 00:10:23,750 Konnichiwa. Konnichiwa. 200 00:10:23,780 --> 00:10:26,030 Hajimemashite. It's a pleasure to meet you. 201 00:10:26,060 --> 00:10:27,470 A pleasure to meet you, too. 202 00:10:27,500 --> 00:10:30,190 I'm very excited about today. Yes, great. 203 00:10:30,220 --> 00:10:32,510 So, we've got everything set up for you. OK. 204 00:10:32,540 --> 00:10:34,990 So please come on in. Lovely, lovely. 205 00:10:40,260 --> 00:10:42,110 'Naomi and her team of dressers 206 00:10:42,140 --> 00:10:45,110 'start with news I wasn't quite expecting.' 207 00:10:45,140 --> 00:10:47,470 So, first off, you're gonna have to take everything off, 208 00:10:47,500 --> 00:10:51,310 and we're gonna have to put you into a Japanese undergarment. OK. 209 00:10:51,340 --> 00:10:52,670 So... Everything? 210 00:10:52,700 --> 00:10:54,870 You can keep your underpants on. Right. 211 00:10:54,900 --> 00:10:58,750 But it's better without a bra. Right. 212 00:10:58,780 --> 00:11:01,910 So, let's put on your kimono slip, 213 00:11:01,940 --> 00:11:04,110 and then we'll get started from there. 214 00:11:04,140 --> 00:11:05,430 OK. OK. Thank you. 215 00:11:07,060 --> 00:11:08,870 Although considered uber Japanese, 216 00:11:08,900 --> 00:11:13,270 Naomi told me kimonos actually originated in China 217 00:11:13,300 --> 00:11:15,950 and came here around 1,500 years ago. 218 00:11:18,180 --> 00:11:20,390 The kimonos are super valuable. 219 00:11:20,420 --> 00:11:23,190 The one you're actually putting on today 220 00:11:23,220 --> 00:11:26,710 is currently valued at $300,000. 221 00:11:26,740 --> 00:11:29,590 Your kimono today, the one you're putting on top. 222 00:11:29,620 --> 00:11:31,750 $300,000. Yes, yes. 223 00:11:31,780 --> 00:11:34,190 I'm going to be wearing $300,000? 224 00:11:34,220 --> 00:11:37,190 With just the kimono, so with everything else, much more. 225 00:11:37,220 --> 00:11:39,390 Oh! But yes, the kimono is, so it's beautiful. 226 00:11:39,420 --> 00:11:42,270 It's a piece of art. Oh, my goodness me. 227 00:11:42,300 --> 00:11:43,590 Yes. That's a lot of money. 228 00:11:43,620 --> 00:11:48,590 'Coming up, I show off my natural elegance and grace in the kimono...' 229 00:11:48,620 --> 00:11:50,790 THEY LAUGH 230 00:11:50,820 --> 00:11:54,430 '..and find inspiration in a traditional tea ceremony.' 231 00:11:54,460 --> 00:11:57,510 I'm gonna change now and make it more of a ritual 232 00:11:57,540 --> 00:11:58,990 when I make a cup of tea. 233 00:12:12,620 --> 00:12:16,950 JANE: 'My Japanese solo adventure is continuing in Kyoto, 234 00:12:16,980 --> 00:12:19,950 'and I'm in the middle of getting all dressed up in the kimono.' 235 00:12:19,980 --> 00:12:24,470 'And not just any kimono, one that is worth over $300,000." 236 00:12:25,900 --> 00:12:30,550 They're gonna try to make you as sort of, erm... Flat-chested? 237 00:12:30,580 --> 00:12:33,790 ...flat-chested, without curves as possible. OK? 238 00:12:35,820 --> 00:12:38,750 'These ladies are kitsukeshi, professional dressers, 239 00:12:38,780 --> 00:12:41,270 'here to smooth down my lady lumps.' 240 00:12:42,780 --> 00:12:46,430 So, this is your kimono for today. I hope you like the colour. 241 00:12:46,460 --> 00:12:48,230 Wow! It's beautiful. 242 00:12:48,260 --> 00:12:54,110 It's actually hand-designed, hand-dyed and hand-sewn. 243 00:12:54,140 --> 00:12:56,910 Wow. Everything is handmade. 244 00:12:56,940 --> 00:13:00,270 'You don't rock these formal frocks round to the shops. 245 00:13:00,300 --> 00:13:02,590 'They're usually worn for special occasions 246 00:13:02,620 --> 00:13:07,590 'like weddings and tea ceremonies,' and like tuxedos back home, 247 00:13:07,620 --> 00:13:10,510 'mainly rented for the day as it's cheaper.' 248 00:13:10,540 --> 00:13:13,870 It's a bit like our corsets. 249 00:13:14,980 --> 00:13:18,430 So everything is flat... Mm-hm. 250 00:13:18,460 --> 00:13:21,390 ...including my stomach, which is a miracle. 251 00:13:21,420 --> 00:13:24,870 'Maybe I should wear it to the shops after all.' 252 00:13:24,900 --> 00:13:27,670 They're very flat. How are you doing? 253 00:13:27,700 --> 00:13:30,030 She's just tightened it like a corset, right? 254 00:13:30,060 --> 00:13:32,030 She just pulled it. I felt that, yeah. 255 00:13:32,060 --> 00:13:34,430 You're OK, you're comfortable? Yeah. OK. 256 00:13:35,540 --> 00:13:39,470 'Now attention turns to the sash round the middle, or the obi, 257 00:13:39,500 --> 00:13:42,070 'and it's not just for decoration.' 258 00:13:42,100 --> 00:13:44,710 So, there's all these things that they're putting on you. 259 00:13:44,740 --> 00:13:47,470 That one is gonna help keep your obi up. 260 00:13:49,060 --> 00:13:52,910 'The obi acts like a giant screw that tightens everything up, 261 00:13:52,940 --> 00:13:57,910 'and for me, has to do more work in some areas than others.' 262 00:13:57,940 --> 00:14:02,150 I didn't realise how big my chest was until this. 263 00:14:02,180 --> 00:14:06,030 And I've got quite a big chest. 264 00:14:06,060 --> 00:14:07,590 SHE LAUGHS 265 00:14:07,620 --> 00:14:10,830 When you're wearing western clothes, it's always better. Yeah. 266 00:14:10,860 --> 00:14:12,750 In Japanese, it's not. No. 267 00:14:12,780 --> 00:14:15,190 Would you like to see yourself and how that looks? 268 00:14:15,220 --> 00:14:16,910 SHE GASPS 269 00:14:16,940 --> 00:14:19,030 You look stunning, Jane. Wow! 270 00:14:20,660 --> 00:14:23,870 That is lovely. It really does feel smashing. 271 00:14:28,780 --> 00:14:32,350 I feel very honoured. Wow. 272 00:14:32,380 --> 00:14:34,830 Oh, my God! Look at that. Mm. 273 00:14:34,860 --> 00:14:38,030 So, it's a little bit different, as you can see, from my obi. 274 00:14:38,060 --> 00:14:42,030 Mine is a regular Taiko, it's the most simple one. 275 00:14:42,060 --> 00:14:46,870 Yours is what's called a kawari obi. It's actually very comfortable. 276 00:14:46,900 --> 00:14:49,070 It is because it's like wearing a corset. Yeah. 277 00:14:49,100 --> 00:14:50,710 You know, it is tight when you put it on, 278 00:14:50,740 --> 00:14:53,310 but then you feel like you've got support standing up. 279 00:14:53,340 --> 00:14:55,750 That's right, yeah. You look stunning. 280 00:14:55,780 --> 00:15:00,230 It truly looks beautiful on you. Thank you. I feel like an empress. 281 00:15:01,940 --> 00:15:03,030 Yeah. 282 00:15:04,740 --> 00:15:05,750 I love it! 283 00:15:07,460 --> 00:15:11,470 'I'm realising the kimono is a bit like our stilettos, 284 00:15:11,500 --> 00:15:13,470 'historical, loaded with tradition, 285 00:15:13,500 --> 00:15:16,510 'and occasionally a bit tricky to get about in.' 286 00:15:16,540 --> 00:15:18,110 I'll teach you how to sit down. 287 00:15:18,140 --> 00:15:20,910 So, when you sit down, you just pull on your right. OK. 288 00:15:20,940 --> 00:15:24,310 Right, use your right hand or left hand.. 289 00:15:24,340 --> 00:15:28,590 Uh-huh. ..to put the kimono behind your knees. 290 00:15:28,620 --> 00:15:32,110 Sort of fold it in, and then you just get down. 291 00:15:32,140 --> 00:15:34,430 One leg... 292 00:15:34,460 --> 00:15:37,030 'Sitting down has never been so tricky.' 293 00:15:37,060 --> 00:15:40,870 One leg in front of the other is probably an easier way to sit down. 294 00:15:40,900 --> 00:15:42,430 JANE LAUGHS How does that feel? 295 00:15:42,460 --> 00:15:44,670 Yeah, like that? Yeah. Oh, dear. 296 00:15:44,700 --> 00:15:51,030 And then you just put the kimono in front, sort of forward it in. 297 00:15:51,060 --> 00:15:55,470 Then it looks really pretty. There you go. Yeah. 298 00:15:55,500 --> 00:15:56,750 I've done it! And then you... 299 00:15:56,780 --> 00:15:58,470 Yoroishiku onegaishimasu. 300 00:16:00,540 --> 00:16:01,510 Wow. 301 00:16:02,660 --> 00:16:03,710 Yeah, this feels good. 302 00:16:04,860 --> 00:16:07,430 'But what's gone down must come up.' 303 00:16:07,460 --> 00:16:10,030 THEY LAUGH I can't get it up. 304 00:16:10,060 --> 00:16:12,190 No, no, no, you don't need to put your kimono up. No? 305 00:16:12,220 --> 00:16:14,550 No, just... Yeah. 306 00:16:14,580 --> 00:16:16,790 Are you sure? And then... Yes. 307 00:16:16,820 --> 00:16:19,150 And then... 'Such poise and grace.' 308 00:16:19,180 --> 00:16:22,350 SHE GRUNTS, THEY LAUGH 309 00:16:22,380 --> 00:16:26,550 Oh, my God! I'm like a... You get used to it. 310 00:16:26,580 --> 00:16:28,390 Torimasu, hai. 311 00:16:31,340 --> 00:16:33,630 'This is a work of art in silk, 312 00:16:33,660 --> 00:16:36,550 'but I can't keep it on if I want to explore Kyoto. 313 00:16:36,580 --> 00:16:38,230 '| won't get far.' 314 00:16:46,620 --> 00:16:50,230 Now, in Wakey, my kettle is barely ever off, 315 00:16:50,260 --> 00:16:53,790 and |I'm gasping for a cuppa after even the smallest effort. 316 00:16:53,820 --> 00:16:56,950 So I definitely deserve one now. 317 00:16:56,980 --> 00:16:59,870 Luckily, Naomi suggested a beverage 318 00:16:59,900 --> 00:17:03,150 that'll take me deep into another of Japan's traditions 319 00:17:03,180 --> 00:17:05,390 whilst also reminding me of home. 320 00:17:05,420 --> 00:17:09,430 Now, you know me, I love a brew, and so do the Japanese. 321 00:17:09,460 --> 00:17:12,430 I'm going to experience a tea ceremony, 322 00:17:12,460 --> 00:17:15,790 and I've been told that they can last up to four hours. 323 00:17:15,820 --> 00:17:17,670 That's a lot of tea. 324 00:17:19,620 --> 00:17:22,910 So, it's back to the suburbs of Kyoto for an appointment 325 00:17:22,940 --> 00:17:26,030 with a ceremony that'll suit this Yorkshire lass, 326 00:17:26,060 --> 00:17:27,670 well, down to a "tea". 327 00:17:27,700 --> 00:17:30,030 Hi! Hello, welcome. Hello. 328 00:17:30,060 --> 00:17:32,950 Hi, nice to meet you. Thank you. Konnichiwa. 329 00:17:32,980 --> 00:17:35,270 BOTH: Konnichiwa. 330 00:17:35,300 --> 00:17:39,830 'My hosts Keiko and Atsuko politely asks me to remove my shoes 331 00:17:39,860 --> 00:17:42,870 'and my jewellery, and not cos it rattles.' 332 00:17:42,900 --> 00:17:45,310 Why do we take jewellery off? 333 00:17:45,340 --> 00:17:50,750 Because it's metal, and when we touch the tea bowls... Uh-huh. 334 00:17:50,780 --> 00:17:53,470 ...it kind of like cracks. Disturbs. 335 00:17:53,500 --> 00:17:57,350 Yes, so that's why we do not wear any jewelleries. 336 00:17:57,380 --> 00:17:59,830 'Straightaway, I notice I'm a world away 337 00:17:59,860 --> 00:18:02,070 'from the bustling tearooms of Blighty.' 338 00:18:03,540 --> 00:18:06,830 Please take a seat over here. Do you kneel? Kneel? 339 00:18:06,860 --> 00:18:09,550 We usually, but I don't force you. Please relax. 340 00:18:09,580 --> 00:18:12,110 No, it's fine. Yes, can you? 341 00:18:12,140 --> 00:18:14,670 Thank you very much. OK, thank you. 342 00:18:14,700 --> 00:18:17,310 So, what happens in a tea ceremony? 343 00:18:17,340 --> 00:18:19,630 Tea ceremony is... 344 00:18:19,660 --> 00:18:23,350 The philosophy is based on Zen, so that in Zen, 345 00:18:23,380 --> 00:18:26,630 basically, everything is about the focus. 346 00:18:26,660 --> 00:18:29,590 And through the focus, 347 00:18:29,620 --> 00:18:34,550 we kind of find peaceful state of mind in our heart. 348 00:18:34,580 --> 00:18:38,350 So that's why we just keep quiet. 349 00:18:55,500 --> 00:19:00,910 The small sound you are hearing, it's the music of the tea ceremony. 350 00:19:00,940 --> 00:19:03,990 And since we get this very quiet time, 351 00:19:04,020 --> 00:19:06,710 we enjoy this music. 352 00:19:06,740 --> 00:19:12,110 So all the sounds that she's making is intentionally. 353 00:19:13,380 --> 00:19:15,630 'Nowadays, the tea ceremony is mainly held 354 00:19:15,660 --> 00:19:17,790 'to celebrate special occasions.' 355 00:19:21,700 --> 00:19:24,510 SOFTLY: That was warming the bowl, 356 00:19:24,540 --> 00:19:29,590 which is also what we do, supposedly, in Yorkshire. 357 00:19:30,740 --> 00:19:34,550 You're supposed to heat the pot before the tea goes in. 358 00:19:36,020 --> 00:19:38,270 WHISPERS: Most people just use a teabag now. 359 00:19:38,300 --> 00:19:39,510 SHE TUTS 360 00:19:42,220 --> 00:19:44,790 I've never seen anything like this before. 361 00:19:46,820 --> 00:19:49,750 And everything is choreographed, 362 00:19:49,780 --> 00:19:54,110 every single movement is supposed to be, 363 00:19:54,140 --> 00:19:56,070 and it is so relaxing. 364 00:20:07,900 --> 00:20:09,430 That's very fast. 365 00:20:35,380 --> 00:20:40,110 Did you learn how to drink anything so far? I think you... 366 00:20:40,140 --> 00:20:43,070 Exactly, yes, turn twice. ..turn it to you. 367 00:20:43,100 --> 00:20:44,910 Yeah? Is that right. 368 00:20:53,260 --> 00:20:56,190 Is the tea all right? Yes, it's lovely. 369 00:20:56,220 --> 00:20:59,830 'This green match a tea is so refreshing, a little bitter 370 00:20:59,860 --> 00:21:01,950 'but also sweet at the same time.' 371 00:21:03,300 --> 00:21:08,710 Japanese tea ceremony is just quiet time, we don't talk, 372 00:21:08,740 --> 00:21:11,750 we just watch someone make tea for you. 373 00:21:11,780 --> 00:21:15,390 Also, the host can put all her heart 374 00:21:15,420 --> 00:21:17,870 into making one bowl of tea. 375 00:21:17,900 --> 00:21:21,550 Aw. Mm. That is so lovely. 376 00:21:22,940 --> 00:21:26,110 We just throw a teabag in and walk away. 377 00:21:26,140 --> 00:21:27,750 That's not nice, is it? 378 00:21:27,780 --> 00:21:31,310 I'm gonna change now and make it more of a ritual 379 00:21:31,340 --> 00:21:34,550 when I make a cup of tea at home. 380 00:21:34,580 --> 00:21:38,110 So thank you for that. Thank you. 381 00:21:45,300 --> 00:21:47,870 You're not really supposed to come out to the garden, 382 00:21:47,900 --> 00:21:50,790 but being a westerner, my legs couldn't take it any longer. 383 00:21:50,820 --> 00:21:52,750 I had to get up and stretch my legs. 384 00:21:54,020 --> 00:21:57,390 But it does exactly what it's supposed to do. 385 00:21:57,420 --> 00:22:00,350 It makes you quiet, 386 00:22:00,380 --> 00:22:02,950 it stills you 387 00:22:02,980 --> 00:22:05,070 and it quietens your brain. 388 00:22:06,260 --> 00:22:10,030 And it also slows down your heart a little bit. 389 00:22:11,580 --> 00:22:13,350 We're always on the go, aren't we? 390 00:22:14,940 --> 00:22:18,630 I'll tell you, I'm gonna take a little bit of Japan back with me 391 00:22:18,660 --> 00:22:21,950 when I'm making my own tea back home now. 392 00:22:23,020 --> 00:22:24,190 Cheers. 393 00:22:27,300 --> 00:22:30,990 'Coming up, I discover Kyoto's beautiful past 394 00:22:31,020 --> 00:22:33,510 'when I visit the Kiyomizu-dera Temple...' 395 00:22:33,540 --> 00:22:36,230 The view is just breath-taking. 396 00:22:36,260 --> 00:22:39,590 It's the perfect day to see this. 397 00:22:39,620 --> 00:22:42,430 '..And play drinking games with some geishas. 398 00:22:42,460 --> 00:22:44,030 No, really. 399 00:22:44,060 --> 00:22:52,060 THEY SCREAM AND LAUGH 400 00:22:53,300 --> 00:22:54,830 JANE: I've come to Japan 401 00:22:54,860 --> 00:22:57,790 to discover a whole new way of living and thinking, 402 00:22:57,820 --> 00:23:01,550 and I'm in the country's cultural and historical centre, Kyoto. 403 00:23:01,580 --> 00:23:03,830 I'm on my way to meet Naomi, 404 00:23:03,860 --> 00:23:06,590 who squeezed me into a kimono earlier. 405 00:23:06,620 --> 00:23:08,910 Now she's taking me for a night out 406 00:23:08,940 --> 00:23:11,910 to see them worn by ladies far more elegant than me. 407 00:23:11,940 --> 00:23:16,510 This is Gion, the most famous geisha district in Kyoto, 408 00:23:16,540 --> 00:23:18,790 where the streets are lined with Machiya, 409 00:23:18,820 --> 00:23:20,950 traditional Japanese townhouses. 410 00:23:20,980 --> 00:23:22,470 'Naomi has brought me 411 00:23:22,500 --> 00:23:25,190 'to one of the many geisha shows performed here.' 412 00:23:25,220 --> 00:23:26,910 Good evening. Hello. Ah, hello. 413 00:23:26,940 --> 00:23:28,670 How are you? Yeah, I'm good. 414 00:23:28,700 --> 00:23:30,470 Good to see you again. Good to see you, too. 415 00:23:34,020 --> 00:23:35,790 Oh, wow, look at this. 416 00:23:35,820 --> 00:23:39,350 'This experience is open to locals and travellers alike, 417 00:23:39,380 --> 00:23:42,710 'as geishas are highly-trained female performers 418 00:23:42,740 --> 00:23:45,270 'traditionally hired to entertain guests 419 00:23:45,300 --> 00:23:47,510 'at tea houses and social events.' 420 00:23:47,540 --> 00:23:50,950 'And tonight, that guest is me!" 421 00:23:53,460 --> 00:23:56,390 Oideyasu. Oideyasu means welcome. 422 00:23:56,420 --> 00:23:58,270 Oh, thank you, thank you. 423 00:23:58,300 --> 00:24:00,030 Wow. SHE LAUGHS 424 00:24:00,060 --> 00:24:02,230 You're beautiful, they're all beautiful. 425 00:24:02,260 --> 00:24:06,470 Thank you. My name is Tomitsuyu, nice to meet you. 426 00:24:06,500 --> 00:24:08,830 Ah, thank you. Nice to meet you, too. 427 00:24:08,860 --> 00:24:12,230 Nice to meet you. Moushimasu. 428 00:24:12,260 --> 00:24:15,310 Thank you, thank you. Nice to meet you. 429 00:24:15,340 --> 00:24:18,870 Aren't these cute? Lovely. 430 00:24:18,900 --> 00:24:23,190 These are called senjafuda. Mm-hm. Senjafuda are our name cards. 431 00:24:23,220 --> 00:24:25,390 We don't have normal business cards. 432 00:24:25,420 --> 00:24:29,190 Can we keep these? Please. Yes? OK. 433 00:24:29,220 --> 00:24:32,910 It is kind of like a lucky charm for money. Yeah? 434 00:24:32,940 --> 00:24:36,670 So people always put them into their wallet, 435 00:24:36,700 --> 00:24:40,910 so it brings money into your wallet. I like the sound of that. 436 00:24:40,940 --> 00:24:44,230 That is definitely going in my wallet. 437 00:24:44,260 --> 00:24:46,110 Thank you. Thank you. 438 00:24:46,140 --> 00:24:47,590 Oh, wow. 439 00:24:47,620 --> 00:24:50,230 'Geishas are known for their iconic look, 440 00:24:50,260 --> 00:24:54,710 'including white make-up, kimono and elaborate hairstyles. 441 00:24:54,740 --> 00:24:59,550 'Tomifuku, who's next to me, is a maiko or an apprentice 442 00:24:59,580 --> 00:25:02,030 'who hasn't finished her five years of training required 443 00:25:02,060 --> 00:25:03,390 'to be a full geisha.' 444 00:25:04,740 --> 00:25:06,950 She uses her own hair. Really? 445 00:25:06,980 --> 00:25:10,550 So a lot like that, but us geiko-san, 446 00:25:10,580 --> 00:25:14,790 we both wear a wig specially made. 447 00:25:14,820 --> 00:25:17,790 Yeah, they look great. Thank you. 448 00:25:17,820 --> 00:25:20,510 They're very realistic, aren't they? 449 00:25:20,540 --> 00:25:23,230 Once a week, she has her hair done, 450 00:25:23,260 --> 00:25:25,630 so she has to sleep with that hair. 451 00:25:25,660 --> 00:25:27,790 SHE GASPS Do you? 452 00:25:27,820 --> 00:25:29,830 How do you keep it? 453 00:25:29,860 --> 00:25:32,750 So, there's a pillow called a takumakura. 454 00:25:32,780 --> 00:25:35,030 It's quite hard, it's like a block. 455 00:25:35,060 --> 00:25:37,510 Really? And she has to rest her neck on it. 456 00:25:37,540 --> 00:25:39,870 It's like a block of wood? Mm-hm. Mm-hm. 457 00:25:39,900 --> 00:25:42,630 With a bit of... Yeah? With a bit of cushioning on it. 458 00:25:42,660 --> 00:25:45,390 Yeah? Yes. Thank goodness for that. 459 00:25:45,420 --> 00:25:47,990 So, they're gonna start dancing for us. 460 00:25:48,020 --> 00:25:49,110 Oh, lovely. 461 00:25:54,580 --> 00:25:57,070 'It's such a great experience to be part of 462 00:25:57,100 --> 00:25:59,990 'and to see this cultural performance up close. 463 00:26:00,020 --> 00:26:02,470 'I'm blown away by their precision. 464 00:26:02,500 --> 00:26:03,870 'I've done a lot of practising 465 00:26:03,900 --> 00:26:06,070 'towards my performances over the years, 466 00:26:06,100 --> 00:26:10,550 'but this is another level, and I want to know more from Naomi.' 467 00:26:10,580 --> 00:26:12,790 A lot of training goes into this. 468 00:26:12,820 --> 00:26:16,350 Lots of training, many, many years before they can become, 469 00:26:16,380 --> 00:26:18,710 you know, a geiko. 470 00:26:18,740 --> 00:26:23,110 So it takes a lot of dedication. Mm-hm, absolutely. 471 00:26:23,140 --> 00:26:25,910 It's like going to a ballet school or... 472 00:26:25,940 --> 00:26:28,950 They train hard. Absolutely. 473 00:26:28,980 --> 00:26:32,670 And it's a profession. It is, it is. Yeah. 474 00:26:32,700 --> 00:26:35,590 It truly is because they do start, you know, 475 00:26:35,620 --> 00:26:37,830 very young to train for the dance. 476 00:26:37,860 --> 00:26:39,470 They have to do tea ceremonies, 477 00:26:39,500 --> 00:26:42,990 they have to do ikebana, the flower arrangement. 478 00:26:43,020 --> 00:26:45,390 A lot of them are not necessarily from Kyoto, 479 00:26:45,420 --> 00:26:48,030 so they have to learn the Kyoto dialect as well. 480 00:26:48,060 --> 00:26:50,510 It's very, very important. 481 00:26:50,540 --> 00:26:51,910 SHE SINGS 482 00:27:00,420 --> 00:27:03,310 Thank you. Thank you so much. 483 00:27:06,260 --> 00:27:09,670 'And like all the best parties, we're ending with some games. 484 00:27:09,700 --> 00:27:11,870 'The first game is Konpira, 485 00:27:11,900 --> 00:27:16,550 'and you either have to touch the box or the table, easy. 486 00:27:16,580 --> 00:27:18,670 THEY SING: 487 00:27:24,900 --> 00:27:27,950 THEY SCREAM AND LAUGH 488 00:27:27,980 --> 00:27:29,390 I'm rubbish at this game. 489 00:27:29,420 --> 00:27:33,190 Aw, when you lose, please drink some beer. 490 00:27:33,220 --> 00:27:35,350 Oh, OK. OK? 491 00:27:35,380 --> 00:27:36,790 Ah, I'lUL keep losing. 492 00:27:36,820 --> 00:27:39,790 'Cheers, or kanpai as they say here.' OK. 493 00:27:45,700 --> 00:27:48,950 'Just when you think you're experiencing historic culture, 494 00:27:48,980 --> 00:27:52,950 it turns out to be a drinking game that's been around for donkey's." 495 00:28:00,580 --> 00:28:02,710 Thank you. Thank you, thank you. 496 00:28:02,740 --> 00:28:04,630 THEY SING 497 00:28:04,660 --> 00:28:06,550 'Now I'm learning our next game, 498 00:28:06,580 --> 00:28:10,790 'a cross between Charades and Rock, Paper, Scissors. 499 00:28:10,820 --> 00:28:15,830 'You choose between being a tiger, a samurai or old lady, 500 00:28:15,860 --> 00:28:20,150 'and the winner is decided by which character beats the others.' 501 00:28:20,180 --> 00:28:21,750 THEY SING 502 00:28:21,780 --> 00:28:24,270 'And it seems I have beginner's luck.' 503 00:28:26,140 --> 00:28:29,030 ALL: Ahh! LAUGHTER 504 00:28:29,060 --> 00:28:32,830 SHE SPEAKS IN JAPANESE 505 00:28:32,860 --> 00:28:35,470 You won. Yay! 506 00:28:35,500 --> 00:28:40,230 SHE SPEAKS IN JAPANESE, LAUGHTER 507 00:28:40,260 --> 00:28:44,310 I have loved that, and just to play a game. 508 00:28:44,340 --> 00:28:47,270 All we do is watch TV, don't we? Mm. 509 00:28:47,300 --> 00:28:52,430 And just to stop that and play a game and interact, 510 00:28:52,460 --> 00:28:55,150 such fun, such laugh, 511 00:28:55,180 --> 00:28:58,430 and we're stood up and we're exercising. 512 00:28:58,460 --> 00:29:00,950 So, yeah! So thank you. Thank you! 513 00:29:00,980 --> 00:29:04,430 I've loved it. It's been great fun. Oh, good. 514 00:29:04,460 --> 00:29:06,790 Thank you very much. Thank you. OK. 515 00:29:06,820 --> 00:29:09,190 Bless you. Thank you. OK. 516 00:29:10,580 --> 00:29:12,990 'What an unmissable night that was, 517 00:29:13,020 --> 00:29:16,470 'seeing such an integral part of Japanese history and culture 518 00:29:16,500 --> 00:29:17,790 'up close and personal.' 519 00:29:28,620 --> 00:29:31,310 "Another day, another chance to discover something new 520 00:29:31,340 --> 00:29:33,310 'about this beguiling country. 521 00:29:35,580 --> 00:29:39,190 'I've learnt that Kyoto escaped heavy bombing during the war, 522 00:29:39,220 --> 00:29:42,710 'so there are a wealth of ancient temples still standing here." 523 00:29:44,540 --> 00:29:48,350 In Kyoto, there's lots and lots, and lots of temples. 524 00:29:48,380 --> 00:29:51,150 In fact, there's 1,600 of them. 525 00:29:51,180 --> 00:29:55,110 This one is the most famous, the Kiyomizu-dera. 526 00:29:57,420 --> 00:30:01,310 'The Kiyomizu-dera complex was built in 1633 527 00:30:01,340 --> 00:30:04,550 'and is one of Japan's most celebrated temples.' 528 00:30:04,580 --> 00:30:05,910 Wow. 529 00:30:07,820 --> 00:30:11,430 'Set in the stunning, green hills overlooking Kyoto, 530 00:30:11,460 --> 00:30:14,590 'amazingly, this entire wooden temple 531 00:30:14,620 --> 00:30:17,430 'was built without a single nail. 532 00:30:17,460 --> 00:30:19,550 'Ee, my dad would've loved that fact.' 533 00:30:21,420 --> 00:30:24,590 The view is just breath-taking. 534 00:30:24,620 --> 00:30:25,950 All the maple trees here 535 00:30:25,980 --> 00:30:28,830 and the beautiful greens, and the blue of the sky. 536 00:30:30,100 --> 00:30:33,270 It's the perfect day to see this. 537 00:30:35,300 --> 00:30:39,750 'And then 5,000 miles from Blighty, what this accent I hear?' 538 00:30:41,100 --> 00:30:43,070 Oh, hello, are you from...? I'm from Liverpool. 539 00:30:43,100 --> 00:30:45,270 'Wherever you are in the world, 540 00:30:45,300 --> 00:30:48,150 "you're never more than a few feet away from a scouser.' 541 00:30:48,180 --> 00:30:50,030 Are you from Liverpool as well? Montreal. 542 00:30:50,060 --> 00:30:51,310 Montreal? Yes. Yeah. 543 00:30:51,340 --> 00:30:54,350 Oh, that's nice. What are you doing here, then? Are you on a holiday? 544 00:30:54,380 --> 00:30:56,550 Just travelling, travelling round. Yeah? 545 00:30:56,580 --> 00:31:00,190 Yeah, just come from Tokyo, come to Kyoto yesterday. 546 00:31:00,220 --> 00:31:02,790 What did you find the difference between Tokyo and here? 547 00:31:02,820 --> 00:31:05,510 Er, it's a lot more peaceful. Mm. A lot more peaceful. 548 00:31:05,540 --> 00:31:06,750 It's much calmer. Yeah. 549 00:31:06,780 --> 00:31:08,590 I've found it so ordered. Yeah. 550 00:31:08,620 --> 00:31:11,270 You know, everybody walks on a certain side and... Yeah. 551 00:31:11,300 --> 00:31:13,270 Everybody's so polite. Yeah, yeah. 552 00:31:13,300 --> 00:31:17,350 That's the thing, everyone's just, as I say, calm and polite. 553 00:31:17,380 --> 00:31:19,230 It's very clean as well. Very clean. 554 00:31:19,260 --> 00:31:21,430 There's always somebody out polishing, in't there, 555 00:31:21,460 --> 00:31:22,630 in the morning? Yeah. 556 00:31:22,660 --> 00:31:24,470 We need that, don't we? I know. 557 00:31:24,500 --> 00:31:26,390 SHE LAUGHS Desperately. 558 00:31:26,420 --> 00:31:27,950 Lovely to meet you both. Likewise. 559 00:31:27,980 --> 00:31:30,630 Nice to meet you as well. All right. All the best. 560 00:31:30,660 --> 00:31:31,710 Thank you. Enjoy the view. 561 00:31:35,180 --> 00:31:38,550 'My guidebook's pointed me towards another famous temple, 562 00:31:38,580 --> 00:31:40,750 'and the walk there takes me down 563 00:31:40,780 --> 00:31:43,390 'one of Kyoto's most popular streets.' 564 00:31:43,420 --> 00:31:45,750 Hello. ALL: Hello. 565 00:31:47,620 --> 00:31:50,830 And the reason why you see so many schoolchildren here 566 00:31:50,860 --> 00:31:54,550 is cos it's part of the school curriculum to visit all the temples. 567 00:31:57,180 --> 00:31:59,870 'Our school trips were just to Wakefield baths, 568 00:31:59,900 --> 00:32:01,830 'but kids are the same wherever.' 569 00:32:08,900 --> 00:32:11,190 'And then, out of all these tiny streets, 570 00:32:11,220 --> 00:32:14,150 'rises the mighty Fushimi Inari Shrine. 571 00:32:14,180 --> 00:32:18,870 'My guidebook tells me it was built in 1499, 572 00:32:18,900 --> 00:32:22,310 'has over 10,000 famous red gates or torii 573 00:32:22,340 --> 00:32:25,550 'and it's believed foxes act as messengers here.' 574 00:32:25,580 --> 00:32:29,190 So, I'm here, but I wanna go there and there 575 00:32:29,220 --> 00:32:31,190 to see the torii gates. 576 00:32:33,140 --> 00:32:34,990 'When I was younger, I used to go and sit 577 00:32:35,020 --> 00:32:37,750 'in Wakefield Cathedral for the peace. 578 00:32:37,780 --> 00:32:40,310 'This two-mile shrine path has a similar feeling 579 00:32:40,340 --> 00:32:43,790 'of being wrapped up in a wonderful, spiritual calm.' 580 00:32:45,300 --> 00:32:47,430 It is quite spectacular, isn't it? 581 00:32:50,900 --> 00:32:55,670 'It goes on and on, but it's really fantastic to see.' 582 00:32:58,220 --> 00:33:01,430 'The colour of the gates is very symbolic, as in Japan, 583 00:33:01,460 --> 00:33:04,830 'red represents fire, the sun and life.' 584 00:33:06,780 --> 00:33:11,990 And also, the colour red scares off the evil spirits. 585 00:33:12,020 --> 00:33:13,590 So it's a good colour. 586 00:33:15,220 --> 00:33:17,470 'Every single gate has been donated, 587 00:33:17,500 --> 00:33:21,270 'and it's believed owning a torii brings good fortune. 588 00:33:21,300 --> 00:33:23,030 'Well, I may not own one, 589 00:33:23,060 --> 00:33:25,310 'but I've still had the very good fortune 590 00:33:25,340 --> 00:33:27,430 'to visit this beautiful place.' 591 00:33:29,460 --> 00:33:33,590 'Coming up, I experience the peace and calm of meditation.' 592 00:33:35,420 --> 00:33:36,470 ow! 593 00:33:37,700 --> 00:33:45,700 What was that for? 594 00:33:46,420 --> 00:33:49,310 JANE: 'I'm discovering the places and people of Japan, 595 00:33:49,340 --> 00:33:51,550 'and on my final day in Kyoto, 596 00:33:51,580 --> 00:33:56,710 'a discovery in my hotel room has inspired me where to head next.' 597 00:33:56,740 --> 00:33:59,670 I love things like this cos I keep a journal, 598 00:33:59,700 --> 00:34:03,230 and I love... books. 599 00:34:03,260 --> 00:34:05,990 Because I do a lot of writing, you know, 600 00:34:06,020 --> 00:34:10,230 sometimes I'll get an idea for a song, and I'll write it down 601 00:34:10,260 --> 00:34:12,270 cos I always like to do it the old-fashioned way. 602 00:34:12,300 --> 00:34:15,550 I know people use their phones now, but I'm still a bit old-fashioned, 603 00:34:15,580 --> 00:34:18,030 and I like a physical book. 604 00:34:18,060 --> 00:34:21,070 And it's... Oh! It says who it's made by here. 605 00:34:22,220 --> 00:34:24,550 Bookmaking studio. 606 00:34:24,580 --> 00:34:26,310 I wouldn't mind getting some of these. 607 00:34:27,380 --> 00:34:29,990 So that book's given me their address, 608 00:34:30,020 --> 00:34:31,670 and that seems like a sign 609 00:34:31,700 --> 00:34:35,190 to try traditional Japanese bookbinding for myself 610 00:34:35,220 --> 00:34:38,670 in their studio on the ground floor of the family home. 611 00:34:40,700 --> 00:34:42,150 Please come in. OK. 612 00:34:42,180 --> 00:34:44,430 Please come in. Thank you very much. 613 00:34:49,940 --> 00:34:53,790 'In this traditional studio, everything is done by hand. 614 00:34:53,820 --> 00:34:58,150 'It's been run for over 50 years by Tsutomu Matsuda, 615 00:34:58,180 --> 00:35:00,350 'now helped by his daughter Yoko.' 616 00:35:00,380 --> 00:35:03,830 So, please choose one for your book cover. 617 00:35:03,860 --> 00:35:07,670 'These books are covered using kimono silk fabric 618 00:35:07,700 --> 00:35:09,910 'they've sourced from across the country.' 619 00:35:09,940 --> 00:35:13,230 So, I think this one. That's beautiful. 620 00:35:13,260 --> 00:35:15,430 Let's start. OK. Yep. 621 00:35:18,260 --> 00:35:21,190 "Tsutomu starts by gathering the pages for the book, 622 00:35:21,220 --> 00:35:24,190 'ready to be hand-stitched together.' 623 00:35:24,220 --> 00:35:26,910 OK, you are right handed? Yes. OK. 624 00:35:26,940 --> 00:35:28,750 You know, OK? OK. 625 00:35:28,780 --> 00:35:31,030 Oh, I'm sewing now, yeah? Yep. 626 00:35:33,940 --> 00:35:36,070 In? In, out. OK. 627 00:35:37,260 --> 00:35:38,870 Next, out, in. 628 00:35:38,900 --> 00:35:40,790 'This is case binding, 629 00:35:40,820 --> 00:35:43,910 'the traditional method since the 1800s, 630 00:35:43,940 --> 00:35:48,790 'although bookbinding in Japan goes back to the year 764.' 631 00:35:50,620 --> 00:35:52,670 So, a bit like embroidery. 632 00:35:52,700 --> 00:35:56,110 You have very good hands. Really? 633 00:35:56,140 --> 00:35:58,070 Yes, really. Thank you. 634 00:35:58,100 --> 00:35:59,310 THEY LAUGH 635 00:35:59,340 --> 00:36:01,830 Yeah, some people are shaky in the hands, 636 00:36:01,860 --> 00:36:03,630 and they can't do it like that. 637 00:36:03,660 --> 00:36:05,350 Yeah? Like that? 638 00:36:05,380 --> 00:36:07,790 Very good. OK. 639 00:36:07,820 --> 00:36:10,910 Pull, pull. Pull, pull, pull. OK. 640 00:36:10,940 --> 00:36:12,390 Right. OK. 641 00:36:12,420 --> 00:36:15,190 "Sewing sorted, now time to add the cover 642 00:36:15,220 --> 00:36:18,030 'by carefully applying glue to the edge... 643 00:36:18,060 --> 00:36:19,430 'carefully.' 644 00:36:19,460 --> 00:36:21,230 Ooh. OK, one touch. 645 00:36:21,260 --> 00:36:22,870 Oh, that was rubbish, innit? 646 00:36:24,820 --> 00:36:26,630 And three touch. Three. 647 00:36:26,660 --> 00:36:28,470 That's like a proper book. 648 00:36:28,500 --> 00:36:31,870 "Pressure's applied using this wooden press." 649 00:36:31,900 --> 00:36:35,470 How old is this? Over 102 years. 650 00:36:36,700 --> 00:36:39,510 Handle, handle press. That way? 651 00:36:39,540 --> 00:36:42,390 Handle. More, more. More, more, more, more. 652 00:36:42,420 --> 00:36:44,590 'And it's harder than it looks.' Harder, harder. 653 00:36:44,620 --> 00:36:46,790 THEY LAUGH OK. 654 00:36:46,820 --> 00:36:48,950 OK, OK, OK. Right. OK. 655 00:36:48,980 --> 00:36:50,310 God, you're strong. 656 00:36:50,340 --> 00:36:52,510 'Tsutomu may be nearly 80, 657 00:36:52,540 --> 00:36:55,830 'but I know who would win in an arm-wrestling competition.' 658 00:36:55,860 --> 00:36:59,270 All corner cut. OK, nice. 659 00:36:59,300 --> 00:37:03,510 'Tsutomu takes great pride in making sure every book is just right.' 660 00:37:03,540 --> 00:37:05,790 OK, OK. 661 00:37:05,820 --> 00:37:08,510 Inside out. Inside out? 662 00:37:08,540 --> 00:37:10,950 Inside, yeah, out, OK? Slide out. OK? 663 00:37:10,980 --> 00:37:14,190 Inside out. Out. Inside out, inside out. 664 00:37:14,220 --> 00:37:15,590 Inside out. 665 00:37:15,620 --> 00:37:19,270 Great job. OK, will do. That's nice. 666 00:37:19,300 --> 00:37:22,030 OK. It's a real skill. 667 00:37:23,620 --> 00:37:25,950 And to watch a master doing it is just incredible. 668 00:37:27,060 --> 00:37:30,870 'And he considers every book that leaves his studio a work of art.' 669 00:37:30,900 --> 00:37:32,470 OK. 670 00:37:32,500 --> 00:37:35,430 OK, centre, push it down. Push it down. 671 00:37:35,460 --> 00:37:38,790 Slowly, slowly, push side down. Slowly, slowly, slowly, slowly. 672 00:37:38,820 --> 00:37:41,190 OK. OK? Have a check. 673 00:37:41,220 --> 00:37:43,790 Good? OK, good. That's nice. 674 00:37:43,820 --> 00:37:46,190 Yeah. It'll do. OK. 675 00:37:46,220 --> 00:37:48,590 "And once he's signed it... 676 00:37:48,620 --> 00:37:52,310 Aw. Thank you very much. Matches that. 677 00:37:52,340 --> 00:37:54,470 '..The book is all mine.' 678 00:37:54,500 --> 00:37:55,630 That's a piece, 679 00:37:55,660 --> 00:38:00,510 and to be taught by the master, it's a great honour. 680 00:38:00,540 --> 00:38:02,790 Thank you. I thank you so much. 681 00:38:06,060 --> 00:38:08,950 I really wondered what I was gonna get in Japan to take home 682 00:38:08,980 --> 00:38:10,870 to remind me of Japan, and it's this. 683 00:38:10,900 --> 00:38:15,110 I'm so thrilled that I got to meet such a wonderful man 684 00:38:15,140 --> 00:38:18,150 and his daughter, and make this. 685 00:38:22,700 --> 00:38:25,430 There's something so peaceful about Kyoto. 686 00:38:25,460 --> 00:38:28,990 The bookbinding has put me in the Zen frame of mind, 687 00:38:29,020 --> 00:38:31,990 so now I'm in the mood for some more mindfulness. 688 00:38:33,460 --> 00:38:35,510 'Now I may be an old-fashioned lass, 689 00:38:35,540 --> 00:38:37,990 'but I've been following a Buddhist monk on Instagram, 690 00:38:38,020 --> 00:38:40,710 'and this is the man himself...' 691 00:38:40,740 --> 00:38:43,230 Konnichiwa. '..Join Termai.' 692 00:38:43,260 --> 00:38:47,150 "And he's gonna teach me the essentials of Zen meditation.' 693 00:38:52,660 --> 00:38:53,750 SHE GASPS 694 00:38:53,780 --> 00:38:54,790 IN JAPANESE: 695 00:38:54,820 --> 00:38:57,150 Thank you. 696 00:38:57,180 --> 00:39:01,310 'First, I've got to learn how to sit properly... again.' 697 00:39:08,020 --> 00:39:09,910 Left leg on me right. 698 00:39:13,820 --> 00:39:14,950 I don't think I can. 699 00:39:25,060 --> 00:39:29,070 'Now I'm sitting uncomfortably, we can begin.' 700 00:39:29,100 --> 00:39:31,470 What is Zen meditation? 701 00:39:44,740 --> 00:39:45,830 OK. 702 00:39:51,980 --> 00:39:53,750 No, you can. Yeah. 703 00:39:56,020 --> 00:39:58,670 'It seems incense helps to focus, 704 00:39:58,700 --> 00:40:01,910 'and also acts as a marker of time for the session.' 705 00:40:14,900 --> 00:40:16,150 BELL CHIMES 706 00:40:22,740 --> 00:40:24,350 BELL CHIMES 707 00:40:31,340 --> 00:40:34,830 'Ah, this feels a bit like the relaxation bit 708 00:40:34,860 --> 00:40:36,630 'at the end of a yoga class. 709 00:40:36,660 --> 00:40:38,070 'This, I can do.' 710 00:41:01,300 --> 00:41:03,550 'This is like nothing I've experienced. 711 00:41:03,580 --> 00:41:06,390 'It's like I'm floating away from my body.' 712 00:41:16,020 --> 00:41:17,550 ow! 713 00:41:24,420 --> 00:41:25,830 What was that for? 714 00:41:35,700 --> 00:41:37,270 OK, I'm guilty of that. 715 00:41:37,300 --> 00:41:39,950 WHISPERS: I thought I were doing really well. 716 00:41:41,980 --> 00:41:43,790 But my mind did wander bit. 717 00:41:49,060 --> 00:41:53,310 'Monk Termai might've hit me with a stick, but I'll forgive him 718 00:41:53,340 --> 00:41:57,830 "because that was an experience of incredible calm, peace and clarity. 719 00:41:57,860 --> 00:42:00,390 'It's really given me pause to reflect.' 720 00:42:03,780 --> 00:42:05,030 Thank you. 721 00:42:08,420 --> 00:42:10,350 I... 722 00:42:10,380 --> 00:42:15,150 I think we should all learn to stop for a while. 723 00:42:15,180 --> 00:42:17,350 We're always thinking about next year, next month, 724 00:42:17,380 --> 00:42:20,150 next week, tomorrow. 725 00:42:20,180 --> 00:42:24,070 And what we should really do is be thankful for the moment we're in. 726 00:42:25,340 --> 00:42:28,750 I'm gonna take a bit of that with me now. 727 00:42:28,780 --> 00:42:31,550 I am thankful for every moment. 728 00:42:35,140 --> 00:42:40,310 'Next stop on my journey is Japan's culinary capital Osaka...' 729 00:42:40,340 --> 00:42:42,830 That's one of the best things I've tasted in Japan. 730 00:42:42,860 --> 00:42:47,270 '..Where I head to the top of one of its tallest buildings...' 731 00:42:47,300 --> 00:42:49,790 How high can we go? 732 00:42:49,820 --> 00:42:53,510 '..Meet some very greedy dear...' You're just like me. 733 00:42:53,540 --> 00:42:55,950 You can eat a packet of biscuits in one go, can't you? 734 00:42:55,980 --> 00:42:58,550 '..And try the ancient art of calligraphy.' 735 00:42:58,580 --> 00:43:02,150 THEY LAUGH Looks nothing like yours. 53470

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.