Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:55,625 --> 00:01:58,833
- Na het overlevenmeedogenloze aanvallen vanhuurlingen
2
00:01:58,917 --> 00:02:00,500
in de escalerende olieoorlogen,
3
00:02:01,167 --> 00:02:03,750
bronnen vertellen ons datzijn eindelijk beantwoord
4
00:02:03,833 --> 00:02:07,333
voor de belegerde werknemersvan de Chinese olieraffinaderij Yutime
5
00:02:07,417 --> 00:02:08,542
in het Midden-Oosten.
6
00:02:08,625 --> 00:02:11,708
{\an8}Professor Cheng,De operationeel directeur van Yutime,
7
00:02:11,792 --> 00:02:15,208
{\an8}vertelt ons dat een particuliere beveiligingteam uit China heeft zich vrijwillig aangemeld
8
00:02:15,292 --> 00:02:19,042
{\an8}om het hoge risico uit te voerenmissie om haar eruit te halengevangen oliearbeiders
9
00:02:19,125 --> 00:02:20,667
{\an8}die een zekere dood tegemoet gaan,
10
00:02:20,750 --> 00:02:23,500
{\an8}en hen begeleidenvoor de veiligheid van de Groene Zone.
11
00:02:38,083 --> 00:02:38,875
-Commandant Luo,
12
00:02:38,958 --> 00:02:40,417
we naderen de LZ.
13
00:02:41,750 --> 00:02:42,750
- Begrepen, kapitein.
14
00:03:08,792 --> 00:03:10,625
- Draak Luo.
- Ja.
15
00:03:10,708 --> 00:03:12,000
Professor Cheng,
hoofd van Yutime Oil.
16
00:03:12,083 --> 00:03:12,958
Dag professor.
17
00:03:13,042 --> 00:03:15,375
Bedankt voor uw komst
om ons te redden.
18
00:03:15,458 --> 00:03:17,042
Kunt u mij op de hoogte brengen?
19
00:03:17,125 --> 00:03:19,583
- Natuurlijk, volg mij.
-HaiMing, uitladen.
20
00:03:19,667 --> 00:03:20,625
Jullie twee, volg mij. Haast je.
21
00:03:20,708 --> 00:03:21,542
Ja meneer.
22
00:03:21,625 --> 00:03:24,375
Wij zijn alleen
veilig in de raffinaderij.
23
00:03:24,458 --> 00:03:27,083
Maak je geen zorgen,
We zijn hier om je naar buiten te begeleiden.
24
00:03:27,167 --> 00:03:30,000
Onze vliegtuigen wachten op je
in de Groene Zone.
25
00:03:30,833 --> 00:03:32,000
Weet jij wie de rebellen zijn?
26
00:03:32,000 --> 00:03:33,167
Ik weet het niet.
27
00:03:33,167 --> 00:03:35,208
Ze willen dat we geven
de raffinaderij op.
28
00:03:35,708 --> 00:03:37,167
We zijn omsingeld
gedurende twee weken.
29
00:03:37,250 --> 00:03:39,542
Ze lanceren een aanval
elke paar dagen.
30
00:03:39,625 --> 00:03:41,833
We hebben onze veiligheid vergroot
31
00:03:41,917 --> 00:03:43,875
maar als ze er nog een lanceren
aanval als gisteren,
32
00:03:43,958 --> 00:03:45,542
wij gaan het niet redden.
33
00:03:45,625 --> 00:03:46,958
We moeten onmiddellijk evacueren.
34
00:03:47,583 --> 00:03:49,708
Hoeveel
zijn we aan het evacueren?
35
00:03:49,792 --> 00:03:52,000
- Vierhonderd
en achtennegentig inclusief de
kinderen.
36
00:03:53,792 --> 00:03:56,417
Er is veel
van dingen die we moeten doen voordat we gaan.
37
00:03:56,500 --> 00:03:57,750
We zijn van plan om bij zonsopgang te vertrekken.
38
00:04:02,042 --> 00:04:03,458
-Krijgt het allemaal en
is er blij mee.
39
00:04:03,542 --> 00:04:05,917
Ziet er blij uit, ziet er bezorgd uit.
Hij maakt zich nu zorgen.
40
00:04:07,708 --> 00:04:08,542
Het ligt in het zand.
41
00:04:10,000 --> 00:04:11,458
Ik heb het gehaald.
42
00:04:15,958 --> 00:04:16,958
-Hoe gaat het, Chris?
43
00:04:17,042 --> 00:04:18,375
-Je bent laat, Henry.
44
00:04:18,458 --> 00:04:19,833
-Jezus, Chris.
45
00:04:22,125 --> 00:04:23,792
Hier is je geld, zoals beloofd.
46
00:04:26,167 --> 00:04:27,875
Wij gaan in en uit. Niemand heeft pijn gedaan.
47
00:04:30,375 --> 00:04:31,625
Ga je het tellen?
48
00:04:31,708 --> 00:04:33,375
- Ja, ik ga het tellen.
49
00:04:33,458 --> 00:04:35,208
Luister, jullie zijn familie
maar je bent een dief.
50
00:04:35,292 --> 00:04:36,042
-Ah.
51
00:04:36,125 --> 00:04:37,958
- Amerikaanse zeearend daar,
Het maakt hem niet uit of ik het tel.
52
00:04:39,750 --> 00:04:42,583
Beetje verkeerd gelezen van mij,
Ik denk dat het hem wel uitmaakt als ik meetel
Het.
53
00:04:42,667 --> 00:04:43,875
Of was het de bijnaam?
54
00:04:43,958 --> 00:04:44,958
Doen jullie aan bijnamen?
55
00:04:46,417 --> 00:04:47,667
Jullie doen niet aan bijnamen.
56
00:04:48,667 --> 00:04:51,500
Maak je een grapje? Bijnamen
zijn als het hart van het team
kameraadschap.
57
00:04:51,583 --> 00:04:54,292
Hé, jullie hebben geluk,
bijnamen zijn zoals die van mij
supermacht.
58
00:04:54,375 --> 00:04:55,708
Ik heb ze uitgedeeld
sinds peewee voetbal.
59
00:04:55,792 --> 00:04:56,625
-Ja broer,
60
00:04:56,708 --> 00:04:58,042
deze jongens zijn een
beetje op de rand.
61
00:04:58,125 --> 00:04:59,292
-Ik ga de rand eraf halen.
62
00:04:59,375 --> 00:05:00,042
Oké,
63
00:05:00,125 --> 00:05:01,125
Amerikaanse zeearend,
64
00:05:01,208 --> 00:05:02,375
zoals die van de Muppets.
65
00:05:02,917 --> 00:05:03,583
Tandenstoker.
66
00:05:03,667 --> 00:05:06,125
Er is een dubbele betekenis.
Je zult er wel achter komen.
67
00:05:06,208 --> 00:05:06,958
Eh,
68
00:05:07,042 --> 00:05:08,833
Tomb Raider, omdat ik...
69
00:05:09,375 --> 00:05:11,500
Ik heb gewoon het gevoel dat je me achtervolgt
lang nadat ik dood ben.
70
00:05:16,208 --> 00:05:17,708
Eh...
71
00:05:20,250 --> 00:05:21,917
Totale openheid,
Er gebeurt hier veel, eh...
72
00:05:23,708 --> 00:05:24,792
Ik voel me aangetrokken tot "Graffiti"
73
00:05:24,875 --> 00:05:27,167
Omdat het er zo uitziet
tieners hebben je gezicht vernield.
74
00:05:27,958 --> 00:05:29,000
Dat is het niet.
75
00:05:29,083 --> 00:05:30,875
Het is slechts een begin voor
Ik, maar ik heb jou.
76
00:05:30,958 --> 00:05:31,750
-Bro,
77
00:05:32,333 --> 00:05:33,750
kun je serieus zijn
voor één seconde?
78
00:05:34,625 --> 00:05:36,667
Heb je nog verder nagedacht
naar mijn plan?
79
00:05:36,750 --> 00:05:39,167
Nog een missie,
vijf keer zoveel geld?
80
00:05:39,875 --> 00:05:41,292
-Kan het niet.
Ik heb al veel te veel gedaan.
81
00:05:41,375 --> 00:05:44,167
-Je vertelt mij deze plek
Ik kon geen geld meer gebruiken om het te repareren
dingen aan de hand?
82
00:05:44,250 --> 00:05:45,083
- Begin niet.
83
00:05:45,750 --> 00:05:47,208
- Ja, het is een grote klus.
84
00:05:47,292 --> 00:05:48,458
-Nee.
-Bewegend doel.
85
00:05:48,542 --> 00:05:49,167
-Nee.
86
00:05:49,250 --> 00:05:50,875
-En het is voor Unicorp, maat.
87
00:05:50,958 --> 00:05:51,875
-Niet geïnteresseerd.
88
00:05:51,958 --> 00:05:54,833
-Je herinnert je die rebellenaanval nog
op Area Seven, nietwaar?
89
00:05:55,708 --> 00:05:57,708
Toen vijf van ons
jongens zijn gepakt.
90
00:05:59,833 --> 00:06:01,708
Dit is de zoon van A
teef die hen bewapende.
91
00:06:02,708 --> 00:06:03,833
En nu
92
00:06:03,917 --> 00:06:06,583
een team huurlingen
begeleidt deze vuilzak terug
naar China.
93
00:06:06,667 --> 00:06:07,917
-Wil je het opnemen tegen de Chinezen?
94
00:06:08,000 --> 00:06:09,917
-Nee nee nee. Zijn
niet de Chinezen.
95
00:06:10,625 --> 00:06:12,833
Het is een internationaal
crimineel, oké?
96
00:06:12,917 --> 00:06:14,958
Ze wordt eruit gehaald
op de snelweg van de dood
97
00:06:15,042 --> 00:06:16,500
terug naar de Groene Zone.
98
00:06:16,583 --> 00:06:17,708
Grote Hond, kom op.
99
00:06:18,250 --> 00:06:19,833
-Blijf daar, ik haal je op.
100
00:06:21,500 --> 00:06:22,375
Snelweg van de dood?
101
00:06:23,542 --> 00:06:24,792
Het gevaarlijkste
weg in het land.
102
00:06:24,875 --> 00:06:25,875
Dat weet je.
103
00:06:26,458 --> 00:06:27,958
Je bent een idioot
om er zelfs maar over na te denken.
104
00:06:30,292 --> 00:06:31,708
-Ja, dat zou papa gedaan hebben
toch gedaan.
105
00:06:38,167 --> 00:06:39,167
-Dat was laag.
106
00:06:42,250 --> 00:06:43,250
Zelfs voor jou.
107
00:06:54,000 --> 00:06:55,625
Houd de bal in de gaten, oké?
108
00:06:58,250 --> 00:06:59,292
Bijna, bijna.
109
00:06:59,375 --> 00:07:01,250
Laten we het nu laten
Rust in vrede. Raak de handschoen.
110
00:07:02,000 --> 00:07:03,042
Wauw.
111
00:07:03,583 --> 00:07:05,083
Fantastisch.
112
00:07:11,208 --> 00:07:12,792
Je snapt het, Funhouse, kom op.
113
00:07:14,833 --> 00:07:15,833
-Hé, Soraya.
114
00:07:17,125 --> 00:07:18,125
- Hallo, Owen.
115
00:07:19,833 --> 00:07:21,333
-Je ziet er prachtig uit vandaag.
116
00:07:22,375 --> 00:07:23,500
-Wat? Nee!
117
00:07:23,583 --> 00:07:26,625
-Ik hoop dat je mij niet erg vindt
zeggen, maar dat, eh, abaya,
118
00:07:26,708 --> 00:07:29,000
het maakt echt
jouw, jouw huid glanst.
119
00:07:29,083 --> 00:07:30,333
-Owen, stop.
120
00:07:32,292 --> 00:07:33,333
-Altijd aan het werk.
121
00:07:33,417 --> 00:07:34,833
-Niet moeilijker dan jij, mijn vriend.
122
00:07:37,208 --> 00:07:38,542
- En hoe zit het met de pijp?
123
00:07:40,458 --> 00:07:41,458
Het is kurkdroog.
124
00:07:42,042 --> 00:07:43,417
-En je verspilt je tijd.
125
00:07:43,500 --> 00:07:44,583
De pomp is verroest.
126
00:07:46,125 --> 00:07:47,000
De leiding is losgekoppeld.
127
00:07:54,167 --> 00:07:55,958
-Verdomme, ik haat dit bedrijf.
128
00:07:56,833 --> 00:07:58,250
-Nou, ik haat ons
heb geen water.
129
00:07:58,333 --> 00:07:59,333
-Ja.
130
00:07:59,583 --> 00:08:00,542
-Ik bedoel, ik heb een beetje.
131
00:08:00,625 --> 00:08:03,000
Ik heb emmers en houtskool,
dus we brengen een beetje tegelijk,
Maar
132
00:08:04,208 --> 00:08:05,625
het is niet genoeg.
Ik bedoel, ze hebben die dam gebouwd.
133
00:08:05,708 --> 00:08:07,000
Ze hebben deze plek afgesloten.
134
00:08:09,167 --> 00:08:11,542
-Als je wil,
Ik kan met Unicorp gaan praten
hoofdkwartier
135
00:08:11,625 --> 00:08:13,458
maar je weet hoe dat gaat.
136
00:08:13,542 --> 00:08:14,875
-Je wilt dat wij dat doen
omkopen voor water?
137
00:08:14,958 --> 00:08:17,417
-Er is maar één ding
duurder dan olie.
138
00:08:18,500 --> 00:08:19,542
Water.
139
00:08:19,625 --> 00:08:22,000
Hoe wanhopiger,
hoe duurder.
140
00:08:22,083 --> 00:08:22,958
-Hoe veel?
141
00:08:25,500 --> 00:08:26,958
-Waarschijnlijk 100.000.
142
00:08:30,125 --> 00:08:31,708
Het spijt me, ik doe alles wat ik kan.
143
00:08:31,792 --> 00:08:33,250
Het is gewoon dat het...
144
00:08:41,667 --> 00:08:43,875
Ik zal een ploeg bij elkaar roepen
als jullie het geld kunnen krijgen.
145
00:08:44,958 --> 00:08:45,958
-Oké.
146
00:08:46,833 --> 00:08:47,833
Doe wat je kan.
147
00:08:50,000 --> 00:08:51,417
Deze plek gaat dood
zonder water, kerel.
148
00:08:55,375 --> 00:08:56,750
De weersomstandigheden zijn
duidelijk.
149
00:08:58,292 --> 00:09:01,042
- Laat het hen weten
we komen aan in de Groene Zone
in twee groepen.
150
00:09:01,125 --> 00:09:02,792
Eén om negen uur, de
tweede om 16.00 uur
151
00:09:02,875 --> 00:09:03,958
Begrepen.
152
00:09:04,042 --> 00:09:05,250
-Engels graag.
153
00:09:05,708 --> 00:09:06,875
Hoe zit het met luchtverkenning?
154
00:09:07,458 --> 00:09:10,000
-Je primaire en secundaire
routes naar de Groene Zone zijn
gewelddadig.
155
00:09:10,083 --> 00:09:12,833
Meneer, alle anderenopties worden gecontroleerd door de rebellen.
156
00:09:14,708 --> 00:09:17,167
-Dan nemen we nog steeds
de snelweg van de dood.
157
00:09:17,250 --> 00:09:18,500
Het is de snelste manier
158
00:09:19,042 --> 00:09:20,292
van hier naar de Groene Zone.
159
00:09:20,375 --> 00:09:21,833
Non-stop, acht uur.
160
00:09:34,333 --> 00:09:35,375
-Chris,
161
00:09:36,208 --> 00:09:39,000
waar gaan we naartoe
om de 100.000 dollar te krijgen?
162
00:09:42,458 --> 00:09:43,458
-Ik bedenk wel iets.
163
00:09:44,417 --> 00:09:45,250
-Oké.
164
00:09:59,667 --> 00:10:00,750
-Sector vier, klaar.
165
00:10:00,833 --> 00:10:02,125
-Sector drie, klaar.
166
00:10:03,583 --> 00:10:04,500
-Sector twee, klaar.
167
00:10:04,583 --> 00:10:05,958
-Sector één, klaar.
168
00:10:08,000 --> 00:10:09,167
Wij
zijn aan het afsluiten.
169
00:10:09,250 --> 00:10:10,250
Begrepen.
170
00:10:13,167 --> 00:10:15,625
Professor, we hebben de dongle nodig.
171
00:10:29,500 --> 00:10:30,500
Jij
beter voelen?
172
00:10:31,708 --> 00:10:32,667
Niet echt.
173
00:10:38,167 --> 00:10:39,042
Systeem uitgeschakeld.
174
00:10:40,583 --> 00:10:42,708
Mei, houd mijn tas vast
voor mij. - Oké.
175
00:10:42,792 --> 00:10:44,042
Wees voorzichtig.
176
00:10:46,167 --> 00:10:48,458
Professor, we moeten naar rechts gaan
weg.
177
00:10:49,125 --> 00:10:51,000
Maak je klaar, iedereen, dat zijn we
gaan!
178
00:10:58,458 --> 00:11:00,417
- Voer een hoofdtelling uit.
- Ja meneer.
179
00:11:00,500 --> 00:11:01,500
-Kom op.
180
00:11:03,167 --> 00:11:03,917
Volg mij.
181
00:11:04,708 --> 00:11:05,792
Kom op kom op.
182
00:11:08,542 --> 00:11:12,333
- Professor,
Er is nog een stoel vrij
bus acht.
183
00:11:12,417 --> 00:11:14,333
U kunt met uw assistent meegaan.
184
00:11:14,417 --> 00:11:16,208
Uitstekend. Laten we gaan.
185
00:11:16,292 --> 00:11:17,875
Maar
Je zit in bus één.
186
00:11:21,083 --> 00:11:22,083
Oké.
187
00:11:22,167 --> 00:11:23,333
Ik zie je in de Groene Zone.
188
00:11:23,417 --> 00:11:24,625
Wees alstublieft voorzichtig.
189
00:11:40,167 --> 00:11:41,250
Dr. Mei.
190
00:11:41,958 --> 00:11:43,042
Ik heb een stoel voor je gereserveerd.
191
00:11:51,042 --> 00:11:52,125
Schaduwploeg.
192
00:11:55,792 --> 00:11:56,833
Laten we gaan!
193
00:11:56,917 --> 00:11:57,917
Ja meneer.
194
00:12:09,458 --> 00:12:10,458
Uit huis gaan.
195
00:12:10,958 --> 00:12:11,833
Je houdt je stevig vast.
196
00:12:12,292 --> 00:12:14,042
Oke laten we gaan.
197
00:12:30,833 --> 00:12:32,000
-Commandant Luo,
198
00:12:32,583 --> 00:12:34,833
de helikopters duwen
vooruit naar de Groene Zone.
199
00:12:35,875 --> 00:12:37,000
Je staat er nu alleen voor.
200
00:12:49,250 --> 00:12:50,458
-Radiocheck één.
201
00:12:50,542 --> 00:12:51,542
-Twee cheques.
202
00:12:52,750 --> 00:12:53,458
-Drie cheques.
203
00:12:54,000 --> 00:12:54,708
-Vier cheques.
204
00:12:56,083 --> 00:12:56,792
-Vijf cheques.
205
00:12:57,583 --> 00:12:58,333
-Zes cheques.
206
00:12:59,542 --> 00:13:00,375
-Zeven cheque.
207
00:13:00,792 --> 00:13:01,708
-Acht cheque.
208
00:13:02,208 --> 00:13:02,875
-Negen cheque.
209
00:13:03,708 --> 00:13:04,542
-Tien cheque.
210
00:13:05,167 --> 00:13:06,042
-Elf cheque.
211
00:13:21,208 --> 00:13:22,750
Je kunt niet de hele weg staan.
212
00:13:22,833 --> 00:13:24,208
De weg is hobbelig, het is gevaarlijk.
213
00:13:25,750 --> 00:13:26,875
Het gaat goed met me.
214
00:13:30,500 --> 00:13:32,583
Meer
koppiger dan je moeder.
215
00:13:35,708 --> 00:13:37,708
Dus jij
Herinner je haar nog?
216
00:14:03,667 --> 00:14:05,042
De snelweg van de dood.
217
00:14:05,833 --> 00:14:06,875
Het ziet er zo tragisch uit.
218
00:14:09,417 --> 00:14:11,375
Heel veel mensen
stierf hier tijdens de oorlog.
219
00:14:11,458 --> 00:14:12,875
Het is hier nog steeds gevaarlijk.
220
00:14:13,542 --> 00:14:14,583
Maak je geen zorgen, het komt wel goed met ons.
221
00:14:16,250 --> 00:14:17,500
Let op de zijkanten.
222
00:14:17,917 --> 00:14:18,917
Bereid jullie voor.
223
00:14:22,625 --> 00:14:23,625
Ga alstublieft zitten.
224
00:14:24,125 --> 00:14:25,125
Hm?
225
00:14:32,917 --> 00:14:33,917
Veiligheidsgordel alstublieft.
226
00:14:59,917 --> 00:15:01,083
Er is
een mijnenveld verderop.
227
00:15:02,542 --> 00:15:03,625
ik kan
zie ze komen!
228
00:15:06,167 --> 00:15:07,458
I
weten. Maak je geen zorgen.
229
00:15:09,417 --> 00:15:11,208
Blijf in formatie. Wees voorzichtig.
230
00:15:14,125 --> 00:15:15,417
Wat
ben je aan het doen?
231
00:15:15,500 --> 00:15:16,833
Er is
geen mijnen daar.
232
00:16:01,458 --> 00:16:02,542
Zie je?
233
00:16:03,667 --> 00:16:04,667
Het is allemaal een val.
234
00:16:05,500 --> 00:16:06,500
Ze willen je naar binnen lokken
235
00:16:07,917 --> 00:16:09,875
ergens waarvan je denkt dat het veilig is
en neem je leven.
236
00:16:30,333 --> 00:16:31,333
Mei,
237
00:16:32,750 --> 00:16:35,000
Ik ben hier om je te beschermen.
238
00:16:35,958 --> 00:16:38,167
Je bent hier niet om een held te zijn
voor mij,
239
00:16:39,500 --> 00:16:40,542
maar voor hen.
240
00:16:42,833 --> 00:16:44,958
Jouw naam stond op de evacuatie
lijst.
241
00:16:51,375 --> 00:16:52,375
Dus,
242
00:16:53,292 --> 00:16:55,667
jij hebt je team meegenomen
helemaal hierheen om mij te redden
243
00:16:56,375 --> 00:16:57,500
alleen voor mijn vergeving?
244
00:16:58,042 --> 00:16:59,042
Het gaat niet gebeuren.
245
00:16:59,500 --> 00:17:01,208
Je brak mijn moeders hart.
246
00:17:01,667 --> 00:17:02,708
En de mijne ook.
247
00:17:02,792 --> 00:17:04,125
Ik zal je nooit vergeven.
248
00:17:04,750 --> 00:17:06,625
Het was je moeder
die jou van mij heeft weggenomen.
249
00:17:06,708 --> 00:17:09,167
- Dat is gewoon
omdat je er nooit om gaf
ons.
250
00:17:10,333 --> 00:17:12,333
Mijn moeder loog
daar in het ziekenhuis,
251
00:17:13,917 --> 00:17:15,667
ze kon niet uit bed komen
252
00:17:16,458 --> 00:17:19,250
maar je hebt nooit de moeite genomen om op bezoek te komen
haar, zelfs niet één keer.
253
00:17:24,167 --> 00:17:25,667
Hoe kon je zo wreed zijn?
254
00:17:26,667 --> 00:17:28,917
Ik was op een uiterst geheime missie.
255
00:17:29,000 --> 00:17:30,000
Ons land had mij nodig.
256
00:17:30,875 --> 00:17:31,833
Ons
land had je nodig?
257
00:17:32,625 --> 00:17:33,625
Rechts.
258
00:17:35,542 --> 00:17:36,375
En ik dan?
259
00:17:37,208 --> 00:17:38,750
Ik was zo klein.
260
00:17:39,375 --> 00:17:42,208
Mama lag in het ziekenhuis,
ze had je meer nodig.
261
00:17:47,083 --> 00:17:48,583
Maar wat heb je voor ons gedaan?
262
00:17:58,000 --> 00:17:59,250
Als ingenieur hier
263
00:18:00,292 --> 00:18:01,292
Ik ben dankbaar voor je.
264
00:18:02,375 --> 00:18:03,375
Maar als jouw dochter,
265
00:18:05,167 --> 00:18:06,167
er valt niets meer te zeggen.
266
00:18:10,708 --> 00:18:12,250
Draak,
op jouw één uur.
267
00:18:19,292 --> 00:18:20,625
Attentie, allemaal.
268
00:18:21,333 --> 00:18:22,583
Er is verderop een zandstorm.
269
00:18:28,667 --> 00:18:29,500
QiXing,
270
00:18:29,583 --> 00:18:31,417
zei je niet de
het weer was helder?
271
00:18:31,500 --> 00:18:33,333
Ik heb de
gegevens.
272
00:18:33,417 --> 00:18:35,542
Dat blijkt
Hier is de kans op een zandstorm groot
is nul.
273
00:18:35,625 --> 00:18:38,042
- Als we dat niet doen
ga zo door, we zullen onze missen
raam.
274
00:18:38,125 --> 00:18:39,583
Jing en Yan, sluit de luiken.
275
00:18:39,667 --> 00:18:41,750
We moeten er doorheen
zo snel mogelijk.
276
00:19:06,250 --> 00:19:08,750
Deze zandstorm is zeer ongebruikelijk.
277
00:19:12,333 --> 00:19:13,333
HaiMing.
278
00:19:15,625 --> 00:19:16,625
HaiMing?
279
00:19:18,625 --> 00:19:19,625
HaiMing, kopieer jij?
280
00:19:20,708 --> 00:19:22,458
I
kopieer ook niet.
281
00:19:23,417 --> 00:19:24,083
Shen Wei?
282
00:19:24,708 --> 00:19:25,708
Yan?
283
00:19:27,833 --> 00:19:29,375
Vreemd, er is geen signaal.
284
00:19:29,875 --> 00:19:31,417
Hé, is dat...
285
00:19:32,000 --> 00:19:33,125
Wat?
286
00:19:35,125 --> 00:19:36,125
Hè?
287
00:19:37,000 --> 00:19:38,708
Niets. ik dacht
Ik zag iets.
288
00:19:45,292 --> 00:19:46,500
Zou moeten zijn
dicht bij het doel.
289
00:19:46,583 --> 00:19:47,708
Vertel me wat je ziet.
290
00:19:48,833 --> 00:19:49,875
Daar is het.
291
00:19:50,833 --> 00:19:52,500
Ons objectieve pluspunt
vier van haar kernbemanning.
292
00:19:53,500 --> 00:19:55,583
Tandenstoker, Tomb Raider,
wij zitten op de X.
293
00:19:55,667 --> 00:19:57,667
Krabbelkop, uittreksel
en laten vallen. Laten we gaan.
294
00:20:00,250 --> 00:20:01,458
-Mijn naam is Knox.
295
00:20:09,417 --> 00:20:11,333
Hoe gaat het
zoveel hinder veroorzaken?
296
00:20:21,542 --> 00:20:22,833
Ga terug naar de hoofdweg.
297
00:20:27,417 --> 00:20:28,708
Heb je het al leuk?
298
00:20:28,792 --> 00:20:30,250
Houd gewoon je hoofd op een draaibaar.
299
00:21:06,792 --> 00:21:07,625
Iedereen naar beneden!
300
00:21:07,708 --> 00:21:08,792
Niemand beweegt!
301
00:21:08,875 --> 00:21:09,917
Op de grond!
302
00:21:10,000 --> 00:21:10,875
Heb jij een gehoorprobleem?
303
00:21:12,000 --> 00:21:13,250
Op de vloer, niet bewegen!
304
00:21:13,333 --> 00:21:14,458
Op de grond!
305
00:21:14,542 --> 00:21:16,292
Alles duidelijk. Rijstrook veilig.
306
00:21:19,000 --> 00:21:20,042
-Naar beneden, naar beneden, naar beneden.
307
00:21:20,125 --> 00:21:21,042
Wil je dood?
308
00:21:21,917 --> 00:21:23,292
Op de vloer! Beweeg niet.
309
00:22:21,458 --> 00:22:22,583
Waar
gaan ze?
310
00:22:29,917 --> 00:22:30,917
Vreemd…
311
00:22:40,000 --> 00:22:40,708
Shen Wei?
312
00:22:40,792 --> 00:22:42,083
Yan, HaiMing?
313
00:22:42,167 --> 00:22:43,167
Kopieert iemand?
314
00:22:50,792 --> 00:22:51,792
Verzamel rond!
315
00:22:53,542 --> 00:22:54,542
Haast je!
316
00:22:57,042 --> 00:22:58,417
Waarom
antwoordt niemand?
317
00:22:58,500 --> 00:23:00,458
Onze communicatie
ging nu helemaal naar beneden.
318
00:23:00,542 --> 00:23:01,792
Wat
over jullie?
319
00:23:01,875 --> 00:23:03,375
Er is
Niets. Geen signaal.
320
00:23:04,333 --> 00:23:05,375
Zijn
Alle bussen hier?
321
00:23:05,458 --> 00:23:07,125
Ik zag bus acht de bus verlaten
konvooi.
322
00:23:07,208 --> 00:23:08,083
Waar ging het heen?
323
00:23:08,167 --> 00:23:08,958
Oosten.
324
00:23:11,500 --> 00:23:13,208
- Waar is Yan?
- Bus 11 is ook weg.
325
00:23:13,292 --> 00:23:14,542
Wat is
mis met jou?
326
00:23:14,625 --> 00:23:16,583
Je hebt er twee hele verloren
bussen in een zandstorm.
327
00:23:19,250 --> 00:23:21,125
Dat
storm is niet natuurlijk.
328
00:23:22,542 --> 00:23:24,208
Haast je
op, schiet op, ga!
329
00:23:26,042 --> 00:23:27,500
Gaan. Gaan.
330
00:23:29,083 --> 00:23:31,042
-Hé, dit zijn de jongens
die gewapende Area Seven?
331
00:23:31,125 --> 00:23:32,250
-Ja waarom?
-Deze jongens?
332
00:23:33,375 --> 00:23:35,250
-Wat is een crimineel
zou er zo uit moeten zien, bro, hè?
333
00:23:35,333 --> 00:23:36,750
Herinner je je Tyfus Mary nog?
334
00:23:36,833 --> 00:23:38,000
Ze vermoordde ongeveer 100 mensen.
335
00:23:38,542 --> 00:23:39,833
Ja, ze was maar een kok.
336
00:23:43,500 --> 00:23:44,500
We hebben het!
337
00:23:45,042 --> 00:23:46,292
Draak!
338
00:23:47,292 --> 00:23:49,583
- Kapitein Azir, wij
twee bussen verloren.
339
00:23:49,667 --> 00:23:51,333
We hebben hier beide helikopters nodig.
340
00:23:51,417 --> 00:23:52,667
- Kopieer, commandant.
341
00:23:52,750 --> 00:23:54,208
We cirkelen terug.
342
00:23:54,292 --> 00:23:55,292
-Oké.
343
00:23:55,833 --> 00:23:57,125
- Neem de tweede helikopter.
-Oké.
344
00:23:57,208 --> 00:23:58,708
- Volg mij.
- Waar?
345
00:23:58,792 --> 00:24:00,083
Je bent hiermee bekend
woestijn.
346
00:24:00,167 --> 00:24:01,917
Is dit geen onderdeel van jouw werk?
347
00:24:02,000 --> 00:24:02,833
Ja,
348
00:24:02,917 --> 00:24:04,500
Ik heb dit gebied onderzocht
met professor Cheng eerder.
349
00:24:04,583 --> 00:24:05,500
Waarom?
350
00:24:05,583 --> 00:24:07,583
Ik heb uw hulp nodig
het vinden van de vermiste bussen.
351
00:24:07,667 --> 00:24:08,667
I…
352
00:24:11,875 --> 00:24:13,333
Maak je geen zorgen, ik zal je beschermen.
353
00:24:45,500 --> 00:24:46,667
-Het gaat uit elkaar.
354
00:24:47,917 --> 00:24:49,750
-Dit gebeurt niet
in de canyons.
355
00:24:49,833 --> 00:24:50,833
-Kijk!
356
00:25:03,042 --> 00:25:03,917
ShenWei,
357
00:25:04,000 --> 00:25:05,583
de zandstorm was door de mens veroorzaakt.
358
00:25:06,583 --> 00:25:09,625
Ze gebruikten straalmotoren
het zand te duwen.
359
00:25:10,375 --> 00:25:11,292
Kopiëren.
360
00:25:11,375 --> 00:25:12,375
-Azir,
361
00:25:12,917 --> 00:25:14,042
ga naar het noorden.
362
00:25:26,167 --> 00:25:27,375
Draak, Draak!
363
00:25:28,625 --> 00:25:29,375
Draak!
364
00:25:30,250 --> 00:25:31,250
Kan je me horen?
365
00:25:32,375 --> 00:25:34,250
We werden overvallen door huurlingen.
366
00:25:34,333 --> 00:25:35,583
Wie waren zij?
367
00:25:35,667 --> 00:25:37,500
- Amerikanen.
- Ze waren erg snel.
368
00:25:38,167 --> 00:25:39,000
Zeer georganiseerd.
369
00:25:39,667 --> 00:25:40,917
Jij gaat staan.
370
00:25:42,042 --> 00:25:43,833
Neem contact op met HaiMing.
371
00:25:44,500 --> 00:25:45,417
Kopiëren.
372
00:25:51,417 --> 00:25:52,292
HaiMing,
373
00:25:52,708 --> 00:25:55,042
kun je een GPS krijgen?
positie op bus acht?
374
00:25:56,083 --> 00:25:58,083
GPS
kan het niet vinden.
375
00:25:58,167 --> 00:25:59,167
ShenWei,
376
00:25:59,750 --> 00:26:01,292
scan een straal van 10 mijl
377
00:26:01,917 --> 00:26:03,833
voor alle snel bewegende voertuigen.
378
00:26:03,917 --> 00:26:05,917
Meld het als je iets vindt.
379
00:26:06,792 --> 00:26:07,792
Kopiëren.
380
00:26:08,792 --> 00:26:09,875
Draai je om.
381
00:26:21,917 --> 00:26:22,875
-Wat is je probleem?
382
00:26:22,958 --> 00:26:24,375
-Ik wist dat ik je niet kon vertrouwen.
383
00:26:25,250 --> 00:26:26,958
-Bro, je bent paranoïde.
384
00:26:27,542 --> 00:26:29,208
-Shit. Inkomend!
385
00:26:33,333 --> 00:26:34,333
Dek het vuur af.
386
00:26:35,042 --> 00:26:36,917
-Dat moeten zij zijn! Ga Ga Ga.
387
00:26:37,000 --> 00:26:37,667
-Kopiëren!
388
00:26:52,667 --> 00:26:53,458
Draak Luo,
389
00:26:53,542 --> 00:26:57,000
Er zijn verdachte huurlingen
en ze schieten op ons!
390
00:26:58,833 --> 00:27:00,458
-Laten we gaan. Ga naar het oosten.
391
00:27:01,667 --> 00:27:02,667
Yan,
392
00:27:03,042 --> 00:27:05,083
sluit je aan bij de rest van de
team en ga naar de Groene Zone.
393
00:27:05,667 --> 00:27:07,125
Ik zal je daar ontmoeten.
394
00:27:07,208 --> 00:27:07,958
Kopiëren.
395
00:27:08,042 --> 00:27:09,000
HaiMing,
396
00:27:09,083 --> 00:27:10,333
laat het konvooi rollen.
397
00:27:11,250 --> 00:27:12,042
Kopiëren.
398
00:27:55,625 --> 00:27:56,708
-Ik ben net mijn voorsprong kwijt.
399
00:27:56,792 --> 00:27:58,208
Etch-a-Sketch, je bent klaar,
jij pakt punt.
400
00:27:58,292 --> 00:27:59,333
-Het is Knox!
401
00:28:12,333 --> 00:28:14,583
-Cyclops, ga vooruit
en een hinderlaag opzetten.
402
00:28:14,667 --> 00:28:16,167
-Mijn naam is Knox!
403
00:28:25,042 --> 00:28:25,875
Shit!
404
00:28:33,750 --> 00:28:35,000
Hij beweegt te snel.
405
00:28:37,042 --> 00:28:37,958
-Hou vol!
406
00:28:42,958 --> 00:28:44,500
Tomb Raider, dek me nu.
407
00:28:44,583 --> 00:28:46,333
Vagebond Stamp, ik ben
deze helo wegtrekken
408
00:28:46,417 --> 00:28:48,042
en jij blijft achter
en haal het eruit!
409
00:28:54,583 --> 00:28:56,167
-We moeten doorgaan.
410
00:28:56,250 --> 00:28:58,250
-We hebben geen enkele kans
met dat ding in de lucht.
411
00:29:02,458 --> 00:29:03,792
- Jij zorgt voor de vogel.
412
00:29:03,875 --> 00:29:05,333
Ik zal ze erheen brengen
de ruilsite.
413
00:29:05,417 --> 00:29:06,458
-Kopiëren!
414
00:29:11,833 --> 00:29:12,583
Set.
415
00:29:17,583 --> 00:29:19,667
Tramp Stamp, haal hem eruit.
416
00:29:29,500 --> 00:29:30,250
-Ik ben weg.
417
00:29:33,125 --> 00:29:34,458
Ik ben weg.
418
00:29:37,375 --> 00:29:38,208
-We zijn duidelijk.
419
00:29:40,917 --> 00:29:42,708
Godverdomme, Knox, waag je kans!
420
00:29:52,500 --> 00:29:53,417
-Ik heb het begrepen.
421
00:29:53,500 --> 00:29:54,417
We gaan naar beneden.
422
00:30:44,333 --> 00:30:45,333
-Commandant.
423
00:30:46,917 --> 00:30:47,917
Kijk.
424
00:30:50,708 --> 00:30:51,917
-Gaan!
425
00:31:04,292 --> 00:31:05,417
Jij bent
zo naar beneden gaan?
426
00:31:06,583 --> 00:31:07,708
Wees voorzichtig.
427
00:31:45,875 --> 00:31:46,875
Vijf.
428
00:31:46,958 --> 00:31:47,958
Wei.
429
00:31:48,333 --> 00:31:49,042
Draak Luo,
430
00:31:49,125 --> 00:31:50,542
ze namen vijf mensen mee.
431
00:31:51,292 --> 00:31:53,167
-Azir, vijf vermist.
432
00:31:53,750 --> 00:31:54,792
Ik heb Mei hier nodig.
433
00:31:56,083 --> 00:31:57,083
Wat gebeurd er?
434
00:31:57,833 --> 00:31:58,833
-Wie heeft ons ingehuurd?
435
00:31:59,708 --> 00:32:01,250
-Unicorp.
- Lieg niet tegen mij, Henry!
436
00:32:01,333 --> 00:32:02,292
Waar ben je in verwikkeld?
437
00:32:02,375 --> 00:32:04,417
- Doe rustig aan, Chris.
438
00:32:09,542 --> 00:32:10,625
Het is zoals je zei,
439
00:32:11,292 --> 00:32:13,042
niemand werkt harder dan ik.
440
00:32:13,125 --> 00:32:14,250
-Owen?
441
00:32:25,875 --> 00:32:26,833
Hé Mei,
442
00:32:27,125 --> 00:32:28,958
ze hebben professor Cheng meegenomen
en haar assistent.
443
00:32:29,042 --> 00:32:30,042
Wat?
444
00:32:37,917 --> 00:32:39,542
-Professor Ying Cheng.
445
00:32:40,958 --> 00:32:41,958
Eindelijk.
446
00:32:42,500 --> 00:32:44,583
Ik ben heel, heel dankbaar
je zou het kunnen halen.
447
00:32:46,958 --> 00:32:48,000
-Kennen wij elkaar?
448
00:32:48,417 --> 00:32:50,958
-Nee ik ben bang
Ik heb het genoegen nog niet eerder gehad
nu.
449
00:32:51,917 --> 00:32:54,500
Ik hoop dat mijn mannen
leverde niet al te veel problemen op
voor jou.
450
00:32:56,667 --> 00:32:59,083
- Jij was het die aanviel
onze raffinaderij?
451
00:33:00,250 --> 00:33:01,833
-Begrijp alstublieft, professor,
452
00:33:02,333 --> 00:33:03,583
het is niet persoonlijk.
453
00:33:04,958 --> 00:33:06,000
Knox!
454
00:33:09,833 --> 00:33:10,792
Laten we praten.
455
00:33:13,583 --> 00:33:15,000
Ik ben door het hele land geweest.
456
00:33:18,250 --> 00:33:19,458
Weet je wat ik heb gevonden?
457
00:33:22,208 --> 00:33:23,208
Dit is geen woestijn.
458
00:33:24,292 --> 00:33:26,000
Alles hier is een goudmijn.
459
00:33:26,833 --> 00:33:28,708
En ik veeg de
bedrijf uit, Chris.
460
00:33:29,208 --> 00:33:30,208
-Wat?
461
00:33:31,833 --> 00:33:34,375
-Ik heb ze rijk zien worden
terwijl ik me kapot maakte.
462
00:33:35,583 --> 00:33:37,667
Zestien jaar valse beloften.
463
00:33:40,708 --> 00:33:42,458
Ik heb het zelfs opgegeven
een gezin voor hen.
464
00:33:43,750 --> 00:33:44,750
En voor wat?
465
00:33:46,292 --> 00:33:47,292
Niets.
466
00:33:49,083 --> 00:33:50,167
Maar nu is het mijn beurt.
467
00:33:52,250 --> 00:33:53,542
Ik vat deze oorlog privé op.
468
00:33:53,625 --> 00:33:55,083
Ik neem terug
wat ze mij schuldig zijn.
469
00:33:55,625 --> 00:33:56,625
Wat ze ons schuldig zijn.
470
00:33:56,708 --> 00:33:58,625
-Luister, Owen, wat je hebt
hier aan de hand, dat is jouw
bedrijf.
471
00:33:59,208 --> 00:34:00,458
Het is tussen jou en haar.
472
00:34:01,583 --> 00:34:02,583
-Hm.
473
00:34:04,292 --> 00:34:06,958
Draak Luo leidt
het Chinese veiligheidsteam.
474
00:34:08,083 --> 00:34:09,875
Hij komt
na de hoogleraar.
475
00:34:10,750 --> 00:34:13,583
Als je hem van mijn staart kunt houden,
Ik kan je rijk maken.
476
00:34:13,667 --> 00:34:15,292
-Niet geïnteresseerd.
Ik wil gewoon mijn geld.
477
00:34:15,375 --> 00:34:16,375
-Als de klus geklaard is.
478
00:34:16,458 --> 00:34:18,250
-De klus is geklaard.
Henry zei: laten vallen...
479
00:34:18,333 --> 00:34:19,833
-Henry is jong en wanhopig!
480
00:34:22,292 --> 00:34:25,042
Je kunt mensen niet vertrouwen
die wanhopig zijn.
481
00:34:31,500 --> 00:34:32,542
Het is onze tijd.
482
00:34:34,292 --> 00:34:36,417
Je wilt niet passeren
dit op, mijn vriend.
483
00:34:36,875 --> 00:34:38,000
En onthoud,
484
00:34:38,958 --> 00:34:39,958
geen geld,
485
00:34:40,333 --> 00:34:41,333
geen water.
486
00:34:42,292 --> 00:34:43,542
-Egoïstische klootzak.
487
00:34:44,250 --> 00:34:45,250
-Ik ben egoïstisch?
488
00:34:49,708 --> 00:34:51,292
Weet je wat egoïstisch is?
489
00:34:52,042 --> 00:34:53,208
Hier blijven en zich verstoppen.
490
00:34:56,125 --> 00:34:57,083
-Ik ben klaar met jou.
491
00:34:57,167 --> 00:34:58,083
-Wat je wilt.
492
00:34:58,667 --> 00:35:00,625
-Ho, ho, ho,
Laat je hem gewoon lopen?
493
00:35:00,708 --> 00:35:01,708
-Hij is je broer.
494
00:35:02,333 --> 00:35:03,333
Je houdt hem tegen.
495
00:35:04,792 --> 00:35:06,083
-Chris, wacht.
496
00:35:06,708 --> 00:35:08,708
Ik moet ons geld innen
en we moeten eindigen.
497
00:35:08,792 --> 00:35:10,125
-Ga weg
nu het nog kan.
498
00:35:12,167 --> 00:35:13,250
- Nou, ga dan verder.
499
00:35:13,958 --> 00:35:14,792
Ontslag nemen.
500
00:35:16,417 --> 00:35:18,708
Net zoals jij deed
toen je onze oude man in de steek liet.
501
00:35:20,500 --> 00:35:22,042
-Wees in het dorp
om 1600 scherp.
502
00:35:22,125 --> 00:35:24,333
Breng de rest van mijn geld mee
en kom niet te laat.
503
00:35:32,292 --> 00:35:33,292
-Owen.
504
00:35:33,917 --> 00:35:34,792
Wij hebben hem niet nodig.
505
00:35:35,875 --> 00:35:38,125
Ik kan dit aan
Dragon Luo-man in mijn eentje.
506
00:35:39,542 --> 00:35:40,750
-Je hebt gefaald, Henry.
507
00:35:40,833 --> 00:35:42,375
Dat maakt mij zo verdrietig.
508
00:35:54,292 --> 00:35:55,167
Stop!
509
00:35:56,167 --> 00:35:57,208
We hebben de gijzelaars nodig.
510
00:35:59,542 --> 00:36:00,542
Idioot.
511
00:36:09,083 --> 00:36:11,042
Breng hem terug naar de radiotoren
512
00:36:11,125 --> 00:36:13,333
en laat het er zo uitzien
Chinese terugverdientijd, oké?
513
00:36:13,417 --> 00:36:16,125
Sluit ook de lus
op Henry's onzin met de
Frans.
514
00:36:16,208 --> 00:36:18,167
Wij kunnen ze niet hebben
het plan in de weg staan.
515
00:36:18,750 --> 00:36:19,583
Laten we gaan!
516
00:36:30,708 --> 00:36:31,708
-Hoi.
517
00:36:34,417 --> 00:36:35,417
Volg die auto.
518
00:36:36,167 --> 00:36:36,958
- Kopieer, meneer.
519
00:37:10,875 --> 00:37:11,750
-Wat staat ons te wachten?
520
00:37:11,833 --> 00:37:12,667
-Ik weet het niet.
521
00:37:13,458 --> 00:37:15,708
Er is daar een dorp in Area
Vier.
522
00:37:15,792 --> 00:37:16,792
Maar het is gevaarlijk.
523
00:37:18,208 --> 00:37:19,458
-Volg hem.
524
00:37:20,583 --> 00:37:22,250
-We hebben bijna geen brandstof meer.
525
00:37:22,875 --> 00:37:24,292
Ik kan het halen, maar dat is het.
526
00:37:26,167 --> 00:37:28,458
Jij blijft in de helikopter,
Oké?
527
00:38:02,625 --> 00:38:03,875
-Chris, we spelen.
528
00:38:16,250 --> 00:38:17,875
Bijna, maatje, bijna.
529
00:38:26,583 --> 00:38:27,750
Kom op, Hendrik.
530
00:38:30,583 --> 00:38:31,875
Dat kostte een slechte zaak
hop, heb een slechte sprong gemaakt.
531
00:38:31,958 --> 00:38:32,875
Oh!
532
00:38:51,708 --> 00:38:52,542
Heb je verloren?
533
00:38:56,750 --> 00:38:57,917
-Ik kom voor mijn volk.
534
00:39:01,583 --> 00:39:03,000
-Wat ben je aan het doen
in mijn dorp?
535
00:39:05,000 --> 00:39:06,333
-Wat ben je aan het doen
in de woestijn?
536
00:39:09,125 --> 00:39:09,958
-Ik ben aan het vissen.
537
00:39:10,833 --> 00:39:12,167
Wat ben je aan het doen
in de woestijn?
538
00:39:17,917 --> 00:39:18,917
Hallo?
539
00:39:19,750 --> 00:39:20,750
Het gaat goed met me.
540
00:39:24,000 --> 00:39:26,000
Ik speel honkbal
met een bangchui .
541
00:39:29,792 --> 00:39:31,125
Ik kwam voor mijn volk.
542
00:39:32,417 --> 00:39:34,000
-Je hebt de verkeerde.
543
00:39:46,500 --> 00:39:48,125
-Chris, we spelen.
544
00:39:59,250 --> 00:40:00,083
-Wauw.
545
00:40:12,167 --> 00:40:13,958
Je hebt het begrepen, Funhouse.
Dat was geweldig.
546
00:40:14,792 --> 00:40:17,458
Ik heb je vaak gezegd dat je je moest gedragen
jezelf.
547
00:40:17,542 --> 00:40:19,125
De volgende keer wordt u gestraft.
548
00:40:20,583 --> 00:40:21,833
Chris,
waar ga je heen?
549
00:40:21,917 --> 00:40:23,750
-Ik ga ons geld halen.
Het zal niet lang meer duren.
550
00:40:23,833 --> 00:40:24,667
-Oké.
551
00:41:08,542 --> 00:41:09,458
-Ja!
552
00:41:58,792 --> 00:42:00,458
Tot ziens aan de andere kant, broer.
553
00:43:24,417 --> 00:43:25,625
Waarom volg je mij?
554
00:43:26,417 --> 00:43:27,708
-Waarom ben je in de woestijn?
555
00:43:38,333 --> 00:43:39,583
Oh! Ah!
556
00:43:57,958 --> 00:43:58,750
Ah.
557
00:44:09,375 --> 00:44:09,958
Ah!
558
00:44:26,042 --> 00:44:27,042
Je hebt mijn volk vermoord.
559
00:44:27,125 --> 00:44:29,292
-Ah, ik heb niemand vermoord.
560
00:44:29,375 --> 00:44:30,583
-Ja dat deed je.
561
00:44:31,208 --> 00:44:32,292
-Oh!
562
00:44:40,833 --> 00:44:41,583
Oei!
563
00:44:43,167 --> 00:44:44,208
Eh!
564
00:44:54,250 --> 00:44:55,208
-Ik weet dat jij het bent.
565
00:44:55,292 --> 00:44:56,375
-Hoe?
566
00:44:56,667 --> 00:44:57,833
-Vissen in de woestijn?
567
00:44:58,333 --> 00:44:59,375
Echt?
568
00:45:15,417 --> 00:45:16,500
-Luister naar me.
569
00:45:19,375 --> 00:45:20,833
Luister naar me.
570
00:45:22,250 --> 00:45:23,458
-Je hebt mijn volk vermoord.
571
00:45:23,542 --> 00:45:26,125
-Ze hebben jouw mensen vermoord.
Ze hebben mijn broer ook vermoord.
572
00:45:29,917 --> 00:45:31,500
Wat is
hier aan de hand?
573
00:45:31,583 --> 00:45:32,333
Waar is mijn geld?
574
00:45:33,875 --> 00:45:34,875
Hallo.
575
00:45:35,083 --> 00:45:36,083
-Jij spreekt Frans?
576
00:45:36,167 --> 00:45:37,167
-Dat is alles.
577
00:45:37,542 --> 00:45:39,792
-Waar is mijn geld, meneer America?
578
00:45:39,875 --> 00:45:40,708
Voor de wapens.
579
00:45:40,792 --> 00:45:41,792
-Op zoek naar geld?
580
00:45:42,542 --> 00:45:43,792
Ga in de rij staan.
581
00:45:54,583 --> 00:45:56,375
-Haast je.
Ik denk dat ze je gaan neerschieten.
582
00:45:56,458 --> 00:45:57,292
-Waarom?
583
00:45:57,375 --> 00:45:58,917
-Omdat de eerste
keer dat ik je zie,
584
00:45:59,000 --> 00:46:00,167
Ik wilde je neerschieten.
585
00:46:06,083 --> 00:46:07,375
Begin met fotograferen!
586
00:46:09,000 --> 00:46:09,792
-Zien?
587
00:46:12,250 --> 00:46:13,250
Gaan!
588
00:46:21,167 --> 00:46:22,958
Shit-shit-shit-shit!
589
00:46:23,667 --> 00:46:24,875
-Tijdschrift!
-Wat?!
590
00:46:24,958 --> 00:46:26,083
-Tijdschrift!
591
00:46:26,750 --> 00:46:27,375
-Hier!
592
00:46:29,833 --> 00:46:31,583
-Hoi! Kogels?
593
00:46:31,667 --> 00:46:33,167
-Wat voor kogels?
594
00:46:33,250 --> 00:46:34,458
-Zeven zes twee.
595
00:46:35,208 --> 00:46:36,208
-Zeven zes twee.
596
00:46:37,000 --> 00:46:39,042
Zeven zes twee. Zeven zes twee.
597
00:46:39,125 --> 00:46:41,292
-Wat ben je aan het doen?
-Ik laad voor je!
598
00:46:41,375 --> 00:46:42,625
-Geef ze gewoon aan mij!
599
00:46:43,917 --> 00:46:44,750
-Ah.
600
00:46:44,833 --> 00:46:45,667
Hier!
601
00:46:47,917 --> 00:46:49,000
Hoi!
602
00:46:49,083 --> 00:46:50,125
-Wat?
-Laat maar!
603
00:46:50,208 --> 00:46:51,042
Granaat!
604
00:46:53,208 --> 00:46:54,708
Geef me een granaat!
605
00:46:54,792 --> 00:46:55,708
-Ja, granaat.
606
00:46:55,792 --> 00:46:56,792
Je snapt het!
607
00:46:56,875 --> 00:46:58,000
-Wat ben je gek?
608
00:46:58,083 --> 00:46:59,042
-Wat?
609
00:47:00,000 --> 00:47:00,917
Te gevaarlijk.
610
00:47:01,000 --> 00:47:01,750
-Je bent dichterbij.
611
00:47:01,833 --> 00:47:02,542
-Ik ga?
612
00:47:02,625 --> 00:47:03,542
-Gaan!
613
00:47:03,625 --> 00:47:04,625
-Shit, shit.
614
00:47:10,042 --> 00:47:11,333
- Daar gaan we, kom
Kom op, kom op!
615
00:47:11,417 --> 00:47:12,875
-Wie heeft mijn volk vermoord?
616
00:47:13,417 --> 00:47:14,250
-Wat?
617
00:47:15,042 --> 00:47:16,042
Kom op.
618
00:47:17,250 --> 00:47:18,542
-Wie zijn zij?
619
00:47:18,625 --> 00:47:20,625
- Zij waren het niet.
-Wat?
620
00:47:20,708 --> 00:47:21,708
-Kom op.
621
00:47:23,250 --> 00:47:24,792
Schiet op, granaat!
622
00:47:24,875 --> 00:47:26,208
-Ik moet het vinden!
623
00:47:26,292 --> 00:47:27,125
-Het ligt in de prullenbak.
624
00:47:27,875 --> 00:47:29,000
-Wat?
625
00:47:29,083 --> 00:47:30,000
-In de vuilbak.
626
00:47:30,083 --> 00:47:31,125
-Trek de pin er uit?
627
00:47:32,125 --> 00:47:33,875
Oké, hier!
628
00:47:36,000 --> 00:47:37,000
-Hè?
629
00:47:39,833 --> 00:47:41,125
Waarom trok je aan de pin, man?
630
00:47:41,208 --> 00:47:42,583
-Trek de pin er uit?
-Ik zei "de prullenbak."
631
00:47:42,667 --> 00:47:44,375
-Ik heb de pin al uitgetrokken.
632
00:47:47,000 --> 00:47:48,542
Wacht-wacht-wacht-wacht.
633
00:47:48,625 --> 00:47:49,917
-Wat?!
634
00:47:51,000 --> 00:47:51,958
-Ik denk dat ze weg zijn.
635
00:47:53,375 --> 00:47:54,333
-Hoe weet je dat?
636
00:47:55,125 --> 00:47:56,417
-Niet meer schieten.
637
00:47:59,125 --> 00:48:00,250
Kijk eens.
638
00:48:01,083 --> 00:48:02,042
-Je kijkt.
639
00:48:02,125 --> 00:48:03,333
-Jij.
-Je kijkt!
640
00:48:03,417 --> 00:48:04,958
-Jij dichterbij.
641
00:48:09,375 --> 00:48:10,417
-Ja, ik denk dat ze weg zijn.
642
00:48:11,583 --> 00:48:12,958
-Kijk niet één kant op.
643
00:48:28,542 --> 00:48:30,083
-Wie heeft mijn volk vermoord?
644
00:48:30,167 --> 00:48:31,500
-Heb je ooit opgegeven?
645
00:48:32,417 --> 00:48:33,333
-Nee. Wie zijn zij?
646
00:48:35,125 --> 00:48:36,125
-Jij schiet mij neer,
647
00:48:36,458 --> 00:48:37,458
je zult er nooit achter komen.
648
00:48:38,333 --> 00:48:39,333
Ik moet even naar mijn vrachtwagen kijken.
649
00:48:39,875 --> 00:48:40,875
-Hoi.
650
00:48:58,167 --> 00:48:59,167
-Oh.
651
00:49:02,833 --> 00:49:03,875
-Je hebt een lekke band.
652
00:49:05,875 --> 00:49:06,625
-Ethel.
653
00:49:10,792 --> 00:49:12,000
-Heeft uw auto een naam?
654
00:49:12,083 --> 00:49:13,083
-Ja.
655
00:49:14,667 --> 00:49:15,875
Is dat raar?
656
00:49:16,542 --> 00:49:17,750
-Kom op.
657
00:49:17,833 --> 00:49:19,458
-Ik kan de wapens niet achterlaten.
-Of de lichamen.
658
00:49:23,375 --> 00:49:24,375
-Het is raar.
659
00:49:27,958 --> 00:49:29,625
-Owen Paddock
regelt alles voor Unicorp.
660
00:49:29,708 --> 00:49:30,833
Hij heeft jouw mensen.
661
00:49:30,917 --> 00:49:32,250
-Welk bedrijf? Dit bedrijf?
662
00:49:32,333 --> 00:49:33,458
-Nee, die.
663
00:49:33,542 --> 00:49:34,333
-Stap in de auto.
664
00:49:34,417 --> 00:49:36,125
- Hé, geen tijd! Komen
Kom op, kom op.
665
00:49:36,708 --> 00:49:38,500
- Hé, waar heeft hij ze naartoe gebracht?
666
00:49:38,583 --> 00:49:39,625
-Ik weet het niet.
667
00:49:39,708 --> 00:49:41,750
Maar het is te gevaarlijk
om hier 's nachts iets te doen.
668
00:49:41,833 --> 00:49:42,542
Zelfs voor jou.
669
00:49:56,125 --> 00:49:57,125
-Trouwens,
670
00:49:57,417 --> 00:49:58,417
wat is je naam?
671
00:50:02,542 --> 00:50:03,708
Het is Bangchui, nietwaar?
672
00:50:04,750 --> 00:50:05,750
-Hè?
673
00:50:07,000 --> 00:50:08,083
Jij
kan Chinees spreken?
674
00:50:08,500 --> 00:50:10,292
Ja dat kan ik.
675
00:50:15,542 --> 00:50:16,542
-Laat gaan!
676
00:50:19,125 --> 00:50:20,208
Waar leer je Chinees?
677
00:50:20,292 --> 00:50:22,750
Ik was in Sjanghai
werken voor een dodemansbedrijf.
678
00:50:22,833 --> 00:50:23,708
Wat?
679
00:50:23,792 --> 00:50:25,417
A
dodemansbedrijf.
680
00:50:26,667 --> 00:50:28,208
Dodemansbedrijf?
681
00:50:28,667 --> 00:50:30,250
-Ja, particuliere beveiliging.
682
00:50:31,875 --> 00:50:34,208
Het is uitgesproken
particulier beveiligingsbedrijf.
683
00:50:34,292 --> 00:50:36,833
Niet "uitvaartcentrum".
684
00:50:37,917 --> 00:50:40,500
Particulier beveiligingsbedrijf.
Eerste toon, niet derde toon.
685
00:50:41,417 --> 00:50:43,083
Privaat
beveiligingsbedrijf.
686
00:50:43,167 --> 00:50:44,500
Privaat
beveiligingsbedrijf.
687
00:50:44,583 --> 00:50:45,875
-Spreek je Engels!
688
00:50:53,500 --> 00:50:56,250
De raffinaderij
wordt beschermd door kwantumversleuteling.
689
00:50:59,958 --> 00:51:02,833
Het gebeurt niet
zonder de dongel.
690
00:51:08,167 --> 00:51:09,292
- Oké, professor,
691
00:51:09,833 --> 00:51:11,500
Ik wil dat je het haalt
de olie stroomt.
692
00:51:13,333 --> 00:51:14,250
Waar is de dongel?
693
00:51:15,083 --> 00:51:16,750
-Je gaat onze olie stelen.
694
00:51:32,542 --> 00:51:35,958
-Sommige van mijn mannen, mijn...
vrienden zijn gestorven
695
00:51:36,042 --> 00:51:38,875
en hun gezinnen,
Ze hebben niets gekregen, dus...
696
00:51:40,792 --> 00:51:42,958
Ik neem gewoon terug
wat ze ons schuldig zijn.
697
00:51:44,042 --> 00:51:45,083
Jij gaat mij helpen.
698
00:51:46,500 --> 00:51:47,333
-Je steelt.
699
00:51:51,250 --> 00:51:53,125
-Ik denk iedereen
steelt van dit land.
700
00:51:53,208 --> 00:51:54,250
-Wij kopen het.
701
00:51:55,917 --> 00:51:57,458
-Ik heb ook de codes nodig, alstublieft.
702
00:52:02,125 --> 00:52:04,250
-Het is een heel complex proces
703
00:52:05,458 --> 00:52:06,125
en er is niet...
704
00:52:10,333 --> 00:52:11,625
-Ga alsjeblieft verder.
705
00:52:19,583 --> 00:52:20,417
-Papier.
706
00:52:20,500 --> 00:52:22,708
-Ja, met de codes, toch?
707
00:52:22,792 --> 00:52:23,792
-Ja.
708
00:52:23,875 --> 00:52:25,167
-En de dongel?
709
00:52:27,375 --> 00:52:28,167
-Dongle.
710
00:52:32,208 --> 00:52:33,083
Dongel.
711
00:52:33,167 --> 00:52:34,000
-Waar zijn ze?
712
00:52:57,958 --> 00:53:00,042
Waarom zou ik je vermoorden
wanneer kan ik je zoon vermoorden?
713
00:53:02,792 --> 00:53:04,083
-Nee!
714
00:53:04,167 --> 00:53:05,250
Nee!
715
00:53:05,333 --> 00:53:06,667
Alles in mijn tas.
716
00:53:07,125 --> 00:53:08,083
-Waar is de tas?
717
00:53:08,167 --> 00:53:09,250
-Nee, ik weet niet waar het is!
718
00:53:09,333 --> 00:53:10,208
-Waar is de tas?
719
00:53:10,292 --> 00:53:11,917
-Het is nu niet bij mij.
720
00:53:12,000 --> 00:53:14,708
Ik weet niet waar het is!
Nee, alsjeblieft, alsjeblieft!
721
00:53:14,792 --> 00:53:17,083
Nee, vertrouw me alsjeblieft...
722
00:53:17,167 --> 00:53:18,250
-Het spijt me zeer.
723
00:53:18,333 --> 00:53:19,500
-Het ligt niet aan mij.
724
00:53:19,583 --> 00:53:20,417
-Volg haar telefoon!
725
00:53:26,333 --> 00:53:27,458
Haar telefoon.
726
00:53:27,542 --> 00:53:28,625
Het zit in haar tas.
727
00:53:32,042 --> 00:53:32,917
Pho--
728
00:53:36,542 --> 00:53:37,542
-Ga de tas halen.
729
00:53:45,667 --> 00:53:46,667
Hallo?
730
00:53:47,583 --> 00:53:49,875
-Grote hond!
731
00:53:49,958 --> 00:53:53,750
-Dat klopt, de grote hond is dat
terug en voert zijn merk uit
nieuwe hitsingle,
732
00:53:53,833 --> 00:53:54,875
Hallo?
733
00:53:54,958 --> 00:53:57,792
- Oude McDonald. Daar gaan we
al. -
Hallo?
734
00:53:57,875 --> 00:54:00,833
♪ De oude MacDonald had een boerderij ♪
735
00:54:01,875 --> 00:54:04,042
♪ -EIEIO! ♪
736
00:54:04,125 --> 00:54:07,458
♪ -En op zijn boerderij
hij had een hond ♪
737
00:54:07,542 --> 00:54:09,625
♪ -EIEIO ♪
738
00:54:09,708 --> 00:54:11,458
♪ -Met de grote hond hier ♪
739
00:54:11,542 --> 00:54:12,958
♪ en de "widdle"-hond daar ♪
740
00:54:13,042 --> 00:54:15,750
♪ Grote hond, "widdle"-hond
grote hond, "widdle" hond ♪
741
00:54:15,833 --> 00:54:18,250
♪ -Oude MacDonald had een boerderij ♪
742
00:54:18,333 --> 00:54:19,625
♪ -EIEIO ♪
743
00:54:21,000 --> 00:54:24,000
♪ -En op zijn boerderij
hij had een koe ♪
744
00:54:24,083 --> 00:54:26,292
♪ -EIEIO ♪
745
00:54:31,667 --> 00:54:32,542
Hallo?
746
00:54:32,625 --> 00:54:35,167
HaiMing, wat is je locatie?
747
00:54:35,250 --> 00:54:37,292
We zijn net aangekomen
in de Groene Zone.
748
00:54:37,375 --> 00:54:38,417
Ben je onderweg?
749
00:54:38,500 --> 00:54:40,167
Nee,
maar we zijn veilig.
750
00:54:40,250 --> 00:54:43,542
We komen terug
zodra we de gijzelaars vinden.
751
00:54:43,625 --> 00:54:44,458
Kopiëren.
752
00:54:44,542 --> 00:54:46,875
♪ -Miauw hier en een miauw daar ♪
753
00:54:46,958 --> 00:54:49,792
♪ Hier een miauw, daar een miauw
Overal een miauw ♪
754
00:54:49,875 --> 00:54:52,292
♪ De oude MacDonald had een boerderij ♪
755
00:54:52,375 --> 00:54:55,000
♪ -EIEIO ♪
756
00:54:55,083 --> 00:54:57,250
♪ -En op zijn boerderij
hij had een kip ♪
757
00:54:57,333 --> 00:54:58,750
WHO
heb je zojuist gebeld?
758
00:54:58,833 --> 00:55:00,958
O, dat was iemand
bel de telefoon van professor Cheng.
759
00:55:01,042 --> 00:55:02,292
Wie was het?
760
00:55:02,375 --> 00:55:04,542
- Geen idee.
- Ze hingen op toen ik opnam.
761
00:55:04,625 --> 00:55:06,125
♪ -Oude MacDonald had een boerderij ♪
762
00:55:06,208 --> 00:55:08,458
♪ -EIEIO ♪
763
00:55:08,542 --> 00:55:11,042
Wat denk je
van hem? Kunnen we hem vertrouwen?
764
00:55:11,125 --> 00:55:12,000
♪ -EIEIO ♪
765
00:55:12,083 --> 00:55:15,125
Hij heeft hier jaren in gezeten
woestijn
766
00:55:15,208 --> 00:55:16,500
het verzorgen van deze weeskinderen.
767
00:55:17,958 --> 00:55:19,250
Hij moet een fatsoenlijk mens zijn.
768
00:55:20,250 --> 00:55:21,375
♪ -…had een boerderij ♪
769
00:55:21,458 --> 00:55:24,292
♪ -EIEIO ♪
770
00:55:24,375 --> 00:55:26,333
♪ -En op zijn boerderij had hij een... ♪
771
00:55:26,417 --> 00:55:28,875
-Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee.
772
00:55:28,958 --> 00:55:31,167
-Wat? Ik was ze net aan het halen
opgewarmd. Ze waren liefdevol
dit.
773
00:55:31,250 --> 00:55:32,458
-Dat is de aap niet.
774
00:55:32,542 --> 00:55:34,208
-Hoor je ze daarbuiten?
-Nee.
775
00:55:35,125 --> 00:55:36,208
Wat is dit?
776
00:55:36,292 --> 00:55:37,792
-Gorilla.
777
00:55:37,875 --> 00:55:40,250
-Ja, ja, gorilla.
778
00:55:40,333 --> 00:55:41,708
Dat is de aap.
779
00:55:41,792 --> 00:55:44,458
Hoe-hoe-hoe-hoe-hoe.
780
00:55:44,750 --> 00:55:45,667
Hoe-hoe-hoe.
781
00:55:45,750 --> 00:55:47,208
Dat is de aap.
782
00:55:51,625 --> 00:55:52,667
Wat is dat?
783
00:55:54,083 --> 00:55:55,500
-Dat is "je gezicht is verbrijzeld."
784
00:55:56,833 --> 00:55:57,833
-Nee, dat is een buldog.
785
00:55:57,917 --> 00:56:00,500
-Dat is een knappe buldog.
-Ja. Wat is dat?
786
00:56:00,583 --> 00:56:02,208
-Is dat een andere bulldog?
787
00:56:02,292 --> 00:56:04,125
-Jonge buldog.
-Een jongere buldog.
788
00:56:04,208 --> 00:56:05,125
-Wat is dat?
789
00:56:06,667 --> 00:56:08,292
-Het lijkt erop dat je dat wel bent
hangend aan een draad.
790
00:56:08,375 --> 00:56:10,750
Laat me raden:
je bent geschorst voor a
gebouw.
791
00:56:10,833 --> 00:56:12,167
-Giraffe.
792
00:56:12,250 --> 00:56:14,292
-Een giraf?
- Ja, wat is dat?
793
00:56:14,917 --> 00:56:16,667
-Je ziet eruit als een standbeeld.
794
00:56:16,750 --> 00:56:18,167
-Nee, mens. Alleen ik.
795
00:56:18,250 --> 00:56:20,417
-O, dat is best goed,
Omdat ik bedoel dat het echt was.
796
00:56:20,500 --> 00:56:22,208
Dat was goed--
Eigenlijk was je een mens.
797
00:56:22,292 --> 00:56:23,583
Hij is goed. Hij heeft een goed stuk.
798
00:56:24,833 --> 00:56:26,333
-Tijd voor de maaltijd.
799
00:56:26,417 --> 00:56:27,292
-Goed werk.
-Ja. Ja.
800
00:56:27,375 --> 00:56:28,750
-Uitstekend.
-Doe je het elke dag?
801
00:56:28,833 --> 00:56:30,042
-Elke dag.
802
00:56:30,125 --> 00:56:31,875
Laten we de kinderen laten eten.
803
00:56:33,083 --> 00:56:34,042
-Tot ziens.
804
00:56:34,125 --> 00:56:35,458
Grote hond, grote hond.
805
00:56:35,542 --> 00:56:36,542
Ja.
806
00:56:44,292 --> 00:56:45,292
Oh.
807
00:56:46,708 --> 00:56:47,708
Bedankt.
808
00:56:56,875 --> 00:56:58,083
Waarom twee bussen nemen?
809
00:56:59,042 --> 00:57:00,333
Je had alleen bus acht nodig.
810
00:57:00,917 --> 00:57:01,750
-Afleiding.
811
00:57:03,792 --> 00:57:05,500
Hé, man, je vriend
liet haar boek vallen.
812
00:57:06,125 --> 00:57:09,625
Ik ben geen idioot, ik zie het niet
enige chemie tussen jullie
twee
813
00:57:09,708 --> 00:57:11,875
dus ik dacht ik
het boek zou gebruiken
814
00:57:11,958 --> 00:57:13,250
als een in, weet je.
815
00:57:13,250 --> 00:57:15,208
Ik bedoel, ik heb mijn nummer in de
terug of zoiets, omdat ik
gemeen,
816
00:57:16,417 --> 00:57:17,417
kijk naar haar, kerel.
817
00:57:18,125 --> 00:57:19,083
Zij is knap.
818
00:57:20,417 --> 00:57:21,417
Die buit.
819
00:57:21,500 --> 00:57:23,375
Ik bedoel, ik ben geen freak
soort kerel, maar...
820
00:57:25,542 --> 00:57:26,625
-Ze is mijn dochter.
821
00:57:27,208 --> 00:57:28,208
-Hè...
822
00:57:30,833 --> 00:57:32,292
Natuurlijk is ze dat. I--
823
00:57:32,875 --> 00:57:34,708
Jij... Nu jij
noem het maar, zij...
824
00:57:35,375 --> 00:57:36,542
ze lijkt precies op jou.
825
00:57:38,000 --> 00:57:39,208
Ze is je dochter.
826
00:57:39,292 --> 00:57:40,458
Hoe heb ik dat niet gezien?
827
00:57:49,167 --> 00:57:50,167
- Mei en ik,
828
00:57:50,792 --> 00:57:51,792
ingewikkeld.
829
00:57:53,833 --> 00:57:54,917
Haar moeder stierf.
830
00:57:56,292 --> 00:57:57,750
Voor Mei ben ik misschien ook dood.
831
00:57:58,500 --> 00:57:59,958
-Wacht, zei je
je geeft nooit op.
832
00:58:02,250 --> 00:58:03,250
-In oorlog, ja.
833
00:58:03,875 --> 00:58:05,500
In het leven is het niet zo gemakkelijk.
834
00:58:09,375 --> 00:58:10,375
Waarom ben je hier?
835
00:58:11,583 --> 00:58:12,583
-Ja.
836
00:58:14,083 --> 00:58:15,542
Ik en mijn broer gebruikten
om voor mijn vader te werken.
837
00:58:17,000 --> 00:58:18,417
- Particuliere aannemers?
838
00:58:18,500 --> 00:58:19,708
-Ja. Verdomd goed ook.
839
00:58:20,292 --> 00:58:21,708
Ieder van ons, Special Ops.
840
00:58:22,292 --> 00:58:24,625
Twee jaar geleden kreeg mijn vader een
baan op de Highway of Death.
841
00:58:25,292 --> 00:58:26,542
Wees het af.
842
00:58:26,625 --> 00:58:28,083
Eerste keer dat ik ooit
hoorde hem het zeggen.
843
00:58:29,333 --> 00:58:30,875
Dus ik overtuigde hem om het te nemen.
844
00:58:32,250 --> 00:58:35,125
En wij... reden rechts
in een hinderlaag van de rebellen.
845
00:58:35,208 --> 00:58:36,542
Achtenveertig uur lang vuurgevecht.
846
00:58:36,625 --> 00:58:39,792
Uiteindelijk heb ik…
heeft een plan bedacht om ons eruit te krijgen
van daar.
847
00:58:39,875 --> 00:58:41,458
Ik-ik-ik moest aan de lijn blijven
848
00:58:42,000 --> 00:58:43,042
zodat mijn vader kon verhuizen.
849
00:58:43,792 --> 00:58:45,917
Maar ik heb hem een signaal gegeven
dat ik moest verhuizen.
850
00:58:47,375 --> 00:58:49,833
En we zijn allebei verhuisd
tegelijkertijd.
851
00:58:50,750 --> 00:58:52,000
En iedereen raakte verspild.
852
00:58:52,708 --> 00:58:54,292
Mijn vader werd vermoord
daar voor mij.
853
00:58:57,417 --> 00:58:58,583
-Je vader en je mannen,
854
00:58:58,667 --> 00:59:00,750
ze stierven omdat
het was hun tijd.
855
00:59:02,208 --> 00:59:03,750
Dit is het leven dat we kiezen.
856
00:59:04,500 --> 00:59:06,125
Zoek niet naar redenen waarom.
857
00:59:06,208 --> 00:59:07,667
-Ja, vroeger, man, wij...
858
00:59:08,833 --> 00:59:10,958
vocht voor eer of
een vlag of zoiets.
859
00:59:12,708 --> 00:59:14,125
-Ik vecht voor mijn familie,
860
00:59:14,792 --> 00:59:17,500
mijn volk, mijn
land. Dat is alles.
861
00:59:18,417 --> 00:59:19,750
-Ze waren mijn familie.
862
00:59:19,833 --> 00:59:21,667
-Het dorp is nu jouw familie.
863
00:59:28,542 --> 00:59:30,667
Trouwens, wat is
jouw echte naam?
864
00:59:31,292 --> 00:59:32,625
Het is niet Bangchui.
865
00:59:35,417 --> 00:59:36,417
Het is Chris.
866
00:59:45,125 --> 00:59:46,125
-Sh!
867
00:59:50,083 --> 00:59:51,750
- Haal de kinderen binnen
het klaslokaal, nu.
868
00:59:51,833 --> 00:59:52,458
-Oké.
869
00:59:54,750 --> 00:59:55,625
-Ga Ga Ga!
870
00:59:55,708 --> 00:59:56,958
Kom op, kom op, schiet op.
871
01:00:04,917 --> 01:00:06,250
-Jij gaat hoog, ik ga laag.
872
01:00:06,333 --> 01:00:07,167
-Oké.
873
01:01:01,083 --> 01:01:02,792
- Waar is het?
- Waar is wat?
874
01:01:04,292 --> 01:01:05,500
Hoi!
875
01:01:14,875 --> 01:01:16,625
-Ik ben ok. Gaat het?
876
01:01:16,708 --> 01:01:18,750
-Ga van me af.
-Oké.
877
01:01:23,042 --> 01:01:24,875
Zei je: ‘Ik ga
hoog, jij gaat laag?"
878
01:01:24,958 --> 01:01:26,417
-Ik ging laag.
879
01:01:26,500 --> 01:01:27,500
Toen ging ik hoog.
880
01:01:27,583 --> 01:01:30,542
- Oké, vanaf nu,
niet meer praten.
881
01:01:30,625 --> 01:01:31,625
Hand signaal.
882
01:01:33,375 --> 01:01:34,500
Je kent het handgebaar, toch?
883
01:01:42,250 --> 01:01:43,333
Shit.
884
01:02:05,167 --> 01:02:06,042
Goed signaal, hè?
885
01:02:09,458 --> 01:02:10,458
Hoi.
886
01:02:14,292 --> 01:02:15,750
Zes, zes.
887
01:02:16,500 --> 01:02:17,875
Zes uur!
888
01:02:20,917 --> 01:02:21,875
Kunt u het signaal niet lezen?
889
01:02:21,958 --> 01:02:23,083
-Welk signaal?
890
01:02:23,167 --> 01:02:24,083
-Laten we gaan.
891
01:02:29,542 --> 01:02:30,792
Weet je niet wat dit betekent?
892
01:02:30,875 --> 01:02:33,750
-Ja, bel je, drink een biertje,
ontspannen. Wat bedoel je?
893
01:02:33,833 --> 01:02:36,042
-Een twee drie vier vijf,
zes, zes uur.
894
01:02:36,125 --> 01:02:39,083
-Hoe betekent dat zes?
Zeg gewoon: "Achter je."
895
01:02:40,083 --> 01:02:41,958
-Deze keer ga jij
hoog, ik ga laag.
896
01:02:43,000 --> 01:02:43,917
Gaan!
897
01:02:44,667 --> 01:02:45,750
Onthoud, bangchui .
898
01:02:57,458 --> 01:02:58,542
Shit! Ah!
899
01:03:52,083 --> 01:03:53,083
Chris!
900
01:03:57,417 --> 01:03:58,417
-Geef me je telefoon.
901
01:03:59,042 --> 01:04:00,292
De telefoon! Geef mij de telefoon!
902
01:04:09,625 --> 01:04:11,292
-Hé, zoek je dit?
903
01:04:39,625 --> 01:04:42,458
Het lijkt erop dat we onszelf te pakken hebben
een ouderwetse patstelling.
904
01:04:42,542 --> 01:04:44,792
Kijk, hier is jouw
volgapparaat
905
01:04:44,875 --> 01:04:47,417
maar je weet niet waar de
meisje is en jij gaat niet
vind haar.
906
01:04:57,000 --> 01:04:58,708
-Ik ben hier alleen voor de tas.
907
01:04:58,792 --> 01:04:59,833
-De tas?
908
01:05:02,250 --> 01:05:04,125
-Hey waar ga je naartoe?
909
01:05:05,958 --> 01:05:07,167
-Ah, nee, nee!
910
01:05:07,250 --> 01:05:08,167
Wat ben je aan het doen?
911
01:05:09,000 --> 01:05:10,000
Chris!
912
01:05:28,625 --> 01:05:29,542
-Hoi.
913
01:05:29,625 --> 01:05:30,917
-Wat ben je aan het doen?
914
01:05:31,000 --> 01:05:32,292
Dit is mijn familie!
915
01:05:32,375 --> 01:05:34,375
Ik bescherm dit dorp!
916
01:05:34,458 --> 01:05:35,833
Als ze die tas willen,
917
01:05:35,917 --> 01:05:37,417
Ik geef ze gewoon die tas.
918
01:05:37,500 --> 01:05:38,708
-Je spreekt--
919
01:05:38,792 --> 01:05:40,042
Jij
kan Chinees spreken?
920
01:05:40,125 --> 01:05:41,708
-Ja, zo is het
boos dat ik nu ben.
921
01:05:51,125 --> 01:05:53,000
Wat is er zo belangrijk
toch over die tas?
922
01:05:53,083 --> 01:05:55,792
-De tas heeft de USB
sleutel en de wachtwoorden
923
01:05:55,875 --> 01:05:57,958
om de stroom te openen
van de raffinaderij.
924
01:05:58,458 --> 01:05:59,583
-Hoeveel olie?
925
01:06:00,167 --> 01:06:01,333
-Miljoenen vaten.
926
01:06:01,875 --> 01:06:02,708
- Ja, wat maakt het uit?
927
01:06:02,792 --> 01:06:06,583
Om zoveel olie uit de...
raffinaderij die ze nodig hebben, ongeveer... 500
vrachtwagens
928
01:06:06,667 --> 01:06:08,208
en dan moeten ze
rijd ermee naar de kust.
929
01:06:08,292 --> 01:06:09,625
-Er is een ondergronds netwerk
930
01:06:10,250 --> 01:06:12,208
dat door het hele land stroomt.
931
01:06:12,292 --> 01:06:13,833
-Dat zijn die
pijpen zijn voor?
932
01:06:16,667 --> 01:06:17,667
Ze gebruiken de pijpen
933
01:06:18,667 --> 01:06:19,750
en tankwagens vullen.
934
01:06:20,417 --> 01:06:23,000
Elke tanker heeft een capaciteit van 100 miljoen
in olie. Dat zou het...
935
01:06:23,583 --> 01:06:25,750
-De grootste olie
overval in de geschiedenis.
936
01:06:25,833 --> 01:06:27,333
-We moeten naar de raffinaderij.
937
01:06:28,083 --> 01:06:30,708
-Maar we hebben iets nodig
die door de poort kan rijden.
938
01:06:31,708 --> 01:06:32,708
-Ik heb iets.
939
01:06:34,708 --> 01:06:35,958
- Ben je al in positie?
940
01:06:36,042 --> 01:06:38,083
-We zijn op de
station. Stand-by.
941
01:06:38,167 --> 01:06:39,167
Kopiëren.
942
01:06:39,833 --> 01:06:41,500
Heren,bereid je voor op het aanmeren.
943
01:06:44,875 --> 01:06:46,250
Ik kom ook!
944
01:06:46,333 --> 01:06:48,083
Ik ken de raffinaderij
beter dan jij.
945
01:06:48,167 --> 01:06:49,208
Ik kan jullie helpen.
946
01:06:50,042 --> 01:06:51,417
Zijn
gevaarlijk daar.
947
01:06:51,500 --> 01:06:52,833
Je moet hier wachten.
948
01:06:58,375 --> 01:07:00,042
Ik beloof het, ik zal het doen
kom terug voor jou.
949
01:07:01,500 --> 01:07:02,583
Prima.
950
01:07:02,667 --> 01:07:03,708
Wees voorzichtig.
951
01:07:06,625 --> 01:07:07,958
De raffinaderij is zeer brandbaar.
952
01:07:08,042 --> 01:07:09,125
Gebruik geen wapens.
953
01:07:10,125 --> 01:07:12,083
Je moet onthouden
nooit wapens te gebruiken.
954
01:07:12,167 --> 01:07:13,167
Oké.
955
01:07:16,083 --> 01:07:16,958
-Neem het s--
-Stil.
956
01:07:17,042 --> 01:07:18,958
- Oké, dat ben je
klopt, je hebt gelijk.
957
01:07:24,958 --> 01:07:26,708
-Hé, doe je veiligheidsgordel om.
958
01:07:27,583 --> 01:07:28,792
Veiligheid eerst.
959
01:07:38,500 --> 01:07:40,333
Hé, hé, hé, hé, hé.
960
01:07:41,583 --> 01:07:43,417
Langzaam
961
01:07:44,167 --> 01:07:45,833
en in het gat steken.
962
01:07:49,042 --> 01:07:50,917
Ja, zie je? Zo makkelijk.
963
01:07:52,833 --> 01:07:53,833
-Je gelukkig?
964
01:07:54,417 --> 01:07:55,417
-Vrolijk.
965
01:07:55,500 --> 01:07:56,375
-We kunnen gaan.
966
01:07:56,458 --> 01:07:57,458
-Laten we gaan.
967
01:08:44,292 --> 01:08:45,292
-Ga werken.
968
01:08:47,708 --> 01:08:48,667
Nu.
969
01:09:00,083 --> 01:09:01,542
-Vingerafdruk, alstublieft.
970
01:09:06,500 --> 01:09:07,500
En toegangscode.
971
01:09:13,375 --> 01:09:14,375
-Zeven, negen,
972
01:09:15,458 --> 01:09:16,417
vier twee.
973
01:09:27,042 --> 01:09:29,333
Ik hoor het draaien
op. Begin met vullen!
974
01:09:33,250 --> 01:09:34,333
-Het stroomt.
975
01:09:35,125 --> 01:09:36,125
-We zijn klaar.
976
01:09:53,083 --> 01:09:54,875
-Het duurt 24 uur.
977
01:09:54,958 --> 01:09:55,958
-Ik weet.
978
01:09:56,583 --> 01:09:57,708
Ik ben geen idioot.
979
01:09:59,208 --> 01:10:02,000
-Laten we de vrachtwagens vullen. Krijgen
in beweging. -Ze worden gevuld.
980
01:10:02,083 --> 01:10:04,208
- Zodra we binnenkomen
de gedemilitariseerde zone
981
01:10:04,292 --> 01:10:05,250
ze kunnen ons niet aanraken.
982
01:10:14,042 --> 01:10:16,625
- Vijand nadert!
- Vijand nadert!
983
01:10:16,708 --> 01:10:18,208
-Vuur!
984
01:10:28,250 --> 01:10:29,000
-Hoi!
985
01:11:00,125 --> 01:11:01,333
Oliewagen!
986
01:11:25,375 --> 01:11:26,583
Volg mij.
987
01:11:51,708 --> 01:11:52,542
Ah.
988
01:11:59,333 --> 01:12:01,417
Sorry. Zien?
989
01:12:10,042 --> 01:12:11,458
-Wat ben je aan het doen?
990
01:12:11,542 --> 01:12:12,958
-Dus ze kunnen het niet tegenhouden.
991
01:12:13,042 --> 01:12:14,125
We rollen uit.
992
01:12:15,833 --> 01:12:17,708
Jij blijft hier en
let op de gijzelaars.
993
01:12:18,125 --> 01:12:20,167
Maar dood ze een keer
de tankwagens zijn vol.
994
01:12:49,542 --> 01:12:50,708
-Springen!
995
01:12:50,792 --> 01:12:51,875
-Ik kan niet springen.
996
01:12:53,958 --> 01:12:55,125
-Hou vol!
997
01:12:57,167 --> 01:12:58,375
-Wauw!
998
01:12:59,667 --> 01:13:00,708
Bedankt.
999
01:13:04,083 --> 01:13:05,000
- Ja!
1000
01:13:07,083 --> 01:13:08,625
Draak Luo!
1001
01:13:11,292 --> 01:13:12,792
Het is een eer je te ontmoeten.
1002
01:13:14,833 --> 01:13:16,708
Het is een schande dat je dit moet doen
in je eentje.
1003
01:13:17,833 --> 01:13:18,917
-Ik ben niet alleen.
1004
01:13:38,792 --> 01:13:39,792
-Oh!
1005
01:13:42,292 --> 01:13:43,417
-Er is een--
-Hè?
1006
01:13:43,500 --> 01:13:45,000
-Wat meer. Het komt goed met je.
-Wat?
1007
01:13:45,083 --> 01:13:46,667
-Kom naar boven als je klaar bent.
1008
01:14:05,125 --> 01:14:06,000
Help ze.
1009
01:14:10,417 --> 01:14:11,417
Ah!
1010
01:14:52,833 --> 01:14:53,875
-Ik heb Schedelgezicht.
1011
01:14:53,958 --> 01:14:55,500
Oke.
1012
01:14:56,042 --> 01:14:57,583
Professor, laten we gaan!
1013
01:15:00,875 --> 01:15:02,167
Haast je!
1014
01:15:29,208 --> 01:15:30,542
-Hé, tijdschrift.
1015
01:15:30,625 --> 01:15:32,042
Tijdschrift. Vangst!
1016
01:15:33,708 --> 01:15:35,042
Echt?
1017
01:15:37,792 --> 01:15:38,583
Kom op.
1018
01:15:40,583 --> 01:15:41,583
Duidelijk.
1019
01:16:26,792 --> 01:16:27,583
Hé, Knox,
1020
01:16:27,667 --> 01:16:29,875
Ik heb mijn
hersenen deze hele tijd
1021
01:16:29,958 --> 01:16:32,333
proberen te bedenken
een perfecte bijnaam voor jou.
1022
01:16:32,417 --> 01:16:33,667
Sharpiehoofd of
1023
01:16:34,292 --> 01:16:35,792
Eenogige broekslang
1024
01:16:36,417 --> 01:16:37,542
Papa problemen…
1025
01:16:38,750 --> 01:16:40,708
Maar ik kwam er net achter
1026
01:16:40,792 --> 01:16:42,125
direct
1027
01:16:43,458 --> 01:16:45,708
de perfecte bijnaam voor jou.
1028
01:16:48,542 --> 01:16:49,625
Dode man.
1029
01:16:50,625 --> 01:16:52,542
Je weet waarom?
1030
01:16:52,625 --> 01:16:53,625
Omdat je geen kogels meer hebt.
1031
01:17:10,000 --> 01:17:11,000
-Ga maar, ik heb dit.
1032
01:17:11,083 --> 01:17:12,000
-Weet je het zeker?
-Zeker!
1033
01:17:12,792 --> 01:17:13,875
-Oke.
1034
01:17:14,583 --> 01:17:15,583
-Hoi!
1035
01:17:17,500 --> 01:17:19,292
-Iedereen gaat naar de DMZ.
1036
01:17:29,917 --> 01:17:31,125
Laten we gaan.
1037
01:17:58,458 --> 01:17:59,458
-Dat maakt het af.
1038
01:18:00,625 --> 01:18:02,333
Vanaf maandag meer cardio.
1039
01:18:03,083 --> 01:18:03,958
Ah…
1040
01:18:08,000 --> 01:18:09,042
Susie?
1041
01:18:10,958 --> 01:18:12,083
Dat is mijn vrachtwagen.
1042
01:18:17,333 --> 01:18:18,625
Ik ga hem vermoorden.
1043
01:18:19,708 --> 01:18:21,208
Ik zweer dat ik hem ga vermoorden.
Ik wil niet...
1044
01:18:23,750 --> 01:18:24,583
Mei?
1045
01:18:24,667 --> 01:18:25,792
-Waar is mijn vader?
1046
01:18:25,875 --> 01:18:27,083
-Waarom rijd je Susie?
1047
01:18:27,958 --> 01:18:29,083
-WHO?
1048
01:18:29,167 --> 01:18:30,208
-Blijf in de auto.
1049
01:18:32,708 --> 01:18:33,750
Laten we gaan.
1050
01:18:40,833 --> 01:18:41,708
-Sorry.
1051
01:18:44,458 --> 01:18:45,667
-Drijfveer.
1052
01:19:00,250 --> 01:19:02,500
-Je houdt een machine
pistool onder de stoel?
1053
01:19:03,625 --> 01:19:04,625
-Amerikaans.
1054
01:19:05,500 --> 01:19:06,500
Overal wapens.
1055
01:19:15,208 --> 01:19:17,042
Professor, ga nu weg.
1056
01:19:41,708 --> 01:19:42,917
-Makkelijk makkelijk.
1057
01:19:43,625 --> 01:19:44,792
Oh!
1058
01:19:44,875 --> 01:19:46,167
Daar gaat de nieuwe koppeling.
1059
01:19:46,833 --> 01:19:48,292
Verschuiving. Verschuiving.
1060
01:19:49,000 --> 01:19:51,000
-Ja, ik probeer het, maar
1061
01:19:51,833 --> 01:19:53,375
de transmissie zit los.
1062
01:19:54,167 --> 01:19:55,167
-Loszittend?
1063
01:19:55,875 --> 01:19:57,500
Luister niet naar haar, Susie.
1064
01:19:57,583 --> 01:19:58,875
-Hou vol.
1065
01:20:08,667 --> 01:20:09,917
-Oh!
1066
01:20:32,708 --> 01:20:34,083
-Contact, zes uur.
1067
01:20:42,417 --> 01:20:44,083
-Hoe werk je deze?
1068
01:20:53,417 --> 01:20:54,542
-Begin met uitwijken.
1069
01:21:00,958 --> 01:21:02,625
-O, Chris.
1070
01:21:20,417 --> 01:21:21,500
Ah!
1071
01:21:32,333 --> 01:21:33,250
- Ja!
1072
01:21:36,333 --> 01:21:37,542
-Hja!
1073
01:21:37,625 --> 01:21:38,625
-Oeh!
1074
01:21:54,375 --> 01:21:55,417
-Oh.
1075
01:21:59,792 --> 01:22:00,708
Ja!
1076
01:22:05,833 --> 01:22:06,667
Ja!
1077
01:22:07,583 --> 01:22:08,375
-Aah!
1078
01:22:16,958 --> 01:22:18,083
-Shit!
1079
01:22:18,375 --> 01:22:19,792
Ach, kom op.
1080
01:22:19,875 --> 01:22:20,917
We hebben geen kogels meer.
1081
01:22:25,167 --> 01:22:26,500
-Ze zijn weg.
1082
01:22:27,750 --> 01:22:29,708
-Haal haar van de weg, nu!
1083
01:22:31,958 --> 01:22:33,750
Laten we kijken of ze dat is
klaar nu, Chris.
1084
01:22:38,458 --> 01:22:40,000
-Volg hen. Ze kan het aan.
1085
01:22:40,083 --> 01:22:41,208
Oké.
1086
01:23:05,958 --> 01:23:06,833
Ah!
1087
01:23:12,500 --> 01:23:13,375
Hm?
1088
01:23:15,000 --> 01:23:16,000
Ah!
1089
01:23:23,792 --> 01:23:25,000
Hoi hoi hoi!
1090
01:23:37,875 --> 01:23:39,417
-Sneller. Ga, ga, ga, ga, ga, ga.
1091
01:23:41,250 --> 01:23:43,500
-Ze zijn nog steeds
achter ons. Sneller!
1092
01:23:47,125 --> 01:23:48,542
Je bijnaam mag niet 'Dood' zijn
Man."
1093
01:23:48,625 --> 01:23:49,958
Je lijkt meer op een
1094
01:23:50,042 --> 01:23:51,667
bevroren Pekingeend.
1095
01:23:55,458 --> 01:23:57,292
Professor? Professor?
1096
01:23:58,542 --> 01:23:59,375
Professor?
1097
01:23:59,833 --> 01:24:00,667
Professor?
1098
01:24:01,583 --> 01:24:05,000
- Ze hebben de kapot gemaakt
dongle en ik kan de dongel niet afsluiten
raffinaderij neer.
1099
01:24:05,083 --> 01:24:06,792
Het is nu allemaal aan jou.
1100
01:24:07,375 --> 01:24:08,333
Blijf hier.
1101
01:24:08,417 --> 01:24:10,000
Ik kom zo terug.
1102
01:24:29,292 --> 01:24:30,333
-Kom op.
1103
01:24:32,583 --> 01:24:33,583
Gaan!
1104
01:24:35,500 --> 01:24:36,458
-Gaan.
1105
01:24:36,542 --> 01:24:37,375
Nee nee nee nee.
1106
01:24:38,125 --> 01:24:39,250
Whoa-whoa-whoa-whoa.
1107
01:24:40,583 --> 01:24:41,917
Wauw!
1108
01:24:47,750 --> 01:24:49,708
-Nee, nee, dat redden we nooit!
-Nee, we redden het wel.
1109
01:24:49,792 --> 01:24:51,333
-Je hebt geen enkele kans.
-Vertrouw me gewoon.
1110
01:24:51,417 --> 01:24:52,583
Nee!
1111
01:25:25,083 --> 01:25:26,083
-S-sorry, Susie.
1112
01:25:26,167 --> 01:25:27,167
-Sorry?
1113
01:25:27,833 --> 01:25:28,875
Ga weg!
1114
01:25:28,958 --> 01:25:30,333
Sorry, wat ben je...?
1115
01:25:41,000 --> 01:25:42,000
Hoi!
1116
01:25:45,625 --> 01:25:46,667
Vertragen!
1117
01:25:46,750 --> 01:25:48,458
-Pa!
-Kun je mij niet zien?
1118
01:25:50,417 --> 01:25:51,625
Vertragen!
1119
01:25:51,708 --> 01:25:52,417
-Stop!
1120
01:25:56,458 --> 01:25:57,333
-Ik zie dat je een...
1121
01:25:57,417 --> 01:25:59,792
-Maak een grap over een lekke band,
Zweer dat ik het ga verliezen.
1122
01:26:02,667 --> 01:26:04,167
-Ik wil alleen maar zeggen: laten we gaan.
1123
01:26:04,833 --> 01:26:05,958
-Goed.
1124
01:26:09,833 --> 01:26:10,833
-Gordel.
1125
01:26:15,958 --> 01:26:17,750
Hoi hoi. Hoi hoi hoi.
1126
01:26:30,083 --> 01:26:31,333
-We gaan hem pakken.
1127
01:26:31,417 --> 01:26:32,292
Snelkoppeling, negen uur.
1128
01:26:32,375 --> 01:26:33,458
-Wat?
-Wat?
1129
01:26:33,542 --> 01:26:34,292
-Dat is acht.
1130
01:26:34,375 --> 01:26:36,000
-Is dat een acht? Wat doe je
gemeen? -Dit is negen.
1131
01:26:36,083 --> 01:26:37,875
-Dat is geen negen!
Het lijkt op een babypiraat
hand.
1132
01:26:37,958 --> 01:26:40,375
-Argh!
-Oké-oké, geen handgebaar meer,
Oké?
1133
01:26:40,458 --> 01:26:41,833
-Ga die kant op.
1134
01:26:50,125 --> 01:26:51,333
Ik moet sneller gaan.
1135
01:26:51,417 --> 01:26:52,958
-Dat is zo snel als ik kan gaan.
1136
01:26:57,875 --> 01:26:59,458
-Niet als we de jet gebruiken.
1137
01:27:00,125 --> 01:27:01,292
-Hoe?
1138
01:27:02,208 --> 01:27:03,875
-Als ik jou was, zou ik volhouden.
1139
01:27:16,250 --> 01:27:18,792
Aa!
1140
01:27:24,167 --> 01:27:25,417
-Stop de vrachtwagens!
1141
01:27:25,917 --> 01:27:27,333
Stop de vrachtwagens nu!
1142
01:27:39,333 --> 01:27:41,583
-Raak de achterkant, niet het midden.
1143
01:27:41,667 --> 01:27:42,750
-Oké!
1144
01:27:44,625 --> 01:27:45,583
-Aah!
1145
01:28:14,083 --> 01:28:15,417
-Nee--!
1146
01:28:28,500 --> 01:28:29,917
Morgan, hé!
1147
01:29:01,000 --> 01:29:02,292
Goed gedaan, Chris.
1148
01:29:08,792 --> 01:29:09,625
Je wilt verdienen
1149
01:29:10,875 --> 01:29:12,250
een groter deel van de taart?
1150
01:29:14,375 --> 01:29:15,708
-Je hebt mijn broer vermoord.
1151
01:29:16,667 --> 01:29:17,667
-Ah, ja.
1152
01:29:31,458 --> 01:29:32,458
Chris!
1153
01:29:33,458 --> 01:29:35,833
-Ik zei dat je je veiligheidsgordel moest dragen!
-Gaan!
1154
01:29:37,000 --> 01:29:38,000
Gaan.
1155
01:29:43,167 --> 01:29:45,667
Wauw, ho, ho,
hoi, hoi, hoi!
1156
01:29:45,750 --> 01:29:46,708
Je zinkt!
1157
01:29:52,708 --> 01:29:53,875
Haal de stempels eruit.
1158
01:29:53,958 --> 01:29:55,417
Verlengen
de stempels naar beneden!
1159
01:29:55,500 --> 01:29:56,958
Welke schakelaar?
1160
01:29:57,042 --> 01:29:58,542
-Waar is de knop?
-Bij het stuur.
1161
01:29:58,625 --> 01:29:59,750
Bij het stuur!
1162
01:30:02,375 --> 01:30:03,625
-Ik heb dit, jij rijdt.
1163
01:30:13,708 --> 01:30:15,125
-Ga je rennen?
1164
01:30:15,208 --> 01:30:16,333
-Nee.
1165
01:30:16,417 --> 01:30:17,625
-Ga verder.
1166
01:30:22,917 --> 01:30:23,917
Gordel?
1167
01:30:24,000 --> 01:30:24,917
- Ja.
- Klaar?
1168
01:30:25,000 --> 01:30:25,958
-Raak het!
1169
01:30:26,042 --> 01:30:27,125
-Houd je vast!
1170
01:30:28,375 --> 01:30:29,333
- Gaan.
- Gaan.
1171
01:31:01,208 --> 01:31:02,333
Aa!
1172
01:31:13,625 --> 01:31:15,208
-Spring op de telling van vijf.
1173
01:31:15,292 --> 01:31:17,125
-Ik kan je niet horen!
1174
01:31:18,375 --> 01:31:19,750
-Vijf!
1175
01:31:19,833 --> 01:31:20,917
-Wat?!
1176
01:31:27,625 --> 01:31:30,583
Ik weet dat je nee zei
meer handgebaren!
1177
01:31:31,708 --> 01:31:33,292
Dit is een uitzondering!
1178
01:31:35,917 --> 01:31:37,125
-Vier!
1179
01:31:38,292 --> 01:31:39,292
Drie!
1180
01:31:43,833 --> 01:31:44,792
Twee!
1181
01:31:49,542 --> 01:31:50,750
Springen!
1182
01:31:55,750 --> 01:31:57,375
Aa!
1183
01:32:04,833 --> 01:32:05,875
Ah.
1184
01:32:37,625 --> 01:32:38,625
-Hè.
1185
01:32:39,333 --> 01:32:40,583
Wees niet bang.
1186
01:32:41,667 --> 01:32:43,500
Ik ben hier. Ik ben met jou.
1187
01:33:48,417 --> 01:33:49,292
Waar is Chris?
1188
01:33:51,625 --> 01:33:52,625
-Chris!
1189
01:33:53,125 --> 01:33:54,125
-Chris!
1190
01:33:55,792 --> 01:33:56,792
-Chris!
1191
01:34:02,500 --> 01:34:03,500
Chris.
1192
01:34:52,500 --> 01:34:54,417
Hoe
Heb je mijn dagboek gekregen?
1193
01:35:10,833 --> 01:35:13,125
Jullie twee zijn er altijd bij geweest
mij.
1194
01:35:21,208 --> 01:35:22,208
Pa?
1195
01:35:33,375 --> 01:35:34,458
Ik begrijp het nu.
1196
01:35:54,917 --> 01:35:55,750
-Chris!
1197
01:35:55,833 --> 01:35:57,625
-Het is een mooi moment
maar ik kan echt wel een handje gebruiken.
1198
01:35:59,583 --> 01:36:00,708
Chris!
1199
01:36:02,917 --> 01:36:04,167
-Ik dacht dat je het nooit zou redden.
1200
01:36:04,250 --> 01:36:05,583
- Oh.
- Ben je oke?
1201
01:36:05,667 --> 01:36:06,417
-Jij ook.
1202
01:36:06,500 --> 01:36:08,667
Oh, ik ben bang, bang
van hoogten. ik bedoel
1203
01:36:08,750 --> 01:36:11,250
Ik leef, ik leef!
1204
01:36:11,333 --> 01:36:12,875
Oh, en ik ben helemaal single
1205
01:36:12,958 --> 01:36:15,125
en nu is het voor mij een goed moment om dat te doen
zeg dat ik ook ziektevrij ben.
1206
01:36:15,208 --> 01:36:17,083
-Uh Huh.
-Eh, ik was er bang mee
hepatitis,
1207
01:36:17,167 --> 01:36:18,833
maar het bleek niets te zijn.
Het was koud.
1208
01:36:21,167 --> 01:36:22,167
Hoi.
1209
01:36:23,833 --> 01:36:25,333
Denk niet eens na
erover, bangchui .
1210
01:36:25,417 --> 01:36:27,083
Maar ik
dacht dat we familie waren.
1211
01:36:28,083 --> 01:36:29,333
Wij zijn geen familie.
1212
01:36:29,958 --> 01:36:32,583
Hoe denk je
je maakt zelfs een kans bij mij
dochter?
1213
01:36:33,667 --> 01:36:34,875
-Wat? Wat betekent dat?
1214
01:36:36,000 --> 01:36:37,167
-Je moet nog veel leren.
1215
01:36:43,292 --> 01:36:44,292
-Oké, Confucius,
1216
01:36:46,167 --> 01:36:48,000
jij weet alles, toch?
Hoe komen we hier weg?
1217
01:36:53,167 --> 01:36:54,167
-Ik heb een idee.
1218
01:36:56,000 --> 01:36:57,708
Hulp!!
1219
01:36:59,292 --> 01:37:01,500
Hulp!!
1220
01:37:02,250 --> 01:37:03,292
Echt?
1221
01:37:03,375 --> 01:37:04,375
Is dit jouw geweldige idee?
1222
01:37:04,792 --> 01:37:05,792
-Heb je enig idee?
1223
01:37:17,208 --> 01:37:19,083
- Niet bewegen.
- -Ga op de grond liggen!
1224
01:37:19,167 --> 01:37:20,583
Doe je handen achter je rug!
1225
01:37:23,500 --> 01:37:25,417
De brug is nu onder controle.
1226
01:37:30,417 --> 01:37:31,167
-Trekken!
1227
01:37:31,250 --> 01:37:32,583
Trekken!
1228
01:37:34,750 --> 01:37:36,792
Trek, trek!
1229
01:37:37,833 --> 01:37:39,083
Trekken!
1230
01:38:10,500 --> 01:38:12,333
Jij
blijf weg van hem!
1231
01:38:13,208 --> 01:38:14,833
- Draak Luo!
- Hè?
1232
01:38:15,792 --> 01:38:18,375
-We zijn zojuist op de hoogte gebracht,
er is een nieuwe missie.
1233
01:38:20,333 --> 01:38:21,917
Wil je met ons meedoen?
1234
01:38:29,125 --> 01:38:32,250
- Actie!
-Tijdschrift, tijdschrift! Vangst!
1235
01:38:41,125 --> 01:38:42,333
Geweldig. Snee.
1236
01:38:43,875 --> 01:38:45,042
-Je gaat. Ik heb dit.
1237
01:38:45,125 --> 01:38:46,083
-Weet je het zeker?
-Ja.
1238
01:38:46,167 --> 01:38:47,167
Verkeerde hand.
1239
01:38:47,458 --> 01:38:48,708
-Ja?
-Ja.
1240
01:38:48,792 --> 01:38:49,958
-Deze?
-Ja.
1241
01:38:50,333 --> 01:38:51,333
-Oh.
1242
01:38:52,292 --> 01:38:53,292
Nog een.
1243
01:38:53,875 --> 01:38:55,583
-Ik veeg de
bedrijf uit, Chris.
1244
01:38:55,667 --> 01:38:56,875
- Ja, nee, kapitein Obvious.
1245
01:38:56,958 --> 01:38:59,917
Je hebt een stel Arabieren binnen
Ninja-maskers bloeden hier
droog.
1246
01:39:00,000 --> 01:39:01,833
En terwijl je de boel aan het afvegen bent
gezelschap uit, je weet wat ik ben
aan het doen?
1247
01:39:01,917 --> 01:39:03,875
-Nee.
-Je zei dat ik een beetje moest daten
meer, dus eh,
1248
01:39:03,958 --> 01:39:05,833
zie Vader Tijd daar
met de AK47?
1249
01:39:05,917 --> 01:39:07,542
-Ja.
-We hebben online gepraat.
1250
01:39:07,625 --> 01:39:10,500
Ik ontmoette hem via een app genaamd
Vinder. Ik dacht dat het "vinden" was
haar"
1251
01:39:10,583 --> 01:39:12,167
maar het is echt een "finder" -app.
1252
01:39:12,250 --> 01:39:13,500
We delen veel overeenkomsten.
1253
01:39:13,583 --> 01:39:16,000
We wonen allebei in kleine dorpjes,
bedreven met vuurwapens.
1254
01:39:16,083 --> 01:39:17,167
Beiden keken naar Lawrence of Arabia.
1255
01:39:17,250 --> 01:39:18,250
Kom op!
1256
01:39:23,625 --> 01:39:24,500
-Hoi hoi.
1257
01:39:24,583 --> 01:39:25,583
-Kom op!
1258
01:39:30,125 --> 01:39:31,500
-Hoi.
-Kom op!
1259
01:39:32,875 --> 01:39:34,167
Gaan!
1260
01:39:35,583 --> 01:39:36,583
Mijn man.
1261
01:39:38,208 --> 01:39:39,458
Kijk naar haar, man.
1262
01:39:40,167 --> 01:39:41,167
Zij is knap.
1263
01:39:42,083 --> 01:39:43,083
Die buit.
1264
01:39:43,625 --> 01:39:45,792
Ik ben het type man
om dat voorover te buigen en...
1265
01:39:47,333 --> 01:39:49,250
klap die kont. Ik bedoel,
1266
01:39:50,125 --> 01:39:51,500
Whoo... Ik ben een freak.
1267
01:39:51,583 --> 01:39:52,792
Ik ga wat kont eten.
1268
01:39:53,417 --> 01:39:56,042
Ik blijf daar beneden.
Weet je hoe ze dat noemen?
1269
01:39:56,125 --> 01:39:59,542
Dat noemen ze een gekapseisde
motorboot omdat het een
motorboot ondersteboven.
1270
01:39:59,625 --> 01:40:01,292
Ik bedoel--
1271
01:40:04,708 --> 01:40:05,917
- Draak Luo?
- Ja.
1272
01:40:06,000 --> 01:40:07,875
Ik ben hier de hoofdingenieur,
Cheng Ying.
1273
01:40:07,958 --> 01:40:09,167
Dank u voor
komen om ons te redden.
1274
01:40:09,250 --> 01:40:10,292
Herro, plofessor.
1275
01:40:10,375 --> 01:40:13,167
Jij…
1276
01:40:15,208 --> 01:40:16,417
Hallo hoe is het?
1277
01:40:16,500 --> 01:40:17,708
Het gaat goed met me.
1278
01:40:23,875 --> 01:40:25,667
-Heb je een pistool onder de stoel?
1279
01:40:26,042 --> 01:40:28,958
-Ik heb er ook één in mijn broek
maar het zou een Walther kunnen zijn
PPK.
1280
01:40:29,375 --> 01:40:30,833
Het is een klein pistool.
1281
01:40:32,625 --> 01:40:33,833
- Draak Luo?
- Ja.
1282
01:40:33,917 --> 01:40:35,583
Ik ben hier de hoofdingenieur,
Cheng Ying.
1283
01:40:35,667 --> 01:40:36,875
Dank u voor
komen om ons te redden.
1284
01:40:36,958 --> 01:40:37,917
Dag professor.
1285
01:40:38,000 --> 01:40:39,417
Jij…
1286
01:40:43,167 --> 01:40:44,750
Bedankt. Zes uur.
1287
01:40:47,000 --> 01:40:48,000
Negen uur.
1288
01:40:48,500 --> 01:40:49,500
Tien uur?
1289
01:40:51,583 --> 01:40:52,750
Shit, oh shit.
1290
01:40:53,667 --> 01:40:56,167
-Ah! Je vertelde mij
jij zou beter zijn.
1291
01:40:56,250 --> 01:40:58,042
Mijn naam is Draak Luo.
1292
01:40:58,125 --> 01:40:59,292
Ik ben je naam vergeten.
1293
01:40:59,375 --> 01:41:01,917
Je kan me bellen
grote broer of Jackie Chan.
1294
01:41:10,125 --> 01:41:10,958
-Snee!
1295
01:41:11,042 --> 01:41:12,125
-Dat is een negen.
1296
01:41:12,917 --> 01:41:14,083
-Uh, acht, nu--
1297
01:41:14,167 --> 01:41:16,333
-Vermijd gewoon de negen.
Geen handsignaal meer.
1298
01:41:16,417 --> 01:41:18,167
-Oh! Ga daar naartoe.
1299
01:41:18,250 --> 01:41:21,417
-Nog een. Jij, je twee handen
blokkeren allemaal mijn, mijn gezicht.
1300
01:41:21,500 --> 01:41:22,708
Nog een.
1301
01:41:23,458 --> 01:41:25,667
-Hoe waren die negen?
Dat lijkt op de hand van een babypiraat.
1302
01:41:25,750 --> 01:41:28,583
Oké, hier heel snel:
Wat is de favoriete letter van een piraat?
1303
01:41:28,667 --> 01:41:29,500
-Wat?
1304
01:41:29,583 --> 01:41:32,417
-R? Nee, dat zou je doen
denk dat het de R is,
1305
01:41:32,500 --> 01:41:33,875
maar het is de "C."
1306
01:41:37,167 --> 01:41:38,250
-Hij steelt mijn schot.
1307
01:41:39,000 --> 01:41:40,625
Hij blijft maar dialoog zeggen.
1308
01:41:45,167 --> 01:41:46,917
Ik weet het niet eens
wat je zegt.
86258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.