Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,400 --> 00:00:23,800
- Hej.
- Cześć.
2
00:00:44,640 --> 00:00:50,760
TU SPOCZYWA SONJA EK
3
00:01:09,240 --> 00:01:10,720
- Cześć, skarbie.
- Hej.
4
00:01:17,680 --> 00:01:21,640
Kochanie, za godzinę mam spotkanie.
5
00:01:21,720 --> 00:01:25,320
- Skarbie, proszę...
- Nina, gdzie moje buty na piłkę?
6
00:01:25,400 --> 00:01:28,640
Sprawdź kosz z praniem
na dole albo w szafie.
7
00:01:28,720 --> 00:01:31,000
- Nie wyprałaś ich?
- Sam musisz zacząć to robić.
8
00:01:31,080 --> 00:01:34,800
Jako profesjonalny piłkarz
będzie mógł nająć ludzi,
9
00:01:34,880 --> 00:01:38,920
żeby myli mu naczynia,
robili pranie i podcierali tyłek.
10
00:01:39,000 --> 00:01:42,280
- Co z twoją imprezą?
- Nie będzie żadnej imprezy.
11
00:01:42,720 --> 00:01:45,800
Pewnie, że będzie.
Tylko raz kończy się 18 lat.
12
00:01:46,680 --> 00:01:48,200
Tatowy suchar, śmieszny.
13
00:01:49,000 --> 00:01:50,800
Nie chcę imprezy, mam to gdzieś.
14
00:01:53,600 --> 00:01:57,040
Dobra, zmywam się. Na razie.
15
00:02:20,240 --> 00:02:21,680
Hej, młody.
16
00:02:23,000 --> 00:02:24,320
Do mojego biura.
17
00:02:48,160 --> 00:02:49,480
Masz to we krwi.
18
00:02:51,280 --> 00:02:53,360
- Gdybyś chciał więcej, mów.
- Dzięki.
19
00:03:17,360 --> 00:03:18,680
Na zakupach byłaś?
20
00:03:22,800 --> 00:03:25,200
- Spotkałeś już Majora?
- Nigdy.
21
00:03:26,160 --> 00:03:27,680
Rozmawialiśmy przez telefon.
22
00:03:43,600 --> 00:03:46,680
Jest ich trzech.
Goryl ma u nogi broń.
23
00:03:46,760 --> 00:03:48,280
Ma jeszcze jedną na nodze.
24
00:04:01,960 --> 00:04:04,960
Łańcuch jest tak mocny
jak jego najsłabsze ogniwo.
25
00:04:07,640 --> 00:04:11,680
W moich interesach
wszystkie ogniwa muszą być mocne.
26
00:04:13,280 --> 00:04:14,600
Bez wyjątku.
27
00:04:19,320 --> 00:04:21,720
Nie mogę mieszać towaru
różnych klientów.
28
00:04:22,720 --> 00:04:25,760
Nic nie może wskazywać na nich.
Ani na mnie.
29
00:04:28,040 --> 00:04:31,200
Wiecie, że w Skandynawii
nie wolno sprzedawać tego towaru.
30
00:04:31,920 --> 00:04:36,880
Jakim cudem więc pojawił się
w Oslo i w Sztokholmie?
31
00:04:36,960 --> 00:04:39,920
To nie nasz towar.
Nie my go dostarczyliśmy.
32
00:04:44,200 --> 00:04:47,760
Dostarczyliśmy ten drugi.
Całe 25 kilogramów ze Sztokholmu.
33
00:04:48,520 --> 00:04:52,960
Nie, dostawa ze Sztokholmu
miała tylko 17 kilogramów.
34
00:04:54,320 --> 00:04:57,040
Gdzie podziało się osiem kilo?
35
00:04:57,120 --> 00:04:59,120
Nie jesteśmy dość głupi, by kraść.
36
00:05:00,280 --> 00:05:02,520
Coś musiało się stać po drodze.
To nie my.
37
00:05:20,080 --> 00:05:23,040
Idź pod ścianę, wtedy pogadamy.
38
00:05:23,120 --> 00:05:25,760
- Ty też, chodź tu.
- Co tu się dzieje?
39
00:05:25,840 --> 00:05:29,000
- Chcę tylko poćwiczyć.
- Pokaż no się.
40
00:05:29,080 --> 00:05:31,840
- Nie dotykaj mnie!
- Pod ścianę, ale już.
41
00:05:31,920 --> 00:05:34,520
Ręce na ścianę, wszyscy!
42
00:05:35,720 --> 00:05:37,040
Ręce na ścianę!
43
00:05:40,880 --> 00:05:44,080
Nie słyszeliście? Nie podchodzić.
44
00:05:47,040 --> 00:05:48,360
Tylko spokojnie.
45
00:05:48,440 --> 00:05:53,440
Do tyłu! Cofnąć się, do cholery!
46
00:05:53,520 --> 00:05:56,120
Spokojnie!
47
00:06:08,960 --> 00:06:11,080
- Jebane świnie!
- Idziemy!
48
00:06:11,840 --> 00:06:13,160
Ruszaj się.
49
00:06:24,000 --> 00:06:26,760
To Robert Kronstedt,
mój dystrybutor w Sztokholmie.
50
00:06:28,880 --> 00:06:31,120
Powtórz mu tę ciekawą historię.
51
00:06:32,040 --> 00:06:34,400
Nie pracujemy z ludźmi,
którzy nam nie ufają.
52
00:06:34,880 --> 00:06:36,200
- To koniec.
- Siadać.
53
00:06:43,560 --> 00:06:46,000
Przepiszesz swoje interesy
na Roberta.
54
00:06:47,680 --> 00:06:49,760
Towar, auta, wszystko.
55
00:06:50,400 --> 00:06:52,600
Wypadasz z interesów na dobre.
56
00:06:53,920 --> 00:06:55,560
A dług nam zwrócisz.
57
00:06:55,640 --> 00:06:58,200
Z odsetkami.
Trzy i pół miliona każdy.
58
00:06:58,280 --> 00:06:59,840
Trzy i pół miliona każdy.
59
00:07:01,040 --> 00:07:02,480
I powinieneś się cieszyć.
60
00:07:09,880 --> 00:07:11,200
Myślisz, że kłamiemy?
61
00:07:11,880 --> 00:07:14,280
- Skąd wiesz, że to nie on kłamie?
- Dobra.
62
00:07:15,160 --> 00:07:16,480
Robert...
63
00:07:19,760 --> 00:07:22,360
Zabieraj łapska. Puszczaj!
64
00:07:27,080 --> 00:07:30,200
Co to ma być?
Co to jest, do cholery?
65
00:07:30,800 --> 00:07:32,600
Co się dzieje? Raportuj.
66
00:07:36,800 --> 00:07:38,960
Kim jesteś i kto ci rozkazuje?
67
00:07:40,920 --> 00:07:43,160
Co tu się dzieje?
Major jest kobietą?
68
00:07:46,040 --> 00:07:47,760
Siadać!
69
00:07:48,320 --> 00:07:50,600
Wszyscy się o tym dowiedzą!
70
00:07:52,280 --> 00:07:53,600
Wynocha.
71
00:07:55,400 --> 00:07:56,720
Zajmijcie się nim.
72
00:08:01,200 --> 00:08:05,600
Odkryli nas, musimy ich powstrzymać!
Biegną na dół do garażu!
73
00:08:05,680 --> 00:08:07,760
Odetnij im drogę!
74
00:08:19,360 --> 00:08:21,000
Cholera...
75
00:08:31,040 --> 00:08:33,160
- Czym przyjechali?
- Czarnym Volvo.
76
00:08:53,800 --> 00:08:56,360
Zdemaskują nas, powstrzymaj ich!
77
00:10:07,640 --> 00:10:08,960
Przejmę.
78
00:10:10,720 --> 00:10:12,040
Uciekaj, świnio.
79
00:10:13,200 --> 00:10:14,520
Uciekaj do mamusi!
80
00:10:19,080 --> 00:10:20,520
To tutaj cię znajduję?
81
00:10:22,480 --> 00:10:23,800
Bułkę?
82
00:10:25,480 --> 00:10:26,800
Bez musztardy.
83
00:10:32,600 --> 00:10:36,560
- Ja pierdolę.
- Następnym razem rzuć torbę.
84
00:10:36,640 --> 00:10:39,120
- Lepiej, żeby trzymał ją ktoś inny.
- No tak.
85
00:10:47,360 --> 00:10:48,680
Pieczęć Majora.
86
00:10:49,320 --> 00:10:50,880
Jesteśmy blisko.
87
00:10:54,680 --> 00:10:57,520
Skończyliśmy, nie? Mogę iść do domu?
88
00:11:00,200 --> 00:11:01,520
No cóż...
89
00:11:01,960 --> 00:11:03,960
Większego pożytku
z ciebie nie będzie.
90
00:11:05,760 --> 00:11:07,080
Powiedz to.
91
00:11:10,360 --> 00:11:11,920
Skończyłeś zadanie.
92
00:11:12,920 --> 00:11:14,800
Ale przez chwilę się nie wychylaj.
93
00:11:15,400 --> 00:11:18,840
Nie wychodź po nic na miasto
i nie leć na social media.
94
00:11:21,200 --> 00:11:22,520
Gustav...
95
00:11:23,760 --> 00:11:25,320
Wiem, że wiele poświęciłeś.
96
00:11:28,640 --> 00:11:29,960
Dobra robota.
97
00:11:33,200 --> 00:11:34,520
- Emil?
- Tak?
98
00:11:35,000 --> 00:11:36,880
Dzięki za opiekę nad Tove i Magdą.
99
00:11:36,960 --> 00:11:40,000
To nic takiego.
Ale dobrze, że wracasz do domu.
100
00:11:40,840 --> 00:11:43,320
Inaczej pierwszym słowem Magdy
będzie "Emil".
101
00:12:09,680 --> 00:12:11,360
Nie wierzę, że wróciłeś.
102
00:12:17,640 --> 00:12:18,960
Świetnie wyglądasz.
103
00:12:21,880 --> 00:12:23,200
Nie śpi?
104
00:12:25,040 --> 00:12:26,360
Nie śpi.
105
00:12:42,440 --> 00:12:43,760
No hej...
106
00:12:44,800 --> 00:12:46,120
Hej, Magdo...
107
00:12:55,160 --> 00:12:56,560
To tatuś.
108
00:13:06,360 --> 00:13:07,920
Nie poznaje cię.
109
00:13:11,480 --> 00:13:13,840
- Przyzwyczai się.
- Wiem.
110
00:13:32,360 --> 00:13:35,880
- Już wróciłeś? I co ty na to?
- Wygląda świetnie.
111
00:13:38,600 --> 00:13:40,160
Co to za ludzie?
112
00:13:41,040 --> 00:13:42,400
Influencerzy.
113
00:13:43,920 --> 00:13:45,800
Planujemy rozwój.
114
00:13:47,600 --> 00:13:50,920
- Cholera, aleś ty mądra.
- Cholera, aleś ty ładny.
115
00:13:56,520 --> 00:13:57,840
Przepraszam.
116
00:13:58,440 --> 00:13:59,760
Muszę odebrać.
117
00:14:04,640 --> 00:14:08,520
Czemu nie dzwoniłeś wcześniej?
Kiedy chciałeś mi powiedzieć?
118
00:14:08,600 --> 00:14:11,440
- Policja zabrała Chrillego.
- A kto to jest?
119
00:14:11,520 --> 00:14:13,320
- Ten z kokiem?
- Tak.
120
00:14:13,400 --> 00:14:17,120
- Jak go złapali?
- Próbował uciekać z towarem.
121
00:14:17,200 --> 00:14:20,520
- Nieważne, opróżnijcie magazyn.
- Dobra.
122
00:14:20,600 --> 00:14:24,600
Jak Major się o tym dowie,
obaj jesteśmy skończeni, kapujesz?
123
00:14:24,680 --> 00:14:26,520
- Tak.
- Dobrze.
124
00:14:44,480 --> 00:14:46,320
Jedziemy chyba w złą stronę?
125
00:14:54,600 --> 00:14:55,920
Dzień dobry.
126
00:14:56,640 --> 00:14:57,960
Emil Svensson, policja.
127
00:14:59,400 --> 00:15:00,720
O co tu chodzi?
128
00:15:00,800 --> 00:15:03,560
Mamy dość dowodów,
by zrobić ci z życia piekło.
129
00:15:04,800 --> 00:15:07,800
Przejmiemy każdą ciężarówkę
i każdy statek.
130
00:15:08,680 --> 00:15:11,880
Przesłuchamy wszystkich.
Nie tylko tych, których opłacasz.
131
00:15:13,280 --> 00:15:16,360
Nie wiem, o czym pan mówi.
Może mnie pan wypuścić?
132
00:15:17,560 --> 00:15:19,280
Interesuje mnie tylko Major.
133
00:15:20,280 --> 00:15:21,600
Nikt inny.
134
00:15:22,800 --> 00:15:24,560
Możemy cię ochronić.
135
00:15:24,640 --> 00:15:26,120
Twoją żonę też.
136
00:15:26,200 --> 00:15:27,760
O ile będziesz współpracował.
137
00:15:34,360 --> 00:15:37,520
Policja poszukuje
jednego z kierowców
138
00:15:37,600 --> 00:15:40,000
podejrzanych o spowodowanie wypadku.
139
00:15:40,080 --> 00:15:42,760
Pasażerka samochodu
nie odniosła większych ran,
140
00:15:42,840 --> 00:15:44,920
ale zginął jej mąż
oraz dwoje dzieci,
141
00:15:45,000 --> 00:15:47,280
których przygniótł
przewrócony samochód.
142
00:15:47,360 --> 00:15:51,560
Zmarłych pasażerów samochodu
łączy się ze znaną grupą przestępczą
143
00:15:51,640 --> 00:15:55,680
i policja podejrzewa,
że do uderzenia doszło celowo.
144
00:15:55,760 --> 00:15:59,680
Policja prosi o kontakt każdego,
kto rozpoznaje kobietę.
145
00:16:12,480 --> 00:16:14,400
Te dzieci miały sześć i osiem lat.
146
00:16:33,560 --> 00:16:35,440
- Podpalisz mnie?
- Jesteś potworem?
147
00:16:42,880 --> 00:16:45,120
- Cieszę się, że jesteś.
- Co to?
148
00:16:45,200 --> 00:16:47,120
Czemu wszyscy dotykają moich włosów?
149
00:16:48,280 --> 00:16:51,360
Cześć, braciszku.
150
00:16:51,440 --> 00:16:53,600
- Jak się masz?
- Dobrze.
151
00:16:54,080 --> 00:16:57,640
- O szlag, ale dziara.
- Fajna, nie? Chcesz taką?
152
00:16:57,720 --> 00:17:00,880
- Ja chcę dziarę na plecach.
- Nie, póki ja tu rządzę.
153
00:17:00,960 --> 00:17:02,960
Czyli jeszcze ze dwa dni.
154
00:17:03,040 --> 00:17:05,640
- Drineczki powitalne?
- Proszę bardzo.
155
00:17:05,720 --> 00:17:07,600
Dla was bezalkoholowe.
156
00:17:07,680 --> 00:17:10,160
No, lepiej uważaj.
157
00:17:11,440 --> 00:17:13,440
Zdrowie syna utraconego.
158
00:17:13,520 --> 00:17:15,960
Zajebiście się cieszymy,
że wróciłeś.
159
00:17:16,040 --> 00:17:17,360
- Zdrówko.
- Zdrowie!
160
00:18:57,480 --> 00:19:02,400
Dobra, ty zajmij się złodziejami,
a ja prawdziwymi przestępcami.
161
00:19:02,480 --> 00:19:05,240
- Czyli nami, tak?
- Dobra.
162
00:19:05,320 --> 00:19:09,160
A jak ci się znudzi,
to utrzyma cię żona.
163
00:19:09,240 --> 00:19:12,680
- Ja też.
- Jak długo będziesz tu mieszkał?
164
00:19:12,760 --> 00:19:16,920
Zobaczymy, ile wytrzymam.
Nina ciągle każe mi sprzątać.
165
00:19:17,000 --> 00:19:19,240
Przyzwyczajaj się,
nie jestem twoją matką.
166
00:19:23,080 --> 00:19:25,800
Jak skończycie szkołę,
możecie zamieszkać z Tanją.
167
00:19:31,960 --> 00:19:33,280
Dobra, to ja otworzę.
168
00:19:36,960 --> 00:19:38,280
Zerwali.
169
00:19:38,840 --> 00:19:40,480
Cholera, nie wiedziałem.
170
00:19:40,560 --> 00:19:42,280
Halo, już jesteśmy!
171
00:19:42,360 --> 00:19:44,160
No chyba sobie żartujecie...
172
00:19:44,920 --> 00:19:46,280
Co jest?
173
00:19:46,360 --> 00:19:48,600
Klara spotyka się
z Rolandem Östlingiem.
174
00:19:48,680 --> 00:19:51,000
Co? Z bratem Henrika?
175
00:19:51,080 --> 00:19:53,840
Zdefraudował kasę dla dzieci.
Nie siedzi w więzieniu?
176
00:19:53,920 --> 00:19:56,440
Nie, pół roku temu
wyszedł warunkowo.
177
00:19:58,240 --> 00:20:00,080
Dobry wieczór!
178
00:20:00,160 --> 00:20:02,800
Przepraszamy za spóźnienie.
179
00:20:03,560 --> 00:20:06,320
Cześć wszystkim. Ale tu ładnie...
180
00:20:07,800 --> 00:20:10,480
Nina, nie nakryłaś dla wszystkich.
181
00:20:10,560 --> 00:20:12,760
Gustav, chodź pomóc mi w kuchni.
182
00:20:15,960 --> 00:20:17,720
- Usiądź, proszę.
- Dzięki.
183
00:20:17,800 --> 00:20:20,520
Ojej, ależ to dobrze wygląda.
184
00:20:53,400 --> 00:20:58,160
- Dobry wieczór. Co podać?
- Wino.
185
00:20:58,640 --> 00:21:00,000
- Kieliszek?
- Białego.
186
00:21:05,040 --> 00:21:06,360
Błagam...
187
00:21:12,440 --> 00:21:16,720
Szybka akcja. Ciężki dzień?
188
00:21:16,800 --> 00:21:18,840
Nawet nie rozumiem,
co do mnie mówisz.
189
00:21:20,520 --> 00:21:21,840
Dobra...
190
00:21:24,640 --> 00:21:26,960
...gdy kierowca
jednego z samochodów...
191
00:21:27,040 --> 00:21:31,120
- Możesz wyłączyć telewizor?
- Chcę obejrzeć wiadomości.
192
00:21:31,200 --> 00:21:34,240
- Wyłącz ten telewizor!
- Nie.
193
00:21:34,320 --> 00:21:39,960
Wyłącz ten pierdolony telewizor!
Wyłącz go! Wyłączaj!
194
00:21:40,040 --> 00:21:43,280
Co się dzieje? Uspokój się, kobieto!
195
00:21:43,960 --> 00:21:48,160
Przepraszam... przepraszam bardzo.
196
00:21:49,480 --> 00:21:50,800
Spokojnie.
197
00:22:07,520 --> 00:22:09,120
Co się stało?
198
00:22:13,960 --> 00:22:15,280
Jesteś żonaty?
199
00:22:32,840 --> 00:22:34,160
Co jest, kurwa?
200
00:22:36,200 --> 00:22:37,520
Co ty odwalasz?
201
00:22:42,280 --> 00:22:46,120
Lukas! Przestań!
202
00:22:48,320 --> 00:22:51,760
Powiedz komuś słowo,
a tutaj wrócę, rozumiesz?
203
00:22:53,280 --> 00:22:54,880
- Tak.
- Dobrze.
204
00:23:07,000 --> 00:23:08,960
Gdyby ktoś tam cię rozpoznał...
205
00:23:11,760 --> 00:23:13,080
Zwariowałeś?
206
00:23:14,280 --> 00:23:15,600
Czyś ty zwariował?
207
00:23:18,200 --> 00:23:20,280
- Jesteś zazdrosny?
- Serio?
208
00:23:21,280 --> 00:23:22,920
Jesteś zazdrosny.
209
00:23:23,000 --> 00:23:25,080
Myślisz, że jestem głupia?
210
00:23:25,720 --> 00:23:27,040
- Co?
- Sonja...
211
00:23:27,120 --> 00:23:28,680
Nie, posłuchaj.
212
00:23:28,760 --> 00:23:31,080
Myślisz, że nie wiem,
że się mną jarasz,
213
00:23:31,160 --> 00:23:32,640
od kiedy skończyłam 15 lat?
214
00:23:32,720 --> 00:23:35,440
- Nie pogrążaj się.
- Dawaj, zróbmy to.
215
00:23:35,520 --> 00:23:38,640
- No przeleć mnie.
- Na litość boską...
216
00:23:38,720 --> 00:23:40,120
- Siadaj!
- No dawaj.
217
00:23:40,200 --> 00:23:45,160
- Zróbmy to, przeleć mnie.
- Sonja, ja pierdolę.
218
00:23:45,240 --> 00:23:46,920
Siedź spokojnie.
219
00:23:47,000 --> 00:23:50,760
Bałeś się powiedzieć coś ojcu,
ale chcesz się bzykać!
220
00:23:50,840 --> 00:23:53,880
No to chodź, bzykajmy się.
Wiem, czego chcesz...
221
00:23:57,840 --> 00:23:59,160
Zapnij pasy.
222
00:24:00,800 --> 00:24:02,160
Tak mówi prawo.
223
00:24:11,440 --> 00:24:14,280
Ależ miło, prawda?
224
00:24:14,760 --> 00:24:16,560
Cała rodzina w komplecie.
225
00:24:17,800 --> 00:24:19,320
No i ty, Emil.
226
00:24:20,160 --> 00:24:21,680
Tak. Ja i Roland.
227
00:24:23,400 --> 00:24:24,720
Pamiętasz mnie?
228
00:24:26,280 --> 00:24:29,320
- Nie.
- Przeze mnie dostałeś osiem lat.
229
00:24:34,480 --> 00:24:39,520
To już 18 lat temu pojechałam
z twoją mamą do szpitala.
230
00:24:41,320 --> 00:24:42,880
Szaleństwo.
231
00:24:42,960 --> 00:24:45,920
- Byłaś przy moich narodzinach?
- Oczywiście.
232
00:24:46,600 --> 00:24:48,560
Ależ się wtedy działo.
233
00:24:48,640 --> 00:24:51,600
Niczego nie ułatwiałaś
biednej matuli.
234
00:24:53,080 --> 00:24:55,800
Linus, nie dostałam zaproszenia
na twoją imprezę.
235
00:24:57,200 --> 00:24:58,800
Listonosz nie doniósł?
236
00:25:00,520 --> 00:25:03,600
- Nie będzie żadnej imprezy.
- Naturalnie, że będzie.
237
00:25:04,440 --> 00:25:07,440
Rzadko się widujemy
więc ja ci ją zorganizuję.
238
00:25:07,520 --> 00:25:08,840
Nie będzie imprezy.
239
00:25:16,080 --> 00:25:17,400
Czyżby?
240
00:25:20,480 --> 00:25:23,000
Gdyby Sonja wiedziała,
że mnie nie zapraszacie,
241
00:25:24,120 --> 00:25:26,360
to by się w grobie przewróciła.
242
00:25:26,440 --> 00:25:27,960
Odpieprz się!
243
00:25:28,560 --> 00:25:31,880
Że też masz czelność
przychodzić tu z tym draniem,
244
00:25:31,960 --> 00:25:34,680
po tym co jego braciszek
zrobił nam i mamie!
245
00:25:34,760 --> 00:25:37,800
Roland nie jest swoim bratem!
246
00:25:37,880 --> 00:25:40,040
Znamy się od dziecka.
247
00:25:40,120 --> 00:25:44,800
Gdybyś nie była tak uparta, Nino,
to mogłabyś dać mu szansę.
248
00:25:44,880 --> 00:25:48,040
Klaro, na nas chyba czas.
249
00:25:48,680 --> 00:25:51,160
Dziękuję bardzo. Było przepyszne.
250
00:25:52,160 --> 00:25:54,920
Przepraszamy za najście.
251
00:25:57,480 --> 00:25:58,800
Cóż...
252
00:26:02,520 --> 00:26:03,840
Do widzenia.
253
00:26:04,360 --> 00:26:05,680
I dziękuję...
254
00:26:06,720 --> 00:26:08,040
za nic.
255
00:26:22,720 --> 00:26:26,200
Przykro mi z powodu... no wiesz.
256
00:26:27,920 --> 00:26:30,160
Wiesz, że za tobą przepadam,
Rolandzie,
257
00:26:31,960 --> 00:26:33,320
ale moja rodzina...
258
00:26:34,840 --> 00:26:36,440
jest dla mnie najważniejsza.
259
00:26:37,360 --> 00:26:38,720
Daj im trochę czasu.
260
00:26:39,360 --> 00:26:41,000
Zaakceptują mnie.
261
00:27:22,400 --> 00:27:23,800
Przepraszam.
262
00:27:28,920 --> 00:27:31,880
Mam nadzieję,
że najgorsze już wydaliłaś.
263
00:27:34,680 --> 00:27:37,000
Rozumiesz, czym ryzykowałaś?
264
00:27:37,080 --> 00:27:39,240
Nie tylko względem siebie,
ale innych?
265
00:27:40,640 --> 00:27:42,440
Lukas, nie mogę tak dłużej.
266
00:27:43,360 --> 00:27:44,680
Po prostu nie mogę.
267
00:27:47,040 --> 00:27:48,640
Nie mogę być Majorem.
268
00:27:51,440 --> 00:27:52,800
Odczekaj chwilę.
269
00:27:54,920 --> 00:27:57,200
Zastąpię cię jako Majora.
270
00:27:58,800 --> 00:28:01,320
Chcę z tym skończyć,
bez względu na wszystko.
271
00:28:04,360 --> 00:28:06,320
Major nie może zniknąć ot tak.
272
00:28:07,680 --> 00:28:10,400
Wiesz, co kartel Talimá
zrobiłby twoim dzieciom?
273
00:28:14,320 --> 00:28:15,640
Dokąd byś w ogóle poszła?
274
00:28:17,680 --> 00:28:19,000
Gdziekolwiek.
275
00:28:20,040 --> 00:28:21,360
Daleko stąd.
276
00:28:23,000 --> 00:28:26,480
Ja... po prostu nie mogę tu zostać.
277
00:28:28,880 --> 00:28:30,200
To nie jest życie.
278
00:28:38,880 --> 00:28:40,640
Zajmij się tym samodzielnie.
279
00:28:43,280 --> 00:28:44,600
Sonju, ja...
280
00:28:48,880 --> 00:28:50,920
Wiesz w ogóle, czemu tu jestem?
281
00:28:54,120 --> 00:28:56,600
- Ktoś inny musi to zrobić.
- Nie ma nikogo.
282
00:28:56,680 --> 00:28:58,600
Nieprawda. Ktoś jest.
283
00:29:01,240 --> 00:29:02,560
To zbyt wielkie ryzyko.
284
00:29:03,920 --> 00:29:05,440
Spróbuj.
285
00:29:22,240 --> 00:29:24,800
Byłem zdziwiony kontaktem.
286
00:29:26,160 --> 00:29:28,560
Ostatnio jasno powiedział pan
panu Gerafiemu,
287
00:29:28,640 --> 00:29:30,520
że nie interesuje was współpraca.
288
00:29:31,600 --> 00:29:32,920
Bo nie interesuje.
289
00:29:34,400 --> 00:29:37,960
Chcę zaoferować mu
przejęcie całego biznesu.
290
00:29:39,880 --> 00:29:41,480
Mogę spytać dlaczego?
291
00:29:43,920 --> 00:29:45,240
Starzeję się.
292
00:29:47,600 --> 00:29:52,000
Czyli nie ma to nic wspólnego
z wydarzeniami z Oslo?
293
00:29:53,440 --> 00:29:54,840
To była mała komplikacja.
294
00:29:55,680 --> 00:29:58,240
Nic, co długofalowo
wpłynęłoby na interesy.
295
00:30:01,880 --> 00:30:03,440
Za ile?
296
00:30:03,520 --> 00:30:05,800
Pieniędzy mi już nie potrzeba.
297
00:30:07,160 --> 00:30:09,360
Potrzebuję nowego życia.
298
00:30:10,440 --> 00:30:13,160
Dwóch nowych i pewnych tożsamości.
299
00:30:14,160 --> 00:30:16,280
Takich, które umkną nawet rządowi.
300
00:30:17,240 --> 00:30:21,160
I wiem, że Benjamin Gerafi
jest w stanie to załatwić.
301
00:30:21,240 --> 00:30:22,560
Dwie?
302
00:30:23,280 --> 00:30:24,920
Dla mnie i dla mojej szoferki.
303
00:30:26,720 --> 00:30:28,040
Mazzal tow.
304
00:30:28,680 --> 00:30:30,000
Czyli powiadają prawdę.
305
00:30:30,800 --> 00:30:34,280
Miłość doprawdy rozkwita
w najdziwniejszych miejscach.
306
00:30:38,080 --> 00:30:39,600
Jak dokonamy transferu?
307
00:30:41,400 --> 00:30:46,120
Wszystkie dane są na bezpiecznym
serwerze w Sztokholmie.
308
00:30:46,800 --> 00:30:49,760
Serwer ten dostarczymy
Benjaminowi Gerafiemu.
309
00:30:50,320 --> 00:30:52,080
Bez śladu cyfrowego.
310
00:30:54,040 --> 00:30:57,680
Po dokonaniu umowy
dostarczymy klucz do serwera.
311
00:31:04,480 --> 00:31:06,800
Chciałbym osobiście pomówić
z panem Gerafim.
312
00:31:08,880 --> 00:31:10,240
Ja z nim porozmawiam
313
00:31:11,560 --> 00:31:12,920
i przekażę odpowiedź.
314
00:31:18,840 --> 00:31:20,920
Robert, powiedz,
że masz coś dobrego.
315
00:31:22,080 --> 00:31:23,920
Major przybędzie do Sztokholmu.
316
00:31:24,520 --> 00:31:26,360
Dobra. Po co?
317
00:31:26,960 --> 00:31:28,400
Jeszcze nie wiem.
318
00:31:29,080 --> 00:31:30,560
Szykuje się coś ważnego.
319
00:31:30,640 --> 00:31:32,960
No proszę cię, co takiego?
320
00:31:33,040 --> 00:31:36,080
Mogę powiedzieć ci tylko,
gdzie odbierać będzie serwer.
321
00:31:44,920 --> 00:31:48,880
Pana Gerafiego bardzo zaintrygowała
pańska propozycja.
322
00:31:49,960 --> 00:31:51,960
Za dwa dni będzie w Sztokholmie.
323
00:31:52,840 --> 00:31:56,760
W międzyczasie sugeruję
poczynić wszelkie przygotowania.
324
00:31:57,400 --> 00:32:00,040
Serwer dostarczymy zgodnie z planem.
325
00:32:00,760 --> 00:32:02,080
Powodzenia.
326
00:33:02,760 --> 00:33:06,040
Spotkam się z Yussufem
od razu po odebraniu serwera.
327
00:33:07,080 --> 00:33:09,800
A klucz odblokowujący przekażę im,
328
00:33:10,360 --> 00:33:14,000
jak tylko przygotują
nasze nowe tożsamości.
329
00:33:16,080 --> 00:33:18,560
Proszę. To jednorazowa komórka.
330
00:33:20,640 --> 00:33:21,960
Spróbuj odpocząć.
331
00:33:27,600 --> 00:33:29,080
Wiesz, dokąd się udasz?
332
00:33:30,960 --> 00:33:33,200
Myślałaś już na ten temat?
333
00:33:35,160 --> 00:33:36,960
Nie. Gdzieś daleko.
334
00:33:40,640 --> 00:33:41,960
Myślisz że...
335
00:33:44,040 --> 00:33:45,760
wyjedziemy gdzieś razem?
336
00:33:48,080 --> 00:33:51,880
Myślę, że bezpieczniej będzie,
jeśli wyjedziemy osobno.
337
00:33:53,000 --> 00:33:55,080
Tak, dokładnie.
338
00:33:56,280 --> 00:33:57,600
Masz rację.
339
00:34:00,520 --> 00:34:02,280
Nie wybierasz się do Yussufa?
340
00:34:02,360 --> 00:34:04,480
Tak. Jak najbardziej.
341
00:34:05,520 --> 00:34:08,240
Pójdę po serwer,
a potem do niego idę.
342
00:34:42,320 --> 00:34:43,640
Nina!
343
00:34:49,440 --> 00:34:51,840
Niespodzianka!
344
00:34:58,960 --> 00:35:02,920
- Teraz nam nie uciekniesz!
- Cholera, wystraszyliście mnie!
345
00:35:04,320 --> 00:35:06,520
- Proszę bardzo.
- Dzięki.
346
00:35:54,760 --> 00:35:58,440
Moja kochana smarkula...
347
00:35:59,400 --> 00:36:00,720
Mamo.
348
00:36:00,800 --> 00:36:04,240
Masz pojęcie,
jak bardzo to niebezpieczne?
349
00:36:04,320 --> 00:36:07,520
Ja tylko na kilka dni,
aż wszystko będzie załatwione.
350
00:36:08,520 --> 00:36:10,600
Popatrz no na siebie!
351
00:36:16,920 --> 00:36:20,000
Masz wystarczająco pieniędzy?
Dla dzieci też?
352
00:36:20,680 --> 00:36:22,840
Wystarczy nam.
353
00:36:22,920 --> 00:36:26,120
Dzięki za te zdjęcia,
które mi wysłałaś.
354
00:36:28,920 --> 00:36:30,640
Możesz dać to Linusowi?
355
00:36:32,480 --> 00:36:35,520
Powiedz mu, że to od ciebie,
chciałam mu coś kupić.
356
00:36:36,040 --> 00:36:39,960
Linus wysłał mi SMS-a.
Organizują mu dziś imprezę.
357
00:36:41,160 --> 00:36:42,760
Ale mnie nie zaprosili.
358
00:36:44,640 --> 00:36:47,040
- Co? Dlaczego?
- Takie tam sprzeczki.
359
00:36:48,800 --> 00:36:50,120
Wiesz, jaka jest Nina.
360
00:36:51,120 --> 00:36:53,920
- Musicie trzymać się razem...
- Wiem.
361
00:36:56,000 --> 00:36:57,800
Wiem, co muszę zrobić.
362
00:36:59,120 --> 00:37:01,360
Jesteś opoką tej rodziny.
363
00:37:07,240 --> 00:37:08,560
Uciekaj stąd.
364
00:37:09,600 --> 00:37:12,640
Zanim ktoś cię złapie. Uciekaj.
365
00:37:15,920 --> 00:37:17,280
A ja zaniosę to Linusowi.
366
00:37:51,160 --> 00:37:53,360
Co ty robisz? Impreza jest na górze.
367
00:37:55,360 --> 00:37:58,520
Szukam jeansowej koszuli,
chciałem się przebrać.
368
00:37:58,600 --> 00:38:01,000
Nina ją ponoć wyprała,
ale nie mogę znaleźć.
369
00:38:01,080 --> 00:38:02,400
Tej tutaj?
370
00:38:03,360 --> 00:38:06,360
Tak. Dzięki, już idę.
371
00:38:06,440 --> 00:38:10,200
Chodź, wszyscy są tu dla ciebie.
I uśmiechnij się, tak?
372
00:38:11,240 --> 00:38:12,560
Szybciutko.
373
00:38:15,760 --> 00:38:18,120
Dzięki, że tak szybko przybyliście.
374
00:38:18,200 --> 00:38:20,360
Dostaliśmy informację,
375
00:38:20,440 --> 00:38:22,600
że w pewnym miejscu
dojdzie do spotkania.
376
00:38:22,680 --> 00:38:24,320
Pojawią się uzbrojeni.
377
00:38:25,400 --> 00:38:28,000
Naszym zadaniem
jest aresztować Majora.
378
00:38:28,080 --> 00:38:29,560
Do roboty, panowie!
379
00:38:31,240 --> 00:38:34,760
To wynik trzech lat
obserwacji i infiltracji.
380
00:38:34,840 --> 00:38:36,600
To właśnie na to czekaliśmy.
381
00:38:37,720 --> 00:38:40,720
Oczekuję skupienia, koncentracji
oraz bystrości umysłu.
382
00:38:40,800 --> 00:38:42,120
Ruszamy!
383
00:38:43,720 --> 00:38:45,800
Dobra, zbliżamy się. Alarm czerwony.
384
00:38:46,440 --> 00:38:48,160
Powtarzam, alarm czerwony.
385
00:40:12,120 --> 00:40:14,840
Nie, nie, nie...
386
00:40:16,600 --> 00:40:17,920
Nic tu nie ma.
387
00:40:18,840 --> 00:40:20,960
Kurwa!
388
00:40:22,320 --> 00:40:23,640
Spokojnie.
389
00:40:24,680 --> 00:40:26,800
- Uspokój się.
- Wkręcił nas.
390
00:40:26,880 --> 00:40:29,760
- Okłamał nas, kurwa!
- Gustav, spokojnie.
391
00:40:29,840 --> 00:40:31,800
Zjebało się, wiem.
Szło podejrzanie łatwo.
392
00:40:32,880 --> 00:40:34,720
Szło podejrzanie łatwo,
393
00:40:34,800 --> 00:40:37,960
ale teraz zaczną się martwić,
bo ktoś kogoś oszukał.
394
00:40:53,000 --> 00:40:54,640
Major przeżył atak.
395
00:40:56,120 --> 00:40:57,640
Ale mam serwer.
396
00:41:15,800 --> 00:41:17,800
Co ty tu robisz?
Nie byłaś zaproszona.
397
00:41:19,080 --> 00:41:21,040
Myślę, że Linus chce, bym tu była.
398
00:41:24,800 --> 00:41:27,960
Nie bądź głupia, Nino.
Co ty wyprawiasz?
399
00:41:28,040 --> 00:41:30,760
Masz wybór, wiesz o tym.
My albo Roland.
400
00:41:30,840 --> 00:41:34,720
Oczywiście, że wybieram was.
Tu nie ma żadnych wątpliwości.
401
00:41:34,800 --> 00:41:36,480
Chcę to zobaczyć.
402
00:41:39,400 --> 00:41:43,280
Rozmawiałam z Rolandem,
ale to nie jest takie proste.
403
00:41:52,000 --> 00:41:53,320
Pozdrów go ode mnie.
404
00:41:55,280 --> 00:41:56,600
I pogratuluj mu.
405
00:42:52,200 --> 00:42:54,280
Pomocy!
406
00:42:58,840 --> 00:43:00,920
Co wy robicie? Przestańcie!
407
00:43:02,560 --> 00:43:05,000
Puszczajcie ją, to moja mama!
Puszczać ją!
408
00:43:51,240 --> 00:43:54,120
Napisy: Andrzej Rogoś
29260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.