All language subtitles for Hidden.Strike.2023.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H.264-rrrrx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,625 --> 00:01:58,833 - After surviving relentless attacks from mercenary forces 2 00:01:58,917 --> 00:02:00,500 in the escalating oil wars, 3 00:02:01,167 --> 00:02:03,750 sources tell us that pleas have finally been answered 4 00:02:03,833 --> 00:02:07,333 for the besieged employees of Yutime Chinese oil refinery 5 00:02:07,417 --> 00:02:08,542 in the Middle East. 6 00:02:08,625 --> 00:02:11,708 {\an8}Professor Cheng, Yutime's Director of Operations, 7 00:02:11,792 --> 00:02:15,208 {\an8}tells us that a private security team from China has volunteered 8 00:02:15,292 --> 00:02:19,042 {\an8}to carry out the high-risk mission of extracting her trapped oil workers, 9 00:02:19,125 --> 00:02:20,667 {\an8}who are facing certain death, 10 00:02:20,750 --> 00:02:23,500 {\an8}and escorting them to the safety of the Green Zone. 11 00:02:38,083 --> 00:02:38,875 -Commander Luo, 12 00:02:38,958 --> 00:02:40,417 we're approaching the LZ. 13 00:02:41,750 --> 00:02:42,750 -Copy, Captain. 14 00:03:08,792 --> 00:03:10,625 - Dragon Luo. - Yes. 15 00:03:10,708 --> 00:03:12,000 Professor Cheng, head of Yutime Oil. 16 00:03:12,083 --> 00:03:12,958 Hello, professor. 17 00:03:13,042 --> 00:03:15,375 Thank you for coming to rescue us. 18 00:03:15,458 --> 00:03:17,042 Can you bring me up to speed? 19 00:03:17,125 --> 00:03:19,583 - Of course, follow me. -HaiMing, unload. 20 00:03:19,667 --> 00:03:20,625 You two, follow me. Hurry up. 21 00:03:20,708 --> 00:03:21,542 Yes, sir. 22 00:03:21,625 --> 00:03:24,375 We are only safe inside the refinery. 23 00:03:24,458 --> 00:03:27,083 Don't worry, we're here to escort you out. 24 00:03:27,167 --> 00:03:30,000 Our planes are waiting for you in the Green Zone. 25 00:03:30,833 --> 00:03:32,000 Do you know who the rebels are? 26 00:03:32,000 --> 00:03:33,167 I don't know. 27 00:03:33,167 --> 00:03:35,208 They want us to give up the refinery. 28 00:03:35,708 --> 00:03:37,167 We've been surrounded for two weeks. 29 00:03:37,250 --> 00:03:39,542 They launch an attack every couple of days. 30 00:03:39,625 --> 00:03:41,833 We've increased our security 31 00:03:41,917 --> 00:03:43,875 but if they launch another attack like yesterday, 32 00:03:43,958 --> 00:03:45,542 we won't make it. 33 00:03:45,625 --> 00:03:46,958 We must evacuate immediately. 34 00:03:47,583 --> 00:03:49,708 How many are we evacuating? 35 00:03:49,792 --> 00:03:52,000 - Four hundred and ninety eight including the children. 36 00:03:53,792 --> 00:03:56,417 There's a lot of things to do before we go. 37 00:03:56,500 --> 00:03:57,750 We plan to leave at dawn. 38 00:04:02,042 --> 00:04:03,458 -Gets it all and is happy with it. 39 00:04:03,542 --> 00:04:05,917 Looks happy, looks concerned. He's concerned now. 40 00:04:07,708 --> 00:04:08,542 It's in the sand. 41 00:04:10,000 --> 00:04:11,458 I made it. 42 00:04:15,958 --> 00:04:16,958 -How's it going, Chris? 43 00:04:17,042 --> 00:04:18,375 -You're late, Henry. 44 00:04:18,458 --> 00:04:19,833 -Jesus, Chris. 45 00:04:22,125 --> 00:04:23,792 Here's your money, as promised. 46 00:04:26,167 --> 00:04:27,875 We go in and out. Nobody hurt. 47 00:04:30,375 --> 00:04:31,625 You're gonna count it? 48 00:04:31,708 --> 00:04:33,375 -Hell yeah, I'm gonna count it. 49 00:04:33,458 --> 00:04:35,208 Listen, you're family but you're a thief. 50 00:04:35,292 --> 00:04:36,042 -Ah. 51 00:04:36,125 --> 00:04:37,958 -Bald Eagle over there, he doesn't care if I count it. 52 00:04:39,750 --> 00:04:42,583 Bit of a misread on me, I think he does care if I count it. 53 00:04:42,667 --> 00:04:43,875 Or-or was it the nickname? 54 00:04:43,958 --> 00:04:44,958 You guys do nicknames? 55 00:04:46,417 --> 00:04:47,667 You guys don't do nicknames. 56 00:04:48,667 --> 00:04:51,500 Are you kidding me? Nicknames are like the heart of team camaraderie. 57 00:04:51,583 --> 00:04:54,292 Huh, you guys are in luck, nicknames are like my superpower. 58 00:04:54,375 --> 00:04:55,708 I've been giving 'em out since peewee football. 59 00:04:55,792 --> 00:04:56,625 -Yeah, bro, 60 00:04:56,708 --> 00:04:58,042 these guys are a little bit on edge. 61 00:04:58,125 --> 00:04:59,292 -I'm gonna take the edge off. 62 00:04:59,375 --> 00:05:00,042 Okay, 63 00:05:00,125 --> 00:05:01,125 Bald Eagle, 64 00:05:01,208 --> 00:05:02,375 like the one from the Muppets. 65 00:05:02,917 --> 00:05:03,583 Toothpick. 66 00:05:03,667 --> 00:05:06,125 There's a double meaning. You'll figure it out. 67 00:05:06,208 --> 00:05:06,958 Uh, 68 00:05:07,042 --> 00:05:08,833 Tomb Raider, because I just-- 69 00:05:09,375 --> 00:05:11,500 I just feel like you'll haunt me long after I'm dead. 70 00:05:16,208 --> 00:05:17,708 Uh… 71 00:05:20,250 --> 00:05:21,917 Full disclosure, there's a lot going on here, uh… 72 00:05:23,708 --> 00:05:24,792 I'm drawn to "Graffiti" 73 00:05:24,875 --> 00:05:27,167 'cause it looks like some teenagers vandalized your face. 74 00:05:27,958 --> 00:05:29,000 That's not it. 75 00:05:29,083 --> 00:05:30,875 It's just a start for me, but I got you. 76 00:05:30,958 --> 00:05:31,750 -Bro, 77 00:05:32,333 --> 00:05:33,750 can you be serious for one second? 78 00:05:34,625 --> 00:05:36,667 Have you given any more thought to my plan? 79 00:05:36,750 --> 00:05:39,167 Like, one more mission, five times the money? 80 00:05:39,875 --> 00:05:41,292 -Can't do it. I've already done way too much. 81 00:05:41,375 --> 00:05:44,167 -You're telling me this place couldn't use more money to fix things up? 82 00:05:44,250 --> 00:05:45,083 -Don't start. 83 00:05:45,750 --> 00:05:47,208 -Yeah, well, it's a big job. 84 00:05:47,292 --> 00:05:48,458 -No. -Moving target. 85 00:05:48,542 --> 00:05:49,167 -No. 86 00:05:49,250 --> 00:05:50,875 -And it's for Unicorp, bro. 87 00:05:50,958 --> 00:05:51,875 -Not interested. 88 00:05:51,958 --> 00:05:54,833 -You remember that rebel attack on Area Seven, don't you? 89 00:05:55,708 --> 00:05:57,708 When five of our guys got popped. 90 00:05:59,833 --> 00:06:01,708 This is the son of a bitch who armed them. 91 00:06:02,708 --> 00:06:03,833 And right now 92 00:06:03,917 --> 00:06:06,583 a team of mercenaries is escorting this dirtbag back to China. 93 00:06:06,667 --> 00:06:07,917 -You wanna take on the Chinese? 94 00:06:08,000 --> 00:06:09,917 -No, no, no. It's not the Chinese. 95 00:06:10,625 --> 00:06:12,833 It's an international criminal, all right? 96 00:06:12,917 --> 00:06:14,958 She's being extracted on the Highway of Death 97 00:06:15,042 --> 00:06:16,500 back to the Green Zone. 98 00:06:16,583 --> 00:06:17,708 Big Dog, come on. 99 00:06:18,250 --> 00:06:19,833 -Stay there, I'll pick you up. 100 00:06:21,500 --> 00:06:22,375 Highway of Death? 101 00:06:23,542 --> 00:06:24,792 The most dangerous road in the country. 102 00:06:24,875 --> 00:06:25,875 You know that. 103 00:06:26,458 --> 00:06:27,958 You're an idiot for even thinking about it. 104 00:06:30,292 --> 00:06:31,708 -Yeah, Dad would've done it, though. 105 00:06:38,167 --> 00:06:39,167 -That was low. 106 00:06:42,250 --> 00:06:43,250 Even for you. 107 00:06:54,000 --> 00:06:55,625 Keep your eye on the ball, okay? 108 00:06:58,250 --> 00:06:59,292 Almost, almost. 109 00:06:59,375 --> 00:07:01,250 Now let's let it rip. Hit the mitt. 110 00:07:02,000 --> 00:07:03,042 Whoa. 111 00:07:03,583 --> 00:07:05,083 Fantastic. 112 00:07:11,208 --> 00:07:12,792 You got it, Funhouse, come on. 113 00:07:14,833 --> 00:07:15,833 -Hey, Soraya. 114 00:07:17,125 --> 00:07:18,125 -Hello, Owen. 115 00:07:19,833 --> 00:07:21,333 -You look beautiful today. 116 00:07:22,375 --> 00:07:23,500 -What? No! 117 00:07:23,583 --> 00:07:26,625 -I hope you don't mind me saying, but that, um, abaya, 118 00:07:26,708 --> 00:07:29,000 it really makes your, your skin glow. 119 00:07:29,083 --> 00:07:30,333 -Owen, stop. 120 00:07:32,292 --> 00:07:33,333 -Always working. 121 00:07:33,417 --> 00:07:34,833 -No harder than you, my friend. 122 00:07:37,208 --> 00:07:38,542 -So what about the pipe? 123 00:07:40,458 --> 00:07:41,458 It's bone dry. 124 00:07:42,042 --> 00:07:43,417 -And you're wasting your time. 125 00:07:43,500 --> 00:07:44,583 Pump's rusted. 126 00:07:46,125 --> 00:07:47,000 Pipe's disconnected. 127 00:07:54,167 --> 00:07:55,958 -Damn, I hate this company. 128 00:07:56,833 --> 00:07:58,250 -Well, I hate we don't have water. 129 00:07:58,333 --> 00:07:59,333 -Yeah. 130 00:07:59,583 --> 00:08:00,542 -I mean, I have a little. 131 00:08:00,625 --> 00:08:03,000 I got buckets and charcoal, so we bring a little at a time, but 132 00:08:04,208 --> 00:08:05,625 it's not enough. I mean, they built that dam. 133 00:08:05,708 --> 00:08:07,000 They cut this place off. 134 00:08:09,167 --> 00:08:11,542 -If you want, I can go talk to Unicorp headquarters 135 00:08:11,625 --> 00:08:13,458 but you know how that goes. 136 00:08:13,542 --> 00:08:14,875 -You want us to bribe 'em for water? 137 00:08:14,958 --> 00:08:17,417 -There's only one thing more expensive than oil. 138 00:08:18,500 --> 00:08:19,542 Water. 139 00:08:19,625 --> 00:08:22,000 The more desperate, the more expensive. 140 00:08:22,083 --> 00:08:22,958 -How much? 141 00:08:25,500 --> 00:08:26,958 -Probably a 100 grand. 142 00:08:30,125 --> 00:08:31,708 I'm sorry, I'm doing all I can. 143 00:08:31,792 --> 00:08:33,250 It's just that it-- 144 00:08:41,667 --> 00:08:43,875 I'll get a crew together if you guys can get the money. 145 00:08:44,958 --> 00:08:45,958 -Okay. 146 00:08:46,833 --> 00:08:47,833 Do what you can. 147 00:08:50,000 --> 00:08:51,417 This place is gonna die without water, man. 148 00:08:55,375 --> 00:08:56,750 The weather conditions are clear. 149 00:08:58,292 --> 00:09:01,042 - Let them know we'll arrive at the Green Zone in two groups. 150 00:09:01,125 --> 00:09:02,792 One at nine a.m., the second at four p.m. 151 00:09:02,875 --> 00:09:03,958 Got it. 152 00:09:04,042 --> 00:09:05,250 -English, please. 153 00:09:05,708 --> 00:09:06,875 What about air recon? 154 00:09:07,458 --> 00:09:10,000 -Your primary and secondary routes to the Green Zone are hostile. 155 00:09:10,083 --> 00:09:12,833 Sir, all the other options are rebel controlled. 156 00:09:14,708 --> 00:09:17,167 -Then we're still taking the Highway of Death. 157 00:09:17,250 --> 00:09:18,500 It's the fastest way 158 00:09:19,042 --> 00:09:20,292 from here to the Green Zone. 159 00:09:20,375 --> 00:09:21,833 Nonstop, eight hours. 160 00:09:34,333 --> 00:09:35,375 -Chris, 161 00:09:36,208 --> 00:09:39,000 where are we going to get the $100,000? 162 00:09:42,458 --> 00:09:43,458 -I'll think of something. 163 00:09:44,417 --> 00:09:45,250 -Okay. 164 00:09:59,667 --> 00:10:00,750 -Sector four, ready. 165 00:10:00,833 --> 00:10:02,125 -Sector three, ready. 166 00:10:03,583 --> 00:10:04,500 -Sector two, ready. 167 00:10:04,583 --> 00:10:05,958 -Sector one, ready. 168 00:10:08,000 --> 00:10:09,167 We are shutting down. 169 00:10:09,250 --> 00:10:10,250 Got it. 170 00:10:13,167 --> 00:10:15,625 Professor, we need the dongle. 171 00:10:29,500 --> 00:10:30,500 You feeling better? 172 00:10:31,708 --> 00:10:32,667 Not really. 173 00:10:38,167 --> 00:10:39,042 System off. 174 00:10:40,583 --> 00:10:42,708 Mei, hold my bag for me. - Okay. 175 00:10:42,792 --> 00:10:44,042 Be careful. 176 00:10:46,167 --> 00:10:48,458 Professor, we must go right away. 177 00:10:49,125 --> 00:10:51,000 Get ready, everyone, we're going! 178 00:10:58,458 --> 00:11:00,417 - Do a head count. - Yes, sir. 179 00:11:00,500 --> 00:11:01,500 -Come on. 180 00:11:03,167 --> 00:11:03,917 Follow me. 181 00:11:04,708 --> 00:11:05,792 Come on, come on. 182 00:11:08,542 --> 00:11:12,333 - Professor, there's still another seat on bus eight. 183 00:11:12,417 --> 00:11:14,333 You can go with your assistant. 184 00:11:14,417 --> 00:11:16,208 Excellent. Let's go. 185 00:11:16,292 --> 00:11:17,875 But you are on bus one. 186 00:11:21,083 --> 00:11:22,083 Okay. 187 00:11:22,167 --> 00:11:23,333 I'll see you in the Green Zone. 188 00:11:23,417 --> 00:11:24,625 Please be careful. 189 00:11:40,167 --> 00:11:41,250 Dr. Mei. 190 00:11:41,958 --> 00:11:43,042 I saved a seat for you. 191 00:11:51,042 --> 00:11:52,125 Shadow Squad. 192 00:11:55,792 --> 00:11:56,833 Let's go! 193 00:11:56,917 --> 00:11:57,917 Yes, sir. 194 00:12:09,458 --> 00:12:10,458 Move out. 195 00:12:10,958 --> 00:12:11,833 You hold tight. 196 00:12:12,292 --> 00:12:14,042 Okay, let's go. 197 00:12:30,833 --> 00:12:32,000 -Commander Luo, 198 00:12:32,583 --> 00:12:34,833 the helicopters are pushing ahead to the Green Zone. 199 00:12:35,875 --> 00:12:37,000 You're on your own now. 200 00:12:49,250 --> 00:12:50,458 -Radio check one. 201 00:12:50,542 --> 00:12:51,542 -Two check. 202 00:12:52,750 --> 00:12:53,458 -Three check. 203 00:12:54,000 --> 00:12:54,708 -Four check. 204 00:12:56,083 --> 00:12:56,792 -Five check. 205 00:12:57,583 --> 00:12:58,333 -Six check. 206 00:12:59,542 --> 00:13:00,375 -Seven check. 207 00:13:00,792 --> 00:13:01,708 -Eight check. 208 00:13:02,208 --> 00:13:02,875 -Nine check. 209 00:13:03,708 --> 00:13:04,542 -Ten check. 210 00:13:05,167 --> 00:13:06,042 -Eleven check. 211 00:13:21,208 --> 00:13:22,750 You can't stand the whole way. 212 00:13:22,833 --> 00:13:24,208 Road's bumpy, it's dangerous. 213 00:13:25,750 --> 00:13:26,875 I'm fine. 214 00:13:30,500 --> 00:13:32,583 More stubborn than your mom. 215 00:13:35,708 --> 00:13:37,708 So you still remember her? 216 00:14:03,667 --> 00:14:05,042 The Highway of Death. 217 00:14:05,833 --> 00:14:06,875 It looks so tragic. 218 00:14:09,417 --> 00:14:11,375 A lot of people died here during the war. 219 00:14:11,458 --> 00:14:12,875 It's still dangerous here. 220 00:14:13,542 --> 00:14:14,583 Don't worry, we'll be okay. 221 00:14:16,250 --> 00:14:17,500 Watch the sides. 222 00:14:17,917 --> 00:14:18,917 Prepare yourselves. 223 00:14:22,625 --> 00:14:23,625 Please sit down. 224 00:14:24,125 --> 00:14:25,125 Hm? 225 00:14:32,917 --> 00:14:33,917 Seatbelt please. 226 00:14:59,917 --> 00:15:01,083 There's a minefield ahead. 227 00:15:02,542 --> 00:15:03,625 I can see them coming! 228 00:15:06,167 --> 00:15:07,458 I know. Don't worry. 229 00:15:09,417 --> 00:15:11,208 Stay in formation. Be careful. 230 00:15:14,125 --> 00:15:15,417 What are you doing? 231 00:15:15,500 --> 00:15:16,833 There's no mines there. 232 00:16:01,458 --> 00:16:02,542 You see? 233 00:16:03,667 --> 00:16:04,667 It's all a trap. 234 00:16:05,500 --> 00:16:06,500 They want to lure you in 235 00:16:07,917 --> 00:16:09,875 somewhere you think is safe and take your life. 236 00:16:30,333 --> 00:16:31,333 Mei, 237 00:16:32,750 --> 00:16:35,000 I'm here to protect you. 238 00:16:35,958 --> 00:16:38,167 You are here to be a hero not for me, 239 00:16:39,500 --> 00:16:40,542 but for them. 240 00:16:42,833 --> 00:16:44,958 Your name was on the evacuation list. 241 00:16:51,375 --> 00:16:52,375 So, 242 00:16:53,292 --> 00:16:55,667 you brought your team all the way here to save me 243 00:16:56,375 --> 00:16:57,500 just for my forgiveness? 244 00:16:58,042 --> 00:16:59,042 It's not gonna happen. 245 00:16:59,500 --> 00:17:01,208 You broke my mom's heart. 246 00:17:01,667 --> 00:17:02,708 And mine as well. 247 00:17:02,792 --> 00:17:04,125 I'll never forgive you. 248 00:17:04,750 --> 00:17:06,625 It was your mom who took you away from me. 249 00:17:06,708 --> 00:17:09,167 - That's just because you never cared about us. 250 00:17:10,333 --> 00:17:12,333 My mom was lying there in the hospital, 251 00:17:13,917 --> 00:17:15,667 she couldn't get out of bed 252 00:17:16,458 --> 00:17:19,250 but you never bothered to visit her, not even once. 253 00:17:24,167 --> 00:17:25,667 How could you be so cruel? 254 00:17:26,667 --> 00:17:28,917 I was on a top secret mission. 255 00:17:29,000 --> 00:17:30,000 Our country needed me. 256 00:17:30,875 --> 00:17:31,833 Our country needed you? 257 00:17:32,625 --> 00:17:33,625 Right. 258 00:17:35,542 --> 00:17:36,375 What about me? 259 00:17:37,208 --> 00:17:38,750 I was so little. 260 00:17:39,375 --> 00:17:42,208 Mom was in the hospital, she needed you more. 261 00:17:47,083 --> 00:17:48,583 But what have you done for us? 262 00:17:58,000 --> 00:17:59,250 As an engineer here, 263 00:18:00,292 --> 00:18:01,292 I'm grateful for you. 264 00:18:02,375 --> 00:18:03,375 But as your daughter, 265 00:18:05,167 --> 00:18:06,167 there's nothing left to say. 266 00:18:10,708 --> 00:18:12,250 Dragon, on your one o'clock. 267 00:18:19,292 --> 00:18:20,625 Attention, everybody. 268 00:18:21,333 --> 00:18:22,583 There's a sandstorm up ahead. 269 00:18:28,667 --> 00:18:29,500 QiXing, 270 00:18:29,583 --> 00:18:31,417 didn't you say the weather was clear? 271 00:18:31,500 --> 00:18:33,333 I've been keeping an eye on the data. 272 00:18:33,417 --> 00:18:35,542 It shows the chance of a sandstorm here is zero. 273 00:18:35,625 --> 00:18:38,042 - If we don't keep going, we'll miss our window. 274 00:18:38,125 --> 00:18:39,583 Jing and Yan, close the hatches. 275 00:18:39,667 --> 00:18:41,750 We need to get through as fast as possible. 276 00:19:06,250 --> 00:19:08,750 This sandstorm is very unusual. 277 00:19:12,333 --> 00:19:13,333 HaiMing. 278 00:19:15,625 --> 00:19:16,625 HaiMing? 279 00:19:18,625 --> 00:19:19,625 HaiMing, do you copy? 280 00:19:20,708 --> 00:19:22,458 I don't copy either. 281 00:19:23,417 --> 00:19:24,083 ShenWei? 282 00:19:24,708 --> 00:19:25,708 Yan? 283 00:19:27,833 --> 00:19:29,375 Strange, there is no signal. 284 00:19:29,875 --> 00:19:31,417 Hey, is that-- 285 00:19:32,000 --> 00:19:33,125 What? 286 00:19:35,125 --> 00:19:36,125 Huh? 287 00:19:37,000 --> 00:19:38,708 Nothing. I thought I saw something. 288 00:19:45,292 --> 00:19:46,500 Should be close to the target. 289 00:19:46,583 --> 00:19:47,708 Tell me what you see. 290 00:19:48,833 --> 00:19:49,875 There it is. 291 00:19:50,833 --> 00:19:52,500 Our objective plus four of her core crew. 292 00:19:53,500 --> 00:19:55,583 Toothpick, Tomb Raider, we're on the X. 293 00:19:55,667 --> 00:19:57,667 Scribblehead, extract and drop. Let's go. 294 00:20:00,250 --> 00:20:01,458 -My name is Knox. 295 00:20:09,417 --> 00:20:11,333 How is it causing so much interference? 296 00:20:21,542 --> 00:20:22,833 Get back on the main road. 297 00:20:27,417 --> 00:20:28,708 You having fun yet? 298 00:20:28,792 --> 00:20:30,250 Just keep your head on a swivel. 299 00:21:06,792 --> 00:21:07,625 Everybody down! 300 00:21:07,708 --> 00:21:08,792 Nobody move! 301 00:21:08,875 --> 00:21:09,917 On the ground! 302 00:21:10,000 --> 00:21:10,875 You, got a hearing problem? 303 00:21:12,000 --> 00:21:13,250 On the floor, don't move! 304 00:21:13,333 --> 00:21:14,458 On the ground! 305 00:21:14,542 --> 00:21:16,292 All clear. Lane secure. 306 00:21:19,000 --> 00:21:20,042 -Down, down, get down. 307 00:21:20,125 --> 00:21:21,042 You, wanna die? 308 00:21:21,917 --> 00:21:23,292 On the floor! Don't move. 309 00:22:21,458 --> 00:22:22,583 Where are they going? 310 00:22:29,917 --> 00:22:30,917 Strange… 311 00:22:40,000 --> 00:22:40,708 ShenWei? 312 00:22:40,792 --> 00:22:42,083 Yan, HaiMing? 313 00:22:42,167 --> 00:22:43,167 Does anyone copy? 314 00:22:50,792 --> 00:22:51,792 Gather round! 315 00:22:53,542 --> 00:22:54,542 Hurry up! 316 00:22:57,042 --> 00:22:58,417 Why isn't anyone answering? 317 00:22:58,500 --> 00:23:00,458 Our comms went completely down just now. 318 00:23:00,542 --> 00:23:01,792 What about you guys? 319 00:23:01,875 --> 00:23:03,375 There's nothing. No signal. 320 00:23:04,333 --> 00:23:05,375 Are all the buses here? 321 00:23:05,458 --> 00:23:07,125 I saw bus eight leave the convoy. 322 00:23:07,208 --> 00:23:08,083 Where did it go? 323 00:23:08,167 --> 00:23:08,958 East. 324 00:23:11,500 --> 00:23:13,208 - Where is Yan? - Bus 11 is gone too. 325 00:23:13,292 --> 00:23:14,542 What's wrong with you? 326 00:23:14,625 --> 00:23:16,583 You lost two entire buses in a sandstorm. 327 00:23:19,250 --> 00:23:21,125 That storm is not natural. 328 00:23:22,542 --> 00:23:24,208 Hurry up, hurry up, go! 329 00:23:26,042 --> 00:23:27,500 Go. Go. 330 00:23:29,083 --> 00:23:31,042 -Hey, these the guys that armed Area Seven? 331 00:23:31,125 --> 00:23:32,250 -Yeah, why? -These guys? 332 00:23:33,375 --> 00:23:35,250 -What's a criminal supposed to look like, bro, huh? 333 00:23:35,333 --> 00:23:36,750 You remember Typhoid Mary? 334 00:23:36,833 --> 00:23:38,000 She killed like a 100 people. 335 00:23:38,542 --> 00:23:39,833 Yeah, she was just a cook. 336 00:23:43,500 --> 00:23:44,500 We got it! 337 00:23:45,042 --> 00:23:46,292 Dragon! 338 00:23:47,292 --> 00:23:49,583 -Captain Azir, we lost two buses. 339 00:23:49,667 --> 00:23:51,333 We need both helicopters here. 340 00:23:51,417 --> 00:23:52,667 -Copy, Commander. 341 00:23:52,750 --> 00:23:54,208 We are circling back. 342 00:23:54,292 --> 00:23:55,292 -Okay. 343 00:23:55,833 --> 00:23:57,125 - Take the second helicopter. -Okay. 344 00:23:57,208 --> 00:23:58,708 - Follow me. - Where? 345 00:23:58,792 --> 00:24:00,083 You're familiar with this desert. 346 00:24:00,167 --> 00:24:01,917 Isn't this part of your job? 347 00:24:02,000 --> 00:24:02,833 Yeah, 348 00:24:02,917 --> 00:24:04,500 I have surveyed this area with Professor Cheng before. 349 00:24:04,583 --> 00:24:05,500 Why? 350 00:24:05,583 --> 00:24:07,583 I need your help finding the missing buses. 351 00:24:07,667 --> 00:24:08,667 I… 352 00:24:11,875 --> 00:24:13,333 Don't worry, I will protect you. 353 00:24:45,500 --> 00:24:46,667 -It's breaking up. 354 00:24:47,917 --> 00:24:49,750 -This doesn't happen in the canyons. 355 00:24:49,833 --> 00:24:50,833 -Look! 356 00:25:03,042 --> 00:25:03,917 ShenWei, 357 00:25:04,000 --> 00:25:05,583 the sandstorm was man-made. 358 00:25:06,583 --> 00:25:09,625 They used jet engines to push the sand. 359 00:25:10,375 --> 00:25:11,292 Copy. 360 00:25:11,375 --> 00:25:12,375 -Azir, 361 00:25:12,917 --> 00:25:14,042 head north. 362 00:25:26,167 --> 00:25:27,375 Dragon, Dragon! 363 00:25:28,625 --> 00:25:29,375 Dragon! 364 00:25:30,250 --> 00:25:31,250 Can you hear me? 365 00:25:32,375 --> 00:25:34,250 We were ambushed by mercenaries. 366 00:25:34,333 --> 00:25:35,583 Who were they? 367 00:25:35,667 --> 00:25:37,500 - Americans. - They were very fast. 368 00:25:38,167 --> 00:25:39,000 Very organized. 369 00:25:39,667 --> 00:25:40,917 You stand down. 370 00:25:42,042 --> 00:25:43,833 Connect with HaiMing. 371 00:25:44,500 --> 00:25:45,417 Copy. 372 00:25:51,417 --> 00:25:52,292 HaiMing, 373 00:25:52,708 --> 00:25:55,042 can you get a GPS position on bus eight? 374 00:25:56,083 --> 00:25:58,083 GPS can't locate it. 375 00:25:58,167 --> 00:25:59,167 ShenWei, 376 00:25:59,750 --> 00:26:01,292 scan a 10-mile radius 377 00:26:01,917 --> 00:26:03,833 for any fast-moving vehicles. 378 00:26:03,917 --> 00:26:05,917 Report if you find anything. 379 00:26:06,792 --> 00:26:07,792 Copy. 380 00:26:08,792 --> 00:26:09,875 Circle around. 381 00:26:21,917 --> 00:26:22,875 -What's your problem? 382 00:26:22,958 --> 00:26:24,375 -I knew I couldn't trust you. 383 00:26:25,250 --> 00:26:26,958 -Bro, you are paranoid. 384 00:26:27,542 --> 00:26:29,208 -Shit. Incoming! 385 00:26:33,333 --> 00:26:34,333 Cover fire. 386 00:26:35,042 --> 00:26:36,917 -Must be them! Go, go, go. 387 00:26:37,000 --> 00:26:37,667 -Copy! 388 00:26:52,667 --> 00:26:53,458 Dragon Luo, 389 00:26:53,542 --> 00:26:57,000 there's suspicious mercenaries and they're firing on us! 390 00:26:58,833 --> 00:27:00,458 -Let's go. Head east. 391 00:27:01,667 --> 00:27:02,667 Yan, 392 00:27:03,042 --> 00:27:05,083 join up with the rest of the team and head to the Green Zone. 393 00:27:05,667 --> 00:27:07,125 I'll meet you there. 394 00:27:07,208 --> 00:27:07,958 Copy. 395 00:27:08,042 --> 00:27:09,000 HaiMing, 396 00:27:09,083 --> 00:27:10,333 get the convoy rolling. 397 00:27:11,250 --> 00:27:12,042 Copy. 398 00:27:55,625 --> 00:27:56,708 -I just lost my lead. 399 00:27:56,792 --> 00:27:58,208 Etch-a-Sketch, you're up, you take point. 400 00:27:58,292 --> 00:27:59,333 -It's Knox! 401 00:28:12,333 --> 00:28:14,583 -Cyclops, push ahead and set up an ambush. 402 00:28:14,667 --> 00:28:16,167 -My name is Knox! 403 00:28:25,042 --> 00:28:25,875 Shit! 404 00:28:33,750 --> 00:28:35,000 He's moving too fast. 405 00:28:37,042 --> 00:28:37,958 -Hold on! 406 00:28:42,958 --> 00:28:44,500 Tomb Raider, cover me now. 407 00:28:44,583 --> 00:28:46,333 Tramp Stamp, I'm drawing this helo away 408 00:28:46,417 --> 00:28:48,042 and you stay behind and take it out! 409 00:28:54,583 --> 00:28:56,167 -We need to keep going. 410 00:28:56,250 --> 00:28:58,250 -We got no chance with that thing in the air. 411 00:29:02,458 --> 00:29:03,792 -You take care of the bird. 412 00:29:03,875 --> 00:29:05,333 I'll get 'em to the exchange site. 413 00:29:05,417 --> 00:29:06,458 -Copy! 414 00:29:11,833 --> 00:29:12,583 Set. 415 00:29:17,583 --> 00:29:19,667 Tramp Stamp, take it out. 416 00:29:29,500 --> 00:29:30,250 -I'm out. 417 00:29:33,125 --> 00:29:34,458 I'm out. 418 00:29:37,375 --> 00:29:38,208 -We're clear. 419 00:29:40,917 --> 00:29:42,708 Goddammit, Knox, take your shot! 420 00:29:52,500 --> 00:29:53,417 -I got it. 421 00:29:53,500 --> 00:29:54,417 We're going down. 422 00:30:44,333 --> 00:30:45,333 -Commander. 423 00:30:46,917 --> 00:30:47,917 Look. 424 00:30:50,708 --> 00:30:51,917 -Go! 425 00:31:04,292 --> 00:31:05,417 You're going down like this? 426 00:31:06,583 --> 00:31:07,708 Be careful. 427 00:31:45,875 --> 00:31:46,875 Five. 428 00:31:46,958 --> 00:31:47,958 Wei. 429 00:31:48,333 --> 00:31:49,042 Dragon Luo, 430 00:31:49,125 --> 00:31:50,542 they took five people with them. 431 00:31:51,292 --> 00:31:53,167 -Azir, five missing. 432 00:31:53,750 --> 00:31:54,792 I need Mei down here. 433 00:31:56,083 --> 00:31:57,083 What's going on? 434 00:31:57,833 --> 00:31:58,833 -Who hired us? 435 00:31:59,708 --> 00:32:01,250 -Unicorp. -Don't lie to me, Henry! 436 00:32:01,333 --> 00:32:02,292 What are you mixed up in? 437 00:32:02,375 --> 00:32:04,417 -Go easy on him, Chris. 438 00:32:09,542 --> 00:32:10,625 It's like you said, 439 00:32:11,292 --> 00:32:13,042 no one works harder than me. 440 00:32:13,125 --> 00:32:14,250 -Owen? 441 00:32:25,875 --> 00:32:26,833 Hey, Mei, 442 00:32:27,125 --> 00:32:28,958 they took Professor Cheng and her assistant. 443 00:32:29,042 --> 00:32:30,042 What? 444 00:32:37,917 --> 00:32:39,542 -Professor Ying Cheng. 445 00:32:40,958 --> 00:32:41,958 Finally. 446 00:32:42,500 --> 00:32:44,583 I'm very, very thankful you could make it. 447 00:32:46,958 --> 00:32:48,000 -Have we met? 448 00:32:48,417 --> 00:32:50,958 -No, I'm afraid I haven't had the pleasure until now. 449 00:32:51,917 --> 00:32:54,500 I hope my men didn't cause too many problems for you. 450 00:32:56,667 --> 00:32:59,083 -It was you attacking our refinery? 451 00:33:00,250 --> 00:33:01,833 -Please understand, professor, 452 00:33:02,333 --> 00:33:03,583 it's not personal. 453 00:33:04,958 --> 00:33:06,000 Knox! 454 00:33:09,833 --> 00:33:10,792 Let's talk. 455 00:33:13,583 --> 00:33:15,000 I've been all over this country. 456 00:33:18,250 --> 00:33:19,458 You know what I've found? 457 00:33:22,208 --> 00:33:23,208 This isn't a desert. 458 00:33:24,292 --> 00:33:26,000 Everything here is a gold mine. 459 00:33:26,833 --> 00:33:28,708 And I'm wiping the company out, Chris. 460 00:33:29,208 --> 00:33:30,208 -What? 461 00:33:31,833 --> 00:33:34,375 -I watched them get rich while I busted my ass off. 462 00:33:35,583 --> 00:33:37,667 Sixteen years of false promises. 463 00:33:40,708 --> 00:33:42,458 I even gave up having a family for them. 464 00:33:43,750 --> 00:33:44,750 And for what? 465 00:33:46,292 --> 00:33:47,292 Nothing. 466 00:33:49,083 --> 00:33:50,167 But now it's my turn. 467 00:33:52,250 --> 00:33:53,542 I'm taking this war private. 468 00:33:53,625 --> 00:33:55,083 I'm taking back what they owe me. 469 00:33:55,625 --> 00:33:56,625 What they owe us. 470 00:33:56,708 --> 00:33:58,625 -Listen, Owen, what you got going on here that's your business. 471 00:33:59,208 --> 00:34:00,458 It's between you and her. 472 00:34:01,583 --> 00:34:02,583 -Hm. 473 00:34:04,292 --> 00:34:06,958 Dragon Luo is leading the Chinese security team. 474 00:34:08,083 --> 00:34:09,875 He's gonna come after the professor. 475 00:34:10,750 --> 00:34:13,583 If you can keep him off my tail, I can make you rich. 476 00:34:13,667 --> 00:34:15,292 -Not interested. I just want my money. 477 00:34:15,375 --> 00:34:16,375 -When the job is done. 478 00:34:16,458 --> 00:34:18,250 -The job is done. Henry said dropping-- 479 00:34:18,333 --> 00:34:19,833 -Henry's young and desperate! 480 00:34:22,292 --> 00:34:25,042 You can't trust people who are desperate. 481 00:34:31,500 --> 00:34:32,542 It's our time. 482 00:34:34,292 --> 00:34:36,417 You don't want to pass this up, my friend. 483 00:34:36,875 --> 00:34:38,000 And remember, 484 00:34:38,958 --> 00:34:39,958 no money, 485 00:34:40,333 --> 00:34:41,333 no water. 486 00:34:42,292 --> 00:34:43,542 -Selfish son of a bitch. 487 00:34:44,250 --> 00:34:45,250 -I'm selfish? 488 00:34:49,708 --> 00:34:51,292 You know what selfish is? 489 00:34:52,042 --> 00:34:53,208 Staying here and hiding. 490 00:34:56,125 --> 00:34:57,083 -I'm done with you. 491 00:34:57,167 --> 00:34:58,083 -Whatever you want. 492 00:34:58,667 --> 00:35:00,625 -Whoa, whoa, whoa, you're just gonna let him walk? 493 00:35:00,708 --> 00:35:01,708 -He's your brother. 494 00:35:02,333 --> 00:35:03,333 You stop him. 495 00:35:04,792 --> 00:35:06,083 -Chris, wait. 496 00:35:06,708 --> 00:35:08,708 I-I need to collect our money and we gotta finish. 497 00:35:08,792 --> 00:35:10,125 -Get out of here while you still can. 498 00:35:12,167 --> 00:35:13,250 -Well, go on then. 499 00:35:13,958 --> 00:35:14,792 Quit. 500 00:35:16,417 --> 00:35:18,708 Just like you did when you bailed on our old man. 501 00:35:20,500 --> 00:35:22,042 -Be at the village at 1600 sharp. 502 00:35:22,125 --> 00:35:24,333 Bring the rest of my money and don't be late. 503 00:35:32,292 --> 00:35:33,292 -Owen. 504 00:35:33,917 --> 00:35:34,792 We don't need him. 505 00:35:35,875 --> 00:35:38,125 I can handle this Dragon Luo guy on my own. 506 00:35:39,542 --> 00:35:40,750 -You failed, Henry. 507 00:35:40,833 --> 00:35:42,375 That makes me so sad. 508 00:35:54,292 --> 00:35:55,167 Stop! 509 00:35:56,167 --> 00:35:57,208 We need the hostages. 510 00:35:59,542 --> 00:36:00,542 Idiot. 511 00:36:09,083 --> 00:36:11,042 Take him back to the radio tower 512 00:36:11,125 --> 00:36:13,333 and make it look like Chinese payback, okay? 513 00:36:13,417 --> 00:36:16,125 Also, close the loop on Henry's bullshit with the French. 514 00:36:16,208 --> 00:36:18,167 We can't have them interfering with the plan. 515 00:36:18,750 --> 00:36:19,583 Let's go! 516 00:36:30,708 --> 00:36:31,708 -Hey. 517 00:36:34,417 --> 00:36:35,417 Follow that car. 518 00:36:36,167 --> 00:36:36,958 -Copy, sir. 519 00:37:10,875 --> 00:37:11,750 -What's up ahead? 520 00:37:11,833 --> 00:37:12,667 -I don't know. 521 00:37:13,458 --> 00:37:15,708 There's a village there in Area Four. 522 00:37:15,792 --> 00:37:16,792 But it's dangerous. 523 00:37:18,208 --> 00:37:19,458 -Follow him. 524 00:37:20,583 --> 00:37:22,250 -We're low on fuel. 525 00:37:22,875 --> 00:37:24,292 I can make it, but that's it. 526 00:37:26,167 --> 00:37:28,458 You stay in the helicopter, okay? 527 00:38:02,625 --> 00:38:03,875 -Chris, we play. 528 00:38:16,250 --> 00:38:17,875 Almost, bud, almost. 529 00:38:26,583 --> 00:38:27,750 Come on, Henry. 530 00:38:30,583 --> 00:38:31,875 That took a bad hop, took a bad hop. 531 00:38:31,958 --> 00:38:32,875 Oh! 532 00:38:51,708 --> 00:38:52,542 You lost? 533 00:38:56,750 --> 00:38:57,917 -I come for my people. 534 00:39:01,583 --> 00:39:03,000 -What are you doing in my village? 535 00:39:05,000 --> 00:39:06,333 -What are you doing in the desert? 536 00:39:09,125 --> 00:39:09,958 -I'm fishing. 537 00:39:10,833 --> 00:39:12,167 What are you doing in the desert? 538 00:39:17,917 --> 00:39:18,917 Hello? 539 00:39:19,750 --> 00:39:20,750 I'm fine. 540 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 I'm playing baseball with a bangchui . 541 00:39:29,792 --> 00:39:31,125 I came for my people. 542 00:39:32,417 --> 00:39:34,000 -You got the wrong guy. 543 00:39:46,500 --> 00:39:48,125 -Chris, we play. 544 00:39:59,250 --> 00:40:00,083 -Whoa. 545 00:40:12,167 --> 00:40:13,958 You caught it, Funhouse. That was awesome. 546 00:40:14,792 --> 00:40:17,458 I told you many times to behave yourself. 547 00:40:17,542 --> 00:40:19,125 You will get punished next time. 548 00:40:20,583 --> 00:40:21,833 Chris, where are you going? 549 00:40:21,917 --> 00:40:23,750 -I'm going to get our money. I won't be long. 550 00:40:23,833 --> 00:40:24,667 -Okay. 551 00:41:08,542 --> 00:41:09,458 -Yo! 552 00:41:58,792 --> 00:42:00,458 See you on the other side, bro. 553 00:43:24,417 --> 00:43:25,625 Why are you following me? 554 00:43:26,417 --> 00:43:27,708 -Why are you in the desert? 555 00:43:38,333 --> 00:43:39,583 Oh! Ah! 556 00:43:57,958 --> 00:43:58,750 Ah. 557 00:44:09,375 --> 00:44:09,958 Ah! 558 00:44:26,042 --> 00:44:27,042 You killed my people. 559 00:44:27,125 --> 00:44:29,292 -Ahh, I didn't kill anyone. 560 00:44:29,375 --> 00:44:30,583 -Yes, you did. 561 00:44:31,208 --> 00:44:32,292 -Oh! 562 00:44:40,833 --> 00:44:41,583 Ow! 563 00:44:43,167 --> 00:44:44,208 Uh! 564 00:44:54,250 --> 00:44:55,208 -I know it's you. 565 00:44:55,292 --> 00:44:56,375 -How? 566 00:44:56,667 --> 00:44:57,833 -Fishing in the desert? 567 00:44:58,333 --> 00:44:59,375 Really? 568 00:45:15,417 --> 00:45:16,500 -Listen to me. 569 00:45:19,375 --> 00:45:20,833 Listen to me. 570 00:45:22,250 --> 00:45:23,458 -You killed my people. 571 00:45:23,542 --> 00:45:26,125 -They killed your people. They killed my brother too. 572 00:45:29,917 --> 00:45:31,500 What's going on here? 573 00:45:31,583 --> 00:45:32,333 Where is my money? 574 00:45:33,875 --> 00:45:34,875 Hello. 575 00:45:35,083 --> 00:45:36,083 -You speak French? 576 00:45:36,167 --> 00:45:37,167 -That's all. 577 00:45:37,542 --> 00:45:39,792 -Where is my money, Mr. America? 578 00:45:39,875 --> 00:45:40,708 For the weapons. 579 00:45:40,792 --> 00:45:41,792 -Looking for money? 580 00:45:42,542 --> 00:45:43,792 Get in line. 581 00:45:54,583 --> 00:45:56,375 -Hurry up. I think they're gonna shoot you. 582 00:45:56,458 --> 00:45:57,292 -Why? 583 00:45:57,375 --> 00:45:58,917 -Because the first time I see you, 584 00:45:59,000 --> 00:46:00,167 I wanted to shoot you. 585 00:46:06,083 --> 00:46:07,375 Start shooting! 586 00:46:09,000 --> 00:46:09,792 -See? 587 00:46:12,250 --> 00:46:13,250 Go! 588 00:46:21,167 --> 00:46:22,958 Shit-shit-shit-shit! 589 00:46:23,667 --> 00:46:24,875 -Magazine! -What?! 590 00:46:24,958 --> 00:46:26,083 -Magazine! 591 00:46:26,750 --> 00:46:27,375 -Here! 592 00:46:29,833 --> 00:46:31,583 -Hey! Bullets? 593 00:46:31,667 --> 00:46:33,167 -What kind of bullets? 594 00:46:33,250 --> 00:46:34,458 -Seven six two. 595 00:46:35,208 --> 00:46:36,208 -Seven six two. 596 00:46:37,000 --> 00:46:39,042 Seven six two. Seven six two. 597 00:46:39,125 --> 00:46:41,292 -What are you doing? -I'm loading for you! 598 00:46:41,375 --> 00:46:42,625 -Just give 'em to me! 599 00:46:43,917 --> 00:46:44,750 -Ah. 600 00:46:44,833 --> 00:46:45,667 Here! 601 00:46:47,917 --> 00:46:49,000 Hey! 602 00:46:49,083 --> 00:46:50,125 -What? -Forget it! 603 00:46:50,208 --> 00:46:51,042 Grenade! 604 00:46:53,208 --> 00:46:54,708 Give me a grenade! 605 00:46:54,792 --> 00:46:55,708 -Yeah, grenade. 606 00:46:55,792 --> 00:46:56,792 You get it! 607 00:46:56,875 --> 00:46:58,000 -What are you, crazy? 608 00:46:58,083 --> 00:46:59,042 -What? 609 00:47:00,000 --> 00:47:00,917 Too dangerous. 610 00:47:01,000 --> 00:47:01,750 -You're closer. 611 00:47:01,833 --> 00:47:02,542 -Me go? 612 00:47:02,625 --> 00:47:03,542 -Go! 613 00:47:03,625 --> 00:47:04,625 -Shit, shit. 614 00:47:10,042 --> 00:47:11,333 -Here we go, come on, come on, come on! 615 00:47:11,417 --> 00:47:12,875 -Who killed my people? 616 00:47:13,417 --> 00:47:14,250 -What? 617 00:47:15,042 --> 00:47:16,042 Come on. 618 00:47:17,250 --> 00:47:18,542 -Who are they? 619 00:47:18,625 --> 00:47:20,625 -It wasn't them. -What? 620 00:47:20,708 --> 00:47:21,708 -Come on. 621 00:47:23,250 --> 00:47:24,792 Hurry up, grenade! 622 00:47:24,875 --> 00:47:26,208 -I gotta find it! 623 00:47:26,292 --> 00:47:27,125 -It's in the bin. 624 00:47:27,875 --> 00:47:29,000 -What? 625 00:47:29,083 --> 00:47:30,000 -In the bin. 626 00:47:30,083 --> 00:47:31,125 -Pull the pin? 627 00:47:32,125 --> 00:47:33,875 Okay, here! 628 00:47:36,000 --> 00:47:37,000 -Huh? 629 00:47:39,833 --> 00:47:41,125 Why'd you pull the pin, man? 630 00:47:41,208 --> 00:47:42,583 -Pull the pin? -I said "the bin." 631 00:47:42,667 --> 00:47:44,375 -I pulled the pin already. 632 00:47:47,000 --> 00:47:48,542 Wait-wait-wait-wait. 633 00:47:48,625 --> 00:47:49,917 -What?! 634 00:47:51,000 --> 00:47:51,958 -I think they're gone. 635 00:47:53,375 --> 00:47:54,333 -How do you know? 636 00:47:55,125 --> 00:47:56,417 -No more shooting. 637 00:47:59,125 --> 00:48:00,250 Take a look. 638 00:48:01,083 --> 00:48:02,042 -You look. 639 00:48:02,125 --> 00:48:03,333 -You. -You look! 640 00:48:03,417 --> 00:48:04,958 -You closer. 641 00:48:09,375 --> 00:48:10,417 -Yeah, I think they're gone. 642 00:48:11,583 --> 00:48:12,958 -Don't look one direction. 643 00:48:28,542 --> 00:48:30,083 -Who killed my people? 644 00:48:30,167 --> 00:48:31,500 -You ever give up? 645 00:48:32,417 --> 00:48:33,333 -No. Who are they? 646 00:48:35,125 --> 00:48:36,125 -You shoot me, 647 00:48:36,458 --> 00:48:37,458 you're never gonna find out. 648 00:48:38,333 --> 00:48:39,333 Gotta go check on my truck. 649 00:48:39,875 --> 00:48:40,875 -Hey. 650 00:48:58,167 --> 00:48:59,167 -Oh. 651 00:49:02,833 --> 00:49:03,875 -You have flat tire. 652 00:49:05,875 --> 00:49:06,625 -Ethel. 653 00:49:10,792 --> 00:49:12,000 -Your car has a name? 654 00:49:12,083 --> 00:49:13,083 -Yeah. 655 00:49:14,667 --> 00:49:15,875 Is that weird? 656 00:49:16,542 --> 00:49:17,750 -Come on. 657 00:49:17,833 --> 00:49:19,458 -Can't leave the weapons. -Or the bodies. 658 00:49:23,375 --> 00:49:24,375 -It's weird. 659 00:49:27,958 --> 00:49:29,625 -Owen Paddock runs everything for Unicorp. 660 00:49:29,708 --> 00:49:30,833 He's got your people. 661 00:49:30,917 --> 00:49:32,250 -Which company? This company? 662 00:49:32,333 --> 00:49:33,458 -No, that one. 663 00:49:33,542 --> 00:49:34,333 -Get in the car. 664 00:49:34,417 --> 00:49:36,125 -Hey, no time! Come on, come on, come on. 665 00:49:36,708 --> 00:49:38,500 -Hey, where's he taken them? 666 00:49:38,583 --> 00:49:39,625 -I don't know. 667 00:49:39,708 --> 00:49:41,750 But it's too dangerous to do anything here at night. 668 00:49:41,833 --> 00:49:42,542 Even for you. 669 00:49:56,125 --> 00:49:57,125 -By the way, 670 00:49:57,417 --> 00:49:58,417 what's your name? 671 00:50:02,542 --> 00:50:03,708 It's bangchui , isn't it? 672 00:50:04,750 --> 00:50:05,750 -Huh? 673 00:50:07,000 --> 00:50:08,083 You can speak Chinese? 674 00:50:08,500 --> 00:50:10,292 Yes, I can. 675 00:50:15,542 --> 00:50:16,542 -Let go! 676 00:50:19,125 --> 00:50:20,208 Where you learn Chinese? 677 00:50:20,292 --> 00:50:22,750 I was in Shanghai working for a dead man company. 678 00:50:22,833 --> 00:50:23,708 What? 679 00:50:23,792 --> 00:50:25,417 A dead man company. 680 00:50:26,667 --> 00:50:28,208 Dead man company? 681 00:50:28,667 --> 00:50:30,250 -Yes, private security. 682 00:50:31,875 --> 00:50:34,208 It's pronounced private security company. 683 00:50:34,292 --> 00:50:36,833 Not "funeral parlor". 684 00:50:37,917 --> 00:50:40,500 Private security company. First tone, not third tone. 685 00:50:41,417 --> 00:50:43,083 Private security company. 686 00:50:43,167 --> 00:50:44,500 Private security company. 687 00:50:44,583 --> 00:50:45,875 -You speak English! 688 00:50:53,500 --> 00:50:56,250 The refinery is protected by quantum encryption. 689 00:50:59,958 --> 00:51:02,833 It's not happening without the dongle. 690 00:51:08,167 --> 00:51:09,292 -All right, professor, 691 00:51:09,833 --> 00:51:11,500 I need you to get the oil flowing. 692 00:51:13,333 --> 00:51:14,250 Where's the dongle? 693 00:51:15,083 --> 00:51:16,750 -You're gonna steal our oil. 694 00:51:32,542 --> 00:51:35,958 -Some of my men, my… friends have died 695 00:51:36,042 --> 00:51:38,875 and their families, they didn't get anything, so… 696 00:51:40,792 --> 00:51:42,958 I'm just taking back what they owe us. 697 00:51:44,042 --> 00:51:45,083 You're gonna help me. 698 00:51:46,500 --> 00:51:47,333 -You're stealing. 699 00:51:51,250 --> 00:51:53,125 -I think everyone is stealing from this country. 700 00:51:53,208 --> 00:51:54,250 -We buy it. 701 00:51:55,917 --> 00:51:57,458 -I also need the codes, please. 702 00:52:02,125 --> 00:52:04,250 -It's a very complex process 703 00:52:05,458 --> 00:52:06,125 and there's not-- 704 00:52:10,333 --> 00:52:11,625 -Please continue. 705 00:52:19,583 --> 00:52:20,417 -Paper. 706 00:52:20,500 --> 00:52:22,708 -Yeah, with the codes, right? 707 00:52:22,792 --> 00:52:23,792 -Yes. 708 00:52:23,875 --> 00:52:25,167 -And the dongle? 709 00:52:27,375 --> 00:52:28,167 -Dongle. 710 00:52:32,208 --> 00:52:33,083 Dongle. 711 00:52:33,167 --> 00:52:34,000 -Where are they? 712 00:52:57,958 --> 00:53:00,042 Why would I kill you when I can kill your son? 713 00:53:02,792 --> 00:53:04,083 -No! 714 00:53:04,167 --> 00:53:05,250 No! 715 00:53:05,333 --> 00:53:06,667 Everything in my bag. 716 00:53:07,125 --> 00:53:08,083 -Where's the bag? 717 00:53:08,167 --> 00:53:09,250 -No, I don't know where is it! 718 00:53:09,333 --> 00:53:10,208 -Where's the bag? 719 00:53:10,292 --> 00:53:11,917 -It's not with me right now. 720 00:53:12,000 --> 00:53:14,708 I don't know where is it! No, please, please! 721 00:53:14,792 --> 00:53:17,083 No, please trust me-- 722 00:53:17,167 --> 00:53:18,250 -I'm so sorry. 723 00:53:18,333 --> 00:53:19,500 -It's not with me. 724 00:53:19,583 --> 00:53:20,417 -Track her phone! 725 00:53:26,333 --> 00:53:27,458 Her phone. 726 00:53:27,542 --> 00:53:28,625 It's in her bag. 727 00:53:32,042 --> 00:53:32,917 Pho-- 728 00:53:36,542 --> 00:53:37,542 -Go get the bag. 729 00:53:45,667 --> 00:53:46,667 Hello? 730 00:53:47,583 --> 00:53:49,875 -Big dog! 731 00:53:49,958 --> 00:53:53,750 -That's right, the big dog is back and performing his brand new hit single, 732 00:53:53,833 --> 00:53:54,875 Hello? 733 00:53:54,958 --> 00:53:57,792 - Old McDonald. Here we go already. - Hello? 734 00:53:57,875 --> 00:54:00,833 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 735 00:54:01,875 --> 00:54:04,042 ♪ -EIEIO! ♪ 736 00:54:04,125 --> 00:54:07,458 ♪ -And on his farm he had a dog ♪ 737 00:54:07,542 --> 00:54:09,625 ♪ -EIEIO ♪ 738 00:54:09,708 --> 00:54:11,458 ♪ -With the big dog here ♪ 739 00:54:11,542 --> 00:54:12,958 ♪ and the "widdle" dog there ♪ 740 00:54:13,042 --> 00:54:15,750 ♪ Big dog, "widdle" dog big dog, "widdle" dog ♪ 741 00:54:15,833 --> 00:54:18,250 ♪ -Old MacDonald had a farm ♪ 742 00:54:18,333 --> 00:54:19,625 ♪ -EIEIO ♪ 743 00:54:21,000 --> 00:54:24,000 ♪ -And on his farm he had a cow ♪ 744 00:54:24,083 --> 00:54:26,292 ♪ -EIEIO ♪ 745 00:54:31,667 --> 00:54:32,542 Hello? 746 00:54:32,625 --> 00:54:35,167 HaiMing, what's your location? 747 00:54:35,250 --> 00:54:37,292 We just arrived at the Green Zone. 748 00:54:37,375 --> 00:54:38,417 Are you on the way? 749 00:54:38,500 --> 00:54:40,167 No, but we're safe. 750 00:54:40,250 --> 00:54:43,542 We'll be back as soon as we find the hostages. 751 00:54:43,625 --> 00:54:44,458 Copy. 752 00:54:44,542 --> 00:54:46,875 ♪ -Meow here and a meow there ♪ 753 00:54:46,958 --> 00:54:49,792 ♪ Here a meow, there a meow Everywhere a meow ♪ 754 00:54:49,875 --> 00:54:52,292 ♪ Old MacDonald had a farm ♪ 755 00:54:52,375 --> 00:54:55,000 ♪ -EIEIO ♪ 756 00:54:55,083 --> 00:54:57,250 ♪ -And on his farm he had a chicken ♪ 757 00:54:57,333 --> 00:54:58,750 Who called you just now? 758 00:54:58,833 --> 00:55:00,958 Oh, someone was calling Professor Cheng's phone. 759 00:55:01,042 --> 00:55:02,292 Who was it? 760 00:55:02,375 --> 00:55:04,542 - No idea. - They hung up when I answered. 761 00:55:04,625 --> 00:55:06,125 ♪ -Old MacDonald had a farm ♪ 762 00:55:06,208 --> 00:55:08,458 ♪ -EIEIO ♪ 763 00:55:08,542 --> 00:55:11,042 What do you think of him? Can we trust him? 764 00:55:11,125 --> 00:55:12,000 ♪ -EIEIO ♪ 765 00:55:12,083 --> 00:55:15,125 He has spent years in this desert 766 00:55:15,208 --> 00:55:16,500 taking care of these orphans. 767 00:55:17,958 --> 00:55:19,250 He must be a decent person. 768 00:55:20,250 --> 00:55:21,375 ♪ -…had a farm ♪ 769 00:55:21,458 --> 00:55:24,292 ♪ -EIEIO ♪ 770 00:55:24,375 --> 00:55:26,333 ♪ -And on his farm he had a-- ♪ 771 00:55:26,417 --> 00:55:28,875 -No, no, no, no, no, no, no, no. 772 00:55:28,958 --> 00:55:31,167 -What? I was just getting them warmed up. They were loving this. 773 00:55:31,250 --> 00:55:32,458 -That's not the monkey. 774 00:55:32,542 --> 00:55:34,208 -You hear 'em out there? -No. 775 00:55:35,125 --> 00:55:36,208 What's this? 776 00:55:36,292 --> 00:55:37,792 -Gorilla. 777 00:55:37,875 --> 00:55:40,250 -Yeah, yeah, gorilla. 778 00:55:40,333 --> 00:55:41,708 That's the monkey. 779 00:55:41,792 --> 00:55:44,458 Hoo-hoo-hoo-hoo-hoo. 780 00:55:44,750 --> 00:55:45,667 Hoo-hoo-hoo. 781 00:55:45,750 --> 00:55:47,208 That's the monkey. 782 00:55:51,625 --> 00:55:52,667 What's that? 783 00:55:54,083 --> 00:55:55,500 -That's "your face is smashed." 784 00:55:56,833 --> 00:55:57,833 -No, that's a bulldog. 785 00:55:57,917 --> 00:56:00,500 -That is a good-looking bulldog. -Yeah. What's that? 786 00:56:00,583 --> 00:56:02,208 -That's a-a-a different bulldog? 787 00:56:02,292 --> 00:56:04,125 -Young bulldog. -A younger bulldog. 788 00:56:04,208 --> 00:56:05,125 -What is that? 789 00:56:06,667 --> 00:56:08,292 -It looks like you're hanging from a wire. 790 00:56:08,375 --> 00:56:10,750 Let me guess: you're suspended from a building. 791 00:56:10,833 --> 00:56:12,167 -Giraffe. 792 00:56:12,250 --> 00:56:14,292 -A giraffe? -Yeah, what's-what's that? 793 00:56:14,917 --> 00:56:16,667 -You-you look like a statue. 794 00:56:16,750 --> 00:56:18,167 -No, human. Just me. 795 00:56:18,250 --> 00:56:20,417 -Oh, that's pretty good, 'cause I mean that was real. 796 00:56:20,500 --> 00:56:22,208 That was good-- You were actually a human being. 797 00:56:22,292 --> 00:56:23,583 He's good. He's got a good bit. 798 00:56:24,833 --> 00:56:26,333 -Time for the meal. 799 00:56:26,417 --> 00:56:27,292 -Good work. -Yeah. Yeah. 800 00:56:27,375 --> 00:56:28,750 -Excellent. -You do it every day? 801 00:56:28,833 --> 00:56:30,042 -Every day. 802 00:56:30,125 --> 00:56:31,875 Let's let the kids eat. 803 00:56:33,083 --> 00:56:34,042 -See ya. 804 00:56:34,125 --> 00:56:35,458 Big dog, big dog. 805 00:56:35,542 --> 00:56:36,542 Yes. 806 00:56:44,292 --> 00:56:45,292 Oh. 807 00:56:46,708 --> 00:56:47,708 Thank you. 808 00:56:56,875 --> 00:56:58,083 Why take two buses? 809 00:56:59,042 --> 00:57:00,333 You only needed bus eight. 810 00:57:00,917 --> 00:57:01,750 -Distraction. 811 00:57:03,792 --> 00:57:05,500 Hey, man, your friend dropped her book. 812 00:57:06,125 --> 00:57:09,625 I'm no idiot, I don't see any chemistry there between you two 813 00:57:09,708 --> 00:57:11,875 so I figured I would use the book 814 00:57:11,958 --> 00:57:13,250 as like an in, you know. 815 00:57:13,250 --> 00:57:15,208 I mean, I put my number in the back or something, 'cause I mean, 816 00:57:16,417 --> 00:57:17,417 look at her, man. 817 00:57:18,125 --> 00:57:19,083 She is hot. 818 00:57:20,417 --> 00:57:21,417 That booty. 819 00:57:21,500 --> 00:57:23,375 I mean, I'm no freak kind of guy but-- 820 00:57:25,542 --> 00:57:26,625 -She's my daughter. 821 00:57:27,208 --> 00:57:28,208 -Huh… 822 00:57:30,833 --> 00:57:32,292 Uh, of course she is. I-- 823 00:57:32,875 --> 00:57:34,708 You-- Now that you mention it, she-- 824 00:57:35,375 --> 00:57:36,542 she looks just like you. 825 00:57:38,000 --> 00:57:39,208 She is your daughter. 826 00:57:39,292 --> 00:57:40,458 How did I not see that? 827 00:57:49,167 --> 00:57:50,167 -Mei and I, 828 00:57:50,792 --> 00:57:51,792 complicated. 829 00:57:53,833 --> 00:57:54,917 Her mother died. 830 00:57:56,292 --> 00:57:57,750 For Mei, maybe I'm dead, too. 831 00:57:58,500 --> 00:57:59,958 -Wait, you said you never give up. 832 00:58:02,250 --> 00:58:03,250 -In war, yes. 833 00:58:03,875 --> 00:58:05,500 In life, not so easy. 834 00:58:09,375 --> 00:58:10,375 Why are you here? 835 00:58:11,583 --> 00:58:12,583 -Yeah. 836 00:58:14,083 --> 00:58:15,542 Me and my brother used to work for my dad. 837 00:58:17,000 --> 00:58:18,417 -Private contractors? 838 00:58:18,500 --> 00:58:19,708 -Yeah. Damn good too. 839 00:58:20,292 --> 00:58:21,708 Every one of us, Special Ops. 840 00:58:22,292 --> 00:58:24,625 Two years ago, my old man got a job on the Highway of Death. 841 00:58:25,292 --> 00:58:26,542 Turned it down. 842 00:58:26,625 --> 00:58:28,083 First time I ever heard him say it. 843 00:58:29,333 --> 00:58:30,875 So I convinced him to take it. 844 00:58:32,250 --> 00:58:35,125 And we… drove right into a rebel ambush. 845 00:58:35,208 --> 00:58:36,542 Forty-eight hour firefight. 846 00:58:36,625 --> 00:58:39,792 In the end, I… hatched up a plan to get us out of there. 847 00:58:39,875 --> 00:58:41,458 I-I-I needed to hold the line 848 00:58:42,000 --> 00:58:43,042 so my dad could move. 849 00:58:43,792 --> 00:58:45,917 But I signaled to him that I needed to move. 850 00:58:47,375 --> 00:58:49,833 And we both moved at the same time. 851 00:58:50,750 --> 00:58:52,000 And everybody got wasted. 852 00:58:52,708 --> 00:58:54,292 My dad got killed right there in front of me. 853 00:58:57,417 --> 00:58:58,583 -Your father and your men, 854 00:58:58,667 --> 00:59:00,750 they died because it was their time. 855 00:59:02,208 --> 00:59:03,750 This is the life we choose. 856 00:59:04,500 --> 00:59:06,125 Don't look for reasons why. 857 00:59:06,208 --> 00:59:07,667 -Yeah, before, man, we… 858 00:59:08,833 --> 00:59:10,958 fought for honor or a flag or something. 859 00:59:12,708 --> 00:59:14,125 -I fight for my family, 860 00:59:14,792 --> 00:59:17,500 my people, my country. That's all. 861 00:59:18,417 --> 00:59:19,750 -They were my family. 862 00:59:19,833 --> 00:59:21,667 -The village is your family now. 863 00:59:28,542 --> 00:59:30,667 By the way, what's your real name? 864 00:59:31,292 --> 00:59:32,625 It's not bangchui . 865 00:59:35,417 --> 00:59:36,417 It's Chris. 866 00:59:45,125 --> 00:59:46,125 -Sh! 867 00:59:50,083 --> 00:59:51,750 -Get the kids in the classroom, now. 868 00:59:51,833 --> 00:59:52,458 -Okay. 869 00:59:54,750 --> 00:59:55,625 -Go, go, go! 870 00:59:55,708 --> 00:59:56,958 Come on, come on, hurry. 871 01:00:04,917 --> 01:00:06,250 -You go high, I'll go low. 872 01:00:06,333 --> 01:00:07,167 -Okay. 873 01:01:01,083 --> 01:01:02,792 - Where is it? - Where's what? 874 01:01:04,292 --> 01:01:05,500 Hey! 875 01:01:14,875 --> 01:01:16,625 -I'm okay. You okay? 876 01:01:16,708 --> 01:01:18,750 -Get off me. -Okay. 877 01:01:23,042 --> 01:01:24,875 Did you say, "I go high, you go low?" 878 01:01:24,958 --> 01:01:26,417 -I did go low. 879 01:01:26,500 --> 01:01:27,500 Then I went high. 880 01:01:27,583 --> 01:01:30,542 -Okay, from now on, no more talking. 881 01:01:30,625 --> 01:01:31,625 Hand signal. 882 01:01:33,375 --> 01:01:34,500 You know hand signal, right? 883 01:01:42,250 --> 01:01:43,333 Shit. 884 01:02:05,167 --> 01:02:06,042 Good signal, huh? 885 01:02:09,458 --> 01:02:10,458 Hey. 886 01:02:14,292 --> 01:02:15,750 Six, six. 887 01:02:16,500 --> 01:02:17,875 Six o'clock! 888 01:02:20,917 --> 01:02:21,875 Can't you read the signal? 889 01:02:21,958 --> 01:02:23,083 -What signal? 890 01:02:23,167 --> 01:02:24,083 -Let's go. 891 01:02:29,542 --> 01:02:30,792 Don't you know what this means? 892 01:02:30,875 --> 01:02:33,750 -Yeah, call you, have a beer, relax. What do you mean? 893 01:02:33,833 --> 01:02:36,042 -One, two, three, four, five, six, six o'clock. 894 01:02:36,125 --> 01:02:39,083 -How does that mean six? Just say, "Behind you." 895 01:02:40,083 --> 01:02:41,958 -This time you go high, I go low. 896 01:02:43,000 --> 01:02:43,917 Go! 897 01:02:44,667 --> 01:02:45,750 Remember, bangchui . 898 01:02:57,458 --> 01:02:58,542 Shit! Ah! 899 01:03:52,083 --> 01:03:53,083 Chris! 900 01:03:57,417 --> 01:03:58,417 -Give me your phone. 901 01:03:59,042 --> 01:04:00,292 The phone! Gimme the phone! 902 01:04:09,625 --> 01:04:11,292 -Hey, you looking for this? 903 01:04:39,625 --> 01:04:42,458 Looks like we got ourselves an old-fashioned standoff. 904 01:04:42,542 --> 01:04:44,792 Look, here's your tracking device 905 01:04:44,875 --> 01:04:47,417 but you don't know where the girl is and you're not gonna find her. 906 01:04:57,000 --> 01:04:58,708 -I'm only here for the bag. 907 01:04:58,792 --> 01:04:59,833 -The bag? 908 01:05:02,250 --> 01:05:04,125 -Hey, where are you going? 909 01:05:05,958 --> 01:05:07,167 -Ah, no, no! 910 01:05:07,250 --> 01:05:08,167 What are you doing? 911 01:05:09,000 --> 01:05:10,000 Chris! 912 01:05:28,625 --> 01:05:29,542 -Hey. 913 01:05:29,625 --> 01:05:30,917 -What are you doing? 914 01:05:31,000 --> 01:05:32,292 This is my family! 915 01:05:32,375 --> 01:05:34,375 I protect this village! 916 01:05:34,458 --> 01:05:35,833 If they want that bag, 917 01:05:35,917 --> 01:05:37,417 I'll just give them that bag. 918 01:05:37,500 --> 01:05:38,708 -You speak-- 919 01:05:38,792 --> 01:05:40,042 You can speak Chinese? 920 01:05:40,125 --> 01:05:41,708 -Yes, that's how mad I am right now. 921 01:05:51,125 --> 01:05:53,000 What's so important about that bag anyway? 922 01:05:53,083 --> 01:05:55,792 -The bag has the USB key and the passwords 923 01:05:55,875 --> 01:05:57,958 to open the flow from the refinery. 924 01:05:58,458 --> 01:05:59,583 -How much oil? 925 01:06:00,167 --> 01:06:01,333 -Millions of barrels. 926 01:06:01,875 --> 01:06:02,708 -Yeah, who cares? 927 01:06:02,792 --> 01:06:06,583 To get that much oil out of the refinery they'd need like… 500 trucks 928 01:06:06,667 --> 01:06:08,208 and then they gotta drive it to the coast. 929 01:06:08,292 --> 01:06:09,625 -There is an underground network 930 01:06:10,250 --> 01:06:12,208 that flows across the country. 931 01:06:12,292 --> 01:06:13,833 -That's what those pipes are for? 932 01:06:16,667 --> 01:06:17,667 They use the pipes 933 01:06:18,667 --> 01:06:19,750 and fill tankers. 934 01:06:20,417 --> 01:06:23,000 Each tanker holds a 100 million in oil. That would make it-- 935 01:06:23,583 --> 01:06:25,750 -The biggest oil heist in history. 936 01:06:25,833 --> 01:06:27,333 -We gotta get to the refinery. 937 01:06:28,083 --> 01:06:30,708 -But we need something that can drive through the gate. 938 01:06:31,708 --> 01:06:32,708 -I got something. 939 01:06:34,708 --> 01:06:35,958 -You in position yet? 940 01:06:36,042 --> 01:06:38,083 -We're on the station. Standing by. 941 01:06:38,167 --> 01:06:39,167 Copy. 942 01:06:39,833 --> 01:06:41,500 Gentlemen, prepare to dock. 943 01:06:44,875 --> 01:06:46,250 I'm coming too! 944 01:06:46,333 --> 01:06:48,083 I know the refinery better than you do. 945 01:06:48,167 --> 01:06:49,208 I can help you guys. 946 01:06:50,042 --> 01:06:51,417 It's dangerous there. 947 01:06:51,500 --> 01:06:52,833 You should wait here. 948 01:06:58,375 --> 01:07:00,042 I promise, I'll come back for you. 949 01:07:01,500 --> 01:07:02,583 Fine. 950 01:07:02,667 --> 01:07:03,708 Be careful. 951 01:07:06,625 --> 01:07:07,958 The refinery is very flammable. 952 01:07:08,042 --> 01:07:09,125 Don't use guns. 953 01:07:10,125 --> 01:07:12,083 You have to remember never to use guns. 954 01:07:12,167 --> 01:07:13,167 Okay. 955 01:07:16,083 --> 01:07:16,958 -Take it s-- -Shut up. 956 01:07:17,042 --> 01:07:18,958 -Okay, you're right, you're right. 957 01:07:24,958 --> 01:07:26,708 -Hey, put your seat belt on. 958 01:07:27,583 --> 01:07:28,792 Safety first. 959 01:07:38,500 --> 01:07:40,333 Hey, hey, hey, hey, hey. 960 01:07:41,583 --> 01:07:43,417 Slow 961 01:07:44,167 --> 01:07:45,833 and put in the hole. 962 01:07:49,042 --> 01:07:50,917 Yeah, see? So easy. 963 01:07:52,833 --> 01:07:53,833 -You happy? 964 01:07:54,417 --> 01:07:55,417 -Happy. 965 01:07:55,500 --> 01:07:56,375 -We can go. 966 01:07:56,458 --> 01:07:57,458 -Let's go. 967 01:08:44,292 --> 01:08:45,292 -Get working. 968 01:08:47,708 --> 01:08:48,667 Now. 969 01:09:00,083 --> 01:09:01,542 -Fingerprint, please. 970 01:09:06,500 --> 01:09:07,500 And passcode. 971 01:09:13,375 --> 01:09:14,375 -Seven, nine, 972 01:09:15,458 --> 01:09:16,417 four, two. 973 01:09:27,042 --> 01:09:29,333 I hear it turning on. Start filling! 974 01:09:33,250 --> 01:09:34,333 -It's flowing. 975 01:09:35,125 --> 01:09:36,125 -We're a go. 976 01:09:53,083 --> 01:09:54,875 -It'll take 24 hours. 977 01:09:54,958 --> 01:09:55,958 -I know. 978 01:09:56,583 --> 01:09:57,708 I'm not an idiot. 979 01:09:59,208 --> 01:10:02,000 -Let's fill the trucks. Get moving. -They're being filled. 980 01:10:02,083 --> 01:10:04,208 -Once we cross into the demilitarized zone 981 01:10:04,292 --> 01:10:05,250 they can't touch us. 982 01:10:14,042 --> 01:10:16,625 - Enemy approaching! - Enemy approaching! 983 01:10:16,708 --> 01:10:18,208 -Fire! 984 01:10:28,250 --> 01:10:29,000 -Hey! 985 01:11:00,125 --> 01:11:01,333 Oil truck! 986 01:11:25,375 --> 01:11:26,583 Follow me. 987 01:11:51,708 --> 01:11:52,542 Ah. 988 01:11:59,333 --> 01:12:01,417 Sorry. See? 989 01:12:10,042 --> 01:12:11,458 -What are you doing? 990 01:12:11,542 --> 01:12:12,958 -So they can't stop it. 991 01:12:13,042 --> 01:12:14,125 We're rolling out. 992 01:12:15,833 --> 01:12:17,708 You stay here and watch the hostages. 993 01:12:18,125 --> 01:12:20,167 But kill them once the tankers are full. 994 01:12:49,542 --> 01:12:50,708 -Jump! 995 01:12:50,792 --> 01:12:51,875 -I can't jump. 996 01:12:53,958 --> 01:12:55,125 -Hold on! 997 01:12:57,167 --> 01:12:58,375 -Whoo! 998 01:12:59,667 --> 01:13:00,708 Thank you. 999 01:13:04,083 --> 01:13:05,000 -Yah! 1000 01:13:07,083 --> 01:13:08,625 Dragon Luo! 1001 01:13:11,292 --> 01:13:12,792 It's an honor to meet you. 1002 01:13:14,833 --> 01:13:16,708 It's a shame you have to do this on your own. 1003 01:13:17,833 --> 01:13:18,917 -I'm not alone. 1004 01:13:38,792 --> 01:13:39,792 -Oh! 1005 01:13:42,292 --> 01:13:43,417 -There's a-- -Huh? 1006 01:13:43,500 --> 01:13:45,000 -Few more. You'll be fine. -What? 1007 01:13:45,083 --> 01:13:46,667 -Come up when you're done. 1008 01:14:05,125 --> 01:14:06,000 Help them. 1009 01:14:10,417 --> 01:14:11,417 Ah! 1010 01:14:52,833 --> 01:14:53,875 -I got Skullface. 1011 01:14:53,958 --> 01:14:55,500 All right. 1012 01:14:56,042 --> 01:14:57,583 Professor, let's go! 1013 01:15:00,875 --> 01:15:02,167 Hurry up! 1014 01:15:29,208 --> 01:15:30,542 -Hey, magazine. 1015 01:15:30,625 --> 01:15:32,042 Magazine. Catch! 1016 01:15:33,708 --> 01:15:35,042 Really? 1017 01:15:37,792 --> 01:15:38,583 Come on. 1018 01:15:40,583 --> 01:15:41,583 Clear. 1019 01:16:26,792 --> 01:16:27,583 Hey, Knox, 1020 01:16:27,667 --> 01:16:29,875 I've been racking my brain this whole time 1021 01:16:29,958 --> 01:16:32,333 to try to think of a perfect nickname for you. 1022 01:16:32,417 --> 01:16:33,667 Sharpie Head or 1023 01:16:34,292 --> 01:16:35,792 One-Eyed Trouser Snake 1024 01:16:36,417 --> 01:16:37,542 Daddy Issues… 1025 01:16:38,750 --> 01:16:40,708 But I just figured out 1026 01:16:40,792 --> 01:16:42,125 right now 1027 01:16:43,458 --> 01:16:45,708 the perfect nickname for you. 1028 01:16:48,542 --> 01:16:49,625 Dead Man. 1029 01:16:50,625 --> 01:16:52,542 You know why? 1030 01:16:52,625 --> 01:16:53,625 'Cause you out of bullets. 1031 01:17:10,000 --> 01:17:11,000 -You go, I got this. 1032 01:17:11,083 --> 01:17:12,000 -You sure? -Sure! 1033 01:17:12,792 --> 01:17:13,875 -All right. 1034 01:17:14,583 --> 01:17:15,583 -Hey! 1035 01:17:17,500 --> 01:17:19,292 -Everyone head out to the DMZ. 1036 01:17:29,917 --> 01:17:31,125 Let's go. 1037 01:17:58,458 --> 01:17:59,458 -That settles it. 1038 01:18:00,625 --> 01:18:02,333 More cardio starting Monday. 1039 01:18:03,083 --> 01:18:03,958 Ah… 1040 01:18:08,000 --> 01:18:09,042 Susie? 1041 01:18:10,958 --> 01:18:12,083 That's my truck. 1042 01:18:17,333 --> 01:18:18,625 I'm gonna kill him. 1043 01:18:19,708 --> 01:18:21,208 I swear I'm gonna kill him. I don't want to… 1044 01:18:23,750 --> 01:18:24,583 Mei? 1045 01:18:24,667 --> 01:18:25,792 -Where's my father? 1046 01:18:25,875 --> 01:18:27,083 -Why are you driving Susie? 1047 01:18:27,958 --> 01:18:29,083 -Who? 1048 01:18:29,167 --> 01:18:30,208 -Stay in the car. 1049 01:18:32,708 --> 01:18:33,750 Let's go. 1050 01:18:40,833 --> 01:18:41,708 -Sorry. 1051 01:18:44,458 --> 01:18:45,667 -Drive. 1052 01:19:00,250 --> 01:19:02,500 -You keep a machine gun under the seat? 1053 01:19:03,625 --> 01:19:04,625 -American. 1054 01:19:05,500 --> 01:19:06,500 Guns everywhere. 1055 01:19:15,208 --> 01:19:17,042 Professor, leave now. 1056 01:19:41,708 --> 01:19:42,917 -Easy, easy. 1057 01:19:43,625 --> 01:19:44,792 Oh! 1058 01:19:44,875 --> 01:19:46,167 There goes the new clutch. 1059 01:19:46,833 --> 01:19:48,292 Shift. Shift. 1060 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 -Yes, I'm trying, but 1061 01:19:51,833 --> 01:19:53,375 the transmission is loose. 1062 01:19:54,167 --> 01:19:55,167 -Loose? 1063 01:19:55,875 --> 01:19:57,500 Don't listen to her, Susie. 1064 01:19:57,583 --> 01:19:58,875 -Hold on. 1065 01:20:08,667 --> 01:20:09,917 -Oh! 1066 01:20:32,708 --> 01:20:34,083 -Contact, six o'clock. 1067 01:20:42,417 --> 01:20:44,083 -How do you work these? 1068 01:20:53,417 --> 01:20:54,542 -Start swerving. 1069 01:21:00,958 --> 01:21:02,625 -Oh, Chris. 1070 01:21:20,417 --> 01:21:21,500 Ah! 1071 01:21:32,333 --> 01:21:33,250 -Yah! 1072 01:21:36,333 --> 01:21:37,542 -Hyah! 1073 01:21:37,625 --> 01:21:38,625 -Ooh! 1074 01:21:54,375 --> 01:21:55,417 -Oh. 1075 01:21:59,792 --> 01:22:00,708 Yah! 1076 01:22:05,833 --> 01:22:06,667 Yah! 1077 01:22:07,583 --> 01:22:08,375 -Aah! 1078 01:22:16,958 --> 01:22:18,083 -Shit! 1079 01:22:18,375 --> 01:22:19,792 Aw, come on. 1080 01:22:19,875 --> 01:22:20,917 We're out of bullets. 1081 01:22:25,167 --> 01:22:26,500 -They're out. 1082 01:22:27,750 --> 01:22:29,708 -Take her off the road, now! 1083 01:22:31,958 --> 01:22:33,750 Let's see if she's ready now, Chris. 1084 01:22:38,458 --> 01:22:40,000 -Follow them. She can handle it. 1085 01:22:40,083 --> 01:22:41,208 Okay. 1086 01:23:05,958 --> 01:23:06,833 Ah! 1087 01:23:12,500 --> 01:23:13,375 Hm? 1088 01:23:15,000 --> 01:23:16,000 Ah! 1089 01:23:23,792 --> 01:23:25,000 Hey, hey, hey! 1090 01:23:37,875 --> 01:23:39,417 -Faster. Go, go, go, go, go, go. 1091 01:23:41,250 --> 01:23:43,500 -They're still behind us. Faster! 1092 01:23:47,125 --> 01:23:48,542 Your nickname shouldn't be "Dead Man." 1093 01:23:48,625 --> 01:23:49,958 You look more like a 1094 01:23:50,042 --> 01:23:51,667 frozen Peking duck. 1095 01:23:55,458 --> 01:23:57,292 Professor? Professor? 1096 01:23:58,542 --> 01:23:59,375 Professor? 1097 01:23:59,833 --> 01:24:00,667 Professor? 1098 01:24:01,583 --> 01:24:05,000 - They broke the dongle and I can't shut the refinery down. 1099 01:24:05,083 --> 01:24:06,792 It's all up to you now. 1100 01:24:07,375 --> 01:24:08,333 Stay here. 1101 01:24:08,417 --> 01:24:10,000 I will be back right away. 1102 01:24:29,292 --> 01:24:30,333 -Come on. 1103 01:24:32,583 --> 01:24:33,583 Go! 1104 01:24:35,500 --> 01:24:36,458 -Go. 1105 01:24:36,542 --> 01:24:37,375 No, no, no, no. 1106 01:24:38,125 --> 01:24:39,250 Whoa-whoa-whoa-whoa. 1107 01:24:40,583 --> 01:24:41,917 Whoo! 1108 01:24:47,750 --> 01:24:49,708 -No, no, we'll never make it! -No, we'll make it. 1109 01:24:49,792 --> 01:24:51,333 -You don't have a chance. -Just trust me. 1110 01:24:51,417 --> 01:24:52,583 No! 1111 01:25:25,083 --> 01:25:26,083 -S-sorry, Susie. 1112 01:25:26,167 --> 01:25:27,167 -Sorry? 1113 01:25:27,833 --> 01:25:28,875 Get away! 1114 01:25:28,958 --> 01:25:30,333 Sorry, what are you--? 1115 01:25:41,000 --> 01:25:42,000 Hey! 1116 01:25:45,625 --> 01:25:46,667 Slow down! 1117 01:25:46,750 --> 01:25:48,458 -Dad! -Can't you see me? 1118 01:25:50,417 --> 01:25:51,625 Slow down! 1119 01:25:51,708 --> 01:25:52,417 -Stop! 1120 01:25:56,458 --> 01:25:57,333 -I see you have a-- 1121 01:25:57,417 --> 01:25:59,792 -Make a flat tire joke, swear I'm gonna lose it. 1122 01:26:02,667 --> 01:26:04,167 -I just want to say let's go. 1123 01:26:04,833 --> 01:26:05,958 -Good. 1124 01:26:09,833 --> 01:26:10,833 -Seatbelt. 1125 01:26:15,958 --> 01:26:17,750 Hey, hey. Hey, hey-hey. 1126 01:26:30,083 --> 01:26:31,333 -We're gonna catch him. 1127 01:26:31,417 --> 01:26:32,292 Shortcut, nine o'clock. 1128 01:26:32,375 --> 01:26:33,458 -What? -What? 1129 01:26:33,542 --> 01:26:34,292 -That's eight. 1130 01:26:34,375 --> 01:26:36,000 -That's an eight? What do you mean? -This is nine. 1131 01:26:36,083 --> 01:26:37,875 -That's not a nine! It looks like a baby pirate hand. 1132 01:26:37,958 --> 01:26:40,375 -Argh! -Okay-okay, no more hand signal, okay? 1133 01:26:40,458 --> 01:26:41,833 -Go that way. 1134 01:26:50,125 --> 01:26:51,333 Gotta go faster. 1135 01:26:51,417 --> 01:26:52,958 -That's as fast as I can go. 1136 01:26:57,875 --> 01:26:59,458 -Not if we use the jet. 1137 01:27:00,125 --> 01:27:01,292 -How? 1138 01:27:02,208 --> 01:27:03,875 -If I were you, I'd hold on. 1139 01:27:16,250 --> 01:27:18,792 Aah! 1140 01:27:24,167 --> 01:27:25,417 -Stop the trucks! 1141 01:27:25,917 --> 01:27:27,333 Stop the trucks now! 1142 01:27:39,333 --> 01:27:41,583 -Hit the back, not the middle. 1143 01:27:41,667 --> 01:27:42,750 -Okay! 1144 01:27:44,625 --> 01:27:45,583 -Aah! 1145 01:28:14,083 --> 01:28:15,417 -No--! 1146 01:28:28,500 --> 01:28:29,917 Morgan, hey! 1147 01:29:01,000 --> 01:29:02,292 Well done, Chris. 1148 01:29:08,792 --> 01:29:09,625 You want to earn 1149 01:29:10,875 --> 01:29:12,250 a bigger cut of the pie? 1150 01:29:14,375 --> 01:29:15,708 -You killed my brother. 1151 01:29:16,667 --> 01:29:17,667 -Ah, yeah. 1152 01:29:31,458 --> 01:29:32,458 Chris! 1153 01:29:33,458 --> 01:29:35,833 -I told you wear your seat belt! -Go! 1154 01:29:37,000 --> 01:29:38,000 Go. 1155 01:29:43,167 --> 01:29:45,667 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hey! 1156 01:29:45,750 --> 01:29:46,708 You're sinking! 1157 01:29:52,708 --> 01:29:53,875 Get the outriggers out. 1158 01:29:53,958 --> 01:29:55,417 Extend the outriggers down! 1159 01:29:55,500 --> 01:29:56,958 Which switch? 1160 01:29:57,042 --> 01:29:58,542 -Where's the button? -By the wheel. 1161 01:29:58,625 --> 01:29:59,750 By the wheel! 1162 01:30:02,375 --> 01:30:03,625 -I got this, you drive. 1163 01:30:13,708 --> 01:30:15,125 -You gonna run? 1164 01:30:15,208 --> 01:30:16,333 -No. 1165 01:30:16,417 --> 01:30:17,625 -Get on. 1166 01:30:22,917 --> 01:30:23,917 Seatbelt? 1167 01:30:24,000 --> 01:30:24,917 - Yes. - Ready? 1168 01:30:25,000 --> 01:30:25,958 -Hit it! 1169 01:30:26,042 --> 01:30:27,125 -Hold tight! 1170 01:30:28,375 --> 01:30:29,333 - Go. - Go. 1171 01:31:01,208 --> 01:31:02,333 Aah! 1172 01:31:13,625 --> 01:31:15,208 -Jump on the count of five. 1173 01:31:15,292 --> 01:31:17,125 -I can't hear you! 1174 01:31:18,375 --> 01:31:19,750 -Five! 1175 01:31:19,833 --> 01:31:20,917 -What?! 1176 01:31:27,625 --> 01:31:30,583 I know you said no more hand signals! 1177 01:31:31,708 --> 01:31:33,292 This is an exception! 1178 01:31:35,917 --> 01:31:37,125 -Four! 1179 01:31:38,292 --> 01:31:39,292 Three! 1180 01:31:43,833 --> 01:31:44,792 Two! 1181 01:31:49,542 --> 01:31:50,750 Jump! 1182 01:31:55,750 --> 01:31:57,375 Aah! 1183 01:32:04,833 --> 01:32:05,875 Ah. 1184 01:32:37,625 --> 01:32:38,625 -Huh. 1185 01:32:39,333 --> 01:32:40,583 Don't be scared. 1186 01:32:41,667 --> 01:32:43,500 I'm here. I am with you. 1187 01:33:48,417 --> 01:33:49,292 Where is Chris? 1188 01:33:51,625 --> 01:33:52,625 -Chris! 1189 01:33:53,125 --> 01:33:54,125 -Chris! 1190 01:33:55,792 --> 01:33:56,792 -Chris! 1191 01:34:02,500 --> 01:34:03,500 Chris. 1192 01:34:52,500 --> 01:34:54,417 How did you get my diary? 1193 01:35:10,833 --> 01:35:13,125 You two have always been with me. 1194 01:35:21,208 --> 01:35:22,208 Dad? 1195 01:35:33,375 --> 01:35:34,458 I understand now. 1196 01:35:54,917 --> 01:35:55,750 -Chris! 1197 01:35:55,833 --> 01:35:57,625 -It's a beautiful moment but I really could use a hand. 1198 01:35:59,583 --> 01:36:00,708 Chris! 1199 01:36:02,917 --> 01:36:04,167 -I thought you'd never make it. 1200 01:36:04,250 --> 01:36:05,583 - Oh. - Are you okay? 1201 01:36:05,667 --> 01:36:06,417 -You too. 1202 01:36:06,500 --> 01:36:08,667 Oh, I'm scared-scared of heights. I mean 1203 01:36:08,750 --> 01:36:11,250 I'm alive, I'm alive! 1204 01:36:11,333 --> 01:36:12,875 Oh, and I'm totally single 1205 01:36:12,958 --> 01:36:15,125 and now is a good time for me to say that I'm disease-free, too. 1206 01:36:15,208 --> 01:36:17,083 -Uh-huh. -Uh, I had a scare with hepatitis, 1207 01:36:17,167 --> 01:36:18,833 but it turned out to be nothing. It was a cold. 1208 01:36:21,167 --> 01:36:22,167 Hey. 1209 01:36:23,833 --> 01:36:25,333 Don't even think about it, bangchui . 1210 01:36:25,417 --> 01:36:27,083 But I thought we're family. 1211 01:36:28,083 --> 01:36:29,333 We are not family. 1212 01:36:29,958 --> 01:36:32,583 How do you think you even stand a chance with my daughter? 1213 01:36:33,667 --> 01:36:34,875 -What? What does that mean? 1214 01:36:36,000 --> 01:36:37,167 -You have a lot to learn. 1215 01:36:43,292 --> 01:36:44,292 -Okay, Confucius, 1216 01:36:46,167 --> 01:36:48,000 you know everything, right? How do we get out of here? 1217 01:36:53,167 --> 01:36:54,167 -I have idea. 1218 01:36:56,000 --> 01:36:57,708 Help!! 1219 01:36:59,292 --> 01:37:01,500 Help!! 1220 01:37:02,250 --> 01:37:03,292 Really? 1221 01:37:03,375 --> 01:37:04,375 This is your great idea? 1222 01:37:04,792 --> 01:37:05,792 -You have any idea? 1223 01:37:17,208 --> 01:37:19,083 - Don't move. - -Get on the ground! 1224 01:37:19,167 --> 01:37:20,583 Put your hands behind your back! 1225 01:37:23,500 --> 01:37:25,417 The bridge is now under control. 1226 01:37:30,417 --> 01:37:31,167 -Pull! 1227 01:37:31,250 --> 01:37:32,583 Pull! 1228 01:37:34,750 --> 01:37:36,792 Pull, pull! 1229 01:37:37,833 --> 01:37:39,083 Pull! 1230 01:38:10,500 --> 01:38:12,333 You stay away from him! 1231 01:38:13,208 --> 01:38:14,833 - Dragon Luo! - Huh? 1232 01:38:15,792 --> 01:38:18,375 -We have just been notified, there's a new mission. 1233 01:38:20,333 --> 01:38:21,917 You wanna join us? 1234 01:38:29,125 --> 01:38:32,250 - Action! -Magazine,magazine! Catch! 1235 01:38:41,125 --> 01:38:42,333 Awesome. Cut. 1236 01:38:43,875 --> 01:38:45,042 -You go. I got this. 1237 01:38:45,125 --> 01:38:46,083 -You sure? -Yeah. 1238 01:38:46,167 --> 01:38:47,167 Wrong hand. 1239 01:38:47,458 --> 01:38:48,708 -Yeah? -Yeah. 1240 01:38:48,792 --> 01:38:49,958 -This one? -Yes. 1241 01:38:50,333 --> 01:38:51,333 -Oh. 1242 01:38:52,292 --> 01:38:53,292 One more. 1243 01:38:53,875 --> 01:38:55,583 -I'm wiping the company out, Chris. 1244 01:38:55,667 --> 01:38:56,875 -Yeah, no shit, Captain Obvious. 1245 01:38:56,958 --> 01:38:59,917 You got a bunch of Arabs in Ninja masks bleeding this place dry. 1246 01:39:00,000 --> 01:39:01,833 And while you're wiping the company out, you know what I'm doing? 1247 01:39:01,917 --> 01:39:03,875 -No. -You told me to date a little more, so uh, 1248 01:39:03,958 --> 01:39:05,833 see Father Time over there with the AK 47? 1249 01:39:05,917 --> 01:39:07,542 -Yeah. -We've been talking online. 1250 01:39:07,625 --> 01:39:10,500 I met him through an app called Finder. I thought it was "find her" 1251 01:39:10,583 --> 01:39:12,167 but it's really a "finder" app. 1252 01:39:12,250 --> 01:39:13,500 We share a lot of commonalities. 1253 01:39:13,583 --> 01:39:16,000 We both live in small villages, proficient with firearms. 1254 01:39:16,083 --> 01:39:17,167 Both watched Lawrence of Arabia. 1255 01:39:17,250 --> 01:39:18,250 Come on! 1256 01:39:23,625 --> 01:39:24,500 -Hey, hey. 1257 01:39:24,583 --> 01:39:25,583 -Come on! 1258 01:39:30,125 --> 01:39:31,500 -Hey. -Come on! 1259 01:39:32,875 --> 01:39:34,167 Go! 1260 01:39:35,583 --> 01:39:36,583 My man. 1261 01:39:38,208 --> 01:39:39,458 Look at her, man. 1262 01:39:40,167 --> 01:39:41,167 She is hot. 1263 01:39:42,083 --> 01:39:43,083 That booty. 1264 01:39:43,625 --> 01:39:45,792 I'm the type of guy to bend that over and… 1265 01:39:47,333 --> 01:39:49,250 smack that ass. I mean, 1266 01:39:50,125 --> 01:39:51,500 Whoo-- I'm a freak. 1267 01:39:51,583 --> 01:39:52,792 I will eat some ass. 1268 01:39:53,417 --> 01:39:56,042 I will stay down there. You know what they call that? 1269 01:39:56,125 --> 01:39:59,542 They call that a capsized motorboat because it's a motorboat upside down. 1270 01:39:59,625 --> 01:40:01,292 I mean-- 1271 01:40:04,708 --> 01:40:05,917 - Dragon Luo? - Yes. 1272 01:40:06,000 --> 01:40:07,875 I'm the lead engineer here, Cheng Ying. 1273 01:40:07,958 --> 01:40:09,167 Thank you for coming to rescue us. 1274 01:40:09,250 --> 01:40:10,292 Herro, plofessor. 1275 01:40:10,375 --> 01:40:13,167 You… 1276 01:40:15,208 --> 01:40:16,417 Hello, how are you? 1277 01:40:16,500 --> 01:40:17,708 I am fine. 1278 01:40:23,875 --> 01:40:25,667 -You keep a gun under the seat? 1279 01:40:26,042 --> 01:40:28,958 -I also keep one in my pants but it could be like a Walther PPK. 1280 01:40:29,375 --> 01:40:30,833 It's a small gun. 1281 01:40:32,625 --> 01:40:33,833 - Dragon Luo? - Yes. 1282 01:40:33,917 --> 01:40:35,583 I'm the lead engineer here, Cheng Ying. 1283 01:40:35,667 --> 01:40:36,875 Thank you for coming to rescue us. 1284 01:40:36,958 --> 01:40:37,917 Hello, professor. 1285 01:40:38,000 --> 01:40:39,417 You… 1286 01:40:43,167 --> 01:40:44,750 Thank you. Six o'clock. 1287 01:40:47,000 --> 01:40:48,000 Nine o'clock. 1288 01:40:48,500 --> 01:40:49,500 Ten o'clock? 1289 01:40:51,583 --> 01:40:52,750 Shit, oh shit. 1290 01:40:53,667 --> 01:40:56,167 -Ah! You told me you would be better. 1291 01:40:56,250 --> 01:40:58,042 My name is Dragon Luo. 1292 01:40:58,125 --> 01:40:59,292 I forgot your name. 1293 01:40:59,375 --> 01:41:01,917 You can call me big brother or Jackie Chan. 1294 01:41:10,125 --> 01:41:10,958 -Cut! 1295 01:41:11,042 --> 01:41:12,125 -That's a nine. 1296 01:41:12,917 --> 01:41:14,083 -Uh, eight, now-- 1297 01:41:14,167 --> 01:41:16,333 -Just avoid the nine. No more hand signal. 1298 01:41:16,417 --> 01:41:18,167 -Oh! Go over there. 1299 01:41:18,250 --> 01:41:21,417 -One more. You, your two hands all block my, my face. 1300 01:41:21,500 --> 01:41:22,708 One more. 1301 01:41:23,458 --> 01:41:25,667 -How was that nine? That looks like a baby pirate hand. 1302 01:41:25,750 --> 01:41:28,583 Okay, here real quick: what's a pirate's favorite letter? 1303 01:41:28,667 --> 01:41:29,500 -What? 1304 01:41:29,583 --> 01:41:32,417 -R? No, you would think it's the R, 1305 01:41:32,500 --> 01:41:33,875 but it's the "C." 1306 01:41:37,167 --> 01:41:38,250 -He steal my shot. 1307 01:41:39,000 --> 01:41:40,625 He just keeps saying dialogue. 1308 01:41:45,167 --> 01:41:46,917 I don't even know what you saying. 84299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.