All language subtitles for Hidden_Strike_2023_Bluray_1080p_Raver_H264_nl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,625 --> 00:01:58,833 - Na het overleven meedogenloze aanvallen van huurlingen 2 00:01:58,917 --> 00:02:00,500 in de escalerende olieoorlogen, 3 00:02:01,167 --> 00:02:03,750 bronnen vertellen ons dat zijn eindelijk beantwoord 4 00:02:03,833 --> 00:02:07,333 voor de belegerde werknemers van de Chinese olieraffinaderij Yutime 5 00:02:07,417 --> 00:02:08,542 in het Midden-Oosten. 6 00:02:08,625 --> 00:02:11,708 {\an8}Professor Cheng, De operationeel directeur van Yutime, 7 00:02:11,792 --> 00:02:15,208 {\an8}vertelt ons dat een particuliere beveiliging team uit China heeft zich vrijwillig aangemeld 8 00:02:15,292 --> 00:02:19,042 {\an8}om het hoge risico uit te voeren missie om haar eruit te halen gevangen oliearbeiders 9 00:02:19,125 --> 00:02:20,667 {\an8}die een zekere dood tegemoet gaan, 10 00:02:20,750 --> 00:02:23,500 {\an8}en hen begeleiden voor de veiligheid van de Groene Zone. 11 00:02:38,083 --> 00:02:38,875 -Commandant Luo, 12 00:02:38,958 --> 00:02:40,417 we naderen de LZ. 13 00:02:41,750 --> 00:02:42,750 - Begrepen, kapitein. 14 00:03:08,792 --> 00:03:10,625 - Draak Luo. - Ja. 15 00:03:10,708 --> 00:03:12,000 Professor Cheng, hoofd van Yutime Oil. 16 00:03:12,083 --> 00:03:12,958 Dag professor. 17 00:03:13,042 --> 00:03:15,375 Bedankt voor uw komst om ons te redden. 18 00:03:15,458 --> 00:03:17,042 Kunt u mij op de hoogte brengen? 19 00:03:17,125 --> 00:03:19,583 - Natuurlijk, volg mij. -HaiMing, uitladen. 20 00:03:19,667 --> 00:03:20,625 Jullie twee, volg mij. Haast je. 21 00:03:20,708 --> 00:03:21,542 Ja meneer. 22 00:03:21,625 --> 00:03:24,375 Wij zijn alleen veilig in de raffinaderij. 23 00:03:24,458 --> 00:03:27,083 Maak je geen zorgen, We zijn hier om je naar buiten te begeleiden. 24 00:03:27,167 --> 00:03:30,000 Onze vliegtuigen wachten op je in de Groene Zone. 25 00:03:30,833 --> 00:03:32,000 Weet jij wie de rebellen zijn? 26 00:03:32,000 --> 00:03:33,167 Ik weet het niet. 27 00:03:33,167 --> 00:03:35,208 Ze willen dat we geven de raffinaderij op. 28 00:03:35,708 --> 00:03:37,167 We zijn omsingeld gedurende twee weken. 29 00:03:37,250 --> 00:03:39,542 Ze lanceren een aanval elke paar dagen. 30 00:03:39,625 --> 00:03:41,833 We hebben onze veiligheid vergroot 31 00:03:41,917 --> 00:03:43,875 maar als ze er nog een lanceren aanval als gisteren, 32 00:03:43,958 --> 00:03:45,542 wij gaan het niet redden. 33 00:03:45,625 --> 00:03:46,958 We moeten onmiddellijk evacueren. 34 00:03:47,583 --> 00:03:49,708 Hoeveel zijn we aan het evacueren? 35 00:03:49,792 --> 00:03:52,000 - Vierhonderd en achtennegentig inclusief de kinderen. 36 00:03:53,792 --> 00:03:56,417 Er is veel van dingen die we moeten doen voordat we gaan. 37 00:03:56,500 --> 00:03:57,750 We zijn van plan om bij zonsopgang te vertrekken. 38 00:04:02,042 --> 00:04:03,458 -Krijgt het allemaal en is er blij mee. 39 00:04:03,542 --> 00:04:05,917 Ziet er blij uit, ziet er bezorgd uit. Hij maakt zich nu zorgen. 40 00:04:07,708 --> 00:04:08,542 Het ligt in het zand. 41 00:04:10,000 --> 00:04:11,458 Ik heb het gehaald. 42 00:04:15,958 --> 00:04:16,958 -Hoe gaat het, Chris? 43 00:04:17,042 --> 00:04:18,375 -Je bent laat, Henry. 44 00:04:18,458 --> 00:04:19,833 -Jezus, Chris. 45 00:04:22,125 --> 00:04:23,792 Hier is je geld, zoals beloofd. 46 00:04:26,167 --> 00:04:27,875 Wij gaan in en uit. Niemand heeft pijn gedaan. 47 00:04:30,375 --> 00:04:31,625 Ga je het tellen? 48 00:04:31,708 --> 00:04:33,375 - Ja, ik ga het tellen. 49 00:04:33,458 --> 00:04:35,208 Luister, jullie zijn familie maar je bent een dief. 50 00:04:35,292 --> 00:04:36,042 -Ah. 51 00:04:36,125 --> 00:04:37,958 - Amerikaanse zeearend daar, Het maakt hem niet uit of ik het tel. 52 00:04:39,750 --> 00:04:42,583 Beetje verkeerd gelezen van mij, Ik denk dat het hem wel uitmaakt als ik meetel Het. 53 00:04:42,667 --> 00:04:43,875 Of was het de bijnaam? 54 00:04:43,958 --> 00:04:44,958 Doen jullie aan bijnamen? 55 00:04:46,417 --> 00:04:47,667 Jullie doen niet aan bijnamen. 56 00:04:48,667 --> 00:04:51,500 Maak je een grapje? Bijnamen zijn als het hart van het team kameraadschap. 57 00:04:51,583 --> 00:04:54,292 Hé, jullie hebben geluk, bijnamen zijn zoals die van mij supermacht. 58 00:04:54,375 --> 00:04:55,708 Ik heb ze uitgedeeld sinds peewee voetbal. 59 00:04:55,792 --> 00:04:56,625 -Ja broer, 60 00:04:56,708 --> 00:04:58,042 deze jongens zijn een beetje op de rand. 61 00:04:58,125 --> 00:04:59,292 -Ik ga de rand eraf halen. 62 00:04:59,375 --> 00:05:00,042 Oké, 63 00:05:00,125 --> 00:05:01,125 Amerikaanse zeearend, 64 00:05:01,208 --> 00:05:02,375 zoals die van de Muppets. 65 00:05:02,917 --> 00:05:03,583 Tandenstoker. 66 00:05:03,667 --> 00:05:06,125 Er is een dubbele betekenis. Je zult er wel achter komen. 67 00:05:06,208 --> 00:05:06,958 Eh, 68 00:05:07,042 --> 00:05:08,833 Tomb Raider, omdat ik... 69 00:05:09,375 --> 00:05:11,500 Ik heb gewoon het gevoel dat je me achtervolgt lang nadat ik dood ben. 70 00:05:16,208 --> 00:05:17,708 Eh... 71 00:05:20,250 --> 00:05:21,917 Totale openheid, Er gebeurt hier veel, eh... 72 00:05:23,708 --> 00:05:24,792 Ik voel me aangetrokken tot "Graffiti" 73 00:05:24,875 --> 00:05:27,167 Omdat het er zo uitziet tieners hebben je gezicht vernield. 74 00:05:27,958 --> 00:05:29,000 Dat is het niet. 75 00:05:29,083 --> 00:05:30,875 Het is slechts een begin voor Ik, maar ik heb jou. 76 00:05:30,958 --> 00:05:31,750 -Bro, 77 00:05:32,333 --> 00:05:33,750 kun je serieus zijn voor één seconde? 78 00:05:34,625 --> 00:05:36,667 Heb je nog verder nagedacht naar mijn plan? 79 00:05:36,750 --> 00:05:39,167 Nog een missie, vijf keer zoveel geld? 80 00:05:39,875 --> 00:05:41,292 -Kan het niet. Ik heb al veel te veel gedaan. 81 00:05:41,375 --> 00:05:44,167 -Je vertelt mij deze plek Ik kon geen geld meer gebruiken om het te repareren dingen aan de hand? 82 00:05:44,250 --> 00:05:45,083 - Begin niet. 83 00:05:45,750 --> 00:05:47,208 - Ja, het is een grote klus. 84 00:05:47,292 --> 00:05:48,458 -Nee. -Bewegend doel. 85 00:05:48,542 --> 00:05:49,167 -Nee. 86 00:05:49,250 --> 00:05:50,875 -En het is voor Unicorp, maat. 87 00:05:50,958 --> 00:05:51,875 -Niet geïnteresseerd. 88 00:05:51,958 --> 00:05:54,833 -Je herinnert je die rebellenaanval nog op Area Seven, nietwaar? 89 00:05:55,708 --> 00:05:57,708 Toen vijf van ons jongens zijn gepakt. 90 00:05:59,833 --> 00:06:01,708 Dit is de zoon van A teef die hen bewapende. 91 00:06:02,708 --> 00:06:03,833 En nu 92 00:06:03,917 --> 00:06:06,583 een team huurlingen begeleidt deze vuilzak terug naar China. 93 00:06:06,667 --> 00:06:07,917 -Wil je het opnemen tegen de Chinezen? 94 00:06:08,000 --> 00:06:09,917 -Nee nee nee. Zijn niet de Chinezen. 95 00:06:10,625 --> 00:06:12,833 Het is een internationaal crimineel, oké? 96 00:06:12,917 --> 00:06:14,958 Ze wordt eruit gehaald op de snelweg van de dood 97 00:06:15,042 --> 00:06:16,500 terug naar de Groene Zone. 98 00:06:16,583 --> 00:06:17,708 Grote Hond, kom op. 99 00:06:18,250 --> 00:06:19,833 -Blijf daar, ik haal je op. 100 00:06:21,500 --> 00:06:22,375 Snelweg van de dood? 101 00:06:23,542 --> 00:06:24,792 Het gevaarlijkste weg in het land. 102 00:06:24,875 --> 00:06:25,875 Dat weet je. 103 00:06:26,458 --> 00:06:27,958 Je bent een idioot om er zelfs maar over na te denken. 104 00:06:30,292 --> 00:06:31,708 -Ja, dat zou papa gedaan hebben toch gedaan. 105 00:06:38,167 --> 00:06:39,167 -Dat was laag. 106 00:06:42,250 --> 00:06:43,250 Zelfs voor jou. 107 00:06:54,000 --> 00:06:55,625 Houd de bal in de gaten, oké? 108 00:06:58,250 --> 00:06:59,292 Bijna, bijna. 109 00:06:59,375 --> 00:07:01,250 Laten we het nu laten Rust in vrede. Raak de handschoen. 110 00:07:02,000 --> 00:07:03,042 Wauw. 111 00:07:03,583 --> 00:07:05,083 Fantastisch. 112 00:07:11,208 --> 00:07:12,792 Je snapt het, Funhouse, kom op. 113 00:07:14,833 --> 00:07:15,833 -Hé, Soraya. 114 00:07:17,125 --> 00:07:18,125 - Hallo, Owen. 115 00:07:19,833 --> 00:07:21,333 -Je ziet er prachtig uit vandaag. 116 00:07:22,375 --> 00:07:23,500 -Wat? Nee! 117 00:07:23,583 --> 00:07:26,625 -Ik hoop dat je mij niet erg vindt zeggen, maar dat, eh, abaya, 118 00:07:26,708 --> 00:07:29,000 het maakt echt jouw, jouw huid glanst. 119 00:07:29,083 --> 00:07:30,333 -Owen, stop. 120 00:07:32,292 --> 00:07:33,333 -Altijd aan het werk. 121 00:07:33,417 --> 00:07:34,833 -Niet moeilijker dan jij, mijn vriend. 122 00:07:37,208 --> 00:07:38,542 - En hoe zit het met de pijp? 123 00:07:40,458 --> 00:07:41,458 Het is kurkdroog. 124 00:07:42,042 --> 00:07:43,417 -En je verspilt je tijd. 125 00:07:43,500 --> 00:07:44,583 De pomp is verroest. 126 00:07:46,125 --> 00:07:47,000 De leiding is losgekoppeld. 127 00:07:54,167 --> 00:07:55,958 -Verdomme, ik haat dit bedrijf. 128 00:07:56,833 --> 00:07:58,250 -Nou, ik haat ons heb geen water. 129 00:07:58,333 --> 00:07:59,333 -Ja. 130 00:07:59,583 --> 00:08:00,542 -Ik bedoel, ik heb een beetje. 131 00:08:00,625 --> 00:08:03,000 Ik heb emmers en houtskool, dus we brengen een beetje tegelijk, Maar 132 00:08:04,208 --> 00:08:05,625 het is niet genoeg. Ik bedoel, ze hebben die dam gebouwd. 133 00:08:05,708 --> 00:08:07,000 Ze hebben deze plek afgesloten. 134 00:08:09,167 --> 00:08:11,542 -Als je wil, Ik kan met Unicorp gaan praten hoofdkwartier 135 00:08:11,625 --> 00:08:13,458 maar je weet hoe dat gaat. 136 00:08:13,542 --> 00:08:14,875 -Je wilt dat wij dat doen omkopen voor water? 137 00:08:14,958 --> 00:08:17,417 -Er is maar één ding duurder dan olie. 138 00:08:18,500 --> 00:08:19,542 Water. 139 00:08:19,625 --> 00:08:22,000 Hoe wanhopiger, hoe duurder. 140 00:08:22,083 --> 00:08:22,958 -Hoe veel? 141 00:08:25,500 --> 00:08:26,958 -Waarschijnlijk 100.000. 142 00:08:30,125 --> 00:08:31,708 Het spijt me, ik doe alles wat ik kan. 143 00:08:31,792 --> 00:08:33,250 Het is gewoon dat het... 144 00:08:41,667 --> 00:08:43,875 Ik zal een ploeg bij elkaar roepen als jullie het geld kunnen krijgen. 145 00:08:44,958 --> 00:08:45,958 -Oké. 146 00:08:46,833 --> 00:08:47,833 Doe wat je kan. 147 00:08:50,000 --> 00:08:51,417 Deze plek gaat dood zonder water, kerel. 148 00:08:55,375 --> 00:08:56,750 De weersomstandigheden zijn duidelijk. 149 00:08:58,292 --> 00:09:01,042 - Laat het hen weten we komen aan in de Groene Zone in twee groepen. 150 00:09:01,125 --> 00:09:02,792 Eén om negen uur, de tweede om 16.00 uur 151 00:09:02,875 --> 00:09:03,958 Begrepen. 152 00:09:04,042 --> 00:09:05,250 -Engels graag. 153 00:09:05,708 --> 00:09:06,875 Hoe zit het met luchtverkenning? 154 00:09:07,458 --> 00:09:10,000 -Je primaire en secundaire routes naar de Groene Zone zijn gewelddadig. 155 00:09:10,083 --> 00:09:12,833 Meneer, alle anderen opties worden gecontroleerd door de rebellen. 156 00:09:14,708 --> 00:09:17,167 -Dan nemen we nog steeds de snelweg van de dood. 157 00:09:17,250 --> 00:09:18,500 Het is de snelste manier 158 00:09:19,042 --> 00:09:20,292 van hier naar de Groene Zone. 159 00:09:20,375 --> 00:09:21,833 Non-stop, acht uur. 160 00:09:34,333 --> 00:09:35,375 -Chris, 161 00:09:36,208 --> 00:09:39,000 waar gaan we naartoe om de 100.000 dollar te krijgen? 162 00:09:42,458 --> 00:09:43,458 -Ik bedenk wel iets. 163 00:09:44,417 --> 00:09:45,250 -Oké. 164 00:09:59,667 --> 00:10:00,750 -Sector vier, klaar. 165 00:10:00,833 --> 00:10:02,125 -Sector drie, klaar. 166 00:10:03,583 --> 00:10:04,500 -Sector twee, klaar. 167 00:10:04,583 --> 00:10:05,958 -Sector één, klaar. 168 00:10:08,000 --> 00:10:09,167 Wij zijn aan het afsluiten. 169 00:10:09,250 --> 00:10:10,250 Begrepen. 170 00:10:13,167 --> 00:10:15,625 Professor, we hebben de dongle nodig. 171 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 Jij beter voelen? 172 00:10:31,708 --> 00:10:32,667 Niet echt. 173 00:10:38,167 --> 00:10:39,042 Systeem uitgeschakeld. 174 00:10:40,583 --> 00:10:42,708 Mei, houd mijn tas vast voor mij. - Oké. 175 00:10:42,792 --> 00:10:44,042 Wees voorzichtig. 176 00:10:46,167 --> 00:10:48,458 Professor, we moeten naar rechts gaan weg. 177 00:10:49,125 --> 00:10:51,000 Maak je klaar, iedereen, dat zijn we gaan! 178 00:10:58,458 --> 00:11:00,417 - Voer een hoofdtelling uit. - Ja meneer. 179 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 -Kom op. 180 00:11:03,167 --> 00:11:03,917 Volg mij. 181 00:11:04,708 --> 00:11:05,792 Kom op kom op. 182 00:11:08,542 --> 00:11:12,333 - Professor, Er is nog een stoel vrij bus acht. 183 00:11:12,417 --> 00:11:14,333 U kunt met uw assistent meegaan. 184 00:11:14,417 --> 00:11:16,208 Uitstekend. Laten we gaan. 185 00:11:16,292 --> 00:11:17,875 Maar Je zit in bus één. 186 00:11:21,083 --> 00:11:22,083 Oké. 187 00:11:22,167 --> 00:11:23,333 Ik zie je in de Groene Zone. 188 00:11:23,417 --> 00:11:24,625 Wees alstublieft voorzichtig. 189 00:11:40,167 --> 00:11:41,250 Dr. Mei. 190 00:11:41,958 --> 00:11:43,042 Ik heb een stoel voor je gereserveerd. 191 00:11:51,042 --> 00:11:52,125 Schaduwploeg. 192 00:11:55,792 --> 00:11:56,833 Laten we gaan! 193 00:11:56,917 --> 00:11:57,917 Ja meneer. 194 00:12:09,458 --> 00:12:10,458 Uit huis gaan. 195 00:12:10,958 --> 00:12:11,833 Je houdt je stevig vast. 196 00:12:12,292 --> 00:12:14,042 Oke laten we gaan. 197 00:12:30,833 --> 00:12:32,000 -Commandant Luo, 198 00:12:32,583 --> 00:12:34,833 de helikopters duwen vooruit naar de Groene Zone. 199 00:12:35,875 --> 00:12:37,000 Je staat er nu alleen voor. 200 00:12:49,250 --> 00:12:50,458 -Radiocheck één. 201 00:12:50,542 --> 00:12:51,542 -Twee cheques. 202 00:12:52,750 --> 00:12:53,458 -Drie cheques. 203 00:12:54,000 --> 00:12:54,708 -Vier cheques. 204 00:12:56,083 --> 00:12:56,792 -Vijf cheques. 205 00:12:57,583 --> 00:12:58,333 -Zes cheques. 206 00:12:59,542 --> 00:13:00,375 -Zeven cheque. 207 00:13:00,792 --> 00:13:01,708 -Acht cheque. 208 00:13:02,208 --> 00:13:02,875 -Negen cheque. 209 00:13:03,708 --> 00:13:04,542 -Tien cheque. 210 00:13:05,167 --> 00:13:06,042 -Elf cheque. 211 00:13:21,208 --> 00:13:22,750 Je kunt niet de hele weg staan. 212 00:13:22,833 --> 00:13:24,208 De weg is hobbelig, het is gevaarlijk. 213 00:13:25,750 --> 00:13:26,875 Het gaat goed met me. 214 00:13:30,500 --> 00:13:32,583 Meer koppiger dan je moeder. 215 00:13:35,708 --> 00:13:37,708 Dus jij Herinner je haar nog? 216 00:14:03,667 --> 00:14:05,042 De snelweg van de dood. 217 00:14:05,833 --> 00:14:06,875 Het ziet er zo tragisch uit. 218 00:14:09,417 --> 00:14:11,375 Heel veel mensen stierf hier tijdens de oorlog. 219 00:14:11,458 --> 00:14:12,875 Het is hier nog steeds gevaarlijk. 220 00:14:13,542 --> 00:14:14,583 Maak je geen zorgen, het komt wel goed met ons. 221 00:14:16,250 --> 00:14:17,500 Let op de zijkanten. 222 00:14:17,917 --> 00:14:18,917 Bereid jullie voor. 223 00:14:22,625 --> 00:14:23,625 Ga alstublieft zitten. 224 00:14:24,125 --> 00:14:25,125 Hm? 225 00:14:32,917 --> 00:14:33,917 Veiligheidsgordel alstublieft. 226 00:14:59,917 --> 00:15:01,083 Er is een mijnenveld verderop. 227 00:15:02,542 --> 00:15:03,625 ik kan zie ze komen! 228 00:15:06,167 --> 00:15:07,458 I weten. Maak je geen zorgen. 229 00:15:09,417 --> 00:15:11,208 Blijf in formatie. Wees voorzichtig. 230 00:15:14,125 --> 00:15:15,417 Wat ben je aan het doen? 231 00:15:15,500 --> 00:15:16,833 Er is geen mijnen daar. 232 00:16:01,458 --> 00:16:02,542 Zie je? 233 00:16:03,667 --> 00:16:04,667 Het is allemaal een val. 234 00:16:05,500 --> 00:16:06,500 Ze willen je naar binnen lokken 235 00:16:07,917 --> 00:16:09,875 ergens waarvan je denkt dat het veilig is en neem je leven. 236 00:16:30,333 --> 00:16:31,333 Mei, 237 00:16:32,750 --> 00:16:35,000 Ik ben hier om je te beschermen. 238 00:16:35,958 --> 00:16:38,167 Je bent hier niet om een ​​held te zijn voor mij, 239 00:16:39,500 --> 00:16:40,542 maar voor hen. 240 00:16:42,833 --> 00:16:44,958 Jouw naam stond op de evacuatie lijst. 241 00:16:51,375 --> 00:16:52,375 Dus, 242 00:16:53,292 --> 00:16:55,667 jij hebt je team meegenomen helemaal hierheen om mij te redden 243 00:16:56,375 --> 00:16:57,500 alleen voor mijn vergeving? 244 00:16:58,042 --> 00:16:59,042 Het gaat niet gebeuren. 245 00:16:59,500 --> 00:17:01,208 Je brak mijn moeders hart. 246 00:17:01,667 --> 00:17:02,708 En de mijne ook. 247 00:17:02,792 --> 00:17:04,125 Ik zal je nooit vergeven. 248 00:17:04,750 --> 00:17:06,625 Het was je moeder die jou van mij heeft weggenomen. 249 00:17:06,708 --> 00:17:09,167 - Dat is gewoon omdat je er nooit om gaf ons. 250 00:17:10,333 --> 00:17:12,333 Mijn moeder loog daar in het ziekenhuis, 251 00:17:13,917 --> 00:17:15,667 ze kon niet uit bed komen 252 00:17:16,458 --> 00:17:19,250 maar je hebt nooit de moeite genomen om op bezoek te komen haar, zelfs niet één keer. 253 00:17:24,167 --> 00:17:25,667 Hoe kon je zo wreed zijn? 254 00:17:26,667 --> 00:17:28,917 Ik was op een uiterst geheime missie. 255 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Ons land had mij nodig. 256 00:17:30,875 --> 00:17:31,833 Ons land had je nodig? 257 00:17:32,625 --> 00:17:33,625 Rechts. 258 00:17:35,542 --> 00:17:36,375 En ik dan? 259 00:17:37,208 --> 00:17:38,750 Ik was zo klein. 260 00:17:39,375 --> 00:17:42,208 Mama lag in het ziekenhuis, ze had je meer nodig. 261 00:17:47,083 --> 00:17:48,583 Maar wat heb je voor ons gedaan? 262 00:17:58,000 --> 00:17:59,250 Als ingenieur hier 263 00:18:00,292 --> 00:18:01,292 Ik ben dankbaar voor je. 264 00:18:02,375 --> 00:18:03,375 Maar als jouw dochter, 265 00:18:05,167 --> 00:18:06,167 er valt niets meer te zeggen. 266 00:18:10,708 --> 00:18:12,250 Draak, op jouw één uur. 267 00:18:19,292 --> 00:18:20,625 Attentie, allemaal. 268 00:18:21,333 --> 00:18:22,583 Er is verderop een zandstorm. 269 00:18:28,667 --> 00:18:29,500 QiXing, 270 00:18:29,583 --> 00:18:31,417 zei je niet de het weer was helder? 271 00:18:31,500 --> 00:18:33,333 Ik heb de gegevens. 272 00:18:33,417 --> 00:18:35,542 Dat blijkt Hier is de kans op een zandstorm groot is nul. 273 00:18:35,625 --> 00:18:38,042 - Als we dat niet doen ga zo door, we zullen onze missen raam. 274 00:18:38,125 --> 00:18:39,583 Jing en Yan, sluit de luiken. 275 00:18:39,667 --> 00:18:41,750 We moeten er doorheen zo snel mogelijk. 276 00:19:06,250 --> 00:19:08,750 Deze zandstorm is zeer ongebruikelijk. 277 00:19:12,333 --> 00:19:13,333 HaiMing. 278 00:19:15,625 --> 00:19:16,625 HaiMing? 279 00:19:18,625 --> 00:19:19,625 HaiMing, kopieer jij? 280 00:19:20,708 --> 00:19:22,458 I kopieer ook niet. 281 00:19:23,417 --> 00:19:24,083 Shen Wei? 282 00:19:24,708 --> 00:19:25,708 Yan? 283 00:19:27,833 --> 00:19:29,375 Vreemd, er is geen signaal. 284 00:19:29,875 --> 00:19:31,417 Hé, is dat... 285 00:19:32,000 --> 00:19:33,125 Wat? 286 00:19:35,125 --> 00:19:36,125 Hè? 287 00:19:37,000 --> 00:19:38,708 Niets. ik dacht Ik zag iets. 288 00:19:45,292 --> 00:19:46,500 Zou moeten zijn dicht bij het doel. 289 00:19:46,583 --> 00:19:47,708 Vertel me wat je ziet. 290 00:19:48,833 --> 00:19:49,875 Daar is het. 291 00:19:50,833 --> 00:19:52,500 Ons objectieve pluspunt vier van haar kernbemanning. 292 00:19:53,500 --> 00:19:55,583 Tandenstoker, Tomb Raider, wij zitten op de X. 293 00:19:55,667 --> 00:19:57,667 Krabbelkop, uittreksel en laten vallen. Laten we gaan. 294 00:20:00,250 --> 00:20:01,458 -Mijn naam is Knox. 295 00:20:09,417 --> 00:20:11,333 Hoe gaat het zoveel hinder veroorzaken? 296 00:20:21,542 --> 00:20:22,833 Ga terug naar de hoofdweg. 297 00:20:27,417 --> 00:20:28,708 Heb je het al leuk? 298 00:20:28,792 --> 00:20:30,250 Houd gewoon je hoofd op een draaibaar. 299 00:21:06,792 --> 00:21:07,625 Iedereen naar beneden! 300 00:21:07,708 --> 00:21:08,792 Niemand beweegt! 301 00:21:08,875 --> 00:21:09,917 Op de grond! 302 00:21:10,000 --> 00:21:10,875 Heb jij een gehoorprobleem? 303 00:21:12,000 --> 00:21:13,250 Op de vloer, niet bewegen! 304 00:21:13,333 --> 00:21:14,458 Op de grond! 305 00:21:14,542 --> 00:21:16,292 Alles duidelijk. Rijstrook veilig. 306 00:21:19,000 --> 00:21:20,042 -Naar beneden, naar beneden, naar beneden. 307 00:21:20,125 --> 00:21:21,042 Wil je dood? 308 00:21:21,917 --> 00:21:23,292 Op de vloer! Beweeg niet. 309 00:22:21,458 --> 00:22:22,583 Waar gaan ze? 310 00:22:29,917 --> 00:22:30,917 Vreemd… 311 00:22:40,000 --> 00:22:40,708 Shen Wei? 312 00:22:40,792 --> 00:22:42,083 Yan, HaiMing? 313 00:22:42,167 --> 00:22:43,167 Kopieert iemand? 314 00:22:50,792 --> 00:22:51,792 Verzamel rond! 315 00:22:53,542 --> 00:22:54,542 Haast je! 316 00:22:57,042 --> 00:22:58,417 Waarom antwoordt niemand? 317 00:22:58,500 --> 00:23:00,458 Onze communicatie ging nu helemaal naar beneden. 318 00:23:00,542 --> 00:23:01,792 Wat over jullie? 319 00:23:01,875 --> 00:23:03,375 Er is Niets. Geen signaal. 320 00:23:04,333 --> 00:23:05,375 Zijn Alle bussen hier? 321 00:23:05,458 --> 00:23:07,125 Ik zag bus acht de bus verlaten konvooi. 322 00:23:07,208 --> 00:23:08,083 Waar ging het heen? 323 00:23:08,167 --> 00:23:08,958 Oosten. 324 00:23:11,500 --> 00:23:13,208 - Waar is Yan? - Bus 11 is ook weg. 325 00:23:13,292 --> 00:23:14,542 Wat is mis met jou? 326 00:23:14,625 --> 00:23:16,583 Je hebt er twee hele verloren bussen in een zandstorm. 327 00:23:19,250 --> 00:23:21,125 Dat storm is niet natuurlijk. 328 00:23:22,542 --> 00:23:24,208 Haast je op, schiet op, ga! 329 00:23:26,042 --> 00:23:27,500 Gaan. Gaan. 330 00:23:29,083 --> 00:23:31,042 -Hé, dit zijn de jongens die gewapende Area Seven? 331 00:23:31,125 --> 00:23:32,250 -Ja waarom? -Deze jongens? 332 00:23:33,375 --> 00:23:35,250 -Wat is een crimineel zou er zo uit moeten zien, bro, hè? 333 00:23:35,333 --> 00:23:36,750 Herinner je je Tyfus Mary nog? 334 00:23:36,833 --> 00:23:38,000 Ze vermoordde ongeveer 100 mensen. 335 00:23:38,542 --> 00:23:39,833 Ja, ze was maar een kok. 336 00:23:43,500 --> 00:23:44,500 We hebben het! 337 00:23:45,042 --> 00:23:46,292 Draak! 338 00:23:47,292 --> 00:23:49,583 - Kapitein Azir, wij twee bussen verloren. 339 00:23:49,667 --> 00:23:51,333 We hebben hier beide helikopters nodig. 340 00:23:51,417 --> 00:23:52,667 - Kopieer, commandant. 341 00:23:52,750 --> 00:23:54,208 We cirkelen terug. 342 00:23:54,292 --> 00:23:55,292 -Oké. 343 00:23:55,833 --> 00:23:57,125 - Neem de tweede helikopter. -Oké. 344 00:23:57,208 --> 00:23:58,708 - Volg mij. - Waar? 345 00:23:58,792 --> 00:24:00,083 Je bent hiermee bekend woestijn. 346 00:24:00,167 --> 00:24:01,917 Is dit geen onderdeel van jouw werk? 347 00:24:02,000 --> 00:24:02,833 Ja, 348 00:24:02,917 --> 00:24:04,500 Ik heb dit gebied onderzocht met professor Cheng eerder. 349 00:24:04,583 --> 00:24:05,500 Waarom? 350 00:24:05,583 --> 00:24:07,583 Ik heb uw hulp nodig het vinden van de vermiste bussen. 351 00:24:07,667 --> 00:24:08,667 I… 352 00:24:11,875 --> 00:24:13,333 Maak je geen zorgen, ik zal je beschermen. 353 00:24:45,500 --> 00:24:46,667 -Het gaat uit elkaar. 354 00:24:47,917 --> 00:24:49,750 -Dit gebeurt niet in de canyons. 355 00:24:49,833 --> 00:24:50,833 -Kijk! 356 00:25:03,042 --> 00:25:03,917 ShenWei, 357 00:25:04,000 --> 00:25:05,583 de zandstorm was door de mens veroorzaakt. 358 00:25:06,583 --> 00:25:09,625 Ze gebruikten straalmotoren het zand te duwen. 359 00:25:10,375 --> 00:25:11,292 Kopiëren. 360 00:25:11,375 --> 00:25:12,375 -Azir, 361 00:25:12,917 --> 00:25:14,042 ga naar het noorden. 362 00:25:26,167 --> 00:25:27,375 Draak, Draak! 363 00:25:28,625 --> 00:25:29,375 Draak! 364 00:25:30,250 --> 00:25:31,250 Kan je me horen? 365 00:25:32,375 --> 00:25:34,250 We werden overvallen door huurlingen. 366 00:25:34,333 --> 00:25:35,583 Wie waren zij? 367 00:25:35,667 --> 00:25:37,500 - Amerikanen. - Ze waren erg snel. 368 00:25:38,167 --> 00:25:39,000 Zeer georganiseerd. 369 00:25:39,667 --> 00:25:40,917 Jij gaat staan. 370 00:25:42,042 --> 00:25:43,833 Neem contact op met HaiMing. 371 00:25:44,500 --> 00:25:45,417 Kopiëren. 372 00:25:51,417 --> 00:25:52,292 HaiMing, 373 00:25:52,708 --> 00:25:55,042 kun je een GPS krijgen? positie op bus acht? 374 00:25:56,083 --> 00:25:58,083 GPS kan het niet vinden. 375 00:25:58,167 --> 00:25:59,167 ShenWei, 376 00:25:59,750 --> 00:26:01,292 scan een straal van 10 mijl 377 00:26:01,917 --> 00:26:03,833 voor alle snel bewegende voertuigen. 378 00:26:03,917 --> 00:26:05,917 Meld het als je iets vindt. 379 00:26:06,792 --> 00:26:07,792 Kopiëren. 380 00:26:08,792 --> 00:26:09,875 Draai je om. 381 00:26:21,917 --> 00:26:22,875 -Wat is je probleem? 382 00:26:22,958 --> 00:26:24,375 -Ik wist dat ik je niet kon vertrouwen. 383 00:26:25,250 --> 00:26:26,958 -Bro, je bent paranoïde. 384 00:26:27,542 --> 00:26:29,208 -Shit. Inkomend! 385 00:26:33,333 --> 00:26:34,333 Dek het vuur af. 386 00:26:35,042 --> 00:26:36,917 -Dat moeten zij zijn! Ga Ga Ga. 387 00:26:37,000 --> 00:26:37,667 -Kopiëren! 388 00:26:52,667 --> 00:26:53,458 Draak Luo, 389 00:26:53,542 --> 00:26:57,000 Er zijn verdachte huurlingen en ze schieten op ons! 390 00:26:58,833 --> 00:27:00,458 -Laten we gaan. Ga naar het oosten. 391 00:27:01,667 --> 00:27:02,667 Yan, 392 00:27:03,042 --> 00:27:05,083 sluit je aan bij de rest van de team en ga naar de Groene Zone. 393 00:27:05,667 --> 00:27:07,125 Ik zal je daar ontmoeten. 394 00:27:07,208 --> 00:27:07,958 Kopiëren. 395 00:27:08,042 --> 00:27:09,000 HaiMing, 396 00:27:09,083 --> 00:27:10,333 laat het konvooi rollen. 397 00:27:11,250 --> 00:27:12,042 Kopiëren. 398 00:27:55,625 --> 00:27:56,708 -Ik ben net mijn voorsprong kwijt. 399 00:27:56,792 --> 00:27:58,208 Etch-a-Sketch, je bent klaar, jij pakt punt. 400 00:27:58,292 --> 00:27:59,333 -Het is Knox! 401 00:28:12,333 --> 00:28:14,583 -Cyclops, ga vooruit en een hinderlaag opzetten. 402 00:28:14,667 --> 00:28:16,167 -Mijn naam is Knox! 403 00:28:25,042 --> 00:28:25,875 Shit! 404 00:28:33,750 --> 00:28:35,000 Hij beweegt te snel. 405 00:28:37,042 --> 00:28:37,958 -Hou vol! 406 00:28:42,958 --> 00:28:44,500 Tomb Raider, dek me nu. 407 00:28:44,583 --> 00:28:46,333 Vagebond Stamp, ik ben deze helo wegtrekken 408 00:28:46,417 --> 00:28:48,042 en jij blijft achter en haal het eruit! 409 00:28:54,583 --> 00:28:56,167 -We moeten doorgaan. 410 00:28:56,250 --> 00:28:58,250 -We hebben geen enkele kans met dat ding in de lucht. 411 00:29:02,458 --> 00:29:03,792 - Jij zorgt voor de vogel. 412 00:29:03,875 --> 00:29:05,333 Ik zal ze erheen brengen de ruilsite. 413 00:29:05,417 --> 00:29:06,458 -Kopiëren! 414 00:29:11,833 --> 00:29:12,583 Set. 415 00:29:17,583 --> 00:29:19,667 Tramp Stamp, haal hem eruit. 416 00:29:29,500 --> 00:29:30,250 -Ik ben weg. 417 00:29:33,125 --> 00:29:34,458 Ik ben weg. 418 00:29:37,375 --> 00:29:38,208 -We zijn duidelijk. 419 00:29:40,917 --> 00:29:42,708 Godverdomme, Knox, waag je kans! 420 00:29:52,500 --> 00:29:53,417 -Ik heb het begrepen. 421 00:29:53,500 --> 00:29:54,417 We gaan naar beneden. 422 00:30:44,333 --> 00:30:45,333 -Commandant. 423 00:30:46,917 --> 00:30:47,917 Kijk. 424 00:30:50,708 --> 00:30:51,917 -Gaan! 425 00:31:04,292 --> 00:31:05,417 Jij bent zo naar beneden gaan? 426 00:31:06,583 --> 00:31:07,708 Wees voorzichtig. 427 00:31:45,875 --> 00:31:46,875 Vijf. 428 00:31:46,958 --> 00:31:47,958 Wei. 429 00:31:48,333 --> 00:31:49,042 Draak Luo, 430 00:31:49,125 --> 00:31:50,542 ze namen vijf mensen mee. 431 00:31:51,292 --> 00:31:53,167 -Azir, vijf vermist. 432 00:31:53,750 --> 00:31:54,792 Ik heb Mei hier nodig. 433 00:31:56,083 --> 00:31:57,083 Wat gebeurd er? 434 00:31:57,833 --> 00:31:58,833 -Wie heeft ons ingehuurd? 435 00:31:59,708 --> 00:32:01,250 -Unicorp. - Lieg niet tegen mij, Henry! 436 00:32:01,333 --> 00:32:02,292 Waar ben je in verwikkeld? 437 00:32:02,375 --> 00:32:04,417 - Doe rustig aan, Chris. 438 00:32:09,542 --> 00:32:10,625 Het is zoals je zei, 439 00:32:11,292 --> 00:32:13,042 niemand werkt harder dan ik. 440 00:32:13,125 --> 00:32:14,250 -Owen? 441 00:32:25,875 --> 00:32:26,833 Hé Mei, 442 00:32:27,125 --> 00:32:28,958 ze hebben professor Cheng meegenomen en haar assistent. 443 00:32:29,042 --> 00:32:30,042 Wat? 444 00:32:37,917 --> 00:32:39,542 -Professor Ying Cheng. 445 00:32:40,958 --> 00:32:41,958 Eindelijk. 446 00:32:42,500 --> 00:32:44,583 Ik ben heel, heel dankbaar je zou het kunnen halen. 447 00:32:46,958 --> 00:32:48,000 -Kennen wij elkaar? 448 00:32:48,417 --> 00:32:50,958 -Nee ik ben bang Ik heb het genoegen nog niet eerder gehad nu. 449 00:32:51,917 --> 00:32:54,500 Ik hoop dat mijn mannen leverde niet al te veel problemen op voor jou. 450 00:32:56,667 --> 00:32:59,083 - Jij was het die aanviel onze raffinaderij? 451 00:33:00,250 --> 00:33:01,833 -Begrijp alstublieft, professor, 452 00:33:02,333 --> 00:33:03,583 het is niet persoonlijk. 453 00:33:04,958 --> 00:33:06,000 Knox! 454 00:33:09,833 --> 00:33:10,792 Laten we praten. 455 00:33:13,583 --> 00:33:15,000 Ik ben door het hele land geweest. 456 00:33:18,250 --> 00:33:19,458 Weet je wat ik heb gevonden? 457 00:33:22,208 --> 00:33:23,208 Dit is geen woestijn. 458 00:33:24,292 --> 00:33:26,000 Alles hier is een goudmijn. 459 00:33:26,833 --> 00:33:28,708 En ik veeg de bedrijf uit, Chris. 460 00:33:29,208 --> 00:33:30,208 -Wat? 461 00:33:31,833 --> 00:33:34,375 -Ik heb ze rijk zien worden terwijl ik me kapot maakte. 462 00:33:35,583 --> 00:33:37,667 Zestien jaar valse beloften. 463 00:33:40,708 --> 00:33:42,458 Ik heb het zelfs opgegeven een gezin voor hen. 464 00:33:43,750 --> 00:33:44,750 En voor wat? 465 00:33:46,292 --> 00:33:47,292 Niets. 466 00:33:49,083 --> 00:33:50,167 Maar nu is het mijn beurt. 467 00:33:52,250 --> 00:33:53,542 Ik vat deze oorlog privé op. 468 00:33:53,625 --> 00:33:55,083 Ik neem terug wat ze mij schuldig zijn. 469 00:33:55,625 --> 00:33:56,625 Wat ze ons schuldig zijn. 470 00:33:56,708 --> 00:33:58,625 -Luister, Owen, wat je hebt hier aan de hand, dat is jouw bedrijf. 471 00:33:59,208 --> 00:34:00,458 Het is tussen jou en haar. 472 00:34:01,583 --> 00:34:02,583 -Hm. 473 00:34:04,292 --> 00:34:06,958 Draak Luo leidt het Chinese veiligheidsteam. 474 00:34:08,083 --> 00:34:09,875 Hij komt na de hoogleraar. 475 00:34:10,750 --> 00:34:13,583 Als je hem van mijn staart kunt houden, Ik kan je rijk maken. 476 00:34:13,667 --> 00:34:15,292 -Niet geïnteresseerd. Ik wil gewoon mijn geld. 477 00:34:15,375 --> 00:34:16,375 -Als de klus geklaard is. 478 00:34:16,458 --> 00:34:18,250 -De klus is geklaard. Henry zei: laten vallen... 479 00:34:18,333 --> 00:34:19,833 -Henry is jong en wanhopig! 480 00:34:22,292 --> 00:34:25,042 Je kunt mensen niet vertrouwen die wanhopig zijn. 481 00:34:31,500 --> 00:34:32,542 Het is onze tijd. 482 00:34:34,292 --> 00:34:36,417 Je wilt niet passeren dit op, mijn vriend. 483 00:34:36,875 --> 00:34:38,000 En onthoud, 484 00:34:38,958 --> 00:34:39,958 geen geld, 485 00:34:40,333 --> 00:34:41,333 geen water. 486 00:34:42,292 --> 00:34:43,542 -Egoïstische klootzak. 487 00:34:44,250 --> 00:34:45,250 -Ik ben egoïstisch? 488 00:34:49,708 --> 00:34:51,292 Weet je wat egoïstisch is? 489 00:34:52,042 --> 00:34:53,208 Hier blijven en zich verstoppen. 490 00:34:56,125 --> 00:34:57,083 -Ik ben klaar met jou. 491 00:34:57,167 --> 00:34:58,083 -Wat je wilt. 492 00:34:58,667 --> 00:35:00,625 -Ho, ho, ho, Laat je hem gewoon lopen? 493 00:35:00,708 --> 00:35:01,708 -Hij is je broer. 494 00:35:02,333 --> 00:35:03,333 Je houdt hem tegen. 495 00:35:04,792 --> 00:35:06,083 -Chris, wacht. 496 00:35:06,708 --> 00:35:08,708 Ik moet ons geld innen en we moeten eindigen. 497 00:35:08,792 --> 00:35:10,125 -Ga weg nu het nog kan. 498 00:35:12,167 --> 00:35:13,250 - Nou, ga dan verder. 499 00:35:13,958 --> 00:35:14,792 Ontslag nemen. 500 00:35:16,417 --> 00:35:18,708 Net zoals jij deed toen je onze oude man in de steek liet. 501 00:35:20,500 --> 00:35:22,042 -Wees in het dorp om 1600 scherp. 502 00:35:22,125 --> 00:35:24,333 Breng de rest van mijn geld mee en kom niet te laat. 503 00:35:32,292 --> 00:35:33,292 -Owen. 504 00:35:33,917 --> 00:35:34,792 Wij hebben hem niet nodig. 505 00:35:35,875 --> 00:35:38,125 Ik kan dit aan Dragon Luo-man in mijn eentje. 506 00:35:39,542 --> 00:35:40,750 -Je hebt gefaald, Henry. 507 00:35:40,833 --> 00:35:42,375 Dat maakt mij zo verdrietig. 508 00:35:54,292 --> 00:35:55,167 Stop! 509 00:35:56,167 --> 00:35:57,208 We hebben de gijzelaars nodig. 510 00:35:59,542 --> 00:36:00,542 Idioot. 511 00:36:09,083 --> 00:36:11,042 Breng hem terug naar de radiotoren 512 00:36:11,125 --> 00:36:13,333 en laat het er zo uitzien Chinese terugverdientijd, oké? 513 00:36:13,417 --> 00:36:16,125 Sluit ook de lus op Henry's onzin met de Frans. 514 00:36:16,208 --> 00:36:18,167 Wij kunnen ze niet hebben het plan in de weg staan. 515 00:36:18,750 --> 00:36:19,583 Laten we gaan! 516 00:36:30,708 --> 00:36:31,708 -Hoi. 517 00:36:34,417 --> 00:36:35,417 Volg die auto. 518 00:36:36,167 --> 00:36:36,958 - Kopieer, meneer. 519 00:37:10,875 --> 00:37:11,750 -Wat staat ons te wachten? 520 00:37:11,833 --> 00:37:12,667 -Ik weet het niet. 521 00:37:13,458 --> 00:37:15,708 Er is daar een dorp in Area Vier. 522 00:37:15,792 --> 00:37:16,792 Maar het is gevaarlijk. 523 00:37:18,208 --> 00:37:19,458 -Volg hem. 524 00:37:20,583 --> 00:37:22,250 -We hebben bijna geen brandstof meer. 525 00:37:22,875 --> 00:37:24,292 Ik kan het halen, maar dat is het. 526 00:37:26,167 --> 00:37:28,458 Jij blijft in de helikopter, Oké? 527 00:38:02,625 --> 00:38:03,875 -Chris, we spelen. 528 00:38:16,250 --> 00:38:17,875 Bijna, maatje, bijna. 529 00:38:26,583 --> 00:38:27,750 Kom op, Hendrik. 530 00:38:30,583 --> 00:38:31,875 Dat kostte een slechte zaak hop, heb een slechte sprong gemaakt. 531 00:38:31,958 --> 00:38:32,875 Oh! 532 00:38:51,708 --> 00:38:52,542 Heb je verloren? 533 00:38:56,750 --> 00:38:57,917 -Ik kom voor mijn volk. 534 00:39:01,583 --> 00:39:03,000 -Wat ben je aan het doen in mijn dorp? 535 00:39:05,000 --> 00:39:06,333 -Wat ben je aan het doen in de woestijn? 536 00:39:09,125 --> 00:39:09,958 -Ik ben aan het vissen. 537 00:39:10,833 --> 00:39:12,167 Wat ben je aan het doen in de woestijn? 538 00:39:17,917 --> 00:39:18,917 Hallo? 539 00:39:19,750 --> 00:39:20,750 Het gaat goed met me. 540 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 Ik speel honkbal met een bangchui . 541 00:39:29,792 --> 00:39:31,125 Ik kwam voor mijn volk. 542 00:39:32,417 --> 00:39:34,000 -Je hebt de verkeerde. 543 00:39:46,500 --> 00:39:48,125 -Chris, we spelen. 544 00:39:59,250 --> 00:40:00,083 -Wauw. 545 00:40:12,167 --> 00:40:13,958 Je hebt het begrepen, Funhouse. Dat was geweldig. 546 00:40:14,792 --> 00:40:17,458 Ik heb je vaak gezegd dat je je moest gedragen jezelf. 547 00:40:17,542 --> 00:40:19,125 De volgende keer wordt u gestraft. 548 00:40:20,583 --> 00:40:21,833 Chris, waar ga je heen? 549 00:40:21,917 --> 00:40:23,750 -Ik ga ons geld halen. Het zal niet lang meer duren. 550 00:40:23,833 --> 00:40:24,667 -Oké. 551 00:41:08,542 --> 00:41:09,458 -Ja! 552 00:41:58,792 --> 00:42:00,458 Tot ziens aan de andere kant, broer. 553 00:43:24,417 --> 00:43:25,625 Waarom volg je mij? 554 00:43:26,417 --> 00:43:27,708 -Waarom ben je in de woestijn? 555 00:43:38,333 --> 00:43:39,583 Oh! Ah! 556 00:43:57,958 --> 00:43:58,750 Ah. 557 00:44:09,375 --> 00:44:09,958 Ah! 558 00:44:26,042 --> 00:44:27,042 Je hebt mijn volk vermoord. 559 00:44:27,125 --> 00:44:29,292 -Ah, ik heb niemand vermoord. 560 00:44:29,375 --> 00:44:30,583 -Ja dat deed je. 561 00:44:31,208 --> 00:44:32,292 -Oh! 562 00:44:40,833 --> 00:44:41,583 Oei! 563 00:44:43,167 --> 00:44:44,208 Eh! 564 00:44:54,250 --> 00:44:55,208 -Ik weet dat jij het bent. 565 00:44:55,292 --> 00:44:56,375 -Hoe? 566 00:44:56,667 --> 00:44:57,833 -Vissen in de woestijn? 567 00:44:58,333 --> 00:44:59,375 Echt? 568 00:45:15,417 --> 00:45:16,500 -Luister naar me. 569 00:45:19,375 --> 00:45:20,833 Luister naar me. 570 00:45:22,250 --> 00:45:23,458 -Je hebt mijn volk vermoord. 571 00:45:23,542 --> 00:45:26,125 -Ze hebben jouw mensen vermoord. Ze hebben mijn broer ook vermoord. 572 00:45:29,917 --> 00:45:31,500 Wat is hier aan de hand? 573 00:45:31,583 --> 00:45:32,333 Waar is mijn geld? 574 00:45:33,875 --> 00:45:34,875 Hallo. 575 00:45:35,083 --> 00:45:36,083 -Jij spreekt Frans? 576 00:45:36,167 --> 00:45:37,167 -Dat is alles. 577 00:45:37,542 --> 00:45:39,792 -Waar is mijn geld, meneer America? 578 00:45:39,875 --> 00:45:40,708 Voor de wapens. 579 00:45:40,792 --> 00:45:41,792 -Op zoek naar geld? 580 00:45:42,542 --> 00:45:43,792 Ga in de rij staan. 581 00:45:54,583 --> 00:45:56,375 -Haast je. Ik denk dat ze je gaan neerschieten. 582 00:45:56,458 --> 00:45:57,292 -Waarom? 583 00:45:57,375 --> 00:45:58,917 -Omdat de eerste keer dat ik je zie, 584 00:45:59,000 --> 00:46:00,167 Ik wilde je neerschieten. 585 00:46:06,083 --> 00:46:07,375 Begin met fotograferen! 586 00:46:09,000 --> 00:46:09,792 -Zien? 587 00:46:12,250 --> 00:46:13,250 Gaan! 588 00:46:21,167 --> 00:46:22,958 Shit-shit-shit-shit! 589 00:46:23,667 --> 00:46:24,875 -Tijdschrift! -Wat?! 590 00:46:24,958 --> 00:46:26,083 -Tijdschrift! 591 00:46:26,750 --> 00:46:27,375 -Hier! 592 00:46:29,833 --> 00:46:31,583 -Hoi! Kogels? 593 00:46:31,667 --> 00:46:33,167 -Wat voor kogels? 594 00:46:33,250 --> 00:46:34,458 -Zeven zes twee. 595 00:46:35,208 --> 00:46:36,208 -Zeven zes twee. 596 00:46:37,000 --> 00:46:39,042 Zeven zes twee. Zeven zes twee. 597 00:46:39,125 --> 00:46:41,292 -Wat ben je aan het doen? -Ik laad voor je! 598 00:46:41,375 --> 00:46:42,625 -Geef ze gewoon aan mij! 599 00:46:43,917 --> 00:46:44,750 -Ah. 600 00:46:44,833 --> 00:46:45,667 Hier! 601 00:46:47,917 --> 00:46:49,000 Hoi! 602 00:46:49,083 --> 00:46:50,125 -Wat? -Laat maar! 603 00:46:50,208 --> 00:46:51,042 Granaat! 604 00:46:53,208 --> 00:46:54,708 Geef me een granaat! 605 00:46:54,792 --> 00:46:55,708 -Ja, granaat. 606 00:46:55,792 --> 00:46:56,792 Je snapt het! 607 00:46:56,875 --> 00:46:58,000 -Wat ben je gek? 608 00:46:58,083 --> 00:46:59,042 -Wat? 609 00:47:00,000 --> 00:47:00,917 Te gevaarlijk. 610 00:47:01,000 --> 00:47:01,750 -Je bent dichterbij. 611 00:47:01,833 --> 00:47:02,542 -Ik ga? 612 00:47:02,625 --> 00:47:03,542 -Gaan! 613 00:47:03,625 --> 00:47:04,625 -Shit, shit. 614 00:47:10,042 --> 00:47:11,333 - Daar gaan we, kom Kom op, kom op! 615 00:47:11,417 --> 00:47:12,875 -Wie heeft mijn volk vermoord? 616 00:47:13,417 --> 00:47:14,250 -Wat? 617 00:47:15,042 --> 00:47:16,042 Kom op. 618 00:47:17,250 --> 00:47:18,542 -Wie zijn zij? 619 00:47:18,625 --> 00:47:20,625 - Zij waren het niet. -Wat? 620 00:47:20,708 --> 00:47:21,708 -Kom op. 621 00:47:23,250 --> 00:47:24,792 Schiet op, granaat! 622 00:47:24,875 --> 00:47:26,208 -Ik moet het vinden! 623 00:47:26,292 --> 00:47:27,125 -Het ligt in de prullenbak. 624 00:47:27,875 --> 00:47:29,000 -Wat? 625 00:47:29,083 --> 00:47:30,000 -In de vuilbak. 626 00:47:30,083 --> 00:47:31,125 -Trek de pin er uit? 627 00:47:32,125 --> 00:47:33,875 Oké, hier! 628 00:47:36,000 --> 00:47:37,000 -Hè? 629 00:47:39,833 --> 00:47:41,125 Waarom trok je aan de pin, man? 630 00:47:41,208 --> 00:47:42,583 -Trek de pin er uit? -Ik zei "de prullenbak." 631 00:47:42,667 --> 00:47:44,375 -Ik heb de pin al uitgetrokken. 632 00:47:47,000 --> 00:47:48,542 Wacht-wacht-wacht-wacht. 633 00:47:48,625 --> 00:47:49,917 -Wat?! 634 00:47:51,000 --> 00:47:51,958 -Ik denk dat ze weg zijn. 635 00:47:53,375 --> 00:47:54,333 -Hoe weet je dat? 636 00:47:55,125 --> 00:47:56,417 -Niet meer schieten. 637 00:47:59,125 --> 00:48:00,250 Kijk eens. 638 00:48:01,083 --> 00:48:02,042 -Je kijkt. 639 00:48:02,125 --> 00:48:03,333 -Jij. -Je kijkt! 640 00:48:03,417 --> 00:48:04,958 -Jij dichterbij. 641 00:48:09,375 --> 00:48:10,417 -Ja, ik denk dat ze weg zijn. 642 00:48:11,583 --> 00:48:12,958 -Kijk niet één kant op. 643 00:48:28,542 --> 00:48:30,083 -Wie heeft mijn volk vermoord? 644 00:48:30,167 --> 00:48:31,500 -Heb je ooit opgegeven? 645 00:48:32,417 --> 00:48:33,333 -Nee. Wie zijn zij? 646 00:48:35,125 --> 00:48:36,125 -Jij schiet mij neer, 647 00:48:36,458 --> 00:48:37,458 je zult er nooit achter komen. 648 00:48:38,333 --> 00:48:39,333 Ik moet even naar mijn vrachtwagen kijken. 649 00:48:39,875 --> 00:48:40,875 -Hoi. 650 00:48:58,167 --> 00:48:59,167 -Oh. 651 00:49:02,833 --> 00:49:03,875 -Je hebt een lekke band. 652 00:49:05,875 --> 00:49:06,625 -Ethel. 653 00:49:10,792 --> 00:49:12,000 -Heeft uw auto een naam? 654 00:49:12,083 --> 00:49:13,083 -Ja. 655 00:49:14,667 --> 00:49:15,875 Is dat raar? 656 00:49:16,542 --> 00:49:17,750 -Kom op. 657 00:49:17,833 --> 00:49:19,458 -Ik kan de wapens niet achterlaten. -Of de lichamen. 658 00:49:23,375 --> 00:49:24,375 -Het is raar. 659 00:49:27,958 --> 00:49:29,625 -Owen Paddock regelt alles voor Unicorp. 660 00:49:29,708 --> 00:49:30,833 Hij heeft jouw mensen. 661 00:49:30,917 --> 00:49:32,250 -Welk bedrijf? Dit bedrijf? 662 00:49:32,333 --> 00:49:33,458 -Nee, die. 663 00:49:33,542 --> 00:49:34,333 -Stap in de auto. 664 00:49:34,417 --> 00:49:36,125 - Hé, geen tijd! Komen Kom op, kom op. 665 00:49:36,708 --> 00:49:38,500 - Hé, waar heeft hij ze naartoe gebracht? 666 00:49:38,583 --> 00:49:39,625 -Ik weet het niet. 667 00:49:39,708 --> 00:49:41,750 Maar het is te gevaarlijk om hier 's nachts iets te doen. 668 00:49:41,833 --> 00:49:42,542 Zelfs voor jou. 669 00:49:56,125 --> 00:49:57,125 -Trouwens, 670 00:49:57,417 --> 00:49:58,417 wat is je naam? 671 00:50:02,542 --> 00:50:03,708 Het is Bangchui, nietwaar? 672 00:50:04,750 --> 00:50:05,750 -Hè? 673 00:50:07,000 --> 00:50:08,083 Jij kan Chinees spreken? 674 00:50:08,500 --> 00:50:10,292 Ja dat kan ik. 675 00:50:15,542 --> 00:50:16,542 -Laat gaan! 676 00:50:19,125 --> 00:50:20,208 Waar leer je Chinees? 677 00:50:20,292 --> 00:50:22,750 Ik was in Sjanghai werken voor een dodemansbedrijf. 678 00:50:22,833 --> 00:50:23,708 Wat? 679 00:50:23,792 --> 00:50:25,417 A dodemansbedrijf. 680 00:50:26,667 --> 00:50:28,208 Dodemansbedrijf? 681 00:50:28,667 --> 00:50:30,250 -Ja, particuliere beveiliging. 682 00:50:31,875 --> 00:50:34,208 Het is uitgesproken particulier beveiligingsbedrijf. 683 00:50:34,292 --> 00:50:36,833 Niet "uitvaartcentrum". 684 00:50:37,917 --> 00:50:40,500 Particulier beveiligingsbedrijf. Eerste toon, niet derde toon. 685 00:50:41,417 --> 00:50:43,083 Privaat beveiligingsbedrijf. 686 00:50:43,167 --> 00:50:44,500 Privaat beveiligingsbedrijf. 687 00:50:44,583 --> 00:50:45,875 -Spreek je Engels! 688 00:50:53,500 --> 00:50:56,250 De raffinaderij wordt beschermd door kwantumversleuteling. 689 00:50:59,958 --> 00:51:02,833 Het gebeurt niet zonder de dongel. 690 00:51:08,167 --> 00:51:09,292 - Oké, professor, 691 00:51:09,833 --> 00:51:11,500 Ik wil dat je het haalt de olie stroomt. 692 00:51:13,333 --> 00:51:14,250 Waar is de dongel? 693 00:51:15,083 --> 00:51:16,750 -Je gaat onze olie stelen. 694 00:51:32,542 --> 00:51:35,958 -Sommige van mijn mannen, mijn... vrienden zijn gestorven 695 00:51:36,042 --> 00:51:38,875 en hun gezinnen, Ze hebben niets gekregen, dus... 696 00:51:40,792 --> 00:51:42,958 Ik neem gewoon terug wat ze ons schuldig zijn. 697 00:51:44,042 --> 00:51:45,083 Jij gaat mij helpen. 698 00:51:46,500 --> 00:51:47,333 -Je steelt. 699 00:51:51,250 --> 00:51:53,125 -Ik denk iedereen steelt van dit land. 700 00:51:53,208 --> 00:51:54,250 -Wij kopen het. 701 00:51:55,917 --> 00:51:57,458 -Ik heb ook de codes nodig, alstublieft. 702 00:52:02,125 --> 00:52:04,250 -Het is een heel complex proces 703 00:52:05,458 --> 00:52:06,125 en er is niet... 704 00:52:10,333 --> 00:52:11,625 -Ga alsjeblieft verder. 705 00:52:19,583 --> 00:52:20,417 -Papier. 706 00:52:20,500 --> 00:52:22,708 -Ja, met de codes, toch? 707 00:52:22,792 --> 00:52:23,792 -Ja. 708 00:52:23,875 --> 00:52:25,167 -En de dongel? 709 00:52:27,375 --> 00:52:28,167 -Dongle. 710 00:52:32,208 --> 00:52:33,083 Dongel. 711 00:52:33,167 --> 00:52:34,000 -Waar zijn ze? 712 00:52:57,958 --> 00:53:00,042 Waarom zou ik je vermoorden wanneer kan ik je zoon vermoorden? 713 00:53:02,792 --> 00:53:04,083 -Nee! 714 00:53:04,167 --> 00:53:05,250 Nee! 715 00:53:05,333 --> 00:53:06,667 Alles in mijn tas. 716 00:53:07,125 --> 00:53:08,083 -Waar is de tas? 717 00:53:08,167 --> 00:53:09,250 -Nee, ik weet niet waar het is! 718 00:53:09,333 --> 00:53:10,208 -Waar is de tas? 719 00:53:10,292 --> 00:53:11,917 -Het is nu niet bij mij. 720 00:53:12,000 --> 00:53:14,708 Ik weet niet waar het is! Nee, alsjeblieft, alsjeblieft! 721 00:53:14,792 --> 00:53:17,083 Nee, vertrouw me alsjeblieft... 722 00:53:17,167 --> 00:53:18,250 -Het spijt me zeer. 723 00:53:18,333 --> 00:53:19,500 -Het ligt niet aan mij. 724 00:53:19,583 --> 00:53:20,417 -Volg haar telefoon! 725 00:53:26,333 --> 00:53:27,458 Haar telefoon. 726 00:53:27,542 --> 00:53:28,625 Het zit in haar tas. 727 00:53:32,042 --> 00:53:32,917 Pho-- 728 00:53:36,542 --> 00:53:37,542 -Ga de tas halen. 729 00:53:45,667 --> 00:53:46,667 Hallo? 730 00:53:47,583 --> 00:53:49,875 -Grote hond! 731 00:53:49,958 --> 00:53:53,750 -Dat klopt, de grote hond is dat terug en voert zijn merk uit nieuwe hitsingle, 732 00:53:53,833 --> 00:53:54,875 Hallo? 733 00:53:54,958 --> 00:53:57,792 - Oude McDonald. Daar gaan we al. - Hallo? 734 00:53:57,875 --> 00:54:00,833 ♪ De oude MacDonald had een boerderij ♪ 735 00:54:01,875 --> 00:54:04,042 ♪ -EIEIO! ♪ 736 00:54:04,125 --> 00:54:07,458 ♪ -En op zijn boerderij hij had een hond ♪ 737 00:54:07,542 --> 00:54:09,625 ♪ -EIEIO ♪ 738 00:54:09,708 --> 00:54:11,458 ♪ -Met de grote hond hier ♪ 739 00:54:11,542 --> 00:54:12,958 ♪ en de "widdle"-hond daar ♪ 740 00:54:13,042 --> 00:54:15,750 ♪ Grote hond, "widdle"-hond grote hond, "widdle" hond ♪ 741 00:54:15,833 --> 00:54:18,250 ♪ -Oude MacDonald had een boerderij ♪ 742 00:54:18,333 --> 00:54:19,625 ♪ -EIEIO ♪ 743 00:54:21,000 --> 00:54:24,000 ♪ -En op zijn boerderij hij had een koe ♪ 744 00:54:24,083 --> 00:54:26,292 ♪ -EIEIO ♪ 745 00:54:31,667 --> 00:54:32,542 Hallo? 746 00:54:32,625 --> 00:54:35,167 HaiMing, wat is je locatie? 747 00:54:35,250 --> 00:54:37,292 We zijn net aangekomen in de Groene Zone. 748 00:54:37,375 --> 00:54:38,417 Ben je onderweg? 749 00:54:38,500 --> 00:54:40,167 Nee, maar we zijn veilig. 750 00:54:40,250 --> 00:54:43,542 We komen terug zodra we de gijzelaars vinden. 751 00:54:43,625 --> 00:54:44,458 Kopiëren. 752 00:54:44,542 --> 00:54:46,875 ♪ -Miauw hier en een miauw daar ♪ 753 00:54:46,958 --> 00:54:49,792 ♪ Hier een miauw, daar een miauw Overal een miauw ♪ 754 00:54:49,875 --> 00:54:52,292 ♪ De oude MacDonald had een boerderij ♪ 755 00:54:52,375 --> 00:54:55,000 ♪ -EIEIO ♪ 756 00:54:55,083 --> 00:54:57,250 ♪ -En op zijn boerderij hij had een kip ♪ 757 00:54:57,333 --> 00:54:58,750 WHO heb je zojuist gebeld? 758 00:54:58,833 --> 00:55:00,958 O, dat was iemand bel de telefoon van professor Cheng. 759 00:55:01,042 --> 00:55:02,292 Wie was het? 760 00:55:02,375 --> 00:55:04,542 - Geen idee. - Ze hingen op toen ik opnam. 761 00:55:04,625 --> 00:55:06,125 ♪ -Oude MacDonald had een boerderij ♪ 762 00:55:06,208 --> 00:55:08,458 ♪ -EIEIO ♪ 763 00:55:08,542 --> 00:55:11,042 Wat denk je van hem? Kunnen we hem vertrouwen? 764 00:55:11,125 --> 00:55:12,000 ♪ -EIEIO ♪ 765 00:55:12,083 --> 00:55:15,125 Hij heeft hier jaren in gezeten woestijn 766 00:55:15,208 --> 00:55:16,500 het verzorgen van deze weeskinderen. 767 00:55:17,958 --> 00:55:19,250 Hij moet een fatsoenlijk mens zijn. 768 00:55:20,250 --> 00:55:21,375 ♪ -…had een boerderij ♪ 769 00:55:21,458 --> 00:55:24,292 ♪ -EIEIO ♪ 770 00:55:24,375 --> 00:55:26,333 ♪ -En op zijn boerderij had hij een... ♪ 771 00:55:26,417 --> 00:55:28,875 -Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. 772 00:55:28,958 --> 00:55:31,167 -Wat? Ik was ze net aan het halen opgewarmd. Ze waren liefdevol dit. 773 00:55:31,250 --> 00:55:32,458 -Dat is de aap niet. 774 00:55:32,542 --> 00:55:34,208 -Hoor je ze daarbuiten? -Nee. 775 00:55:35,125 --> 00:55:36,208 Wat is dit? 776 00:55:36,292 --> 00:55:37,792 -Gorilla. 777 00:55:37,875 --> 00:55:40,250 -Ja, ja, gorilla. 778 00:55:40,333 --> 00:55:41,708 Dat is de aap. 779 00:55:41,792 --> 00:55:44,458 Hoe-hoe-hoe-hoe-hoe. 780 00:55:44,750 --> 00:55:45,667 Hoe-hoe-hoe. 781 00:55:45,750 --> 00:55:47,208 Dat is de aap. 782 00:55:51,625 --> 00:55:52,667 Wat is dat? 783 00:55:54,083 --> 00:55:55,500 -Dat is "je gezicht is verbrijzeld." 784 00:55:56,833 --> 00:55:57,833 -Nee, dat is een buldog. 785 00:55:57,917 --> 00:56:00,500 -Dat is een knappe buldog. -Ja. Wat is dat? 786 00:56:00,583 --> 00:56:02,208 -Is dat een andere bulldog? 787 00:56:02,292 --> 00:56:04,125 -Jonge buldog. -Een jongere buldog. 788 00:56:04,208 --> 00:56:05,125 -Wat is dat? 789 00:56:06,667 --> 00:56:08,292 -Het lijkt erop dat je dat wel bent hangend aan een draad. 790 00:56:08,375 --> 00:56:10,750 Laat me raden: je bent geschorst voor a gebouw. 791 00:56:10,833 --> 00:56:12,167 -Giraffe. 792 00:56:12,250 --> 00:56:14,292 -Een giraf? - Ja, wat is dat? 793 00:56:14,917 --> 00:56:16,667 -Je ziet eruit als een standbeeld. 794 00:56:16,750 --> 00:56:18,167 -Nee, mens. Alleen ik. 795 00:56:18,250 --> 00:56:20,417 -O, dat is best goed, Omdat ik bedoel dat het echt was. 796 00:56:20,500 --> 00:56:22,208 Dat was goed-- Eigenlijk was je een mens. 797 00:56:22,292 --> 00:56:23,583 Hij is goed. Hij heeft een goed stuk. 798 00:56:24,833 --> 00:56:26,333 -Tijd voor de maaltijd. 799 00:56:26,417 --> 00:56:27,292 -Goed werk. -Ja. Ja. 800 00:56:27,375 --> 00:56:28,750 -Uitstekend. -Doe je het elke dag? 801 00:56:28,833 --> 00:56:30,042 -Elke dag. 802 00:56:30,125 --> 00:56:31,875 Laten we de kinderen laten eten. 803 00:56:33,083 --> 00:56:34,042 -Tot ziens. 804 00:56:34,125 --> 00:56:35,458 Grote hond, grote hond. 805 00:56:35,542 --> 00:56:36,542 Ja. 806 00:56:44,292 --> 00:56:45,292 Oh. 807 00:56:46,708 --> 00:56:47,708 Bedankt. 808 00:56:56,875 --> 00:56:58,083 Waarom twee bussen nemen? 809 00:56:59,042 --> 00:57:00,333 Je had alleen bus acht nodig. 810 00:57:00,917 --> 00:57:01,750 -Afleiding. 811 00:57:03,792 --> 00:57:05,500 Hé, man, je vriend liet haar boek vallen. 812 00:57:06,125 --> 00:57:09,625 Ik ben geen idioot, ik zie het niet enige chemie tussen jullie twee 813 00:57:09,708 --> 00:57:11,875 dus ik dacht ik het boek zou gebruiken 814 00:57:11,958 --> 00:57:13,250 als een in, weet je. 815 00:57:13,250 --> 00:57:15,208 Ik bedoel, ik heb mijn nummer in de terug of zoiets, omdat ik gemeen, 816 00:57:16,417 --> 00:57:17,417 kijk naar haar, kerel. 817 00:57:18,125 --> 00:57:19,083 Zij is knap. 818 00:57:20,417 --> 00:57:21,417 Die buit. 819 00:57:21,500 --> 00:57:23,375 Ik bedoel, ik ben geen freak soort kerel, maar... 820 00:57:25,542 --> 00:57:26,625 -Ze is mijn dochter. 821 00:57:27,208 --> 00:57:28,208 -Hè... 822 00:57:30,833 --> 00:57:32,292 Natuurlijk is ze dat. I-- 823 00:57:32,875 --> 00:57:34,708 Jij... Nu jij noem het maar, zij... 824 00:57:35,375 --> 00:57:36,542 ze lijkt precies op jou. 825 00:57:38,000 --> 00:57:39,208 Ze is je dochter. 826 00:57:39,292 --> 00:57:40,458 Hoe heb ik dat niet gezien? 827 00:57:49,167 --> 00:57:50,167 - Mei en ik, 828 00:57:50,792 --> 00:57:51,792 ingewikkeld. 829 00:57:53,833 --> 00:57:54,917 Haar moeder stierf. 830 00:57:56,292 --> 00:57:57,750 Voor Mei ben ik misschien ook dood. 831 00:57:58,500 --> 00:57:59,958 -Wacht, zei je je geeft nooit op. 832 00:58:02,250 --> 00:58:03,250 -In oorlog, ja. 833 00:58:03,875 --> 00:58:05,500 In het leven is het niet zo gemakkelijk. 834 00:58:09,375 --> 00:58:10,375 Waarom ben je hier? 835 00:58:11,583 --> 00:58:12,583 -Ja. 836 00:58:14,083 --> 00:58:15,542 Ik en mijn broer gebruikten om voor mijn vader te werken. 837 00:58:17,000 --> 00:58:18,417 - Particuliere aannemers? 838 00:58:18,500 --> 00:58:19,708 -Ja. Verdomd goed ook. 839 00:58:20,292 --> 00:58:21,708 Ieder van ons, Special Ops. 840 00:58:22,292 --> 00:58:24,625 Twee jaar geleden kreeg mijn vader een baan op de Highway of Death. 841 00:58:25,292 --> 00:58:26,542 Wees het af. 842 00:58:26,625 --> 00:58:28,083 Eerste keer dat ik ooit hoorde hem het zeggen. 843 00:58:29,333 --> 00:58:30,875 Dus ik overtuigde hem om het te nemen. 844 00:58:32,250 --> 00:58:35,125 En wij... reden rechts in een hinderlaag van de rebellen. 845 00:58:35,208 --> 00:58:36,542 Achtenveertig uur lang vuurgevecht. 846 00:58:36,625 --> 00:58:39,792 Uiteindelijk heb ik… heeft een plan bedacht om ons eruit te krijgen van daar. 847 00:58:39,875 --> 00:58:41,458 Ik-ik-ik moest aan de lijn blijven 848 00:58:42,000 --> 00:58:43,042 zodat mijn vader kon verhuizen. 849 00:58:43,792 --> 00:58:45,917 Maar ik heb hem een ​​signaal gegeven dat ik moest verhuizen. 850 00:58:47,375 --> 00:58:49,833 En we zijn allebei verhuisd tegelijkertijd. 851 00:58:50,750 --> 00:58:52,000 En iedereen raakte verspild. 852 00:58:52,708 --> 00:58:54,292 Mijn vader werd vermoord daar voor mij. 853 00:58:57,417 --> 00:58:58,583 -Je vader en je mannen, 854 00:58:58,667 --> 00:59:00,750 ze stierven omdat het was hun tijd. 855 00:59:02,208 --> 00:59:03,750 Dit is het leven dat we kiezen. 856 00:59:04,500 --> 00:59:06,125 Zoek niet naar redenen waarom. 857 00:59:06,208 --> 00:59:07,667 -Ja, vroeger, man, wij... 858 00:59:08,833 --> 00:59:10,958 vocht voor eer of een vlag of zoiets. 859 00:59:12,708 --> 00:59:14,125 -Ik vecht voor mijn familie, 860 00:59:14,792 --> 00:59:17,500 mijn volk, mijn land. Dat is alles. 861 00:59:18,417 --> 00:59:19,750 -Ze waren mijn familie. 862 00:59:19,833 --> 00:59:21,667 -Het dorp is nu jouw familie. 863 00:59:28,542 --> 00:59:30,667 Trouwens, wat is jouw echte naam? 864 00:59:31,292 --> 00:59:32,625 Het is niet Bangchui. 865 00:59:35,417 --> 00:59:36,417 Het is Chris. 866 00:59:45,125 --> 00:59:46,125 -Sh! 867 00:59:50,083 --> 00:59:51,750 - Haal de kinderen binnen het klaslokaal, nu. 868 00:59:51,833 --> 00:59:52,458 -Oké. 869 00:59:54,750 --> 00:59:55,625 -Ga Ga Ga! 870 00:59:55,708 --> 00:59:56,958 Kom op, kom op, schiet op. 871 01:00:04,917 --> 01:00:06,250 -Jij gaat hoog, ik ga laag. 872 01:00:06,333 --> 01:00:07,167 -Oké. 873 01:01:01,083 --> 01:01:02,792 - Waar is het? - Waar is wat? 874 01:01:04,292 --> 01:01:05,500 Hoi! 875 01:01:14,875 --> 01:01:16,625 -Ik ben ok. Gaat het? 876 01:01:16,708 --> 01:01:18,750 -Ga van me af. -Oké. 877 01:01:23,042 --> 01:01:24,875 Zei je: ‘Ik ga hoog, jij gaat laag?" 878 01:01:24,958 --> 01:01:26,417 -Ik ging laag. 879 01:01:26,500 --> 01:01:27,500 Toen ging ik hoog. 880 01:01:27,583 --> 01:01:30,542 - Oké, vanaf nu, niet meer praten. 881 01:01:30,625 --> 01:01:31,625 Hand signaal. 882 01:01:33,375 --> 01:01:34,500 Je kent het handgebaar, toch? 883 01:01:42,250 --> 01:01:43,333 Shit. 884 01:02:05,167 --> 01:02:06,042 Goed signaal, hè? 885 01:02:09,458 --> 01:02:10,458 Hoi. 886 01:02:14,292 --> 01:02:15,750 Zes, zes. 887 01:02:16,500 --> 01:02:17,875 Zes uur! 888 01:02:20,917 --> 01:02:21,875 Kunt u het signaal niet lezen? 889 01:02:21,958 --> 01:02:23,083 -Welk signaal? 890 01:02:23,167 --> 01:02:24,083 -Laten we gaan. 891 01:02:29,542 --> 01:02:30,792 Weet je niet wat dit betekent? 892 01:02:30,875 --> 01:02:33,750 -Ja, bel je, drink een biertje, ontspannen. Wat bedoel je? 893 01:02:33,833 --> 01:02:36,042 -Een twee drie vier vijf, zes, zes uur. 894 01:02:36,125 --> 01:02:39,083 -Hoe betekent dat zes? Zeg gewoon: "Achter je." 895 01:02:40,083 --> 01:02:41,958 -Deze keer ga jij hoog, ik ga laag. 896 01:02:43,000 --> 01:02:43,917 Gaan! 897 01:02:44,667 --> 01:02:45,750 Onthoud, bangchui . 898 01:02:57,458 --> 01:02:58,542 Shit! Ah! 899 01:03:52,083 --> 01:03:53,083 Chris! 900 01:03:57,417 --> 01:03:58,417 -Geef me je telefoon. 901 01:03:59,042 --> 01:04:00,292 De telefoon! Geef mij de telefoon! 902 01:04:09,625 --> 01:04:11,292 -Hé, zoek je dit? 903 01:04:39,625 --> 01:04:42,458 Het lijkt erop dat we onszelf te pakken hebben een ouderwetse patstelling. 904 01:04:42,542 --> 01:04:44,792 Kijk, hier is jouw volgapparaat 905 01:04:44,875 --> 01:04:47,417 maar je weet niet waar de meisje is en jij gaat niet vind haar. 906 01:04:57,000 --> 01:04:58,708 -Ik ben hier alleen voor de tas. 907 01:04:58,792 --> 01:04:59,833 -De tas? 908 01:05:02,250 --> 01:05:04,125 -Hey waar ga je naartoe? 909 01:05:05,958 --> 01:05:07,167 -Ah, nee, nee! 910 01:05:07,250 --> 01:05:08,167 Wat ben je aan het doen? 911 01:05:09,000 --> 01:05:10,000 Chris! 912 01:05:28,625 --> 01:05:29,542 -Hoi. 913 01:05:29,625 --> 01:05:30,917 -Wat ben je aan het doen? 914 01:05:31,000 --> 01:05:32,292 Dit is mijn familie! 915 01:05:32,375 --> 01:05:34,375 Ik bescherm dit dorp! 916 01:05:34,458 --> 01:05:35,833 Als ze die tas willen, 917 01:05:35,917 --> 01:05:37,417 Ik geef ze gewoon die tas. 918 01:05:37,500 --> 01:05:38,708 -Je spreekt-- 919 01:05:38,792 --> 01:05:40,042 Jij kan Chinees spreken? 920 01:05:40,125 --> 01:05:41,708 -Ja, zo is het boos dat ik nu ben. 921 01:05:51,125 --> 01:05:53,000 Wat is er zo belangrijk toch over die tas? 922 01:05:53,083 --> 01:05:55,792 -De tas heeft de USB sleutel en de wachtwoorden 923 01:05:55,875 --> 01:05:57,958 om de stroom te openen van de raffinaderij. 924 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 -Hoeveel olie? 925 01:06:00,167 --> 01:06:01,333 -Miljoenen vaten. 926 01:06:01,875 --> 01:06:02,708 - Ja, wat maakt het uit? 927 01:06:02,792 --> 01:06:06,583 Om zoveel olie uit de... raffinaderij die ze nodig hebben, ongeveer... 500 vrachtwagens 928 01:06:06,667 --> 01:06:08,208 en dan moeten ze rijd ermee naar de kust. 929 01:06:08,292 --> 01:06:09,625 -Er is een ondergronds netwerk 930 01:06:10,250 --> 01:06:12,208 dat door het hele land stroomt. 931 01:06:12,292 --> 01:06:13,833 -Dat zijn die pijpen zijn voor? 932 01:06:16,667 --> 01:06:17,667 Ze gebruiken de pijpen 933 01:06:18,667 --> 01:06:19,750 en tankwagens vullen. 934 01:06:20,417 --> 01:06:23,000 Elke tanker heeft een capaciteit van 100 miljoen in olie. Dat zou het... 935 01:06:23,583 --> 01:06:25,750 -De grootste olie overval in de geschiedenis. 936 01:06:25,833 --> 01:06:27,333 -We moeten naar de raffinaderij. 937 01:06:28,083 --> 01:06:30,708 -Maar we hebben iets nodig die door de poort kan rijden. 938 01:06:31,708 --> 01:06:32,708 -Ik heb iets. 939 01:06:34,708 --> 01:06:35,958 - Ben je al in positie? 940 01:06:36,042 --> 01:06:38,083 -We zijn op de station. Stand-by. 941 01:06:38,167 --> 01:06:39,167 Kopiëren. 942 01:06:39,833 --> 01:06:41,500 Heren, bereid je voor op het aanmeren. 943 01:06:44,875 --> 01:06:46,250 Ik kom ook! 944 01:06:46,333 --> 01:06:48,083 Ik ken de raffinaderij beter dan jij. 945 01:06:48,167 --> 01:06:49,208 Ik kan jullie helpen. 946 01:06:50,042 --> 01:06:51,417 Zijn gevaarlijk daar. 947 01:06:51,500 --> 01:06:52,833 Je moet hier wachten. 948 01:06:58,375 --> 01:07:00,042 Ik beloof het, ik zal het doen kom terug voor jou. 949 01:07:01,500 --> 01:07:02,583 Prima. 950 01:07:02,667 --> 01:07:03,708 Wees voorzichtig. 951 01:07:06,625 --> 01:07:07,958 De raffinaderij is zeer brandbaar. 952 01:07:08,042 --> 01:07:09,125 Gebruik geen wapens. 953 01:07:10,125 --> 01:07:12,083 Je moet onthouden nooit wapens te gebruiken. 954 01:07:12,167 --> 01:07:13,167 Oké. 955 01:07:16,083 --> 01:07:16,958 -Neem het s-- -Stil. 956 01:07:17,042 --> 01:07:18,958 - Oké, dat ben je klopt, je hebt gelijk. 957 01:07:24,958 --> 01:07:26,708 -Hé, doe je veiligheidsgordel om. 958 01:07:27,583 --> 01:07:28,792 Veiligheid eerst. 959 01:07:38,500 --> 01:07:40,333 Hé, hé, hé, hé, hé. 960 01:07:41,583 --> 01:07:43,417 Langzaam 961 01:07:44,167 --> 01:07:45,833 en in het gat steken. 962 01:07:49,042 --> 01:07:50,917 Ja, zie je? Zo makkelijk. 963 01:07:52,833 --> 01:07:53,833 -Je gelukkig? 964 01:07:54,417 --> 01:07:55,417 -Vrolijk. 965 01:07:55,500 --> 01:07:56,375 -We kunnen gaan. 966 01:07:56,458 --> 01:07:57,458 -Laten we gaan. 967 01:08:44,292 --> 01:08:45,292 -Ga werken. 968 01:08:47,708 --> 01:08:48,667 Nu. 969 01:09:00,083 --> 01:09:01,542 -Vingerafdruk, alstublieft. 970 01:09:06,500 --> 01:09:07,500 En toegangscode. 971 01:09:13,375 --> 01:09:14,375 -Zeven, negen, 972 01:09:15,458 --> 01:09:16,417 vier twee. 973 01:09:27,042 --> 01:09:29,333 Ik hoor het draaien op. Begin met vullen! 974 01:09:33,250 --> 01:09:34,333 -Het stroomt. 975 01:09:35,125 --> 01:09:36,125 -We zijn klaar. 976 01:09:53,083 --> 01:09:54,875 -Het duurt 24 uur. 977 01:09:54,958 --> 01:09:55,958 -Ik weet. 978 01:09:56,583 --> 01:09:57,708 Ik ben geen idioot. 979 01:09:59,208 --> 01:10:02,000 -Laten we de vrachtwagens vullen. Krijgen in beweging. -Ze worden gevuld. 980 01:10:02,083 --> 01:10:04,208 - Zodra we binnenkomen de gedemilitariseerde zone 981 01:10:04,292 --> 01:10:05,250 ze kunnen ons niet aanraken. 982 01:10:14,042 --> 01:10:16,625 - Vijand nadert! - Vijand nadert! 983 01:10:16,708 --> 01:10:18,208 -Vuur! 984 01:10:28,250 --> 01:10:29,000 -Hoi! 985 01:11:00,125 --> 01:11:01,333 Oliewagen! 986 01:11:25,375 --> 01:11:26,583 Volg mij. 987 01:11:51,708 --> 01:11:52,542 Ah. 988 01:11:59,333 --> 01:12:01,417 Sorry. Zien? 989 01:12:10,042 --> 01:12:11,458 -Wat ben je aan het doen? 990 01:12:11,542 --> 01:12:12,958 -Dus ze kunnen het niet tegenhouden. 991 01:12:13,042 --> 01:12:14,125 We rollen uit. 992 01:12:15,833 --> 01:12:17,708 Jij blijft hier en let op de gijzelaars. 993 01:12:18,125 --> 01:12:20,167 Maar dood ze een keer de tankwagens zijn vol. 994 01:12:49,542 --> 01:12:50,708 -Springen! 995 01:12:50,792 --> 01:12:51,875 -Ik kan niet springen. 996 01:12:53,958 --> 01:12:55,125 -Hou vol! 997 01:12:57,167 --> 01:12:58,375 -Wauw! 998 01:12:59,667 --> 01:13:00,708 Bedankt. 999 01:13:04,083 --> 01:13:05,000 - Ja! 1000 01:13:07,083 --> 01:13:08,625 Draak Luo! 1001 01:13:11,292 --> 01:13:12,792 Het is een eer je te ontmoeten. 1002 01:13:14,833 --> 01:13:16,708 Het is een schande dat je dit moet doen in je eentje. 1003 01:13:17,833 --> 01:13:18,917 -Ik ben niet alleen. 1004 01:13:38,792 --> 01:13:39,792 -Oh! 1005 01:13:42,292 --> 01:13:43,417 -Er is een-- -Hè? 1006 01:13:43,500 --> 01:13:45,000 -Wat meer. Het komt goed met je. -Wat? 1007 01:13:45,083 --> 01:13:46,667 -Kom naar boven als je klaar bent. 1008 01:14:05,125 --> 01:14:06,000 Help ze. 1009 01:14:10,417 --> 01:14:11,417 Ah! 1010 01:14:52,833 --> 01:14:53,875 -Ik heb Schedelgezicht. 1011 01:14:53,958 --> 01:14:55,500 Oke. 1012 01:14:56,042 --> 01:14:57,583 Professor, laten we gaan! 1013 01:15:00,875 --> 01:15:02,167 Haast je! 1014 01:15:29,208 --> 01:15:30,542 -Hé, tijdschrift. 1015 01:15:30,625 --> 01:15:32,042 Tijdschrift. Vangst! 1016 01:15:33,708 --> 01:15:35,042 Echt? 1017 01:15:37,792 --> 01:15:38,583 Kom op. 1018 01:15:40,583 --> 01:15:41,583 Duidelijk. 1019 01:16:26,792 --> 01:16:27,583 Hé, Knox, 1020 01:16:27,667 --> 01:16:29,875 Ik heb mijn hersenen deze hele tijd 1021 01:16:29,958 --> 01:16:32,333 proberen te bedenken een perfecte bijnaam voor jou. 1022 01:16:32,417 --> 01:16:33,667 Sharpiehoofd of 1023 01:16:34,292 --> 01:16:35,792 Eenogige broekslang 1024 01:16:36,417 --> 01:16:37,542 Papa problemen… 1025 01:16:38,750 --> 01:16:40,708 Maar ik kwam er net achter 1026 01:16:40,792 --> 01:16:42,125 direct 1027 01:16:43,458 --> 01:16:45,708 de perfecte bijnaam voor jou. 1028 01:16:48,542 --> 01:16:49,625 Dode man. 1029 01:16:50,625 --> 01:16:52,542 Je weet waarom? 1030 01:16:52,625 --> 01:16:53,625 Omdat je geen kogels meer hebt. 1031 01:17:10,000 --> 01:17:11,000 -Ga maar, ik heb dit. 1032 01:17:11,083 --> 01:17:12,000 -Weet je het zeker? -Zeker! 1033 01:17:12,792 --> 01:17:13,875 -Oke. 1034 01:17:14,583 --> 01:17:15,583 -Hoi! 1035 01:17:17,500 --> 01:17:19,292 -Iedereen gaat naar de DMZ. 1036 01:17:29,917 --> 01:17:31,125 Laten we gaan. 1037 01:17:58,458 --> 01:17:59,458 -Dat maakt het af. 1038 01:18:00,625 --> 01:18:02,333 Vanaf maandag meer cardio. 1039 01:18:03,083 --> 01:18:03,958 Ah… 1040 01:18:08,000 --> 01:18:09,042 Susie? 1041 01:18:10,958 --> 01:18:12,083 Dat is mijn vrachtwagen. 1042 01:18:17,333 --> 01:18:18,625 Ik ga hem vermoorden. 1043 01:18:19,708 --> 01:18:21,208 Ik zweer dat ik hem ga vermoorden. Ik wil niet... 1044 01:18:23,750 --> 01:18:24,583 Mei? 1045 01:18:24,667 --> 01:18:25,792 -Waar is mijn vader? 1046 01:18:25,875 --> 01:18:27,083 -Waarom rijd je Susie? 1047 01:18:27,958 --> 01:18:29,083 -WHO? 1048 01:18:29,167 --> 01:18:30,208 -Blijf in de auto. 1049 01:18:32,708 --> 01:18:33,750 Laten we gaan. 1050 01:18:40,833 --> 01:18:41,708 -Sorry. 1051 01:18:44,458 --> 01:18:45,667 -Drijfveer. 1052 01:19:00,250 --> 01:19:02,500 -Je houdt een machine pistool onder de stoel? 1053 01:19:03,625 --> 01:19:04,625 -Amerikaans. 1054 01:19:05,500 --> 01:19:06,500 Overal wapens. 1055 01:19:15,208 --> 01:19:17,042 Professor, ga nu weg. 1056 01:19:41,708 --> 01:19:42,917 -Makkelijk makkelijk. 1057 01:19:43,625 --> 01:19:44,792 Oh! 1058 01:19:44,875 --> 01:19:46,167 Daar gaat de nieuwe koppeling. 1059 01:19:46,833 --> 01:19:48,292 Verschuiving. Verschuiving. 1060 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 -Ja, ik probeer het, maar 1061 01:19:51,833 --> 01:19:53,375 de transmissie zit los. 1062 01:19:54,167 --> 01:19:55,167 -Loszittend? 1063 01:19:55,875 --> 01:19:57,500 Luister niet naar haar, Susie. 1064 01:19:57,583 --> 01:19:58,875 -Hou vol. 1065 01:20:08,667 --> 01:20:09,917 -Oh! 1066 01:20:32,708 --> 01:20:34,083 -Contact, zes uur. 1067 01:20:42,417 --> 01:20:44,083 -Hoe werk je deze? 1068 01:20:53,417 --> 01:20:54,542 -Begin met uitwijken. 1069 01:21:00,958 --> 01:21:02,625 -O, Chris. 1070 01:21:20,417 --> 01:21:21,500 Ah! 1071 01:21:32,333 --> 01:21:33,250 - Ja! 1072 01:21:36,333 --> 01:21:37,542 -Hja! 1073 01:21:37,625 --> 01:21:38,625 -Oeh! 1074 01:21:54,375 --> 01:21:55,417 -Oh. 1075 01:21:59,792 --> 01:22:00,708 Ja! 1076 01:22:05,833 --> 01:22:06,667 Ja! 1077 01:22:07,583 --> 01:22:08,375 -Aah! 1078 01:22:16,958 --> 01:22:18,083 -Shit! 1079 01:22:18,375 --> 01:22:19,792 Ach, kom op. 1080 01:22:19,875 --> 01:22:20,917 We hebben geen kogels meer. 1081 01:22:25,167 --> 01:22:26,500 -Ze zijn weg. 1082 01:22:27,750 --> 01:22:29,708 -Haal haar van de weg, nu! 1083 01:22:31,958 --> 01:22:33,750 Laten we kijken of ze dat is klaar nu, Chris. 1084 01:22:38,458 --> 01:22:40,000 -Volg hen. Ze kan het aan. 1085 01:22:40,083 --> 01:22:41,208 Oké. 1086 01:23:05,958 --> 01:23:06,833 Ah! 1087 01:23:12,500 --> 01:23:13,375 Hm? 1088 01:23:15,000 --> 01:23:16,000 Ah! 1089 01:23:23,792 --> 01:23:25,000 Hoi hoi hoi! 1090 01:23:37,875 --> 01:23:39,417 -Sneller. Ga, ga, ga, ga, ga, ga. 1091 01:23:41,250 --> 01:23:43,500 -Ze zijn nog steeds achter ons. Sneller! 1092 01:23:47,125 --> 01:23:48,542 Je bijnaam mag niet 'Dood' zijn Man." 1093 01:23:48,625 --> 01:23:49,958 Je lijkt meer op een 1094 01:23:50,042 --> 01:23:51,667 bevroren Pekingeend. 1095 01:23:55,458 --> 01:23:57,292 Professor? Professor? 1096 01:23:58,542 --> 01:23:59,375 Professor? 1097 01:23:59,833 --> 01:24:00,667 Professor? 1098 01:24:01,583 --> 01:24:05,000 - Ze hebben de kapot gemaakt dongle en ik kan de dongel niet afsluiten raffinaderij neer. 1099 01:24:05,083 --> 01:24:06,792 Het is nu allemaal aan jou. 1100 01:24:07,375 --> 01:24:08,333 Blijf hier. 1101 01:24:08,417 --> 01:24:10,000 Ik kom zo terug. 1102 01:24:29,292 --> 01:24:30,333 -Kom op. 1103 01:24:32,583 --> 01:24:33,583 Gaan! 1104 01:24:35,500 --> 01:24:36,458 -Gaan. 1105 01:24:36,542 --> 01:24:37,375 Nee nee nee nee. 1106 01:24:38,125 --> 01:24:39,250 Whoa-whoa-whoa-whoa. 1107 01:24:40,583 --> 01:24:41,917 Wauw! 1108 01:24:47,750 --> 01:24:49,708 -Nee, nee, dat redden we nooit! -Nee, we redden het wel. 1109 01:24:49,792 --> 01:24:51,333 -Je hebt geen enkele kans. -Vertrouw me gewoon. 1110 01:24:51,417 --> 01:24:52,583 Nee! 1111 01:25:25,083 --> 01:25:26,083 -S-sorry, Susie. 1112 01:25:26,167 --> 01:25:27,167 -Sorry? 1113 01:25:27,833 --> 01:25:28,875 Ga weg! 1114 01:25:28,958 --> 01:25:30,333 Sorry, wat ben je...? 1115 01:25:41,000 --> 01:25:42,000 Hoi! 1116 01:25:45,625 --> 01:25:46,667 Vertragen! 1117 01:25:46,750 --> 01:25:48,458 -Pa! -Kun je mij niet zien? 1118 01:25:50,417 --> 01:25:51,625 Vertragen! 1119 01:25:51,708 --> 01:25:52,417 -Stop! 1120 01:25:56,458 --> 01:25:57,333 -Ik zie dat je een... 1121 01:25:57,417 --> 01:25:59,792 -Maak een grap over een lekke band, Zweer dat ik het ga verliezen. 1122 01:26:02,667 --> 01:26:04,167 -Ik wil alleen maar zeggen: laten we gaan. 1123 01:26:04,833 --> 01:26:05,958 -Goed. 1124 01:26:09,833 --> 01:26:10,833 -Gordel. 1125 01:26:15,958 --> 01:26:17,750 Hoi hoi. Hoi hoi hoi. 1126 01:26:30,083 --> 01:26:31,333 -We gaan hem pakken. 1127 01:26:31,417 --> 01:26:32,292 Snelkoppeling, negen uur. 1128 01:26:32,375 --> 01:26:33,458 -Wat? -Wat? 1129 01:26:33,542 --> 01:26:34,292 -Dat is acht. 1130 01:26:34,375 --> 01:26:36,000 -Is dat een acht? Wat doe je gemeen? -Dit is negen. 1131 01:26:36,083 --> 01:26:37,875 -Dat is geen negen! Het lijkt op een babypiraat hand. 1132 01:26:37,958 --> 01:26:40,375 -Argh! -Oké-oké, geen handgebaar meer, Oké? 1133 01:26:40,458 --> 01:26:41,833 -Ga die kant op. 1134 01:26:50,125 --> 01:26:51,333 Ik moet sneller gaan. 1135 01:26:51,417 --> 01:26:52,958 -Dat is zo snel als ik kan gaan. 1136 01:26:57,875 --> 01:26:59,458 -Niet als we de jet gebruiken. 1137 01:27:00,125 --> 01:27:01,292 -Hoe? 1138 01:27:02,208 --> 01:27:03,875 -Als ik jou was, zou ik volhouden. 1139 01:27:16,250 --> 01:27:18,792 Aa! 1140 01:27:24,167 --> 01:27:25,417 -Stop de vrachtwagens! 1141 01:27:25,917 --> 01:27:27,333 Stop de vrachtwagens nu! 1142 01:27:39,333 --> 01:27:41,583 -Raak de achterkant, niet het midden. 1143 01:27:41,667 --> 01:27:42,750 -Oké! 1144 01:27:44,625 --> 01:27:45,583 -Aah! 1145 01:28:14,083 --> 01:28:15,417 -Nee--! 1146 01:28:28,500 --> 01:28:29,917 Morgan, hé! 1147 01:29:01,000 --> 01:29:02,292 Goed gedaan, Chris. 1148 01:29:08,792 --> 01:29:09,625 Je wilt verdienen 1149 01:29:10,875 --> 01:29:12,250 een groter deel van de taart? 1150 01:29:14,375 --> 01:29:15,708 -Je hebt mijn broer vermoord. 1151 01:29:16,667 --> 01:29:17,667 -Ah, ja. 1152 01:29:31,458 --> 01:29:32,458 Chris! 1153 01:29:33,458 --> 01:29:35,833 -Ik zei dat je je veiligheidsgordel moest dragen! -Gaan! 1154 01:29:37,000 --> 01:29:38,000 Gaan. 1155 01:29:43,167 --> 01:29:45,667 Wauw, ho, ho, hoi, hoi, hoi! 1156 01:29:45,750 --> 01:29:46,708 Je zinkt! 1157 01:29:52,708 --> 01:29:53,875 Haal de stempels eruit. 1158 01:29:53,958 --> 01:29:55,417 Verlengen de stempels naar beneden! 1159 01:29:55,500 --> 01:29:56,958 Welke schakelaar? 1160 01:29:57,042 --> 01:29:58,542 -Waar is de knop? -Bij het stuur. 1161 01:29:58,625 --> 01:29:59,750 Bij het stuur! 1162 01:30:02,375 --> 01:30:03,625 -Ik heb dit, jij rijdt. 1163 01:30:13,708 --> 01:30:15,125 -Ga je rennen? 1164 01:30:15,208 --> 01:30:16,333 -Nee. 1165 01:30:16,417 --> 01:30:17,625 -Ga verder. 1166 01:30:22,917 --> 01:30:23,917 Gordel? 1167 01:30:24,000 --> 01:30:24,917 - Ja. - Klaar? 1168 01:30:25,000 --> 01:30:25,958 -Raak het! 1169 01:30:26,042 --> 01:30:27,125 -Houd je vast! 1170 01:30:28,375 --> 01:30:29,333 - Gaan. - Gaan. 1171 01:31:01,208 --> 01:31:02,333 Aa! 1172 01:31:13,625 --> 01:31:15,208 -Spring op de telling van vijf. 1173 01:31:15,292 --> 01:31:17,125 -Ik kan je niet horen! 1174 01:31:18,375 --> 01:31:19,750 -Vijf! 1175 01:31:19,833 --> 01:31:20,917 -Wat?! 1176 01:31:27,625 --> 01:31:30,583 Ik weet dat je nee zei meer handgebaren! 1177 01:31:31,708 --> 01:31:33,292 Dit is een uitzondering! 1178 01:31:35,917 --> 01:31:37,125 -Vier! 1179 01:31:38,292 --> 01:31:39,292 Drie! 1180 01:31:43,833 --> 01:31:44,792 Twee! 1181 01:31:49,542 --> 01:31:50,750 Springen! 1182 01:31:55,750 --> 01:31:57,375 Aa! 1183 01:32:04,833 --> 01:32:05,875 Ah. 1184 01:32:37,625 --> 01:32:38,625 -Hè. 1185 01:32:39,333 --> 01:32:40,583 Wees niet bang. 1186 01:32:41,667 --> 01:32:43,500 Ik ben hier. Ik ben met jou. 1187 01:33:48,417 --> 01:33:49,292 Waar is Chris? 1188 01:33:51,625 --> 01:33:52,625 -Chris! 1189 01:33:53,125 --> 01:33:54,125 -Chris! 1190 01:33:55,792 --> 01:33:56,792 -Chris! 1191 01:34:02,500 --> 01:34:03,500 Chris. 1192 01:34:52,500 --> 01:34:54,417 Hoe Heb je mijn dagboek gekregen? 1193 01:35:10,833 --> 01:35:13,125 Jullie twee zijn er altijd bij geweest mij. 1194 01:35:21,208 --> 01:35:22,208 Pa? 1195 01:35:33,375 --> 01:35:34,458 Ik begrijp het nu. 1196 01:35:54,917 --> 01:35:55,750 -Chris! 1197 01:35:55,833 --> 01:35:57,625 -Het is een mooi moment maar ik kan echt wel een handje gebruiken. 1198 01:35:59,583 --> 01:36:00,708 Chris! 1199 01:36:02,917 --> 01:36:04,167 -Ik dacht dat je het nooit zou redden. 1200 01:36:04,250 --> 01:36:05,583 - Oh. - Ben je oke? 1201 01:36:05,667 --> 01:36:06,417 -Jij ook. 1202 01:36:06,500 --> 01:36:08,667 Oh, ik ben bang, bang van hoogten. ik bedoel 1203 01:36:08,750 --> 01:36:11,250 Ik leef, ik leef! 1204 01:36:11,333 --> 01:36:12,875 Oh, en ik ben helemaal single 1205 01:36:12,958 --> 01:36:15,125 en nu is het voor mij een goed moment om dat te doen zeg dat ik ook ziektevrij ben. 1206 01:36:15,208 --> 01:36:17,083 -Uh Huh. -Eh, ik was er bang mee hepatitis, 1207 01:36:17,167 --> 01:36:18,833 maar het bleek niets te zijn. Het was koud. 1208 01:36:21,167 --> 01:36:22,167 Hoi. 1209 01:36:23,833 --> 01:36:25,333 Denk niet eens na erover, bangchui . 1210 01:36:25,417 --> 01:36:27,083 Maar ik dacht dat we familie waren. 1211 01:36:28,083 --> 01:36:29,333 Wij zijn geen familie. 1212 01:36:29,958 --> 01:36:32,583 Hoe denk je je maakt zelfs een kans bij mij dochter? 1213 01:36:33,667 --> 01:36:34,875 -Wat? Wat betekent dat? 1214 01:36:36,000 --> 01:36:37,167 -Je moet nog veel leren. 1215 01:36:43,292 --> 01:36:44,292 -Oké, Confucius, 1216 01:36:46,167 --> 01:36:48,000 jij weet alles, toch? Hoe komen we hier weg? 1217 01:36:53,167 --> 01:36:54,167 -Ik heb een idee. 1218 01:36:56,000 --> 01:36:57,708 Hulp!! 1219 01:36:59,292 --> 01:37:01,500 Hulp!! 1220 01:37:02,250 --> 01:37:03,292 Echt? 1221 01:37:03,375 --> 01:37:04,375 Is dit jouw geweldige idee? 1222 01:37:04,792 --> 01:37:05,792 -Heb je enig idee? 1223 01:37:17,208 --> 01:37:19,083 - Niet bewegen. - -Ga op de grond liggen! 1224 01:37:19,167 --> 01:37:20,583 Doe je handen achter je rug! 1225 01:37:23,500 --> 01:37:25,417 De brug is nu onder controle. 1226 01:37:30,417 --> 01:37:31,167 -Trekken! 1227 01:37:31,250 --> 01:37:32,583 Trekken! 1228 01:37:34,750 --> 01:37:36,792 Trek, trek! 1229 01:37:37,833 --> 01:37:39,083 Trekken! 1230 01:38:10,500 --> 01:38:12,333 Jij blijf weg van hem! 1231 01:38:13,208 --> 01:38:14,833 - Draak Luo! - Hè? 1232 01:38:15,792 --> 01:38:18,375 -We zijn zojuist op de hoogte gebracht, er is een nieuwe missie. 1233 01:38:20,333 --> 01:38:21,917 Wil je met ons meedoen? 1234 01:38:29,125 --> 01:38:32,250 - Actie! -Tijdschrift, tijdschrift! Vangst! 1235 01:38:41,125 --> 01:38:42,333 Geweldig. Snee. 1236 01:38:43,875 --> 01:38:45,042 -Je gaat. Ik heb dit. 1237 01:38:45,125 --> 01:38:46,083 -Weet je het zeker? -Ja. 1238 01:38:46,167 --> 01:38:47,167 Verkeerde hand. 1239 01:38:47,458 --> 01:38:48,708 -Ja? -Ja. 1240 01:38:48,792 --> 01:38:49,958 -Deze? -Ja. 1241 01:38:50,333 --> 01:38:51,333 -Oh. 1242 01:38:52,292 --> 01:38:53,292 Nog een. 1243 01:38:53,875 --> 01:38:55,583 -Ik veeg de bedrijf uit, Chris. 1244 01:38:55,667 --> 01:38:56,875 - Ja, nee, kapitein Obvious. 1245 01:38:56,958 --> 01:38:59,917 Je hebt een stel Arabieren binnen Ninja-maskers bloeden hier droog. 1246 01:39:00,000 --> 01:39:01,833 En terwijl je de boel aan het afvegen bent gezelschap uit, je weet wat ik ben aan het doen? 1247 01:39:01,917 --> 01:39:03,875 -Nee. -Je zei dat ik een beetje moest daten meer, dus eh, 1248 01:39:03,958 --> 01:39:05,833 zie Vader Tijd daar met de AK47? 1249 01:39:05,917 --> 01:39:07,542 -Ja. -We hebben online gepraat. 1250 01:39:07,625 --> 01:39:10,500 Ik ontmoette hem via een app genaamd Vinder. Ik dacht dat het "vinden" was haar" 1251 01:39:10,583 --> 01:39:12,167 maar het is echt een "finder" -app. 1252 01:39:12,250 --> 01:39:13,500 We delen veel overeenkomsten. 1253 01:39:13,583 --> 01:39:16,000 We wonen allebei in kleine dorpjes, bedreven met vuurwapens. 1254 01:39:16,083 --> 01:39:17,167 Beiden keken naar Lawrence of Arabia. 1255 01:39:17,250 --> 01:39:18,250 Kom op! 1256 01:39:23,625 --> 01:39:24,500 -Hoi hoi. 1257 01:39:24,583 --> 01:39:25,583 -Kom op! 1258 01:39:30,125 --> 01:39:31,500 -Hoi. -Kom op! 1259 01:39:32,875 --> 01:39:34,167 Gaan! 1260 01:39:35,583 --> 01:39:36,583 Mijn man. 1261 01:39:38,208 --> 01:39:39,458 Kijk naar haar, man. 1262 01:39:40,167 --> 01:39:41,167 Zij is knap. 1263 01:39:42,083 --> 01:39:43,083 Die buit. 1264 01:39:43,625 --> 01:39:45,792 Ik ben het type man om dat voorover te buigen en... 1265 01:39:47,333 --> 01:39:49,250 klap die kont. Ik bedoel, 1266 01:39:50,125 --> 01:39:51,500 Whoo... Ik ben een freak. 1267 01:39:51,583 --> 01:39:52,792 Ik ga wat kont eten. 1268 01:39:53,417 --> 01:39:56,042 Ik blijf daar beneden. Weet je hoe ze dat noemen? 1269 01:39:56,125 --> 01:39:59,542 Dat noemen ze een gekapseisde motorboot omdat het een motorboot ondersteboven. 1270 01:39:59,625 --> 01:40:01,292 Ik bedoel-- 1271 01:40:04,708 --> 01:40:05,917 - Draak Luo? - Ja. 1272 01:40:06,000 --> 01:40:07,875 Ik ben hier de hoofdingenieur, Cheng Ying. 1273 01:40:07,958 --> 01:40:09,167 Dank u voor komen om ons te redden. 1274 01:40:09,250 --> 01:40:10,292 Herro, plofessor. 1275 01:40:10,375 --> 01:40:13,167 Jij… 1276 01:40:15,208 --> 01:40:16,417 Hallo hoe is het? 1277 01:40:16,500 --> 01:40:17,708 Het gaat goed met me. 1278 01:40:23,875 --> 01:40:25,667 -Heb je een pistool onder de stoel? 1279 01:40:26,042 --> 01:40:28,958 -Ik heb er ook één in mijn broek maar het zou een Walther kunnen zijn PPK. 1280 01:40:29,375 --> 01:40:30,833 Het is een klein pistool. 1281 01:40:32,625 --> 01:40:33,833 - Draak Luo? - Ja. 1282 01:40:33,917 --> 01:40:35,583 Ik ben hier de hoofdingenieur, Cheng Ying. 1283 01:40:35,667 --> 01:40:36,875 Dank u voor komen om ons te redden. 1284 01:40:36,958 --> 01:40:37,917 Dag professor. 1285 01:40:38,000 --> 01:40:39,417 Jij… 1286 01:40:43,167 --> 01:40:44,750 Bedankt. Zes uur. 1287 01:40:47,000 --> 01:40:48,000 Negen uur. 1288 01:40:48,500 --> 01:40:49,500 Tien uur? 1289 01:40:51,583 --> 01:40:52,750 Shit, oh shit. 1290 01:40:53,667 --> 01:40:56,167 -Ah! Je vertelde mij jij zou beter zijn. 1291 01:40:56,250 --> 01:40:58,042 Mijn naam is Draak Luo. 1292 01:40:58,125 --> 01:40:59,292 Ik ben je naam vergeten. 1293 01:40:59,375 --> 01:41:01,917 Je kan me bellen grote broer of Jackie Chan. 1294 01:41:10,125 --> 01:41:10,958 -Snee! 1295 01:41:11,042 --> 01:41:12,125 -Dat is een negen. 1296 01:41:12,917 --> 01:41:14,083 -Uh, acht, nu-- 1297 01:41:14,167 --> 01:41:16,333 -Vermijd gewoon de negen. Geen handsignaal meer. 1298 01:41:16,417 --> 01:41:18,167 -Oh! Ga daar naartoe. 1299 01:41:18,250 --> 01:41:21,417 -Nog een. Jij, je twee handen blokkeren allemaal mijn, mijn gezicht. 1300 01:41:21,500 --> 01:41:22,708 Nog een. 1301 01:41:23,458 --> 01:41:25,667 -Hoe waren die negen? Dat lijkt op de hand van een babypiraat. 1302 01:41:25,750 --> 01:41:28,583 Oké, hier heel snel: Wat is de favoriete letter van een piraat? 1303 01:41:28,667 --> 01:41:29,500 -Wat? 1304 01:41:29,583 --> 01:41:32,417 -R? Nee, dat zou je doen denk dat het de R is, 1305 01:41:32,500 --> 01:41:33,875 maar het is de "C." 1306 01:41:37,167 --> 01:41:38,250 -Hij steelt mijn schot. 1307 01:41:39,000 --> 01:41:40,625 Hij blijft maar dialoog zeggen. 1308 01:41:45,167 --> 01:41:46,917 Ik weet het niet eens wat je zegt. 86258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.