All language subtitles for Gasmamman.S05E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,240 --> 00:00:08,240 Halo? S艂yszy mnie pani? 2 00:00:10,080 --> 00:00:11,560 Jak si臋 pani nazywa? 3 00:00:14,160 --> 00:00:17,520 Wiecie, 偶e tego towaru nie wolno sprzedawa膰 w Skandynawii. 4 00:00:23,960 --> 00:00:25,840 Zdrowie utraconego syna! 5 00:00:25,920 --> 00:00:28,160 Masz czelno艣膰 przyprowadza膰 go, 6 00:00:28,240 --> 00:00:32,160 po tym, co jego braciszek zrobi艂 nam i mamie! 7 00:00:32,240 --> 00:00:33,880 Nie chc臋 ju偶 by膰 Majorem. 8 00:00:33,960 --> 00:00:36,520 Chc臋 z tym sko艅czy膰, bez wzgl臋du na wszystko. 9 00:00:37,640 --> 00:00:41,040 Chc臋 zaoferowa膰 mu przej臋cie ca艂ego biznesu. 10 00:00:42,920 --> 00:00:45,880 Interesuje mnie tylko Major. Nikt inny. 11 00:00:45,960 --> 00:00:48,320 Ok艂ama艂 nas, kurwa! 12 00:00:49,680 --> 00:00:51,000 Co jest? 13 00:00:55,720 --> 00:00:59,000 Major prze偶y艂 atak, ale zdoby艂am serwer. 14 00:01:02,200 --> 00:01:04,520 Spokojnie, uderzy艂a si臋 pani w g艂ow臋. 15 00:01:04,600 --> 00:01:06,880 - Zadzwoni艂em po karetk臋. - Nie... 16 00:01:06,960 --> 00:01:08,800 Prosz臋 tu na ni膮 zaczeka膰. 17 00:01:10,040 --> 00:01:11,360 Nie! 18 00:01:13,640 --> 00:01:15,920 Halo? 19 00:01:44,200 --> 00:01:45,520 Skarbie... 20 00:01:46,400 --> 00:01:47,720 To ja. 21 00:01:54,200 --> 00:01:55,520 To ja... 22 00:01:56,400 --> 00:01:57,720 Kochanie... 23 00:01:58,480 --> 00:01:59,800 Przepraszam... 24 00:02:00,960 --> 00:02:03,600 Ju偶 jestem. Ju偶 jestem... 25 00:02:04,920 --> 00:02:06,240 Mamo... 26 00:02:18,360 --> 00:02:19,840 Nina, zaraz musz臋 wyj艣膰. 27 00:02:23,480 --> 00:02:26,360 - Hej, skarbie. - Powinienem tam wchodzi膰? 28 00:02:26,440 --> 00:02:27,920 Co? O co chodzi? 29 00:02:29,200 --> 00:02:31,880 - Znowu pachnie r贸偶ami? - Kim jeste艣? 30 00:02:32,960 --> 00:02:34,440 Co si臋 sta艂o? 31 00:02:35,360 --> 00:02:38,520 - Czy ty p艂aka艂a艣? - Nie, jestem zm臋czona. 32 00:02:40,320 --> 00:02:42,640 - Co m贸wi艂e艣? - Chyba chce siku. 33 00:02:42,720 --> 00:02:44,520 Id藕 do pracy, wezm臋 go do toalety. 34 00:02:44,600 --> 00:02:46,280 - Dobra. - Do zobaczenia. 35 00:02:46,360 --> 00:02:48,880 - Poradzisz sobie? Buziaki! - Buziaki! 36 00:02:56,400 --> 00:02:59,040 Hej... Nazywam si臋 Sonja. 37 00:03:00,080 --> 00:03:01,600 Jestem twoj膮 babci膮. 38 00:03:01,680 --> 00:03:03,080 Mog臋 si臋 przytuli膰? 39 00:03:05,000 --> 00:03:06,320 Przytulasek? 40 00:03:21,440 --> 00:03:22,920 Chod藕my tutaj. 41 00:03:31,640 --> 00:03:32,960 Nie rozumiem. 42 00:03:38,440 --> 00:03:42,320 By艂am na twoim pogrzebie. Zastrzelili ci臋 i wrzucili do rzeki. 43 00:03:42,400 --> 00:03:44,080 Gdzie艣 ty by艂a? 44 00:03:46,000 --> 00:03:47,320 Czemu si臋 nie odzywa艂a艣? 45 00:03:49,840 --> 00:03:52,120 Im mniej wiesz, tym lepiej. 46 00:03:53,480 --> 00:03:55,440 Zrobi艂am to, by was chroni膰. 47 00:03:57,360 --> 00:03:58,840 Tylko po to. 48 00:03:59,360 --> 00:04:01,240 - Pracujesz dla Emila? - Nie. 49 00:04:02,440 --> 00:04:05,080 Gustav dla niego pracuje, powinni艣my zadzwoni膰. 50 00:04:05,160 --> 00:04:07,800 - On ci pomo偶e, mamo. - Nie. 51 00:04:09,320 --> 00:04:13,080 Nie mo偶esz nikomu powiedzie膰, 偶e 偶yj臋. 52 00:04:14,120 --> 00:04:17,160 Przykro mi, ale nie mo偶esz nikomu o tym powiedzie膰. 53 00:04:20,920 --> 00:04:22,560 Musimy porozmawia膰 o babci. 54 00:04:55,240 --> 00:04:57,080 Kto艣 pr贸buje mnie dorwa膰. 55 00:04:58,200 --> 00:05:00,920 Musz臋 dowiedzie膰 si臋 kto i dlaczego. 56 00:05:01,800 --> 00:05:04,680 Odzyskam te偶 babci臋, daj mi troch臋 czasu. 57 00:05:05,240 --> 00:05:06,680 Musisz i艣膰? 58 00:05:09,800 --> 00:05:11,520 Masz. 59 00:05:11,600 --> 00:05:13,120 Tutaj jest m贸j numer. 60 00:05:13,800 --> 00:05:16,480 Dzwo艅 tylko, je艣li dowiesz si臋 czego艣 o babci. 61 00:05:20,960 --> 00:05:23,360 Tak bardzo za tob膮 t臋skni艂am... 62 00:05:47,400 --> 00:05:51,440 Zawarto艣膰 jest zaszyfrowana. Potrzebny jest klucz odblokowuj膮cy. 63 00:05:51,520 --> 00:05:55,680 - Jaki klucz? - Taki, jakim otwieramy drzwi. 64 00:05:55,760 --> 00:05:57,080 Taki zbli偶eniowy? 65 00:05:58,280 --> 00:06:02,760 Powiedzmy. Bez niego nie dostaniemy si臋 do serwera. 66 00:06:02,840 --> 00:06:05,640 - Nie mo偶emy zrobi膰 nowego? - To tak nie dzia艂a. 67 00:06:05,720 --> 00:06:09,880 To jak to dzia艂a? Nie wzruszaj ramionami, do cholery! 68 00:06:09,960 --> 00:06:11,680 Wymy艣l co艣! 69 00:06:11,760 --> 00:06:15,120 Na tym serwerze jest ca艂y biznes Majora. 70 00:06:15,200 --> 00:06:16,680 Wiesz, ile to warte? 71 00:06:17,320 --> 00:06:20,120 Potrzebuj臋 twojej pomocy, podejdziesz? 72 00:06:20,640 --> 00:06:23,160 - Tak, za chwilk臋. - Mo偶esz teraz? 73 00:06:23,720 --> 00:06:26,560 - No ju偶, za dwie minutki. - Dobra. 74 00:06:29,560 --> 00:06:31,240 Powiedz co艣, co chc臋 us艂ysze膰. 75 00:06:32,840 --> 00:06:34,520 Mog臋 uruchomi膰 swoje kontakty. 76 00:06:36,040 --> 00:06:37,360 Za艂atw to. 77 00:07:04,960 --> 00:07:06,320 Przestaniesz si臋 z艂o艣ci膰? 78 00:07:07,640 --> 00:07:09,160 Przeprosi艂am przecie偶. 79 00:07:11,400 --> 00:07:12,720 Lukas... 80 00:07:13,400 --> 00:07:16,400 Linus ko艅czy艂 18 lat, musia艂am ostatni raz go zobaczy膰. 81 00:07:16,480 --> 00:07:18,040 Nie rozumiesz... 82 00:07:18,120 --> 00:07:19,880 Gerafi l膮duje za kilka godzin. 83 00:07:20,680 --> 00:07:24,360 Potrzebujemy dobrego wyt艂umaczenia, czemu si臋 nie wywi膮zali艣my. 84 00:07:24,440 --> 00:07:26,840 Mam gdzie艣, czyje by艂y urodziny. 85 00:07:27,720 --> 00:07:31,000 Jak najbardziej. Ale musimy te偶 znale藕膰 mam臋. 86 00:07:37,800 --> 00:07:39,160 Znajdziemy Klar臋. 87 00:07:42,280 --> 00:07:45,480 Ale najpierw musimy upora膰 si臋 z tym Robertem Kronstedtem. 88 00:07:46,960 --> 00:07:48,880 Co? A co z nim? 89 00:07:48,960 --> 00:07:52,000 Obawiam si臋, 偶e przeceni艂em jego lojalno艣膰. 90 00:07:54,040 --> 00:07:56,120 My艣lisz, 偶e zabra艂 serwer? 91 00:07:56,200 --> 00:07:57,680 Tylko on o nim wiedzia艂. 92 00:07:58,400 --> 00:08:00,520 Dobra. Id臋 z tob膮. 93 00:08:01,680 --> 00:08:03,520 Zosta艅 tu, do艣膰 ju偶 zrobi艂a艣. 94 00:08:18,160 --> 00:08:19,600 Macie p贸艂 godziny. 95 00:08:30,320 --> 00:08:32,200 - Wszystkiego najlepszego. - Dzi臋ki. 96 00:08:36,680 --> 00:08:38,160 Nie wiem, czy mi wyszed艂... 97 00:08:38,760 --> 00:08:40,080 Mog臋 spr贸bowa膰? 98 00:08:42,880 --> 00:08:44,680 Nigdy nie jad艂em lepszego tortu. 99 00:08:49,280 --> 00:08:50,600 Co to? 100 00:08:51,560 --> 00:08:54,560 - Nic. - Jak to nic? Przecie偶 widz臋. 101 00:08:56,560 --> 00:08:57,880 Hej... 102 00:08:59,600 --> 00:09:01,160 Nied艂ugo sp艂acimy d艂ug. 103 00:09:07,880 --> 00:09:09,200 Dzi臋kuj臋. 104 00:09:26,040 --> 00:09:27,360 Co to? 105 00:09:28,280 --> 00:09:29,840 Czy ty... 106 00:09:32,720 --> 00:09:34,040 Tak. 107 00:09:54,200 --> 00:09:59,120 - Dzie艅 dobry. Musimy... - Powinna艣 st膮d i艣膰. 108 00:10:00,000 --> 00:10:02,560 - Roland, spokojnie... - Nie jeste艣 tu bezpieczna. 109 00:10:02,640 --> 00:10:05,320 - To dla twojego dobra. - Wiem, co si臋 sta艂o. 110 00:10:12,760 --> 00:10:15,720 - Sk膮d wiesz? - Widzia艂am to przed naszym domem. 111 00:10:19,000 --> 00:10:22,560 Musimy zadzwoni膰 na policj臋. Id藕 do domu, nie sied藕 sama. 112 00:10:22,640 --> 00:10:25,720 Roland, nie dzwo艅 na policj臋. Mog膮 jej zrobi膰 krzywd臋. 113 00:10:27,600 --> 00:10:30,200 Cholera... to co mo偶emy zrobi膰? 114 00:10:30,280 --> 00:10:34,240 Nie, musimy zadzwoni膰 na policj臋. Szczeg贸lnie z moj膮 przesz艂o艣ci膮. 115 00:10:35,120 --> 00:10:38,040 - Kto艣 si臋 odzywa艂? - C贸偶... 116 00:10:39,560 --> 00:10:42,040 Wrzucili do skrzynki kom贸rk臋. 117 00:10:42,680 --> 00:10:44,680 呕膮daj膮 pi臋ciu milion贸w. 118 00:10:45,560 --> 00:10:47,920 Sk膮d ja wezm臋 pi臋膰 milion贸w? 119 00:10:51,640 --> 00:10:56,160 Porozmawiam z ksi臋gowym. Zobacz臋, ile mog臋 wy艂uska膰. 120 00:10:57,320 --> 00:10:58,680 A jak si臋 nie uda... 121 00:10:59,320 --> 00:11:00,760 to sprzedam dom. 122 00:11:01,920 --> 00:11:06,000 Nalega艂a, 偶eby i艣膰 do ciebie i da膰 Linusowi pieni膮dze. 123 00:11:08,960 --> 00:11:10,880 Jakie pieni膮dze? 124 00:11:10,960 --> 00:11:13,240 Podobno po偶yczy艂 spor膮 sum臋, 125 00:11:13,320 --> 00:11:18,320 偶eby zap艂aci膰 za jaki艣 ob贸z pi艂karski czy co艣. 126 00:11:18,400 --> 00:11:20,680 Co艣, na co ty nie mia艂a艣 pieni臋dzy. 127 00:11:37,920 --> 00:11:39,240 Co si臋 wczoraj sta艂o? 128 00:11:40,480 --> 00:11:43,760 Nie wiem, czy to Kronstedt nas wydyma艂, 129 00:11:44,520 --> 00:11:46,240 czy mo偶e Major wiedzia艂. 130 00:11:49,560 --> 00:11:51,160 Kurwa, a tak byli艣my blisko. 131 00:11:53,240 --> 00:11:57,320 P贸艂 roku z dala od Tove i Magdy posz艂o na nic. 132 00:11:57,400 --> 00:11:58,720 Nie m贸w tak. 133 00:11:59,280 --> 00:12:00,840 Cierpliwo艣ci, Gustav. 134 00:12:00,920 --> 00:12:03,200 To jest maraton, nie sprint. 135 00:12:04,400 --> 00:12:07,440 Do wczorajszej akcji nigdy by nie dosz艂o, 136 00:12:07,520 --> 00:12:10,240 gdyby艣 nie zinfiltrowa艂 interes贸w Kronstedta. 137 00:12:10,320 --> 00:12:13,400 Musimy poczeka膰, a偶 zaczn膮 pope艂nia膰 b艂臋dy. 138 00:12:13,480 --> 00:12:15,880 A kiedy si臋 to stanie, b臋dziemy gotowi. 139 00:12:17,080 --> 00:12:18,400 Jestem z ciebie dumny. 140 00:12:21,040 --> 00:12:22,360 Mog臋 tam wr贸ci膰. 141 00:12:23,560 --> 00:12:28,520 - Pogadam z Tonym, mo偶e co艣 wie. - On widzia艂, jak ci臋 aresztowali. 142 00:12:28,600 --> 00:12:29,920 Nie mo偶emy ryzykowa膰. 143 00:12:31,280 --> 00:12:34,000 Mog臋 ich troch臋 przycisn膮膰, wytr膮ci膰 z r贸wnowagi. 144 00:12:34,080 --> 00:12:35,440 Z艂apiemy Kronstedta. 145 00:12:36,040 --> 00:12:38,520 Majora te偶, ale nie w ten spos贸b. 146 00:12:39,440 --> 00:12:41,000 Dobra? 147 00:12:46,680 --> 00:12:50,320 Tak? Jestem troch臋 zaj臋ty, mo偶esz zadzwoni膰 p贸藕niej? 148 00:12:50,400 --> 00:12:53,120 To zajmie tylko chwil臋. Rozmawia艂e艣 z Linusem? 149 00:12:53,200 --> 00:12:54,520 Nie, a co? 150 00:12:55,720 --> 00:12:58,960 Nigdy nie ma go w domu. A jak o to pytam, to si臋 w艣cieka. 151 00:12:59,040 --> 00:13:01,040 Nina, on ma 18 lat. 152 00:13:02,520 --> 00:13:04,200 Prosi艂 babci臋 o pieni膮dze. 153 00:13:04,280 --> 00:13:05,600 Na co? 154 00:13:06,360 --> 00:13:09,080 Niby na ob贸z pi艂karski, ale on nigdzie nie jedzie. 155 00:13:09,840 --> 00:13:11,520 - Pogadasz z nim? - Dobra. 156 00:13:14,120 --> 00:13:15,440 Co艣 jeszcze? 157 00:13:21,880 --> 00:13:24,600 Nic takiego. Obiecaj, 偶e z nim pogadasz. 158 00:13:25,200 --> 00:13:27,240 - Obiecuj臋. - Papa. 159 00:13:50,880 --> 00:13:53,200 Auto te偶 musimy zmieni膰. 160 00:14:00,240 --> 00:14:01,560 Co my tu mamy? 161 00:14:04,160 --> 00:14:05,640 Zostawcie Tanj臋 w spokoju. 162 00:14:08,520 --> 00:14:10,320 Dostaniesz swoje, jak obieca艂em. 163 00:14:30,680 --> 00:14:32,120 To wszystko? 164 00:14:32,200 --> 00:14:34,560 Reszt臋 dostaniesz maksymalnie za dwa dni. 165 00:14:34,640 --> 00:14:36,840 - Musz臋 tylko... - Stul ryj! 166 00:14:36,920 --> 00:14:40,760 Moja cierpliwo艣膰 si臋 ko艅czy, zrozumia艂e艣? 167 00:14:40,840 --> 00:14:43,880 Wtopa Tanji drogo mnie kosztowa艂a. 168 00:14:43,960 --> 00:14:46,040 - Nast臋pnym razem... - Wszystko odzyskasz. 169 00:14:46,600 --> 00:14:47,920 Masz. 170 00:14:50,520 --> 00:14:51,840 Sam spr贸buj. 171 00:15:06,920 --> 00:15:08,400 Halo? 172 00:15:14,480 --> 00:15:15,800 Vera? 173 00:15:33,080 --> 00:15:36,360 Gdzie jest m贸j serwer? Wiem, 偶e gdzie艣 w domu. 174 00:15:36,960 --> 00:15:38,280 Jest w gabinecie? 175 00:15:42,160 --> 00:15:44,240 Nie wiem, o czym m贸wisz... 176 00:15:44,920 --> 00:15:46,720 Dobra, poczekaj. 177 00:15:48,640 --> 00:15:51,720 Nie wiem, kto wzi膮艂 tw贸j serwer, ale mog臋 si臋 dowiedzie膰. 178 00:15:52,880 --> 00:15:54,360 Chcia艂bym ci wierzy膰... 179 00:15:56,200 --> 00:15:59,040 ale tylko ty wiedzia艂e艣, 偶e si臋 tam pojawi臋, wi臋c... 180 00:16:00,480 --> 00:16:01,880 Co si臋 sta艂o? 181 00:16:04,760 --> 00:16:06,800 - Spodziewasz si臋 kogo艣? - Nie. 182 00:16:08,720 --> 00:16:10,040 Robert? 183 00:16:10,760 --> 00:16:12,080 Jeste艣 w domu? 184 00:16:17,440 --> 00:16:20,040 M贸wi Emil Svensson, jestem u... 185 00:16:20,840 --> 00:16:23,160 Roberta Kronstedta, ale nikt nie otwiera. 186 00:16:26,400 --> 00:16:28,120 Uwaga, wchodz臋. 187 00:16:45,000 --> 00:16:48,160 - Kim pan jest? - Spokojnie, jestem z policji. 188 00:16:50,040 --> 00:16:52,000 - Emil Svensson. - Co pan tu robi? 189 00:16:52,080 --> 00:16:55,080 - Szukam pani m臋偶a. - Dlaczego? 190 00:16:56,240 --> 00:16:58,840 Troch臋 nam pomaga艂. Wie pani, gdzie on jest? 191 00:17:00,680 --> 00:17:03,440 - Pomaga艂 z czym? - Nie mog臋 o tym m贸wi膰. 192 00:17:03,520 --> 00:17:05,200 Wie pani, gdzie jest? 193 00:17:06,720 --> 00:17:09,240 Nie. Nie by艂o go, gdy wr贸ci艂am do domu. 194 00:17:10,040 --> 00:17:12,320 Spakowa艂 si臋, wzi膮艂 paszport i wyjecha艂. 195 00:17:12,400 --> 00:17:14,160 Musz臋 si臋 z nim skontaktowa膰. 196 00:17:14,240 --> 00:17:18,440 Radz臋 sprawdzi膰 nasze domy we W艂oszech albo w Miami. 197 00:17:18,520 --> 00:17:20,720 - Da mi pani adresy? - Jasne. 198 00:17:28,720 --> 00:17:32,120 - Robicie remont? - Oczywi艣cie, a co innego? 199 00:17:34,440 --> 00:17:36,040 Tu s膮. 200 00:17:37,080 --> 00:17:38,400 - Prosz臋. - Dzi臋kuj臋. 201 00:17:41,400 --> 00:17:42,720 Wszystko w porz膮dku? 202 00:17:43,600 --> 00:17:46,080 - Oczywi艣cie. - Je艣li si臋 z pani膮 skontaktuje, 203 00:17:47,280 --> 00:17:49,440 prosz臋 poprosi膰, 偶eby zadzwoni艂. 204 00:17:49,520 --> 00:17:50,840 To bardzo wa偶ne. 205 00:17:52,120 --> 00:17:53,440 Dzi臋kuj臋. 206 00:17:54,840 --> 00:17:58,000 A, i jeszcze jedno. M贸g艂bym skorzysta膰 z toalety? 207 00:18:02,200 --> 00:18:03,520 To zajmie chwileczk臋. 208 00:18:08,920 --> 00:18:10,240 Przepraszam. 209 00:18:47,320 --> 00:18:49,560 Dzi臋kuj臋 bardzo. I przepraszam za k艂opot. 210 00:18:50,600 --> 00:18:51,920 Prosz臋 da膰 zna膰. 211 00:19:02,520 --> 00:19:04,760 - Nie, poczekaj... - Dupek. 212 00:19:04,840 --> 00:19:07,480 - Pos艂uchaj, do cholery. - Siadaj. 213 00:19:07,560 --> 00:19:10,680 Nie mia艂em wyboru, zmusili mnie. Oni du偶o wiedz膮. 214 00:19:10,760 --> 00:19:14,320 Mog膮 mi da膰 14 lat, ale wiem, jak to naprawi膰... 215 00:19:14,400 --> 00:19:17,200 Transport z Norwegii to te偶 twoja sprawka? 216 00:19:17,280 --> 00:19:19,720 W Szwecji dostajemy trzy razy wi臋cej. 217 00:19:19,800 --> 00:19:21,440 Wiesz, jaka to r贸偶nica? 218 00:19:22,200 --> 00:19:23,520 Policja ma serwer? 219 00:19:23,600 --> 00:19:26,640 Nie, ale obiecuj臋, 偶e go odzyskam! 220 00:19:26,720 --> 00:19:29,520 B艂agam, zrobi艂am to, o co prosi艂e艣. 221 00:19:29,600 --> 00:19:30,920 Gdzie serwer? 222 00:19:32,160 --> 00:19:34,160 Beze mnie go nie odzyskasz. 223 00:19:35,760 --> 00:19:38,680 Tw贸j m膮偶 ukrad艂 mi co艣 bardzo drogocennego. 224 00:19:39,200 --> 00:19:40,520 Wiesz, o czym m贸wi臋? 225 00:19:42,000 --> 00:19:44,400 - Kochanie, nic nie m贸w... - Wiesz? 226 00:19:45,760 --> 00:19:48,360 Chyba tak. Mog臋 go odzyska膰. 227 00:19:53,400 --> 00:19:57,840 - Wi臋c ty jeste艣 nam zb臋dny. - Nie! 228 00:19:58,760 --> 00:20:01,120 - Nie, nie, nie! - Przepraszam ci臋, Vera! 229 00:20:09,080 --> 00:20:10,880 Pos艂uchaj mnie. S艂uchaj! 230 00:20:12,000 --> 00:20:15,440 Musisz odzyska膰 co艣, co ukrad艂 tw贸j m膮偶. 231 00:20:15,520 --> 00:20:19,600 W przeciwnym razie wr贸cimy. Zadzwo艅, kiedy zdob臋dziesz serwer. 232 00:21:13,840 --> 00:21:15,200 Pan Gerafi? 233 00:21:15,920 --> 00:21:18,480 Mi艂o w ko艅cu pozna膰 pana osobi艣cie. 234 00:21:19,120 --> 00:21:20,440 I wzajemnie. 235 00:21:20,520 --> 00:21:22,440 Cho膰 nie spodziewa艂em si臋 tu pana. 236 00:21:22,520 --> 00:21:28,400 Nie, ale napotkali艣my pewne nieoczekiwane trudno艣ci, 237 00:21:28,480 --> 00:21:30,520 kt贸re mog膮 spowodowa膰 op贸藕nienie. 238 00:21:30,600 --> 00:21:33,680 M贸wimy tu o kilku dniach czy kilku tygodniach? 239 00:21:33,760 --> 00:21:38,120 Nie, m贸wimy tutaj maksymalnie o kilku dniach, nie d艂u偶ej. 240 00:21:38,200 --> 00:21:40,600 Pracuj膮 nad tym moi najlepsi ludzie. 241 00:21:43,120 --> 00:21:46,760 Nie podejmuj臋 niepotrzebnego ryzyka w kwestii tych bardziej... 242 00:21:48,160 --> 00:21:50,120 delikatnych inwestycji. 243 00:21:50,680 --> 00:21:52,400 Oczywi艣cie, ale zapewniam... 244 00:21:52,480 --> 00:21:55,840 Prosz臋 pami臋ta膰, 偶e to pan skontaktowa艂 si臋 ze mn膮. 245 00:21:59,280 --> 00:22:00,760 Ma pan trzy dni. 246 00:22:02,720 --> 00:22:05,920 Po tym czasie, prosz臋 si臋 do mnie nie zbli偶a膰. 247 00:22:10,080 --> 00:22:11,680 Dzi臋kuj臋. 248 00:23:04,240 --> 00:23:06,600 - Cze艣膰, skarbie. - Ca艂y dzie艅 si臋 dobijam. 249 00:23:07,400 --> 00:23:09,040 Porywacze dzwonili do 脰stlinga. 250 00:23:09,120 --> 00:23:12,240 Dobra... powiedz, 偶e ona 偶yje. 251 00:23:12,320 --> 00:23:13,640 Tak, 偶yje. 252 00:23:14,440 --> 00:23:18,000 Chc膮 w tydzie艅 pi臋膰 milion贸w. Inaczej j膮 zabij膮. 253 00:23:24,120 --> 00:23:26,200 Niech 脰stling powie im, 偶e ma kas臋. 254 00:23:26,280 --> 00:23:29,200 - Ale jej nie ma. Jeszcze. - Ale ja mam. 255 00:23:30,800 --> 00:23:34,840 Przeka偶esz kas臋 脰stlingowi. Dowiedz si臋, gdzie chc膮 wymiany. 256 00:23:34,920 --> 00:23:36,560 P贸jd臋 po babci臋 razem z nim. 257 00:23:37,600 --> 00:23:40,560 Nie poradzi sobie sam. Ma ju偶 swoje lata. 258 00:23:41,920 --> 00:23:43,480 A tu wszystko musi si臋 uda膰. 259 00:23:44,400 --> 00:23:46,120 Ja i Lukas te偶 tam b臋dziemy. 260 00:23:47,040 --> 00:23:49,360 Porywacze nie mog膮 uciec z tymi pieni臋dzmi. 261 00:23:51,040 --> 00:23:52,840 Wezm臋 kogo艣 do ochrony. 262 00:23:54,040 --> 00:23:55,360 Kogo? 263 00:24:09,640 --> 00:24:11,800 Frank? Frank! 264 00:24:22,360 --> 00:24:25,360 Zrobi艂em w tym tygodniu ju偶 14 nadgodzin... 265 00:24:25,440 --> 00:24:27,880 Nie podoba si臋, to id藕 sobie gdzie indziej. 266 00:24:27,960 --> 00:24:29,400 Hej, szefie? 267 00:24:31,000 --> 00:24:34,120 - Gdzie ukry艂e艣 reszt臋? - Wi臋cej nie ma. 268 00:24:35,280 --> 00:24:38,200 - Mam zadzwoni膰 na policj臋? - Prosz臋 bardzo. 269 00:24:40,880 --> 00:24:42,280 Masz. 270 00:24:42,360 --> 00:24:43,680 Dzi臋kuj臋. 271 00:24:47,880 --> 00:24:49,200 Na razie, ch艂opaki. 272 00:25:00,480 --> 00:25:01,920 Wy艂膮cz to. 273 00:25:05,440 --> 00:25:06,760 Dzi臋ki. 274 00:25:09,120 --> 00:25:10,440 Cze艣膰, Barry. 275 00:25:12,160 --> 00:25:15,640 - Nina? Co ty tutaj robisz? - Potrzebuj臋 pomocy. 276 00:25:16,640 --> 00:25:19,040 Wiesz, jaka ona jest. Nie ma co odmawia膰. 277 00:25:20,080 --> 00:25:21,400 Sorry. 278 00:25:30,480 --> 00:25:31,800 Ja pierdol臋! 279 00:25:33,280 --> 00:25:34,600 Jed藕. 280 00:25:46,480 --> 00:25:47,880 - Hej. - Hej, co tam? 281 00:25:48,720 --> 00:25:52,000 - Chcesz si臋 spotka膰? - Nie, jestem na treningu. 282 00:25:52,080 --> 00:25:56,480 Zaraz wychodzimy na boisko. A co, chcia艂e艣 co艣? 283 00:25:57,800 --> 00:26:01,920 - Nie. Zadzwo艅 p贸藕niej. - Jasne, do us艂yszenia. 284 00:26:37,040 --> 00:26:39,800 Tu jest 50 tysi臋cy, wi臋cej dostaniesz p贸藕niej. 285 00:26:40,640 --> 00:26:43,920 Nina, masz teraz dzieci, nie mo偶esz si臋 tak zachowywa膰. 286 00:26:44,000 --> 00:26:46,800 - Roland 脰stling sobie poradzi. - Nie ufam mu. 287 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 Ja przytul臋 50 tysi. 288 00:26:52,720 --> 00:26:54,160 Jak Barry nie chce, to... 289 00:26:55,520 --> 00:26:59,120 - Ty nie mia艂e艣 gotowa膰? - Odrzucasz fur臋 pieni臋dzy. 290 00:26:59,960 --> 00:27:01,840 Mo偶e ja jej pomog臋? 291 00:27:01,920 --> 00:27:03,520 - Nie, dzi臋ki. - Dobra. 292 00:27:05,080 --> 00:27:06,440 Robi臋 piecze艅 wo艂ow膮. 293 00:27:07,640 --> 00:27:09,040 Wiecie, sk膮d ta nazwa? 294 00:27:11,000 --> 00:27:13,200 Bo "dupy wo艂owej" nikt by nie zjad艂. 295 00:27:18,400 --> 00:27:19,720 Pomo偶esz mi? 296 00:27:22,440 --> 00:27:23,760 Nie mam innego wyboru. 297 00:28:00,440 --> 00:28:01,760 Kurwa... 298 00:29:24,480 --> 00:29:25,800 Kattis, to dla ciebie. 299 00:30:08,640 --> 00:30:09,960 Cze艣膰. 300 00:30:15,280 --> 00:30:17,080 Oj, Morgan... 301 00:30:18,240 --> 00:30:21,000 Mia艂a艣 jedno proste zadanie. 302 00:30:22,040 --> 00:30:26,080 - Mia艂a艣 pilnowa膰 Roberta. - To nie takie proste. 303 00:30:26,640 --> 00:30:31,600 - Nie wiem, gdzie on jest. - Mia艂a艣 pilnowa膰, by nie odp艂yn膮艂. 304 00:30:31,680 --> 00:30:34,480 To by艂o twoje jedyne zadanie! 305 00:30:34,560 --> 00:30:38,440 - Zdecyduj si臋. - Nie, na to ju偶 za p贸藕no. 306 00:30:38,520 --> 00:30:40,840 To by艂o twoje jedyne zadanie! 307 00:30:41,920 --> 00:30:45,880 Zostaw to! Puszczaj! 308 00:30:49,960 --> 00:30:51,280 Musz臋 i艣膰 do domu... 309 00:30:52,640 --> 00:30:54,000 Nie! 310 00:30:58,600 --> 00:31:01,440 Nie! 311 00:31:15,720 --> 00:31:19,400 Wybacz to nieprzyjemne zaproszenie, 312 00:31:19,480 --> 00:31:21,840 ale nie by艂am pewna, czy stawisz si臋 sam. 313 00:31:22,440 --> 00:31:25,280 - Co艣 ty za jedna? - Vera Kronstedt. 314 00:31:26,760 --> 00:31:30,760 - A ty jeste艣 Barry Simson. - Raczej Simmons. 315 00:31:31,520 --> 00:31:33,000 - Simmons. - Owszem. 316 00:31:33,920 --> 00:31:35,520 Kiedy艣 by艂e艣 kr贸lem na dzielni. 317 00:31:36,200 --> 00:31:38,240 Teraz ju偶 niespecjalnie. 318 00:31:40,240 --> 00:31:41,560 Zgadza si臋. 319 00:31:42,240 --> 00:31:43,680 Czego chcesz, Vero? 320 00:31:46,400 --> 00:31:47,840 Trzy lata temu... 321 00:31:50,000 --> 00:31:51,840 Major zamordowa艂 ci 偶on臋. 322 00:31:53,400 --> 00:31:56,360 Od tego czasu szukasz zemsty. 323 00:31:59,320 --> 00:32:00,800 Major zamordowa艂 mi m臋偶a. 324 00:32:03,720 --> 00:32:06,000 Wi臋c chc臋 da膰 ci szans臋 na t臋 zemst臋. 325 00:32:08,320 --> 00:32:09,640 Masz tych dw贸ch. 326 00:32:11,080 --> 00:32:13,040 Potrzebuj臋 kogo艣 z motywacj膮. 327 00:32:15,240 --> 00:32:17,320 Ten wygl膮da na zmotywowanego. 328 00:32:19,360 --> 00:32:20,720 Jak mnie znalaz艂a艣? 329 00:32:21,880 --> 00:32:23,920 Kupili艣my lody od kogo艣, kogo znasz. 330 00:32:26,640 --> 00:32:29,080 Spokojnie, niebawem wr贸ci do pracy. 331 00:32:29,160 --> 00:32:30,920 Mo偶esz da膰 mi Majora? 332 00:32:34,920 --> 00:32:36,240 Mam co艣, czego chce. 333 00:32:36,840 --> 00:32:39,960 - Mog臋 go dzi臋ki temu wywabi膰. - Dobra, zr贸bmy to. 334 00:32:40,600 --> 00:32:42,680 Dwie艣cie tysi臋cy teraz, drugie tyle potem. 335 00:32:42,760 --> 00:32:44,080 Zrobi臋 to za friko. 336 00:32:45,360 --> 00:32:47,600 M贸wi艂am? Motywacja robi swoje. 337 00:32:53,680 --> 00:32:57,120 Tak jest, grzecznie stoisz... 338 00:32:58,160 --> 00:32:59,600 Jak tam? 339 00:32:59,680 --> 00:33:02,960 By艂em na obiedzie z Klinteforsem, zjad艂 zepsutego kurczaka 340 00:33:03,040 --> 00:33:04,840 i zwymiotowa艂 na biednego pieska. 341 00:33:04,920 --> 00:33:06,680 Cholera. Kto inny nie mo偶e go umy膰? 342 00:33:06,760 --> 00:33:09,520 Oka偶 troch臋 szacunku, ten pies z nami wsp贸艂pracuje. 343 00:33:10,720 --> 00:33:12,040 Podaj szampon. 344 00:33:16,640 --> 00:33:19,520 Rozmawia艂em z w艂osk膮 i ameryka艅sk膮 policj膮. 345 00:33:19,600 --> 00:33:22,280 - Okej. - Nie ma 艣ladu po Robercie. 346 00:33:22,360 --> 00:33:24,760 - Oba domy stoj膮 puste. - Okej. 347 00:33:24,840 --> 00:33:28,000 To mo偶e nie wyjecha艂 z kraju. Tony b臋dzie wiedzia艂. 348 00:33:31,040 --> 00:33:33,520 Emil, musisz pos艂a膰 mnie z powrotem. 349 00:33:34,480 --> 00:33:37,400 - Znasz ryzyko, to z艂y pomys艂. - To nasza jedyna szansa. 350 00:33:38,960 --> 00:33:42,640 Mo偶emy przes艂ucha膰 Tony'ego. Zdob臋d臋 nakaz. 351 00:33:42,720 --> 00:33:45,120 A potem przeczeszemy Ecover臋. 352 00:33:45,200 --> 00:33:47,480 Wiesz, 偶e Tony nic nie powie. 353 00:33:48,960 --> 00:33:52,480 Je艣li tak znajdziemy morderc臋 mamy, to musisz mi na to pozwoli膰. 354 00:33:56,320 --> 00:34:00,080 Dobra. Ale jak co艣 ci zagrozi, to od razu wracasz. 355 00:34:00,160 --> 00:34:01,560 - Obiecaj. - Obiecuj臋. 356 00:34:01,640 --> 00:34:04,040 - Gustav, m贸wi臋 powa偶nie. - Obiecuj臋. 357 00:34:06,480 --> 00:34:07,840 Dobra. 358 00:34:11,240 --> 00:34:13,080 Nie艂atwe to 偶ycie, co? 359 00:34:17,400 --> 00:34:20,280 Kochanie, wiesz, 偶e musz臋 to zrobi膰. 360 00:34:20,920 --> 00:34:22,600 Wcale nie musisz. 361 00:34:25,280 --> 00:34:28,000 Magda nie ma wyboru, ona potrzebuje swojego ojca. 362 00:34:31,000 --> 00:34:32,440 Tym razem b臋dzie kr贸cej. 363 00:34:35,200 --> 00:34:38,760 Gustav, twoja mama nie wr贸ci, nawet je艣li znajdziesz jej morderc臋. 364 00:34:40,520 --> 00:34:42,080 Ile to b臋dzie trwa艂o? 365 00:34:44,040 --> 00:34:45,360 Jak z tym sko艅czymy, 366 00:34:46,360 --> 00:34:50,200 przenios臋 si臋 do drog贸wki albo gdzie艣 za biurko. 367 00:34:50,840 --> 00:34:52,160 Wr贸c臋 do domu. 368 00:34:57,000 --> 00:34:58,680 Uwa偶aj na siebie, dobrze? 369 00:35:03,080 --> 00:35:04,560 Wr贸膰 do nas bezpiecznie. 370 00:35:16,240 --> 00:35:17,560 Przepraszam. 371 00:35:25,120 --> 00:35:28,720 - Co on tu robi? - Powiedz porywaczom, 偶e mamy kas臋. 372 00:35:28,800 --> 00:35:31,680 Nie uda艂o mi si臋 tyle zebra膰... 373 00:35:37,080 --> 00:35:39,480 - Sk膮d ty... - To bez znaczenia. 374 00:35:39,560 --> 00:35:42,160 - Sk膮d masz pieni膮dze? - Zadzwo艅 do nich. 375 00:35:42,240 --> 00:35:46,440 Musimy to przemy艣le膰, potrzebujemy planu. 376 00:35:46,520 --> 00:35:49,720 Plan jest taki, 偶e dzwonisz i umawiasz spotkanie. 377 00:35:50,280 --> 00:35:54,880 Nina i ja idziemy na nie z tob膮, bierzemy kas臋 i odzyskujemy Klar臋. 378 00:35:58,360 --> 00:36:01,040 Dzwo艅 do nich. Prosz臋. 379 00:36:10,720 --> 00:36:12,040 Dobrze, jeszcze raz! 380 00:36:14,920 --> 00:36:17,360 Stanley, odpocznij sobie. 381 00:36:17,960 --> 00:36:19,280 Dobra. 382 00:36:34,600 --> 00:36:36,240 Nie powiniene艣 by膰 za kratkami? 383 00:36:36,800 --> 00:36:38,120 Czekam na proces. 384 00:36:42,600 --> 00:36:44,000 Co powiedzia艂e艣 glinom? 385 00:36:46,080 --> 00:36:48,640 Nic a nic. Mo偶esz mi zaufa膰. 386 00:36:54,600 --> 00:36:56,720 Ja ledwo ufam tym, kt贸rych znam. 387 00:36:58,720 --> 00:37:00,320 A ciebie nie znam. 388 00:37:06,800 --> 00:37:09,640 - Za co si臋 zamkn臋li? - Napa艣膰 z broni膮 w r臋ku. 389 00:37:09,720 --> 00:37:12,200 - Gdzie? - 脰ster氓ker, sprawd藕 sobie. 390 00:37:12,280 --> 00:37:14,200 Zwolnili mnie trzy miesi膮ce temu. 391 00:37:16,880 --> 00:37:19,680 Siedzia艂e艣 razem z Johnnym 脰stlundem? 392 00:37:20,760 --> 00:37:22,600 Johnny nie siedzia艂 w 脰ster氓ker. 393 00:37:24,440 --> 00:37:26,520 Poza tym on... 394 00:37:28,520 --> 00:37:29,880 Snujesz domys艂y! 395 00:37:37,320 --> 00:37:39,680 Powiedz kiedy, to za艂atwimy ci prawnika. 396 00:37:51,840 --> 00:37:54,160 S膮dzisz, 偶e to dobry pomys艂 anga偶owa膰 Nin臋? 397 00:37:58,680 --> 00:38:00,640 Jak tylko odzyskamy Klar臋, wyje偶d偶amy. 398 00:38:01,400 --> 00:38:03,320 Najpierw musimy odzyska膰 kas臋. 399 00:38:05,080 --> 00:38:06,400 Nie. 400 00:38:07,200 --> 00:38:09,720 Nie b臋dziemy ryzykowa膰 dla Rolanda 脰stlinga. 401 00:38:09,800 --> 00:38:11,440 Niech sobie zarobi od nowa. 402 00:38:15,840 --> 00:38:17,160 To nie jego pieni膮dze. 403 00:38:23,600 --> 00:38:24,920 Mog臋 to wyt艂umaczy膰. 404 00:38:29,760 --> 00:38:31,440 To nasze jedyne oszcz臋dno艣ci. 405 00:39:11,240 --> 00:39:14,040 Halo? Podejd藕 tu, porozmawiamy! 406 00:39:16,280 --> 00:39:18,680 Stop! Czekaj! Chod藕 tu! 407 00:39:40,840 --> 00:39:44,080 Ja b臋d臋 m贸wi艂. Nie odzywajcie si臋 nieproszeni. 408 00:39:44,160 --> 00:39:45,640 呕aden problem. 409 00:40:02,120 --> 00:40:04,360 - Gdzie Klara? - Najpierw pieni膮dze. 410 00:40:06,640 --> 00:40:08,720 - Nina. - Najpierw chc臋 zobaczy膰 babci臋. 411 00:40:09,320 --> 00:40:11,680 - Nie, daj im pieni膮dze. - Nie. 412 00:40:12,720 --> 00:40:15,080 Dawajcie pieni膮dze. Natychmiast. 413 00:40:16,280 --> 00:40:17,600 Co? 414 00:40:18,960 --> 00:40:20,720 Nie, nie! 415 00:40:21,360 --> 00:40:24,280 Spokojnie, tylko to pogorszymy. 416 00:40:24,360 --> 00:40:27,360 Spokojnie, niech wszyscy od艂o偶膮 bro艅. 417 00:40:28,360 --> 00:40:30,440 Chcemy wiedzie膰, 偶e Klarze nic nie jest. 418 00:40:52,160 --> 00:40:54,720 Odbierzecie j膮, gdy znikniemy z pieni臋dzmi. 419 00:40:54,800 --> 00:40:58,960 Dostaniecie po艂ow臋 teraz, po艂ow臋 po odbiorze Klary. 420 00:40:59,040 --> 00:41:00,360 Chcecie, 偶eby zgin臋艂a? 421 00:41:01,240 --> 00:41:02,720 R贸bcie, co ka偶emy! 422 00:41:02,800 --> 00:41:05,560 Nie, Nina, co ty robisz? 423 00:41:06,440 --> 00:41:08,080 - To z艂y pomys艂. - Barry, pu艣膰! 424 00:41:09,320 --> 00:41:11,960 Umowa by艂a inna. Najpierw babcia, potem kasa. 425 00:41:12,040 --> 00:41:13,440 Nie za blisko... 426 00:41:14,360 --> 00:41:15,680 Widzisz j膮. 427 00:41:17,280 --> 00:41:19,680 Co wy wyprawiacie? Poszaleli艣cie? 428 00:41:20,520 --> 00:41:23,400 - Opu艣膰 bro艅! - Nie strzelaj... 429 00:41:23,480 --> 00:41:25,320 - Torba. - Bro艅! 430 00:42:25,400 --> 00:42:26,720 To ich auto. 431 00:43:03,560 --> 00:43:04,880 Sonja! 432 00:43:05,440 --> 00:43:06,960 Tylko spokojnie. 433 00:43:12,920 --> 00:43:14,240 Nie, cholera! 434 00:43:17,520 --> 00:43:18,840 Nie! 435 00:43:22,520 --> 00:43:24,120 Lukas... 436 00:43:24,200 --> 00:43:25,520 Lukas! 437 00:43:34,680 --> 00:43:37,840 Napisy: Andrzej Rogo艣 31206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.