Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,220 --> 00:00:06,110
'I'm going big in Japan.
2
00:00:06,140 --> 00:00:08,070
'On a solo adventure
3
00:00:08,100 --> 00:00:11,070
'like no other
I've ever experienced.'
4
00:00:11,100 --> 00:00:13,110
It's the very famous crossing.
5
00:00:13,140 --> 00:00:14,950
Crazy! It's fantastic.
6
00:00:14,980 --> 00:00:18,950
'And with stacks of online research
and my trusty guidebooks,
7
00:00:18,980 --> 00:00:21,510
'I'm going to discover
the history and culture
8
00:00:21,540 --> 00:00:23,670
'of this breath-taking country.'
9
00:00:23,700 --> 00:00:24,830
Wow.
10
00:00:24,860 --> 00:00:26,510
Gosh, look at that.
11
00:00:26,540 --> 00:00:29,670
'I'm travelling alone,
but won't be lonely,
12
00:00:29,700 --> 00:00:32,110
'as |'ve enlisted a host
of expert locals
13
00:00:32,140 --> 00:00:35,710
'to reveal Japan's history,
culture, and secrets to me.'
14
00:00:35,740 --> 00:00:37,910
I'm going to have
my first octopus ball.
15
00:00:37,940 --> 00:00:39,470
Oh, yeah!
Yay!
16
00:00:42,020 --> 00:00:46,390
'I'm now in the city described
as the most Japanese of all Japan -
17
00:00:46,420 --> 00:00:47,710
"Kyoto.'
18
00:00:47,740 --> 00:00:51,230
It's the perfect day to see this.
19
00:00:51,260 --> 00:00:54,150
'If I want to understand
what makes this country tick,
20
00:00:54,180 --> 00:00:55,350
'this is the place."'
21
00:00:55,380 --> 00:00:57,350
It is quite spectacular, isn't it?
22
00:00:57,380 --> 00:01:00,150
'So, I'm on a mission
to seek out tradition...'
23
00:01:00,180 --> 00:01:03,110
SHE SCREAMS,
LAUGHTER
24
00:01:03,140 --> 00:01:04,670
I'm rubbish at this game.
25
00:01:04,700 --> 00:01:07,190
*..with an iconic
Japanese wardrobe...'
26
00:01:07,220 --> 00:01:09,790
I feel like an empress.
DINGS
27
00:01:09,820 --> 00:01:12,670
'..and learn the art
of Zen meditation.'
28
00:01:12,700 --> 00:01:13,750
ow!
29
00:01:14,980 --> 00:01:16,270
What were that for?
30
00:01:16,300 --> 00:01:18,590
'Welcome to Kyoto.'
31
00:01:18,620 --> 00:01:20,350
How many times
have we been in Japan?
32
00:01:20,380 --> 00:01:22,230
This is my first time.
Oh, first time!
33
00:01:22,260 --> 00:01:25,030
I love it here. It's gorgeous.
34
00:01:33,860 --> 00:01:36,710
'I'm having the best rides
of my life
35
00:01:36,740 --> 00:01:39,150
{\i1}'on Japan's
most iconic rail network...{\i0}
36
00:01:40,420 --> 00:01:43,590
I don't think my commute
from Wakefield to London'I
37
00:01:43,620 --> 00:01:45,190
ever feel the same again.
38
00:01:45,220 --> 00:01:48,550
'..Nicknamed "the bullet train"
because of its speed.'
39
00:01:48,580 --> 00:01:51,270
It doesn't feel
like we're doing 200mph.
40
00:01:52,340 --> 00:01:54,510
'I've had two hours
to revise my guidebooks,
41
00:01:54,540 --> 00:01:57,550
"and before I know it,
I've made it to central Kyoto.'
42
00:02:00,100 --> 00:02:01,670
Right.
43
00:02:01,700 --> 00:02:03,030
We're here.
44
00:02:03,060 --> 00:02:06,190
'Now I'm ready for the next chapter
of my adventure.'
45
00:02:06,220 --> 00:02:07,990
Exit, over here.
46
00:02:09,540 --> 00:02:11,710
"And after all that swotting up,
47
00:02:11,740 --> 00:02:14,910
'I'm expecting a different vibe
to Tokyo."
48
00:02:14,940 --> 00:02:18,510
In Tokyo, it was all go, go, go.
49
00:02:18,540 --> 00:02:22,110
And in Kyoto,
it's more slow, slow, slow.
50
00:02:23,100 --> 00:02:24,510
So, that, I'm looking forward to.
51
00:02:25,980 --> 00:02:29,150
Kyoto is 200 miles west of Tokyo,
52
00:02:29,180 --> 00:02:31,350
and I've lost count
how many Japanese people
53
00:02:31,380 --> 00:02:35,150
have proudly told me
it's the country's cultural centre.
54
00:02:37,140 --> 00:02:40,590
'| find you can learn a lot
about a culture from its hotels.'
55
00:02:41,580 --> 00:02:42,630
Ooh!
56
00:02:42,660 --> 00:02:45,030
Hello.
Irasshaimase.
57
00:02:45,060 --> 00:02:46,750
May I see your passport?
Yes.
58
00:02:46,780 --> 00:02:49,990
'Even before I get in my room,
it has the "wow" factor.
59
00:02:50,020 --> 00:02:53,230
'Or, as they say here,
the "sugoi" factor.'
60
00:02:54,580 --> 00:02:56,990
Oh! I've got my own front door!
61
00:03:00,060 --> 00:03:01,750
I think...
62
00:03:01,780 --> 00:03:03,270
Hang on.
63
00:03:06,180 --> 00:03:08,830
Oh!
SHE LAUGHS
64
00:03:08,860 --> 00:03:10,070
It slides.
65
00:03:12,420 --> 00:03:14,310
I've wrecked the place already.
66
00:03:14,340 --> 00:03:16,790
Okey-doke.
67
00:03:16,820 --> 00:03:19,510
'It's been a long day of travelling,
cut me some slack, 'ey?'
68
00:03:20,580 --> 00:03:22,550
Come on in.
69
00:03:22,580 --> 00:03:24,550
Right,
you're to take your shoes off.
70
00:03:24,580 --> 00:03:27,710
'And this sure makes a change
from a Blackpool B&B.'
71
00:03:27,740 --> 00:03:30,110
I think it's such
a good thing to do.
72
00:03:31,220 --> 00:03:36,710
I like the idea
of keeping the dirty stuff out...
73
00:03:38,220 --> 00:03:41,190
...and keeping everything
nice and clean.
74
00:03:41,220 --> 00:03:42,270
Yep, fit.
75
00:03:43,380 --> 00:03:45,070
'I'm instantly inspired.'
76
00:03:46,300 --> 00:03:50,190
I think I'm gonna completely redo
my house when I get back.
77
00:03:50,220 --> 00:03:53,670
The thing that I love
about the Japanese style
78
00:03:53,700 --> 00:03:56,350
is it's very... simplistic.
79
00:03:56,380 --> 00:03:59,310
It's very uncluttered.
80
00:03:59,340 --> 00:04:02,350
Whereas, my house is full of STUFF.
81
00:04:03,420 --> 00:04:06,390
I need to get back and declutter.
82
00:04:06,420 --> 00:04:09,230
I'm gonna put a sign up
outside my front door that says,
83
00:04:09,260 --> 00:04:12,110
"Take your shoes off now
cos I've just mopped my floor."
84
00:04:12,140 --> 00:04:16,430
I'm gonna have little pairs of
slippers so that people can come in.
85
00:04:16,460 --> 00:04:19,910
SHE GASPS
Look at this bathroom.
86
00:04:21,660 --> 00:04:25,550
Oh, can't get in. Can't get in!
87
00:04:25,580 --> 00:04:27,390
Look at that, though!
88
00:04:27,420 --> 00:04:28,790
How do we get in there?
89
00:04:30,980 --> 00:04:32,110
It's not there, is it?
90
00:04:34,940 --> 00:04:37,070
Oh, it's what...
91
00:04:37,100 --> 00:04:38,270
It's here again.
92
00:04:38,300 --> 00:04:41,430
'I'm beginning to realise
if I want to get anywhere here,
93
00:04:41,460 --> 00:04:43,710
'| better start thinking
like a local.'
94
00:04:43,740 --> 00:04:45,830
I can't even find
a light switch now. Ah.
95
00:04:48,460 --> 00:04:53,190
Oh, I got one of me... Look at that.
My toilet even goes up on its own.
96
00:04:53,220 --> 00:04:56,790
"But I've not come here
to be wowed by toilet seats.
97
00:04:56,820 --> 00:05:00,190
'Well, I have,
but there's lots more to see, too.'
98
00:05:04,820 --> 00:05:07,110
After the tumult of Tokyo,
99
00:05:07,140 --> 00:05:10,950
I've decided to go straight
for Kyoto's calmer side.
100
00:05:10,980 --> 00:05:14,230
'Now, I've always loved
walking in Wakefield's forests,
101
00:05:14,260 --> 00:05:19,270
"but here, my guidebooks suggested
a bamboo grove nearby,
102
00:05:19,300 --> 00:05:22,790
'and this time, I won't be walking,
but riding a rickshaw.'
103
00:05:22,820 --> 00:05:24,830
Ah! Hello.
Hello. Welcome.
104
00:05:24,860 --> 00:05:27,070
Nice to meet you.
Nice to meet you.
105
00:05:27,100 --> 00:05:29,590
'And the fella
who drew the short straw
106
00:05:29,620 --> 00:05:33,190
'and gets to run my rickshaw
is Yoshi.'
107
00:05:33,220 --> 00:05:36,230
I had a bit too much
to eat last night, I do apologise.
108
00:05:36,260 --> 00:05:37,870
No!
HE LAUGHS
109
00:05:39,740 --> 00:05:41,270
Let's go!
Woohoo!
110
00:05:43,260 --> 00:05:46,030
Welcome to Kyoto.
Thank you.
111
00:05:46,060 --> 00:05:49,390
Do you have very strong legs?
Oh, yeah.
112
00:05:50,780 --> 00:05:54,790
And arms, by the look of it.
So, you don't need to go to the gym?
113
00:05:54,820 --> 00:05:57,750
Oh, yes. This is like a...
This is a gym. Yeah.
114
00:05:57,780 --> 00:05:59,470
BOTH LAUGH
115
00:06:03,180 --> 00:06:05,510
Aw, look at the shrines.
116
00:06:05,540 --> 00:06:08,150
Many Buddha statues.
117
00:06:08,180 --> 00:06:12,830
You go there, Kyoto has many temple.
Really? Yes.
118
00:06:12,860 --> 00:06:15,750
'Yoshi says
this is the Hogon-in Temple,
119
00:06:15,780 --> 00:06:18,310
'established in 1461.'
120
00:06:22,300 --> 00:06:23,990
The riverside.
121
00:06:24,020 --> 00:06:28,590
Right, the riverside.
You see, people are drawn to water.
122
00:06:28,620 --> 00:06:33,870
'Yoshi tells me the crowds are here
to see the Togetsu-kyo Bridge.
123
00:06:33,900 --> 00:06:37,230
'There's been a crossing here
since the year 836,
124
00:06:37,260 --> 00:06:39,910
'and it's featured
in many Japanese films.
125
00:06:39,940 --> 00:06:42,550
'It's such a treat
having my own tour guide.'
126
00:06:43,620 --> 00:06:45,230
This is my perfect day.
127
00:06:46,660 --> 00:06:48,950
I'm loving everything about this.
128
00:06:50,060 --> 00:06:51,310
Hi!
129
00:06:51,340 --> 00:06:52,910
Arigato gozaimasu.
Thank you.
130
00:06:54,460 --> 00:06:56,110
Look at all this.
131
00:06:57,660 --> 00:06:59,830
How many times
have you been in Japan?
132
00:06:59,860 --> 00:07:02,070
This is my first time.
Oh, first time?
133
00:07:02,100 --> 00:07:03,310
Yeah.
OK.
134
00:07:03,340 --> 00:07:05,510
I love it here. Gorgeous.
135
00:07:07,100 --> 00:07:09,270
Does it get very hot here?
136
00:07:09,300 --> 00:07:12,590
Oh, yes, during the summer,
very, very hot.
137
00:07:12,620 --> 00:07:13,990
Yeah.
Yeah.
138
00:07:14,020 --> 00:07:18,470
Actually, here in the city,
Kyoto is surrounded by mountain,
139
00:07:18,500 --> 00:07:21,430
so very hot summer
and chilly winter.
140
00:07:21,460 --> 00:07:23,110
Right.
Yeah.
141
00:07:23,140 --> 00:07:25,670
So, it really does have
the four seasons here?
142
00:07:25,700 --> 00:07:27,190
Oh, yes, exactly.
143
00:07:33,220 --> 00:07:36,790
| do feel a little bit like Moses
cos everybody just parts.
144
00:07:42,140 --> 00:07:43,590
You can see the bamboo?
145
00:07:43,620 --> 00:07:44,790
Yeah.
OK.
146
00:07:44,820 --> 00:07:46,750
Oh, here we go.
Yes.
147
00:07:46,780 --> 00:07:49,710
This is the start
of the bamboo forest.
148
00:07:49,740 --> 00:07:53,470
'I've always loved the woods
in Newmillerdam back home,
149
00:07:53,500 --> 00:07:57,030
'but turning into this bamboo grove,
Arashiyama,
150
00:07:57,060 --> 00:07:59,230
'is a whole other world to me.
151
00:07:59,260 --> 00:08:02,950
'For starters,
it covers 16 square kilometres.
152
00:08:02,980 --> 00:08:06,150
'All of Wakey's only 13 square
kilometres bigger than that!"
153
00:08:09,700 --> 00:08:11,670
SHE GASPS
Wow.
154
00:08:11,700 --> 00:08:13,190
Look at this.
155
00:08:14,300 --> 00:08:16,710
How did this all start?
156
00:08:16,740 --> 00:08:20,790
Did somebody just throw some bamboo
out one day and then it just grew?
157
00:08:20,820 --> 00:08:24,710
Oh, yes, but it takes only
two months to grow up this height.
158
00:08:24,740 --> 00:08:27,630
Wo... It grows that quick?
Yes, very fast.
159
00:08:27,660 --> 00:08:29,390
Wow.
160
00:08:29,420 --> 00:08:32,350
So, colour change,
dark green one is new.
161
00:08:32,380 --> 00:08:34,630
The whiter bamboo are older
than the green one.
162
00:08:34,660 --> 00:08:36,030
It's colour change.
Right.
163
00:08:36,060 --> 00:08:37,870
It's really special.
164
00:08:38,900 --> 00:08:40,030
What a fabulous thing to do.
165
00:08:43,380 --> 00:08:45,390
Wow.
166
00:08:45,420 --> 00:08:47,190
'Yoshi knows this place well,
167
00:08:47,220 --> 00:08:49,710
'and tells me it's been
a popular tourist spot
168
00:08:49,740 --> 00:08:51,670
'since the eighth century.
169
00:08:51,700 --> 00:08:56,190
'And apparently, that's cos bamboo's
important to Japanese mythology,
170
00:08:56,220 --> 00:08:57,990
'representing strength.'
171
00:08:58,020 --> 00:09:00,870
'It is also used
as a building material.
172
00:09:00,900 --> 00:09:03,550
'We use wood, they use bamboo."
173
00:09:03,580 --> 00:09:05,790
Can I take a photo of you?
Oh, yes, please.
174
00:09:05,820 --> 00:09:07,230
OK.
That would be marvellous.
175
00:09:08,660 --> 00:09:12,270
OK, look at me.
Please don't move, just a second.
176
00:09:13,380 --> 00:09:15,110
One...
177
00:09:15,140 --> 00:09:16,110
Two...
178
00:09:17,220 --> 00:09:18,270
Three.
179
00:09:18,300 --> 00:09:21,310
OK.
'Er, what just happened?"
180
00:09:21,340 --> 00:09:22,430
What is he doing?
181
00:09:22,460 --> 00:09:24,550
Oh, my...
I wondered what you were doing.
182
00:09:25,820 --> 00:09:28,070
I thought, "He's looking up,
what's he doing with that?"
183
00:09:28,100 --> 00:09:32,030
'Wow! What a brilliant idea
for a photo.'
184
00:09:32,060 --> 00:09:35,230
That is amazing.
I might put that on my wall.
185
00:09:37,940 --> 00:09:41,750
'Finally, I'm putting my own legs
to use and giving Yoshi a break.
186
00:09:41,780 --> 00:09:45,670
'It turns out bamboo's
actually part of the grass family.
187
00:09:45,700 --> 00:09:48,350
'Like all grasses,
it grows dead fast.'
188
00:09:48,380 --> 00:09:53,990
Some bamboo actually grows
1.5 inches an hour.
189
00:09:54,020 --> 00:09:55,590
This probably wasn't here last week.
190
00:09:55,620 --> 00:09:58,190
I mean,
that is quicker than cress...
191
00:09:58,220 --> 00:09:59,590
and that's quick.
192
00:10:04,580 --> 00:10:08,150
You know, Yoshi said
Kyoto gets the four seasons.
193
00:10:08,180 --> 00:10:09,470
Well, guess what!
194
00:10:09,500 --> 00:10:11,910
But rain never stops play
in my world,
195
00:10:11,940 --> 00:10:14,910
and I've arranged a meeting
with Naomi Mano,
196
00:10:14,940 --> 00:10:17,470
who will teach me
the history of the kimono
197
00:10:17,500 --> 00:10:20,190
whilst getting me all dressed up.
198
00:10:20,220 --> 00:10:22,390
Ah, hello.
199
00:10:22,420 --> 00:10:23,750
Konnichiwa.
Konnichiwa.
200
00:10:23,780 --> 00:10:26,030
Hajimemashite.
It's a pleasure to meet you.
201
00:10:26,060 --> 00:10:27,470
A pleasure to meet you, too.
202
00:10:27,500 --> 00:10:30,190
I'm very excited about today.
Yes, great.
203
00:10:30,220 --> 00:10:32,510
So, we've got everything set up
for you. OK.
204
00:10:32,540 --> 00:10:34,990
So please come on in.
Lovely, lovely.
205
00:10:40,260 --> 00:10:42,110
'Naomi and her team of dressers
206
00:10:42,140 --> 00:10:45,110
'start with news
I wasn't quite expecting.'
207
00:10:45,140 --> 00:10:47,470
So, first off, you're gonna
have to take everything off,
208
00:10:47,500 --> 00:10:51,310
and we're gonna have to put you
into a Japanese undergarment. OK.
209
00:10:51,340 --> 00:10:52,670
So...
Everything?
210
00:10:52,700 --> 00:10:54,870
You can keep your underpants on.
Right.
211
00:10:54,900 --> 00:10:58,750
But it's better without a bra.
Right.
212
00:10:58,780 --> 00:11:01,910
So, let's put on your kimono slip,
213
00:11:01,940 --> 00:11:04,110
and then we'll get started
from there.
214
00:11:04,140 --> 00:11:05,430
OK.
OK. Thank you.
215
00:11:07,060 --> 00:11:08,870
Although considered uber Japanese,
216
00:11:08,900 --> 00:11:13,270
Naomi told me kimonos
actually originated in China
217
00:11:13,300 --> 00:11:15,950
and came here
around 1,500 years ago.
218
00:11:18,180 --> 00:11:20,390
The kimonos are super valuable.
219
00:11:20,420 --> 00:11:23,190
The one you're actually
putting on today
220
00:11:23,220 --> 00:11:26,710
is currently valued at $300,000.
221
00:11:26,740 --> 00:11:29,590
Your kimono today,
the one you're putting on top.
222
00:11:29,620 --> 00:11:31,750
$300,000.
Yes, yes.
223
00:11:31,780 --> 00:11:34,190
I'm going to be wearing $300,000?
224
00:11:34,220 --> 00:11:37,190
With just the kimono, so
with everything else, much more.
225
00:11:37,220 --> 00:11:39,390
Oh! But yes, the kimono is,
so it's beautiful.
226
00:11:39,420 --> 00:11:42,270
It's a piece of art.
Oh, my goodness me.
227
00:11:42,300 --> 00:11:43,590
Yes.
That's a lot of money.
228
00:11:43,620 --> 00:11:48,590
'Coming up, I show off my natural
elegance and grace in the kimono...'
229
00:11:48,620 --> 00:11:50,790
THEY LAUGH
230
00:11:50,820 --> 00:11:54,430
'..and find inspiration
in a traditional tea ceremony.'
231
00:11:54,460 --> 00:11:57,510
I'm gonna change now
and make it more of a ritual
232
00:11:57,540 --> 00:11:58,990
when I make a cup of tea.
233
00:12:12,620 --> 00:12:16,950
JANE: 'My Japanese solo adventure
is continuing in Kyoto,
234
00:12:16,980 --> 00:12:19,950
'and I'm in the middle of getting
all dressed up in the kimono.'
235
00:12:19,980 --> 00:12:24,470
'And not just any kimono,
one that is worth over $300,000."
236
00:12:25,900 --> 00:12:30,550
They're gonna try to make you
as sort of, erm... Flat-chested?
237
00:12:30,580 --> 00:12:33,790
...flat-chested, without curves
as possible. OK?
238
00:12:35,820 --> 00:12:38,750
'These ladies are kitsukeshi,
professional dressers,
239
00:12:38,780 --> 00:12:41,270
'here to smooth down my lady lumps.'
240
00:12:42,780 --> 00:12:46,430
So, this is your kimono for today.
I hope you like the colour.
241
00:12:46,460 --> 00:12:48,230
Wow! It's beautiful.
242
00:12:48,260 --> 00:12:54,110
It's actually hand-designed,
hand-dyed and hand-sewn.
243
00:12:54,140 --> 00:12:56,910
Wow.
Everything is handmade.
244
00:12:56,940 --> 00:13:00,270
'You don't rock these formal frocks
round to the shops.
245
00:13:00,300 --> 00:13:02,590
'They're usually worn
for special occasions
246
00:13:02,620 --> 00:13:07,590
'like weddings and tea ceremonies,'
and like tuxedos back home,
247
00:13:07,620 --> 00:13:10,510
'mainly rented for the day
as it's cheaper.'
248
00:13:10,540 --> 00:13:13,870
It's a bit like our corsets.
249
00:13:14,980 --> 00:13:18,430
So everything is flat...
Mm-hm.
250
00:13:18,460 --> 00:13:21,390
...including my stomach,
which is a miracle.
251
00:13:21,420 --> 00:13:24,870
'Maybe I should wear it
to the shops after all.'
252
00:13:24,900 --> 00:13:27,670
They're very flat.
How are you doing?
253
00:13:27,700 --> 00:13:30,030
She's just tightened it
like a corset, right?
254
00:13:30,060 --> 00:13:32,030
She just pulled it.
I felt that, yeah.
255
00:13:32,060 --> 00:13:34,430
You're OK, you're comfortable?
Yeah. OK.
256
00:13:35,540 --> 00:13:39,470
'Now attention turns to the sash
round the middle, or the obi,
257
00:13:39,500 --> 00:13:42,070
'and it's not just for decoration.'
258
00:13:42,100 --> 00:13:44,710
So, there's all these things
that they're putting on you.
259
00:13:44,740 --> 00:13:47,470
That one is gonna help
keep your obi up.
260
00:13:49,060 --> 00:13:52,910
'The obi acts like a giant screw
that tightens everything up,
261
00:13:52,940 --> 00:13:57,910
'and for me, has to do more work
in some areas than others.'
262
00:13:57,940 --> 00:14:02,150
I didn't realise
how big my chest was until this.
263
00:14:02,180 --> 00:14:06,030
And I've got quite a big chest.
264
00:14:06,060 --> 00:14:07,590
SHE LAUGHS
265
00:14:07,620 --> 00:14:10,830
When you're wearing western clothes,
it's always better. Yeah.
266
00:14:10,860 --> 00:14:12,750
In Japanese, it's not.
No.
267
00:14:12,780 --> 00:14:15,190
Would you like to see yourself
and how that looks?
268
00:14:15,220 --> 00:14:16,910
SHE GASPS
269
00:14:16,940 --> 00:14:19,030
You look stunning, Jane.
Wow!
270
00:14:20,660 --> 00:14:23,870
That is lovely.
It really does feel smashing.
271
00:14:28,780 --> 00:14:32,350
I feel very honoured. Wow.
272
00:14:32,380 --> 00:14:34,830
Oh, my God! Look at that.
Mm.
273
00:14:34,860 --> 00:14:38,030
So, it's a little bit different,
as you can see, from my obi.
274
00:14:38,060 --> 00:14:42,030
Mine is a regular Taiko,
it's the most simple one.
275
00:14:42,060 --> 00:14:46,870
Yours is what's called a kawari obi.
It's actually very comfortable.
276
00:14:46,900 --> 00:14:49,070
It is because it's like
wearing a corset. Yeah.
277
00:14:49,100 --> 00:14:50,710
You know, it is tight
when you put it on,
278
00:14:50,740 --> 00:14:53,310
but then you feel like
you've got support standing up.
279
00:14:53,340 --> 00:14:55,750
That's right, yeah.
You look stunning.
280
00:14:55,780 --> 00:15:00,230
It truly looks beautiful on you.
Thank you. I feel like an empress.
281
00:15:01,940 --> 00:15:03,030
Yeah.
282
00:15:04,740 --> 00:15:05,750
I love it!
283
00:15:07,460 --> 00:15:11,470
'I'm realising the kimono
is a bit like our stilettos,
284
00:15:11,500 --> 00:15:13,470
'historical, loaded with tradition,
285
00:15:13,500 --> 00:15:16,510
'and occasionally a bit tricky
to get about in.'
286
00:15:16,540 --> 00:15:18,110
I'll teach you how to sit down.
287
00:15:18,140 --> 00:15:20,910
So, when you sit down,
you just pull on your right. OK.
288
00:15:20,940 --> 00:15:24,310
Right, use your right hand
or left hand..
289
00:15:24,340 --> 00:15:28,590
Uh-huh. ..to put the kimono
behind your knees.
290
00:15:28,620 --> 00:15:32,110
Sort of fold it in,
and then you just get down.
291
00:15:32,140 --> 00:15:34,430
One leg...
292
00:15:34,460 --> 00:15:37,030
'Sitting down
has never been so tricky.'
293
00:15:37,060 --> 00:15:40,870
One leg in front of the other is
probably an easier way to sit down.
294
00:15:40,900 --> 00:15:42,430
JANE LAUGHS
How does that feel?
295
00:15:42,460 --> 00:15:44,670
Yeah, like that?
Yeah. Oh, dear.
296
00:15:44,700 --> 00:15:51,030
And then you just put the kimono
in front, sort of forward it in.
297
00:15:51,060 --> 00:15:55,470
Then it looks really pretty.
There you go. Yeah.
298
00:15:55,500 --> 00:15:56,750
I've done it!
And then you...
299
00:15:56,780 --> 00:15:58,470
Yoroishiku onegaishimasu.
300
00:16:00,540 --> 00:16:01,510
Wow.
301
00:16:02,660 --> 00:16:03,710
Yeah, this feels good.
302
00:16:04,860 --> 00:16:07,430
'But what's gone down must come up.'
303
00:16:07,460 --> 00:16:10,030
THEY LAUGH
I can't get it up.
304
00:16:10,060 --> 00:16:12,190
No, no, no, you don't need
to put your kimono up. No?
305
00:16:12,220 --> 00:16:14,550
No, just... Yeah.
306
00:16:14,580 --> 00:16:16,790
Are you sure?
And then... Yes.
307
00:16:16,820 --> 00:16:19,150
And then...
'Such poise and grace.'
308
00:16:19,180 --> 00:16:22,350
SHE GRUNTS,
THEY LAUGH
309
00:16:22,380 --> 00:16:26,550
Oh, my God! I'm like a...
You get used to it.
310
00:16:26,580 --> 00:16:28,390
Torimasu, hai.
311
00:16:31,340 --> 00:16:33,630
'This is a work of art in silk,
312
00:16:33,660 --> 00:16:36,550
'but I can't keep it on
if I want to explore Kyoto.
313
00:16:36,580 --> 00:16:38,230
'| won't get far.'
314
00:16:46,620 --> 00:16:50,230
Now, in Wakey,
my kettle is barely ever off,
315
00:16:50,260 --> 00:16:53,790
and |I'm gasping for a cuppa
after even the smallest effort.
316
00:16:53,820 --> 00:16:56,950
So I definitely deserve one now.
317
00:16:56,980 --> 00:16:59,870
Luckily, Naomi suggested a beverage
318
00:16:59,900 --> 00:17:03,150
that'll take me deep into
another of Japan's traditions
319
00:17:03,180 --> 00:17:05,390
whilst also reminding me of home.
320
00:17:05,420 --> 00:17:09,430
Now, you know me, I love a brew,
and so do the Japanese.
321
00:17:09,460 --> 00:17:12,430
I'm going to experience
a tea ceremony,
322
00:17:12,460 --> 00:17:15,790
and I've been told
that they can last up to four hours.
323
00:17:15,820 --> 00:17:17,670
That's a lot of tea.
324
00:17:19,620 --> 00:17:22,910
So, it's back to the suburbs
of Kyoto for an appointment
325
00:17:22,940 --> 00:17:26,030
with a ceremony
that'll suit this Yorkshire lass,
326
00:17:26,060 --> 00:17:27,670
well, down to a "tea".
327
00:17:27,700 --> 00:17:30,030
Hi! Hello, welcome.
Hello.
328
00:17:30,060 --> 00:17:32,950
Hi, nice to meet you.
Thank you. Konnichiwa.
329
00:17:32,980 --> 00:17:35,270
BOTH: Konnichiwa.
330
00:17:35,300 --> 00:17:39,830
'My hosts Keiko and Atsuko
politely asks me to remove my shoes
331
00:17:39,860 --> 00:17:42,870
'and my jewellery,
and not cos it rattles.'
332
00:17:42,900 --> 00:17:45,310
Why do we take jewellery off?
333
00:17:45,340 --> 00:17:50,750
Because it's metal, and when
we touch the tea bowls... Uh-huh.
334
00:17:50,780 --> 00:17:53,470
...it kind of like cracks.
Disturbs.
335
00:17:53,500 --> 00:17:57,350
Yes, so that's why
we do not wear any jewelleries.
336
00:17:57,380 --> 00:17:59,830
'Straightaway,
I notice I'm a world away
337
00:17:59,860 --> 00:18:02,070
'from the bustling tearooms
of Blighty.'
338
00:18:03,540 --> 00:18:06,830
Please take a seat over here.
Do you kneel? Kneel?
339
00:18:06,860 --> 00:18:09,550
We usually, but I don't force you.
Please relax.
340
00:18:09,580 --> 00:18:12,110
No, it's fine.
Yes, can you?
341
00:18:12,140 --> 00:18:14,670
Thank you very much.
OK, thank you.
342
00:18:14,700 --> 00:18:17,310
So, what happens in a tea ceremony?
343
00:18:17,340 --> 00:18:19,630
Tea ceremony is...
344
00:18:19,660 --> 00:18:23,350
The philosophy is based on Zen,
so that in Zen,
345
00:18:23,380 --> 00:18:26,630
basically,
everything is about the focus.
346
00:18:26,660 --> 00:18:29,590
And through the focus,
347
00:18:29,620 --> 00:18:34,550
we kind of find peaceful
state of mind in our heart.
348
00:18:34,580 --> 00:18:38,350
So that's why we just keep quiet.
349
00:18:55,500 --> 00:19:00,910
The small sound you are hearing,
it's the music of the tea ceremony.
350
00:19:00,940 --> 00:19:03,990
And since we get
this very quiet time,
351
00:19:04,020 --> 00:19:06,710
we enjoy this music.
352
00:19:06,740 --> 00:19:12,110
So all the sounds that she's making
is intentionally.
353
00:19:13,380 --> 00:19:15,630
'Nowadays,
the tea ceremony is mainly held
354
00:19:15,660 --> 00:19:17,790
'to celebrate special occasions.'
355
00:19:21,700 --> 00:19:24,510
SOFTLY: That was warming the bowl,
356
00:19:24,540 --> 00:19:29,590
which is also what we do,
supposedly, in Yorkshire.
357
00:19:30,740 --> 00:19:34,550
You're supposed to heat the pot
before the tea goes in.
358
00:19:36,020 --> 00:19:38,270
WHISPERS: Most people
just use a teabag now.
359
00:19:38,300 --> 00:19:39,510
SHE TUTS
360
00:19:42,220 --> 00:19:44,790
I've never seen
anything like this before.
361
00:19:46,820 --> 00:19:49,750
And everything is choreographed,
362
00:19:49,780 --> 00:19:54,110
every single movement
is supposed to be,
363
00:19:54,140 --> 00:19:56,070
and it is so relaxing.
364
00:20:07,900 --> 00:20:09,430
That's very fast.
365
00:20:35,380 --> 00:20:40,110
Did you learn how to drink
anything so far? I think you...
366
00:20:40,140 --> 00:20:43,070
Exactly, yes, turn twice.
..turn it to you.
367
00:20:43,100 --> 00:20:44,910
Yeah? Is that right.
368
00:20:53,260 --> 00:20:56,190
Is the tea all right?
Yes, it's lovely.
369
00:20:56,220 --> 00:20:59,830
'This green match a tea
is so refreshing, a little bitter
370
00:20:59,860 --> 00:21:01,950
'but also sweet at the same time.'
371
00:21:03,300 --> 00:21:08,710
Japanese tea ceremony
is just quiet time, we don't talk,
372
00:21:08,740 --> 00:21:11,750
we just watch someone
make tea for you.
373
00:21:11,780 --> 00:21:15,390
Also, the host can put all her heart
374
00:21:15,420 --> 00:21:17,870
into making one bowl of tea.
375
00:21:17,900 --> 00:21:21,550
Aw. Mm.
That is so lovely.
376
00:21:22,940 --> 00:21:26,110
We just throw a teabag in
and walk away.
377
00:21:26,140 --> 00:21:27,750
That's not nice, is it?
378
00:21:27,780 --> 00:21:31,310
I'm gonna change now
and make it more of a ritual
379
00:21:31,340 --> 00:21:34,550
when I make a cup of tea at home.
380
00:21:34,580 --> 00:21:38,110
So thank you for that.
Thank you.
381
00:21:45,300 --> 00:21:47,870
You're not really supposed
to come out to the garden,
382
00:21:47,900 --> 00:21:50,790
but being a westerner,
my legs couldn't take it any longer.
383
00:21:50,820 --> 00:21:52,750
I had to get up and stretch my legs.
384
00:21:54,020 --> 00:21:57,390
But it does exactly
what it's supposed to do.
385
00:21:57,420 --> 00:22:00,350
It makes you quiet,
386
00:22:00,380 --> 00:22:02,950
it stills you
387
00:22:02,980 --> 00:22:05,070
and it quietens your brain.
388
00:22:06,260 --> 00:22:10,030
And it also slows down your heart
a little bit.
389
00:22:11,580 --> 00:22:13,350
We're always on the go, aren't we?
390
00:22:14,940 --> 00:22:18,630
I'll tell you, I'm gonna take
a little bit of Japan back with me
391
00:22:18,660 --> 00:22:21,950
when I'm making my own tea
back home now.
392
00:22:23,020 --> 00:22:24,190
Cheers.
393
00:22:27,300 --> 00:22:30,990
'Coming up,
I discover Kyoto's beautiful past
394
00:22:31,020 --> 00:22:33,510
'when I visit
the Kiyomizu-dera Temple...'
395
00:22:33,540 --> 00:22:36,230
The view is just breath-taking.
396
00:22:36,260 --> 00:22:39,590
It's the perfect day to see this.
397
00:22:39,620 --> 00:22:42,430
'..And play drinking games
with some geishas.
398
00:22:42,460 --> 00:22:44,030
No, really.
399
00:22:44,060 --> 00:22:52,060
THEY SCREAM
AND LAUGH
400
00:22:53,300 --> 00:22:54,830
JANE: I've come to Japan
401
00:22:54,860 --> 00:22:57,790
to discover a whole new way
of living and thinking,
402
00:22:57,820 --> 00:23:01,550
and I'm in the country's cultural
and historical centre, Kyoto.
403
00:23:01,580 --> 00:23:03,830
I'm on my way to meet Naomi,
404
00:23:03,860 --> 00:23:06,590
who squeezed me
into a kimono earlier.
405
00:23:06,620 --> 00:23:08,910
Now she's taking me
for a night out
406
00:23:08,940 --> 00:23:11,910
to see them worn by ladies
far more elegant than me.
407
00:23:11,940 --> 00:23:16,510
This is Gion, the most famous
geisha district in Kyoto,
408
00:23:16,540 --> 00:23:18,790
where the streets are lined
with Machiya,
409
00:23:18,820 --> 00:23:20,950
traditional Japanese townhouses.
410
00:23:20,980 --> 00:23:22,470
'Naomi has brought me
411
00:23:22,500 --> 00:23:25,190
'to one of the many geisha shows
performed here.'
412
00:23:25,220 --> 00:23:26,910
Good evening. Hello.
Ah, hello.
413
00:23:26,940 --> 00:23:28,670
How are you?
Yeah, I'm good.
414
00:23:28,700 --> 00:23:30,470
Good to see you again.
Good to see you, too.
415
00:23:34,020 --> 00:23:35,790
Oh, wow, look at this.
416
00:23:35,820 --> 00:23:39,350
'This experience is open to locals
and travellers alike,
417
00:23:39,380 --> 00:23:42,710
'as geishas are
highly-trained female performers
418
00:23:42,740 --> 00:23:45,270
'traditionally hired
to entertain guests
419
00:23:45,300 --> 00:23:47,510
'at tea houses and social events.'
420
00:23:47,540 --> 00:23:50,950
'And tonight, that guest is me!"
421
00:23:53,460 --> 00:23:56,390
Oideyasu.
Oideyasu means welcome.
422
00:23:56,420 --> 00:23:58,270
Oh, thank you, thank you.
423
00:23:58,300 --> 00:24:00,030
Wow.
SHE LAUGHS
424
00:24:00,060 --> 00:24:02,230
You're beautiful,
they're all beautiful.
425
00:24:02,260 --> 00:24:06,470
Thank you. My name is Tomitsuyu,
nice to meet you.
426
00:24:06,500 --> 00:24:08,830
Ah, thank you.
Nice to meet you, too.
427
00:24:08,860 --> 00:24:12,230
Nice to meet you.
Moushimasu.
428
00:24:12,260 --> 00:24:15,310
Thank you, thank you.
Nice to meet you.
429
00:24:15,340 --> 00:24:18,870
Aren't these cute? Lovely.
430
00:24:18,900 --> 00:24:23,190
These are called senjafuda.
Mm-hm. Senjafuda are our name cards.
431
00:24:23,220 --> 00:24:25,390
We don't have normal business cards.
432
00:24:25,420 --> 00:24:29,190
Can we keep these?
Please. Yes? OK.
433
00:24:29,220 --> 00:24:32,910
It is kind of like a lucky charm
for money. Yeah?
434
00:24:32,940 --> 00:24:36,670
So people always put them
into their wallet,
435
00:24:36,700 --> 00:24:40,910
so it brings money into your wallet.
I like the sound of that.
436
00:24:40,940 --> 00:24:44,230
That is definitely going
in my wallet.
437
00:24:44,260 --> 00:24:46,110
Thank you.
Thank you.
438
00:24:46,140 --> 00:24:47,590
Oh, wow.
439
00:24:47,620 --> 00:24:50,230
'Geishas are known
for their iconic look,
440
00:24:50,260 --> 00:24:54,710
'including white make-up,
kimono and elaborate hairstyles.
441
00:24:54,740 --> 00:24:59,550
'Tomifuku, who's next to me,
is a maiko or an apprentice
442
00:24:59,580 --> 00:25:02,030
'who hasn't finished
her five years of training required
443
00:25:02,060 --> 00:25:03,390
'to be a full geisha.'
444
00:25:04,740 --> 00:25:06,950
She uses her own hair.
Really?
445
00:25:06,980 --> 00:25:10,550
So a lot like that,
but us geiko-san,
446
00:25:10,580 --> 00:25:14,790
we both wear a wig specially made.
447
00:25:14,820 --> 00:25:17,790
Yeah, they look great.
Thank you.
448
00:25:17,820 --> 00:25:20,510
They're very realistic, aren't they?
449
00:25:20,540 --> 00:25:23,230
Once a week, she has her hair done,
450
00:25:23,260 --> 00:25:25,630
so she has to sleep with that hair.
451
00:25:25,660 --> 00:25:27,790
SHE GASPS
Do you?
452
00:25:27,820 --> 00:25:29,830
How do you keep it?
453
00:25:29,860 --> 00:25:32,750
So, there's a pillow
called a takumakura.
454
00:25:32,780 --> 00:25:35,030
It's quite hard, it's like a block.
455
00:25:35,060 --> 00:25:37,510
Really?
And she has to rest her neck on it.
456
00:25:37,540 --> 00:25:39,870
It's like a block of wood?
Mm-hm. Mm-hm.
457
00:25:39,900 --> 00:25:42,630
With a bit of... Yeah?
With a bit of cushioning on it.
458
00:25:42,660 --> 00:25:45,390
Yeah? Yes.
Thank goodness for that.
459
00:25:45,420 --> 00:25:47,990
So, they're gonna start dancing
for us.
460
00:25:48,020 --> 00:25:49,110
Oh, lovely.
461
00:25:54,580 --> 00:25:57,070
'It's such a great experience
to be part of
462
00:25:57,100 --> 00:25:59,990
'and to see this
cultural performance up close.
463
00:26:00,020 --> 00:26:02,470
'I'm blown away by their precision.
464
00:26:02,500 --> 00:26:03,870
'I've done a lot of practising
465
00:26:03,900 --> 00:26:06,070
'towards my performances
over the years,
466
00:26:06,100 --> 00:26:10,550
'but this is another level,
and I want to know more from Naomi.'
467
00:26:10,580 --> 00:26:12,790
A lot of training goes into this.
468
00:26:12,820 --> 00:26:16,350
Lots of training, many,
many years before they can become,
469
00:26:16,380 --> 00:26:18,710
you know, a geiko.
470
00:26:18,740 --> 00:26:23,110
So it takes a lot of dedication.
Mm-hm, absolutely.
471
00:26:23,140 --> 00:26:25,910
It's like going
to a ballet school or...
472
00:26:25,940 --> 00:26:28,950
They train hard.
Absolutely.
473
00:26:28,980 --> 00:26:32,670
And it's a profession.
It is, it is. Yeah.
474
00:26:32,700 --> 00:26:35,590
It truly is because they do start,
you know,
475
00:26:35,620 --> 00:26:37,830
very young to train for the dance.
476
00:26:37,860 --> 00:26:39,470
They have to do tea ceremonies,
477
00:26:39,500 --> 00:26:42,990
they have to do ikebana,
the flower arrangement.
478
00:26:43,020 --> 00:26:45,390
A lot of them
are not necessarily from Kyoto,
479
00:26:45,420 --> 00:26:48,030
so they have to learn
the Kyoto dialect as well.
480
00:26:48,060 --> 00:26:50,510
It's very, very important.
481
00:26:50,540 --> 00:26:51,910
SHE SINGS
482
00:27:00,420 --> 00:27:03,310
Thank you. Thank you so much.
483
00:27:06,260 --> 00:27:09,670
'And like all the best parties,
we're ending with some games.
484
00:27:09,700 --> 00:27:11,870
'The first game is Konpira,
485
00:27:11,900 --> 00:27:16,550
'and you either have to touch
the box or the table, easy.
486
00:27:16,580 --> 00:27:18,670
THEY SING:
487
00:27:24,900 --> 00:27:27,950
THEY SCREAM
AND LAUGH
488
00:27:27,980 --> 00:27:29,390
I'm rubbish at this game.
489
00:27:29,420 --> 00:27:33,190
Aw, when you lose,
please drink some beer.
490
00:27:33,220 --> 00:27:35,350
Oh, OK.
OK?
491
00:27:35,380 --> 00:27:36,790
Ah, I'lUL keep losing.
492
00:27:36,820 --> 00:27:39,790
'Cheers, or kanpai
as they say here.' OK.
493
00:27:45,700 --> 00:27:48,950
'Just when you think you're
experiencing historic culture,
494
00:27:48,980 --> 00:27:52,950
it turns out to be a drinking game
that's been around for donkey's."
495
00:28:00,580 --> 00:28:02,710
Thank you.
Thank you, thank you.
496
00:28:02,740 --> 00:28:04,630
THEY SING
497
00:28:04,660 --> 00:28:06,550
'Now I'm learning our next game,
498
00:28:06,580 --> 00:28:10,790
'a cross between Charades
and Rock, Paper, Scissors.
499
00:28:10,820 --> 00:28:15,830
'You choose between being a tiger,
a samurai or old lady,
500
00:28:15,860 --> 00:28:20,150
'and the winner is decided by
which character beats the others.'
501
00:28:20,180 --> 00:28:21,750
THEY SING
502
00:28:21,780 --> 00:28:24,270
'And it seems
I have beginner's luck.'
503
00:28:26,140 --> 00:28:29,030
ALL: Ahh!
LAUGHTER
504
00:28:29,060 --> 00:28:32,830
SHE SPEAKS IN JAPANESE
505
00:28:32,860 --> 00:28:35,470
You won.
Yay!
506
00:28:35,500 --> 00:28:40,230
SHE SPEAKS IN JAPANESE,
LAUGHTER
507
00:28:40,260 --> 00:28:44,310
I have loved that,
and just to play a game.
508
00:28:44,340 --> 00:28:47,270
All we do is watch TV, don't we?
Mm.
509
00:28:47,300 --> 00:28:52,430
And just to stop that
and play a game and interact,
510
00:28:52,460 --> 00:28:55,150
such fun, such laugh,
511
00:28:55,180 --> 00:28:58,430
and we're stood up
and we're exercising.
512
00:28:58,460 --> 00:29:00,950
So, yeah! So thank you.
Thank you!
513
00:29:00,980 --> 00:29:04,430
I've loved it. It's been great fun.
Oh, good.
514
00:29:04,460 --> 00:29:06,790
Thank you very much.
Thank you. OK.
515
00:29:06,820 --> 00:29:09,190
Bless you.
Thank you. OK.
516
00:29:10,580 --> 00:29:12,990
'What an unmissable night that was,
517
00:29:13,020 --> 00:29:16,470
'seeing such an integral part
of Japanese history and culture
518
00:29:16,500 --> 00:29:17,790
'up close and personal.'
519
00:29:28,620 --> 00:29:31,310
"Another day, another chance
to discover something new
520
00:29:31,340 --> 00:29:33,310
'about this beguiling country.
521
00:29:35,580 --> 00:29:39,190
'I've learnt that Kyoto escaped
heavy bombing during the war,
522
00:29:39,220 --> 00:29:42,710
'so there are a wealth of ancient
temples still standing here."
523
00:29:44,540 --> 00:29:48,350
In Kyoto, there's lots and lots,
and lots of temples.
524
00:29:48,380 --> 00:29:51,150
In fact, there's 1,600 of them.
525
00:29:51,180 --> 00:29:55,110
This one is the most famous,
the Kiyomizu-dera.
526
00:29:57,420 --> 00:30:01,310
'The Kiyomizu-dera complex
was built in 1633
527
00:30:01,340 --> 00:30:04,550
'and is one of Japan's
most celebrated temples.'
528
00:30:04,580 --> 00:30:05,910
Wow.
529
00:30:07,820 --> 00:30:11,430
'Set in the stunning, green hills
overlooking Kyoto,
530
00:30:11,460 --> 00:30:14,590
'amazingly,
this entire wooden temple
531
00:30:14,620 --> 00:30:17,430
'was built without a single nail.
532
00:30:17,460 --> 00:30:19,550
'Ee, my dad would've loved
that fact.'
533
00:30:21,420 --> 00:30:24,590
The view is just breath-taking.
534
00:30:24,620 --> 00:30:25,950
All the maple trees here
535
00:30:25,980 --> 00:30:28,830
and the beautiful greens,
and the blue of the sky.
536
00:30:30,100 --> 00:30:33,270
It's the perfect day to see this.
537
00:30:35,300 --> 00:30:39,750
'And then 5,000 miles from Blighty,
what this accent I hear?'
538
00:30:41,100 --> 00:30:43,070
Oh, hello, are you from...?
I'm from Liverpool.
539
00:30:43,100 --> 00:30:45,270
'Wherever you are in the world,
540
00:30:45,300 --> 00:30:48,150
"you're never more than a few feet
away from a scouser.'
541
00:30:48,180 --> 00:30:50,030
Are you from Liverpool as well?
Montreal.
542
00:30:50,060 --> 00:30:51,310
Montreal?
Yes. Yeah.
543
00:30:51,340 --> 00:30:54,350
Oh, that's nice. What are you doing
here, then? Are you on a holiday?
544
00:30:54,380 --> 00:30:56,550
Just travelling, travelling round.
Yeah?
545
00:30:56,580 --> 00:31:00,190
Yeah, just come from Tokyo,
come to Kyoto yesterday.
546
00:31:00,220 --> 00:31:02,790
What did you find the difference
between Tokyo and here?
547
00:31:02,820 --> 00:31:05,510
Er, it's a lot more peaceful.
Mm. A lot more peaceful.
548
00:31:05,540 --> 00:31:06,750
It's much calmer.
Yeah.
549
00:31:06,780 --> 00:31:08,590
I've found it so ordered.
Yeah.
550
00:31:08,620 --> 00:31:11,270
You know, everybody walks
on a certain side and... Yeah.
551
00:31:11,300 --> 00:31:13,270
Everybody's so polite.
Yeah, yeah.
552
00:31:13,300 --> 00:31:17,350
That's the thing, everyone's just,
as I say, calm and polite.
553
00:31:17,380 --> 00:31:19,230
It's very clean as well.
Very clean.
554
00:31:19,260 --> 00:31:21,430
There's always somebody
out polishing, in't there,
555
00:31:21,460 --> 00:31:22,630
in the morning?
Yeah.
556
00:31:22,660 --> 00:31:24,470
We need that, don't we?
I know.
557
00:31:24,500 --> 00:31:26,390
SHE LAUGHS
Desperately.
558
00:31:26,420 --> 00:31:27,950
Lovely to meet you both.
Likewise.
559
00:31:27,980 --> 00:31:30,630
Nice to meet you as well.
All right. All the best.
560
00:31:30,660 --> 00:31:31,710
Thank you.
Enjoy the view.
561
00:31:35,180 --> 00:31:38,550
'My guidebook's pointed me
towards another famous temple,
562
00:31:38,580 --> 00:31:40,750
'and the walk there takes me down
563
00:31:40,780 --> 00:31:43,390
'one of Kyoto's
most popular streets.'
564
00:31:43,420 --> 00:31:45,750
Hello.
ALL: Hello.
565
00:31:47,620 --> 00:31:50,830
And the reason why you see
so many schoolchildren here
566
00:31:50,860 --> 00:31:54,550
is cos it's part of the school
curriculum to visit all the temples.
567
00:31:57,180 --> 00:31:59,870
'Our school trips
were just to Wakefield baths,
568
00:31:59,900 --> 00:32:01,830
'but kids are the same wherever.'
569
00:32:08,900 --> 00:32:11,190
'And then,
out of all these tiny streets,
570
00:32:11,220 --> 00:32:14,150
'rises the mighty
Fushimi Inari Shrine.
571
00:32:14,180 --> 00:32:18,870
'My guidebook tells me
it was built in 1499,
572
00:32:18,900 --> 00:32:22,310
'has over 10,000 famous red gates
or torii
573
00:32:22,340 --> 00:32:25,550
'and it's believed foxes act
as messengers here.'
574
00:32:25,580 --> 00:32:29,190
So, I'm here,
but I wanna go there and there
575
00:32:29,220 --> 00:32:31,190
to see the torii gates.
576
00:32:33,140 --> 00:32:34,990
'When I was younger,
I used to go and sit
577
00:32:35,020 --> 00:32:37,750
'in Wakefield Cathedral
for the peace.
578
00:32:37,780 --> 00:32:40,310
'This two-mile shrine path
has a similar feeling
579
00:32:40,340 --> 00:32:43,790
'of being wrapped up in a wonderful,
spiritual calm.'
580
00:32:45,300 --> 00:32:47,430
It is quite spectacular, isn't it?
581
00:32:50,900 --> 00:32:55,670
'It goes on and on,
but it's really fantastic to see.'
582
00:32:58,220 --> 00:33:01,430
'The colour of the gates
is very symbolic, as in Japan,
583
00:33:01,460 --> 00:33:04,830
'red represents fire,
the sun and life.'
584
00:33:06,780 --> 00:33:11,990
And also, the colour red
scares off the evil spirits.
585
00:33:12,020 --> 00:33:13,590
So it's a good colour.
586
00:33:15,220 --> 00:33:17,470
'Every single gate has been donated,
587
00:33:17,500 --> 00:33:21,270
'and it's believed owning a torii
brings good fortune.
588
00:33:21,300 --> 00:33:23,030
'Well, I may not own one,
589
00:33:23,060 --> 00:33:25,310
'but I've still had
the very good fortune
590
00:33:25,340 --> 00:33:27,430
'to visit this beautiful place.'
591
00:33:29,460 --> 00:33:33,590
'Coming up, I experience
the peace and calm of meditation.'
592
00:33:35,420 --> 00:33:36,470
ow!
593
00:33:37,700 --> 00:33:45,700
What was that for?
594
00:33:46,420 --> 00:33:49,310
JANE: 'I'm discovering the places
and people of Japan,
595
00:33:49,340 --> 00:33:51,550
'and on my final day in Kyoto,
596
00:33:51,580 --> 00:33:56,710
'a discovery in my hotel room
has inspired me where to head next.'
597
00:33:56,740 --> 00:33:59,670
I love things like this
cos I keep a journal,
598
00:33:59,700 --> 00:34:03,230
and I love... books.
599
00:34:03,260 --> 00:34:05,990
Because I do a lot of writing,
you know,
600
00:34:06,020 --> 00:34:10,230
sometimes I'll get an idea
for a song, and I'll write it down
601
00:34:10,260 --> 00:34:12,270
cos I always like to do it
the old-fashioned way.
602
00:34:12,300 --> 00:34:15,550
I know people use their phones now,
but I'm still a bit old-fashioned,
603
00:34:15,580 --> 00:34:18,030
and I like a physical book.
604
00:34:18,060 --> 00:34:21,070
And it's... Oh!
It says who it's made by here.
605
00:34:22,220 --> 00:34:24,550
Bookmaking studio.
606
00:34:24,580 --> 00:34:26,310
I wouldn't mind
getting some of these.
607
00:34:27,380 --> 00:34:29,990
So that book's given me
their address,
608
00:34:30,020 --> 00:34:31,670
and that seems like a sign
609
00:34:31,700 --> 00:34:35,190
to try traditional Japanese
bookbinding for myself
610
00:34:35,220 --> 00:34:38,670
in their studio on the ground floor
of the family home.
611
00:34:40,700 --> 00:34:42,150
Please come in.
OK.
612
00:34:42,180 --> 00:34:44,430
Please come in.
Thank you very much.
613
00:34:49,940 --> 00:34:53,790
'In this traditional studio,
everything is done by hand.
614
00:34:53,820 --> 00:34:58,150
'It's been run for over 50 years
by Tsutomu Matsuda,
615
00:34:58,180 --> 00:35:00,350
'now helped by his daughter Yoko.'
616
00:35:00,380 --> 00:35:03,830
So, please choose one
for your book cover.
617
00:35:03,860 --> 00:35:07,670
'These books are covered
using kimono silk fabric
618
00:35:07,700 --> 00:35:09,910
'they've sourced
from across the country.'
619
00:35:09,940 --> 00:35:13,230
So, I think this one.
That's beautiful.
620
00:35:13,260 --> 00:35:15,430
Let's start.
OK. Yep.
621
00:35:18,260 --> 00:35:21,190
"Tsutomu starts by gathering
the pages for the book,
622
00:35:21,220 --> 00:35:24,190
'ready to be
hand-stitched together.'
623
00:35:24,220 --> 00:35:26,910
OK, you are right handed?
Yes. OK.
624
00:35:26,940 --> 00:35:28,750
You know, OK?
OK.
625
00:35:28,780 --> 00:35:31,030
Oh, I'm sewing now, yeah?
Yep.
626
00:35:33,940 --> 00:35:36,070
In?
In, out. OK.
627
00:35:37,260 --> 00:35:38,870
Next, out, in.
628
00:35:38,900 --> 00:35:40,790
'This is case binding,
629
00:35:40,820 --> 00:35:43,910
'the traditional method
since the 1800s,
630
00:35:43,940 --> 00:35:48,790
'although bookbinding in Japan
goes back to the year 764.'
631
00:35:50,620 --> 00:35:52,670
So, a bit like embroidery.
632
00:35:52,700 --> 00:35:56,110
You have very good hands.
Really?
633
00:35:56,140 --> 00:35:58,070
Yes, really.
Thank you.
634
00:35:58,100 --> 00:35:59,310
THEY LAUGH
635
00:35:59,340 --> 00:36:01,830
Yeah, some people are shaky
in the hands,
636
00:36:01,860 --> 00:36:03,630
and they can't do it like that.
637
00:36:03,660 --> 00:36:05,350
Yeah? Like that?
638
00:36:05,380 --> 00:36:07,790
Very good.
OK.
639
00:36:07,820 --> 00:36:10,910
Pull, pull.
Pull, pull, pull. OK.
640
00:36:10,940 --> 00:36:12,390
Right.
OK.
641
00:36:12,420 --> 00:36:15,190
"Sewing sorted,
now time to add the cover
642
00:36:15,220 --> 00:36:18,030
'by carefully applying glue
to the edge...
643
00:36:18,060 --> 00:36:19,430
'carefully.'
644
00:36:19,460 --> 00:36:21,230
Ooh.
OK, one touch.
645
00:36:21,260 --> 00:36:22,870
Oh, that was rubbish, innit?
646
00:36:24,820 --> 00:36:26,630
And three touch.
Three.
647
00:36:26,660 --> 00:36:28,470
That's like a proper book.
648
00:36:28,500 --> 00:36:31,870
"Pressure's applied
using this wooden press."
649
00:36:31,900 --> 00:36:35,470
How old is this?
Over 102 years.
650
00:36:36,700 --> 00:36:39,510
Handle, handle press.
That way?
651
00:36:39,540 --> 00:36:42,390
Handle. More, more.
More, more, more, more.
652
00:36:42,420 --> 00:36:44,590
'And it's harder than it looks.'
Harder, harder.
653
00:36:44,620 --> 00:36:46,790
THEY LAUGH
OK.
654
00:36:46,820 --> 00:36:48,950
OK, OK, OK.
Right. OK.
655
00:36:48,980 --> 00:36:50,310
God, you're strong.
656
00:36:50,340 --> 00:36:52,510
'Tsutomu may be nearly 80,
657
00:36:52,540 --> 00:36:55,830
'but I know who would win
in an arm-wrestling competition.'
658
00:36:55,860 --> 00:36:59,270
All corner cut. OK, nice.
659
00:36:59,300 --> 00:37:03,510
'Tsutomu takes great pride in making
sure every book is just right.'
660
00:37:03,540 --> 00:37:05,790
OK, OK.
661
00:37:05,820 --> 00:37:08,510
Inside out.
Inside out?
662
00:37:08,540 --> 00:37:10,950
Inside, yeah, out, OK?
Slide out. OK?
663
00:37:10,980 --> 00:37:14,190
Inside out. Out.
Inside out, inside out.
664
00:37:14,220 --> 00:37:15,590
Inside out.
665
00:37:15,620 --> 00:37:19,270
Great job.
OK, will do. That's nice.
666
00:37:19,300 --> 00:37:22,030
OK.
It's a real skill.
667
00:37:23,620 --> 00:37:25,950
And to watch a master doing it
is just incredible.
668
00:37:27,060 --> 00:37:30,870
'And he considers every book that
leaves his studio a work of art.'
669
00:37:30,900 --> 00:37:32,470
OK.
670
00:37:32,500 --> 00:37:35,430
OK, centre, push it down.
Push it down.
671
00:37:35,460 --> 00:37:38,790
Slowly, slowly, push side down.
Slowly, slowly, slowly, slowly.
672
00:37:38,820 --> 00:37:41,190
OK. OK?
Have a check.
673
00:37:41,220 --> 00:37:43,790
Good?
OK, good. That's nice.
674
00:37:43,820 --> 00:37:46,190
Yeah.
It'll do. OK.
675
00:37:46,220 --> 00:37:48,590
"And once he's signed it...
676
00:37:48,620 --> 00:37:52,310
Aw. Thank you very much.
Matches that.
677
00:37:52,340 --> 00:37:54,470
'..The book is all mine.'
678
00:37:54,500 --> 00:37:55,630
That's a piece,
679
00:37:55,660 --> 00:38:00,510
and to be taught by the master,
it's a great honour.
680
00:38:00,540 --> 00:38:02,790
Thank you.
I thank you so much.
681
00:38:06,060 --> 00:38:08,950
I really wondered what I was gonna
get in Japan to take home
682
00:38:08,980 --> 00:38:10,870
to remind me of Japan,
and it's this.
683
00:38:10,900 --> 00:38:15,110
I'm so thrilled that
I got to meet such a wonderful man
684
00:38:15,140 --> 00:38:18,150
and his daughter, and make this.
685
00:38:22,700 --> 00:38:25,430
There's something
so peaceful about Kyoto.
686
00:38:25,460 --> 00:38:28,990
The bookbinding has put me
in the Zen frame of mind,
687
00:38:29,020 --> 00:38:31,990
so now I'm in the mood
for some more mindfulness.
688
00:38:33,460 --> 00:38:35,510
'Now I may be an old-fashioned lass,
689
00:38:35,540 --> 00:38:37,990
'but I've been following
a Buddhist monk on Instagram,
690
00:38:38,020 --> 00:38:40,710
'and this is the man himself...'
691
00:38:40,740 --> 00:38:43,230
Konnichiwa.
'..Join Termai.'
692
00:38:43,260 --> 00:38:47,150
"And he's gonna teach me
the essentials of Zen meditation.'
693
00:38:52,660 --> 00:38:53,750
SHE GASPS
694
00:38:53,780 --> 00:38:54,790
IN JAPANESE:
695
00:38:54,820 --> 00:38:57,150
Thank you.
696
00:38:57,180 --> 00:39:01,310
'First, I've got to learn
how to sit properly... again.'
697
00:39:08,020 --> 00:39:09,910
Left leg on me right.
698
00:39:13,820 --> 00:39:14,950
I don't think I can.
699
00:39:25,060 --> 00:39:29,070
'Now I'm sitting uncomfortably,
we can begin.'
700
00:39:29,100 --> 00:39:31,470
What is Zen meditation?
701
00:39:44,740 --> 00:39:45,830
OK.
702
00:39:51,980 --> 00:39:53,750
No, you can. Yeah.
703
00:39:56,020 --> 00:39:58,670
'It seems incense helps to focus,
704
00:39:58,700 --> 00:40:01,910
'and also acts as a marker of time
for the session.'
705
00:40:14,900 --> 00:40:16,150
BELL CHIMES
706
00:40:22,740 --> 00:40:24,350
BELL CHIMES
707
00:40:31,340 --> 00:40:34,830
'Ah, this feels a bit like
the relaxation bit
708
00:40:34,860 --> 00:40:36,630
'at the end of a yoga class.
709
00:40:36,660 --> 00:40:38,070
'This, I can do.'
710
00:41:01,300 --> 00:41:03,550
'This is like nothing
I've experienced.
711
00:41:03,580 --> 00:41:06,390
'It's like I'm floating away
from my body.'
712
00:41:16,020 --> 00:41:17,550
ow!
713
00:41:24,420 --> 00:41:25,830
What was that for?
714
00:41:35,700 --> 00:41:37,270
OK, I'm guilty of that.
715
00:41:37,300 --> 00:41:39,950
WHISPERS:
I thought I were doing really well.
716
00:41:41,980 --> 00:41:43,790
But my mind did wander bit.
717
00:41:49,060 --> 00:41:53,310
'Monk Termai might've hit me
with a stick, but I'll forgive him
718
00:41:53,340 --> 00:41:57,830
"because that was an experience of
incredible calm, peace and clarity.
719
00:41:57,860 --> 00:42:00,390
'It's really given me pause
to reflect.'
720
00:42:03,780 --> 00:42:05,030
Thank you.
721
00:42:08,420 --> 00:42:10,350
I...
722
00:42:10,380 --> 00:42:15,150
I think we should all learn
to stop for a while.
723
00:42:15,180 --> 00:42:17,350
We're always thinking about
next year, next month,
724
00:42:17,380 --> 00:42:20,150
next week, tomorrow.
725
00:42:20,180 --> 00:42:24,070
And what we should really do is
be thankful for the moment we're in.
726
00:42:25,340 --> 00:42:28,750
I'm gonna take a bit of that
with me now.
727
00:42:28,780 --> 00:42:31,550
I am thankful for every moment.
728
00:42:35,140 --> 00:42:40,310
'Next stop on my journey is
Japan's culinary capital Osaka...'
729
00:42:40,340 --> 00:42:42,830
That's one of the best things
I've tasted in Japan.
730
00:42:42,860 --> 00:42:47,270
'..Where I head to the top
of one of its tallest buildings...'
731
00:42:47,300 --> 00:42:49,790
How high can we go?
732
00:42:49,820 --> 00:42:53,510
'..Meet some very greedy dear...'
You're just like me.
733
00:42:53,540 --> 00:42:55,950
You can eat a packet of biscuits
in one go, can't you?
734
00:42:55,980 --> 00:42:58,550
'..And try the ancient art
of calligraphy.'
735
00:42:58,580 --> 00:43:02,150
THEY LAUGH
Looks nothing like yours.
53470
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.