All language subtitles for Gasmamman.S05E01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,400 --> 00:00:23,800
- Hej.
- Cze艣膰.
2
00:00:44,640 --> 00:00:50,760
TU SPOCZYWA SONJA EK
3
00:01:09,240 --> 00:01:10,720
- Cze艣膰, skarbie.
- Hej.
4
00:01:17,680 --> 00:01:21,640
Kochanie, za godzin臋 mam spotkanie.
5
00:01:21,720 --> 00:01:25,320
- Skarbie, prosz臋...
- Nina, gdzie moje buty na pi艂k臋?
6
00:01:25,400 --> 00:01:28,640
Sprawd藕 kosz z praniem
na dole albo w szafie.
7
00:01:28,720 --> 00:01:31,000
- Nie wypra艂a艣 ich?
- Sam musisz zacz膮膰 to robi膰.
8
00:01:31,080 --> 00:01:34,800
Jako profesjonalny pi艂karz
b臋dzie m贸g艂 naj膮膰 ludzi,
9
00:01:34,880 --> 00:01:38,920
偶eby myli mu naczynia,
robili pranie i podcierali ty艂ek.
10
00:01:39,000 --> 00:01:42,280
- Co z twoj膮 imprez膮?
- Nie b臋dzie 偶adnej imprezy.
11
00:01:42,720 --> 00:01:45,800
Pewnie, 偶e b臋dzie.
Tylko raz ko艅czy si臋 18 lat.
12
00:01:46,680 --> 00:01:48,200
Tatowy suchar, 艣mieszny.
13
00:01:49,000 --> 00:01:50,800
Nie chc臋 imprezy, mam to gdzie艣.
14
00:01:53,600 --> 00:01:57,040
Dobra, zmywam si臋. Na razie.
15
00:02:20,240 --> 00:02:21,680
Hej, m艂ody.
16
00:02:23,000 --> 00:02:24,320
Do mojego biura.
17
00:02:48,160 --> 00:02:49,480
Masz to we krwi.
18
00:02:51,280 --> 00:02:53,360
- Gdyby艣 chcia艂 wi臋cej, m贸w.
- Dzi臋ki.
19
00:03:17,360 --> 00:03:18,680
Na zakupach by艂a艣?
20
00:03:22,800 --> 00:03:25,200
- Spotka艂e艣 ju偶 Majora?
- Nigdy.
21
00:03:26,160 --> 00:03:27,680
Rozmawiali艣my przez telefon.
22
00:03:43,600 --> 00:03:46,680
Jest ich trzech.
Goryl ma u nogi bro艅.
23
00:03:46,760 --> 00:03:48,280
Ma jeszcze jedn膮 na nodze.
24
00:04:01,960 --> 00:04:04,960
艁a艅cuch jest tak mocny
jak jego najs艂absze ogniwo.
25
00:04:07,640 --> 00:04:11,680
W moich interesach
wszystkie ogniwa musz膮 by膰 mocne.
26
00:04:13,280 --> 00:04:14,600
Bez wyj膮tku.
27
00:04:19,320 --> 00:04:21,720
Nie mog臋 miesza膰 towaru
r贸偶nych klient贸w.
28
00:04:22,720 --> 00:04:25,760
Nic nie mo偶e wskazywa膰 na nich.
Ani na mnie.
29
00:04:28,040 --> 00:04:31,200
Wiecie, 偶e w Skandynawii
nie wolno sprzedawa膰 tego towaru.
30
00:04:31,920 --> 00:04:36,880
Jakim cudem wi臋c pojawi艂 si臋
w Oslo i w Sztokholmie?
31
00:04:36,960 --> 00:04:39,920
To nie nasz towar.
Nie my go dostarczyli艣my.
32
00:04:44,200 --> 00:04:47,760
Dostarczyli艣my ten drugi.
Ca艂e 25 kilogram贸w ze Sztokholmu.
33
00:04:48,520 --> 00:04:52,960
Nie, dostawa ze Sztokholmu
mia艂a tylko 17 kilogram贸w.
34
00:04:54,320 --> 00:04:57,040
Gdzie podzia艂o si臋 osiem kilo?
35
00:04:57,120 --> 00:04:59,120
Nie jeste艣my do艣膰 g艂upi, by kra艣膰.
36
00:05:00,280 --> 00:05:02,520
Co艣 musia艂o si臋 sta膰 po drodze.
To nie my.
37
00:05:20,080 --> 00:05:23,040
Id藕 pod 艣cian臋, wtedy pogadamy.
38
00:05:23,120 --> 00:05:25,760
- Ty te偶, chod藕 tu.
- Co tu si臋 dzieje?
39
00:05:25,840 --> 00:05:29,000
- Chc臋 tylko po膰wiczy膰.
- Poka偶 no si臋.
40
00:05:29,080 --> 00:05:31,840
- Nie dotykaj mnie!
- Pod 艣cian臋, ale ju偶.
41
00:05:31,920 --> 00:05:34,520
R臋ce na 艣cian臋, wszyscy!
42
00:05:35,720 --> 00:05:37,040
R臋ce na 艣cian臋!
43
00:05:40,880 --> 00:05:44,080
Nie s艂yszeli艣cie? Nie podchodzi膰.
44
00:05:47,040 --> 00:05:48,360
Tylko spokojnie.
45
00:05:48,440 --> 00:05:53,440
Do ty艂u! Cofn膮膰 si臋, do cholery!
46
00:05:53,520 --> 00:05:56,120
Spokojnie!
47
00:06:08,960 --> 00:06:11,080
- Jebane 艣winie!
- Idziemy!
48
00:06:11,840 --> 00:06:13,160
Ruszaj si臋.
49
00:06:24,000 --> 00:06:26,760
To Robert Kronstedt,
m贸j dystrybutor w Sztokholmie.
50
00:06:28,880 --> 00:06:31,120
Powt贸rz mu t臋 ciekaw膮 histori臋.
51
00:06:32,040 --> 00:06:34,400
Nie pracujemy z lud藕mi,
kt贸rzy nam nie ufaj膮.
52
00:06:34,880 --> 00:06:36,200
- To koniec.
- Siada膰.
53
00:06:43,560 --> 00:06:46,000
Przepiszesz swoje interesy
na Roberta.
54
00:06:47,680 --> 00:06:49,760
Towar, auta, wszystko.
55
00:06:50,400 --> 00:06:52,600
Wypadasz z interes贸w na dobre.
56
00:06:53,920 --> 00:06:55,560
A d艂ug nam zwr贸cisz.
57
00:06:55,640 --> 00:06:58,200
Z odsetkami.
Trzy i p贸艂 miliona ka偶dy.
58
00:06:58,280 --> 00:06:59,840
Trzy i p贸艂 miliona ka偶dy.
59
00:07:01,040 --> 00:07:02,480
I powiniene艣 si臋 cieszy膰.
60
00:07:09,880 --> 00:07:11,200
My艣lisz, 偶e k艂amiemy?
61
00:07:11,880 --> 00:07:14,280
- Sk膮d wiesz, 偶e to nie on k艂amie?
- Dobra.
62
00:07:15,160 --> 00:07:16,480
Robert...
63
00:07:19,760 --> 00:07:22,360
Zabieraj 艂apska. Puszczaj!
64
00:07:27,080 --> 00:07:30,200
Co to ma by膰?
Co to jest, do cholery?
65
00:07:30,800 --> 00:07:32,600
Co si臋 dzieje? Raportuj.
66
00:07:36,800 --> 00:07:38,960
Kim jeste艣 i kto ci rozkazuje?
67
00:07:40,920 --> 00:07:43,160
Co tu si臋 dzieje?
Major jest kobiet膮?
68
00:07:46,040 --> 00:07:47,760
Siada膰!
69
00:07:48,320 --> 00:07:50,600
Wszyscy si臋 o tym dowiedz膮!
70
00:07:52,280 --> 00:07:53,600
Wynocha.
71
00:07:55,400 --> 00:07:56,720
Zajmijcie si臋 nim.
72
00:08:01,200 --> 00:08:05,600
Odkryli nas, musimy ich powstrzyma膰!
Biegn膮 na d贸艂 do gara偶u!
73
00:08:05,680 --> 00:08:07,760
Odetnij im drog臋!
74
00:08:19,360 --> 00:08:21,000
Cholera...
75
00:08:31,040 --> 00:08:33,160
- Czym przyjechali?
- Czarnym Volvo.
76
00:08:53,800 --> 00:08:56,360
Zdemaskuj膮 nas, powstrzymaj ich!
77
00:10:07,640 --> 00:10:08,960
Przejm臋.
78
00:10:10,720 --> 00:10:12,040
Uciekaj, 艣winio.
79
00:10:13,200 --> 00:10:14,520
Uciekaj do mamusi!
80
00:10:19,080 --> 00:10:20,520
To tutaj ci臋 znajduj臋?
81
00:10:22,480 --> 00:10:23,800
Bu艂k臋?
82
00:10:25,480 --> 00:10:26,800
Bez musztardy.
83
00:10:32,600 --> 00:10:36,560
- Ja pierdol臋.
- Nast臋pnym razem rzu膰 torb臋.
84
00:10:36,640 --> 00:10:39,120
- Lepiej, 偶eby trzyma艂 j膮 kto艣 inny.
- No tak.
85
00:10:47,360 --> 00:10:48,680
Piecz臋膰 Majora.
86
00:10:49,320 --> 00:10:50,880
Jeste艣my blisko.
87
00:10:54,680 --> 00:10:57,520
Sko艅czyli艣my, nie? Mog臋 i艣膰 do domu?
88
00:11:00,200 --> 00:11:01,520
No c贸偶...
89
00:11:01,960 --> 00:11:03,960
Wi臋kszego po偶ytku
z ciebie nie b臋dzie.
90
00:11:05,760 --> 00:11:07,080
Powiedz to.
91
00:11:10,360 --> 00:11:11,920
Sko艅czy艂e艣 zadanie.
92
00:11:12,920 --> 00:11:14,800
Ale przez chwil臋 si臋 nie wychylaj.
93
00:11:15,400 --> 00:11:18,840
Nie wychod藕 po nic na miasto
i nie le膰 na social media.
94
00:11:21,200 --> 00:11:22,520
Gustav...
95
00:11:23,760 --> 00:11:25,320
Wiem, 偶e wiele po艣wi臋ci艂e艣.
96
00:11:28,640 --> 00:11:29,960
Dobra robota.
97
00:11:33,200 --> 00:11:34,520
- Emil?
- Tak?
98
00:11:35,000 --> 00:11:36,880
Dzi臋ki za opiek臋 nad Tove i Magd膮.
99
00:11:36,960 --> 00:11:40,000
To nic takiego.
Ale dobrze, 偶e wracasz do domu.
100
00:11:40,840 --> 00:11:43,320
Inaczej pierwszym s艂owem Magdy
b臋dzie "Emil".
101
00:12:09,680 --> 00:12:11,360
Nie wierz臋, 偶e wr贸ci艂e艣.
102
00:12:17,640 --> 00:12:18,960
艢wietnie wygl膮dasz.
103
00:12:21,880 --> 00:12:23,200
Nie 艣pi?
104
00:12:25,040 --> 00:12:26,360
Nie 艣pi.
105
00:12:42,440 --> 00:12:43,760
No hej...
106
00:12:44,800 --> 00:12:46,120
Hej, Magdo...
107
00:12:55,160 --> 00:12:56,560
To tatu艣.
108
00:13:06,360 --> 00:13:07,920
Nie poznaje ci臋.
109
00:13:11,480 --> 00:13:13,840
- Przyzwyczai si臋.
- Wiem.
110
00:13:32,360 --> 00:13:35,880
- Ju偶 wr贸ci艂e艣? I co ty na to?
- Wygl膮da 艣wietnie.
111
00:13:38,600 --> 00:13:40,160
Co to za ludzie?
112
00:13:41,040 --> 00:13:42,400
Influencerzy.
113
00:13:43,920 --> 00:13:45,800
Planujemy rozw贸j.
114
00:13:47,600 --> 00:13:50,920
- Cholera, ale艣 ty m膮dra.
- Cholera, ale艣 ty 艂adny.
115
00:13:56,520 --> 00:13:57,840
Przepraszam.
116
00:13:58,440 --> 00:13:59,760
Musz臋 odebra膰.
117
00:14:04,640 --> 00:14:08,520
Czemu nie dzwoni艂e艣 wcze艣niej?
Kiedy chcia艂e艣 mi powiedzie膰?
118
00:14:08,600 --> 00:14:11,440
- Policja zabra艂a Chrillego.
- A kto to jest?
119
00:14:11,520 --> 00:14:13,320
- Ten z kokiem?
- Tak.
120
00:14:13,400 --> 00:14:17,120
- Jak go z艂apali?
- Pr贸bowa艂 ucieka膰 z towarem.
121
00:14:17,200 --> 00:14:20,520
- Niewa偶ne, opr贸偶nijcie magazyn.
- Dobra.
122
00:14:20,600 --> 00:14:24,600
Jak Major si臋 o tym dowie,
obaj jeste艣my sko艅czeni, kapujesz?
123
00:14:24,680 --> 00:14:26,520
- Tak.
- Dobrze.
124
00:14:44,480 --> 00:14:46,320
Jedziemy chyba w z艂膮 stron臋?
125
00:14:54,600 --> 00:14:55,920
Dzie艅 dobry.
126
00:14:56,640 --> 00:14:57,960
Emil Svensson, policja.
127
00:14:59,400 --> 00:15:00,720
O co tu chodzi?
128
00:15:00,800 --> 00:15:03,560
Mamy do艣膰 dowod贸w,
by zrobi膰 ci z 偶ycia piek艂o.
129
00:15:04,800 --> 00:15:07,800
Przejmiemy ka偶d膮 ci臋偶ar贸wk臋
i ka偶dy statek.
130
00:15:08,680 --> 00:15:11,880
Przes艂uchamy wszystkich.
Nie tylko tych, kt贸rych op艂acasz.
131
00:15:13,280 --> 00:15:16,360
Nie wiem, o czym pan m贸wi.
Mo偶e mnie pan wypu艣ci膰?
132
00:15:17,560 --> 00:15:19,280
Interesuje mnie tylko Major.
133
00:15:20,280 --> 00:15:21,600
Nikt inny.
134
00:15:22,800 --> 00:15:24,560
Mo偶emy ci臋 ochroni膰.
135
00:15:24,640 --> 00:15:26,120
Twoj膮 偶on臋 te偶.
136
00:15:26,200 --> 00:15:27,760
O ile b臋dziesz wsp贸艂pracowa艂.
137
00:15:34,360 --> 00:15:37,520
Policja poszukuje
jednego z kierowc贸w
138
00:15:37,600 --> 00:15:40,000
podejrzanych o spowodowanie wypadku.
139
00:15:40,080 --> 00:15:42,760
Pasa偶erka samochodu
nie odnios艂a wi臋kszych ran,
140
00:15:42,840 --> 00:15:44,920
ale zgin膮艂 jej m膮偶
oraz dwoje dzieci,
141
00:15:45,000 --> 00:15:47,280
kt贸rych przygni贸t艂
przewr贸cony samoch贸d.
142
00:15:47,360 --> 00:15:51,560
Zmar艂ych pasa偶er贸w samochodu
艂膮czy si臋 ze znan膮 grup膮 przest臋pcz膮
143
00:15:51,640 --> 00:15:55,680
i policja podejrzewa,
偶e do uderzenia dosz艂o celowo.
144
00:15:55,760 --> 00:15:59,680
Policja prosi o kontakt ka偶dego,
kto rozpoznaje kobiet臋.
145
00:16:12,480 --> 00:16:14,400
Te dzieci mia艂y sze艣膰 i osiem lat.
146
00:16:33,560 --> 00:16:35,440
- Podpalisz mnie?
- Jeste艣 potworem?
147
00:16:42,880 --> 00:16:45,120
- Ciesz臋 si臋, 偶e jeste艣.
- Co to?
148
00:16:45,200 --> 00:16:47,120
Czemu wszyscy dotykaj膮 moich w艂os贸w?
149
00:16:48,280 --> 00:16:51,360
Cze艣膰, braciszku.
150
00:16:51,440 --> 00:16:53,600
- Jak si臋 masz?
- Dobrze.
151
00:16:54,080 --> 00:16:57,640
- O szlag, ale dziara.
- Fajna, nie? Chcesz tak膮?
152
00:16:57,720 --> 00:17:00,880
- Ja chc臋 dziar臋 na plecach.
- Nie, p贸ki ja tu rz膮dz臋.
153
00:17:00,960 --> 00:17:02,960
Czyli jeszcze ze dwa dni.
154
00:17:03,040 --> 00:17:05,640
- Drineczki powitalne?
- Prosz臋 bardzo.
155
00:17:05,720 --> 00:17:07,600
Dla was bezalkoholowe.
156
00:17:07,680 --> 00:17:10,160
No, lepiej uwa偶aj.
157
00:17:11,440 --> 00:17:13,440
Zdrowie syna utraconego.
158
00:17:13,520 --> 00:17:15,960
Zajebi艣cie si臋 cieszymy,
偶e wr贸ci艂e艣.
159
00:17:16,040 --> 00:17:17,360
- Zdr贸wko.
- Zdrowie!
160
00:18:57,480 --> 00:19:02,400
Dobra, ty zajmij si臋 z艂odziejami,
a ja prawdziwymi przest臋pcami.
161
00:19:02,480 --> 00:19:05,240
- Czyli nami, tak?
- Dobra.
162
00:19:05,320 --> 00:19:09,160
A jak ci si臋 znudzi,
to utrzyma ci臋 偶ona.
163
00:19:09,240 --> 00:19:12,680
- Ja te偶.
- Jak d艂ugo b臋dziesz tu mieszka艂?
164
00:19:12,760 --> 00:19:16,920
Zobaczymy, ile wytrzymam.
Nina ci膮gle ka偶e mi sprz膮ta膰.
165
00:19:17,000 --> 00:19:19,240
Przyzwyczajaj si臋,
nie jestem twoj膮 matk膮.
166
00:19:23,080 --> 00:19:25,800
Jak sko艅czycie szko艂臋,
mo偶ecie zamieszka膰 z Tanj膮.
167
00:19:31,960 --> 00:19:33,280
Dobra, to ja otworz臋.
168
00:19:36,960 --> 00:19:38,280
Zerwali.
169
00:19:38,840 --> 00:19:40,480
Cholera, nie wiedzia艂em.
170
00:19:40,560 --> 00:19:42,280
Halo, ju偶 jeste艣my!
171
00:19:42,360 --> 00:19:44,160
No chyba sobie 偶artujecie...
172
00:19:44,920 --> 00:19:46,280
Co jest?
173
00:19:46,360 --> 00:19:48,600
Klara spotyka si臋
z Rolandem 脰stlingiem.
174
00:19:48,680 --> 00:19:51,000
Co? Z bratem Henrika?
175
00:19:51,080 --> 00:19:53,840
Zdefraudowa艂 kas臋 dla dzieci.
Nie siedzi w wi臋zieniu?
176
00:19:53,920 --> 00:19:56,440
Nie, p贸艂 roku temu
wyszed艂 warunkowo.
177
00:19:58,240 --> 00:20:00,080
Dobry wiecz贸r!
178
00:20:00,160 --> 00:20:02,800
Przepraszamy za sp贸藕nienie.
179
00:20:03,560 --> 00:20:06,320
Cze艣膰 wszystkim. Ale tu 艂adnie...
180
00:20:07,800 --> 00:20:10,480
Nina, nie nakry艂a艣 dla wszystkich.
181
00:20:10,560 --> 00:20:12,760
Gustav, chod藕 pom贸c mi w kuchni.
182
00:20:15,960 --> 00:20:17,720
- Usi膮d藕, prosz臋.
- Dzi臋ki.
183
00:20:17,800 --> 00:20:20,520
Ojej, ale偶 to dobrze wygl膮da.
184
00:20:53,400 --> 00:20:58,160
- Dobry wiecz贸r. Co poda膰?
- Wino.
185
00:20:58,640 --> 00:21:00,000
- Kieliszek?
- Bia艂ego.
186
00:21:05,040 --> 00:21:06,360
B艂agam...
187
00:21:12,440 --> 00:21:16,720
Szybka akcja. Ci臋偶ki dzie艅?
188
00:21:16,800 --> 00:21:18,840
Nawet nie rozumiem,
co do mnie m贸wisz.
189
00:21:20,520 --> 00:21:21,840
Dobra...
190
00:21:24,640 --> 00:21:26,960
...gdy kierowca
jednego z samochod贸w...
191
00:21:27,040 --> 00:21:31,120
- Mo偶esz wy艂膮czy膰 telewizor?
- Chc臋 obejrze膰 wiadomo艣ci.
192
00:21:31,200 --> 00:21:34,240
- Wy艂膮cz ten telewizor!
- Nie.
193
00:21:34,320 --> 00:21:39,960
Wy艂膮cz ten pierdolony telewizor!
Wy艂膮cz go! Wy艂膮czaj!
194
00:21:40,040 --> 00:21:43,280
Co si臋 dzieje? Uspok贸j si臋, kobieto!
195
00:21:43,960 --> 00:21:48,160
Przepraszam... przepraszam bardzo.
196
00:21:49,480 --> 00:21:50,800
Spokojnie.
197
00:22:07,520 --> 00:22:09,120
Co si臋 sta艂o?
198
00:22:13,960 --> 00:22:15,280
Jeste艣 偶onaty?
199
00:22:32,840 --> 00:22:34,160
Co jest, kurwa?
200
00:22:36,200 --> 00:22:37,520
Co ty odwalasz?
201
00:22:42,280 --> 00:22:46,120
Lukas! Przesta艅!
202
00:22:48,320 --> 00:22:51,760
Powiedz komu艣 s艂owo,
a tutaj wr贸c臋, rozumiesz?
203
00:22:53,280 --> 00:22:54,880
- Tak.
- Dobrze.
204
00:23:07,000 --> 00:23:08,960
Gdyby kto艣 tam ci臋 rozpozna艂...
205
00:23:11,760 --> 00:23:13,080
Zwariowa艂e艣?
206
00:23:14,280 --> 00:23:15,600
Czy艣 ty zwariowa艂?
207
00:23:18,200 --> 00:23:20,280
- Jeste艣 zazdrosny?
- Serio?
208
00:23:21,280 --> 00:23:22,920
Jeste艣 zazdrosny.
209
00:23:23,000 --> 00:23:25,080
My艣lisz, 偶e jestem g艂upia?
210
00:23:25,720 --> 00:23:27,040
- Co?
- Sonja...
211
00:23:27,120 --> 00:23:28,680
Nie, pos艂uchaj.
212
00:23:28,760 --> 00:23:31,080
My艣lisz, 偶e nie wiem,
偶e si臋 mn膮 jarasz,
213
00:23:31,160 --> 00:23:32,640
od kiedy sko艅czy艂am 15 lat?
214
00:23:32,720 --> 00:23:35,440
- Nie pogr膮偶aj si臋.
- Dawaj, zr贸bmy to.
215
00:23:35,520 --> 00:23:38,640
- No przele膰 mnie.
- Na lito艣膰 bosk膮...
216
00:23:38,720 --> 00:23:40,120
- Siadaj!
- No dawaj.
217
00:23:40,200 --> 00:23:45,160
- Zr贸bmy to, przele膰 mnie.
- Sonja, ja pierdol臋.
218
00:23:45,240 --> 00:23:46,920
Sied藕 spokojnie.
219
00:23:47,000 --> 00:23:50,760
Ba艂e艣 si臋 powiedzie膰 co艣 ojcu,
ale chcesz si臋 bzyka膰!
220
00:23:50,840 --> 00:23:53,880
No to chod藕, bzykajmy si臋.
Wiem, czego chcesz...
221
00:23:57,840 --> 00:23:59,160
Zapnij pasy.
222
00:24:00,800 --> 00:24:02,160
Tak m贸wi prawo.
223
00:24:11,440 --> 00:24:14,280
Ale偶 mi艂o, prawda?
224
00:24:14,760 --> 00:24:16,560
Ca艂a rodzina w komplecie.
225
00:24:17,800 --> 00:24:19,320
No i ty, Emil.
226
00:24:20,160 --> 00:24:21,680
Tak. Ja i Roland.
227
00:24:23,400 --> 00:24:24,720
Pami臋tasz mnie?
228
00:24:26,280 --> 00:24:29,320
- Nie.
- Przeze mnie dosta艂e艣 osiem lat.
229
00:24:34,480 --> 00:24:39,520
To ju偶 18 lat temu pojecha艂am
z twoj膮 mam膮 do szpitala.
230
00:24:41,320 --> 00:24:42,880
Szale艅stwo.
231
00:24:42,960 --> 00:24:45,920
- By艂a艣 przy moich narodzinach?
- Oczywi艣cie.
232
00:24:46,600 --> 00:24:48,560
Ale偶 si臋 wtedy dzia艂o.
233
00:24:48,640 --> 00:24:51,600
Niczego nie u艂atwia艂a艣
biednej matuli.
234
00:24:53,080 --> 00:24:55,800
Linus, nie dosta艂am zaproszenia
na twoj膮 imprez臋.
235
00:24:57,200 --> 00:24:58,800
Listonosz nie doni贸s艂?
236
00:25:00,520 --> 00:25:03,600
- Nie b臋dzie 偶adnej imprezy.
- Naturalnie, 偶e b臋dzie.
237
00:25:04,440 --> 00:25:07,440
Rzadko si臋 widujemy
wi臋c ja ci j膮 zorganizuj臋.
238
00:25:07,520 --> 00:25:08,840
Nie b臋dzie imprezy.
239
00:25:16,080 --> 00:25:17,400
Czy偶by?
240
00:25:20,480 --> 00:25:23,000
Gdyby Sonja wiedzia艂a,
偶e mnie nie zapraszacie,
241
00:25:24,120 --> 00:25:26,360
to by si臋 w grobie przewr贸ci艂a.
242
00:25:26,440 --> 00:25:27,960
Odpieprz si臋!
243
00:25:28,560 --> 00:25:31,880
呕e te偶 masz czelno艣膰
przychodzi膰 tu z tym draniem,
244
00:25:31,960 --> 00:25:34,680
po tym co jego braciszek
zrobi艂 nam i mamie!
245
00:25:34,760 --> 00:25:37,800
Roland nie jest swoim bratem!
246
00:25:37,880 --> 00:25:40,040
Znamy si臋 od dziecka.
247
00:25:40,120 --> 00:25:44,800
Gdyby艣 nie by艂a tak uparta, Nino,
to mog艂aby艣 da膰 mu szans臋.
248
00:25:44,880 --> 00:25:48,040
Klaro, na nas chyba czas.
249
00:25:48,680 --> 00:25:51,160
Dzi臋kuj臋 bardzo. By艂o przepyszne.
250
00:25:52,160 --> 00:25:54,920
Przepraszamy za naj艣cie.
251
00:25:57,480 --> 00:25:58,800
C贸偶...
252
00:26:02,520 --> 00:26:03,840
Do widzenia.
253
00:26:04,360 --> 00:26:05,680
I dzi臋kuj臋...
254
00:26:06,720 --> 00:26:08,040
za nic.
255
00:26:22,720 --> 00:26:26,200
Przykro mi z powodu... no wiesz.
256
00:26:27,920 --> 00:26:30,160
Wiesz, 偶e za tob膮 przepadam,
Rolandzie,
257
00:26:31,960 --> 00:26:33,320
ale moja rodzina...
258
00:26:34,840 --> 00:26:36,440
jest dla mnie najwa偶niejsza.
259
00:26:37,360 --> 00:26:38,720
Daj im troch臋 czasu.
260
00:26:39,360 --> 00:26:41,000
Zaakceptuj膮 mnie.
261
00:27:22,400 --> 00:27:23,800
Przepraszam.
262
00:27:28,920 --> 00:27:31,880
Mam nadziej臋,
偶e najgorsze ju偶 wydali艂a艣.
263
00:27:34,680 --> 00:27:37,000
Rozumiesz, czym ryzykowa艂a艣?
264
00:27:37,080 --> 00:27:39,240
Nie tylko wzgl臋dem siebie,
ale innych?
265
00:27:40,640 --> 00:27:42,440
Lukas, nie mog臋 tak d艂u偶ej.
266
00:27:43,360 --> 00:27:44,680
Po prostu nie mog臋.
267
00:27:47,040 --> 00:27:48,640
Nie mog臋 by膰 Majorem.
268
00:27:51,440 --> 00:27:52,800
Odczekaj chwil臋.
269
00:27:54,920 --> 00:27:57,200
Zast膮pi臋 ci臋 jako Majora.
270
00:27:58,800 --> 00:28:01,320
Chc臋 z tym sko艅czy膰,
bez wzgl臋du na wszystko.
271
00:28:04,360 --> 00:28:06,320
Major nie mo偶e znikn膮膰 ot tak.
272
00:28:07,680 --> 00:28:10,400
Wiesz, co kartel Talim谩
zrobi艂by twoim dzieciom?
273
00:28:14,320 --> 00:28:15,640
Dok膮d by艣 w og贸le posz艂a?
274
00:28:17,680 --> 00:28:19,000
Gdziekolwiek.
275
00:28:20,040 --> 00:28:21,360
Daleko st膮d.
276
00:28:23,000 --> 00:28:26,480
Ja... po prostu nie mog臋 tu zosta膰.
277
00:28:28,880 --> 00:28:30,200
To nie jest 偶ycie.
278
00:28:38,880 --> 00:28:40,640
Zajmij si臋 tym samodzielnie.
279
00:28:43,280 --> 00:28:44,600
Sonju, ja...
280
00:28:48,880 --> 00:28:50,920
Wiesz w og贸le, czemu tu jestem?
281
00:28:54,120 --> 00:28:56,600
- Kto艣 inny musi to zrobi膰.
- Nie ma nikogo.
282
00:28:56,680 --> 00:28:58,600
Nieprawda. Kto艣 jest.
283
00:29:01,240 --> 00:29:02,560
To zbyt wielkie ryzyko.
284
00:29:03,920 --> 00:29:05,440
Spr贸buj.
285
00:29:22,240 --> 00:29:24,800
By艂em zdziwiony kontaktem.
286
00:29:26,160 --> 00:29:28,560
Ostatnio jasno powiedzia艂 pan
panu Gerafiemu,
287
00:29:28,640 --> 00:29:30,520
偶e nie interesuje was wsp贸艂praca.
288
00:29:31,600 --> 00:29:32,920
Bo nie interesuje.
289
00:29:34,400 --> 00:29:37,960
Chc臋 zaoferowa膰 mu
przej臋cie ca艂ego biznesu.
290
00:29:39,880 --> 00:29:41,480
Mog臋 spyta膰 dlaczego?
291
00:29:43,920 --> 00:29:45,240
Starzej臋 si臋.
292
00:29:47,600 --> 00:29:52,000
Czyli nie ma to nic wsp贸lnego
z wydarzeniami z Oslo?
293
00:29:53,440 --> 00:29:54,840
To by艂a ma艂a komplikacja.
294
00:29:55,680 --> 00:29:58,240
Nic, co d艂ugofalowo
wp艂yn臋艂oby na interesy.
295
00:30:01,880 --> 00:30:03,440
Za ile?
296
00:30:03,520 --> 00:30:05,800
Pieni臋dzy mi ju偶 nie potrzeba.
297
00:30:07,160 --> 00:30:09,360
Potrzebuj臋 nowego 偶ycia.
298
00:30:10,440 --> 00:30:13,160
Dw贸ch nowych i pewnych to偶samo艣ci.
299
00:30:14,160 --> 00:30:16,280
Takich, kt贸re umkn膮 nawet rz膮dowi.
300
00:30:17,240 --> 00:30:21,160
I wiem, 偶e Benjamin Gerafi
jest w stanie to za艂atwi膰.
301
00:30:21,240 --> 00:30:22,560
Dwie?
302
00:30:23,280 --> 00:30:24,920
Dla mnie i dla mojej szoferki.
303
00:30:26,720 --> 00:30:28,040
Mazzal tow.
304
00:30:28,680 --> 00:30:30,000
Czyli powiadaj膮 prawd臋.
305
00:30:30,800 --> 00:30:34,280
Mi艂o艣膰 doprawdy rozkwita
w najdziwniejszych miejscach.
306
00:30:38,080 --> 00:30:39,600
Jak dokonamy transferu?
307
00:30:41,400 --> 00:30:46,120
Wszystkie dane s膮 na bezpiecznym
serwerze w Sztokholmie.
308
00:30:46,800 --> 00:30:49,760
Serwer ten dostarczymy
Benjaminowi Gerafiemu.
309
00:30:50,320 --> 00:30:52,080
Bez 艣ladu cyfrowego.
310
00:30:54,040 --> 00:30:57,680
Po dokonaniu umowy
dostarczymy klucz do serwera.
311
00:31:04,480 --> 00:31:06,800
Chcia艂bym osobi艣cie pom贸wi膰
z panem Gerafim.
312
00:31:08,880 --> 00:31:10,240
Ja z nim porozmawiam
313
00:31:11,560 --> 00:31:12,920
i przeka偶臋 odpowied藕.
314
00:31:18,840 --> 00:31:20,920
Robert, powiedz,
偶e masz co艣 dobrego.
315
00:31:22,080 --> 00:31:23,920
Major przyb臋dzie do Sztokholmu.
316
00:31:24,520 --> 00:31:26,360
Dobra. Po co?
317
00:31:26,960 --> 00:31:28,400
Jeszcze nie wiem.
318
00:31:29,080 --> 00:31:30,560
Szykuje si臋 co艣 wa偶nego.
319
00:31:30,640 --> 00:31:32,960
No prosz臋 ci臋, co takiego?
320
00:31:33,040 --> 00:31:36,080
Mog臋 powiedzie膰 ci tylko,
gdzie odbiera膰 b臋dzie serwer.
321
00:31:44,920 --> 00:31:48,880
Pana Gerafiego bardzo zaintrygowa艂a
pa艅ska propozycja.
322
00:31:49,960 --> 00:31:51,960
Za dwa dni b臋dzie w Sztokholmie.
323
00:31:52,840 --> 00:31:56,760
W mi臋dzyczasie sugeruj臋
poczyni膰 wszelkie przygotowania.
324
00:31:57,400 --> 00:32:00,040
Serwer dostarczymy zgodnie z planem.
325
00:32:00,760 --> 00:32:02,080
Powodzenia.
326
00:33:02,760 --> 00:33:06,040
Spotkam si臋 z Yussufem
od razu po odebraniu serwera.
327
00:33:07,080 --> 00:33:09,800
A klucz odblokowuj膮cy przeka偶臋 im,
328
00:33:10,360 --> 00:33:14,000
jak tylko przygotuj膮
nasze nowe to偶samo艣ci.
329
00:33:16,080 --> 00:33:18,560
Prosz臋. To jednorazowa kom贸rka.
330
00:33:20,640 --> 00:33:21,960
Spr贸buj odpocz膮膰.
331
00:33:27,600 --> 00:33:29,080
Wiesz, dok膮d si臋 udasz?
332
00:33:30,960 --> 00:33:33,200
My艣la艂a艣 ju偶 na ten temat?
333
00:33:35,160 --> 00:33:36,960
Nie. Gdzie艣 daleko.
334
00:33:40,640 --> 00:33:41,960
My艣lisz 偶e...
335
00:33:44,040 --> 00:33:45,760
wyjedziemy gdzie艣 razem?
336
00:33:48,080 --> 00:33:51,880
My艣l臋, 偶e bezpieczniej b臋dzie,
je艣li wyjedziemy osobno.
337
00:33:53,000 --> 00:33:55,080
Tak, dok艂adnie.
338
00:33:56,280 --> 00:33:57,600
Masz racj臋.
339
00:34:00,520 --> 00:34:02,280
Nie wybierasz si臋 do Yussufa?
340
00:34:02,360 --> 00:34:04,480
Tak. Jak najbardziej.
341
00:34:05,520 --> 00:34:08,240
P贸jd臋 po serwer,
a potem do niego id臋.
342
00:34:42,320 --> 00:34:43,640
Nina!
343
00:34:49,440 --> 00:34:51,840
Niespodzianka!
344
00:34:58,960 --> 00:35:02,920
- Teraz nam nie uciekniesz!
- Cholera, wystraszyli艣cie mnie!
345
00:35:04,320 --> 00:35:06,520
- Prosz臋 bardzo.
- Dzi臋ki.
346
00:35:54,760 --> 00:35:58,440
Moja kochana smarkula...
347
00:35:59,400 --> 00:36:00,720
Mamo.
348
00:36:00,800 --> 00:36:04,240
Masz poj臋cie,
jak bardzo to niebezpieczne?
349
00:36:04,320 --> 00:36:07,520
Ja tylko na kilka dni,
a偶 wszystko b臋dzie za艂atwione.
350
00:36:08,520 --> 00:36:10,600
Popatrz no na siebie!
351
00:36:16,920 --> 00:36:20,000
Masz wystarczaj膮co pieni臋dzy?
Dla dzieci te偶?
352
00:36:20,680 --> 00:36:22,840
Wystarczy nam.
353
00:36:22,920 --> 00:36:26,120
Dzi臋ki za te zdj臋cia,
kt贸re mi wys艂a艂a艣.
354
00:36:28,920 --> 00:36:30,640
Mo偶esz da膰 to Linusowi?
355
00:36:32,480 --> 00:36:35,520
Powiedz mu, 偶e to od ciebie,
chcia艂am mu co艣 kupi膰.
356
00:36:36,040 --> 00:36:39,960
Linus wys艂a艂 mi SMS-a.
Organizuj膮 mu dzi艣 imprez臋.
357
00:36:41,160 --> 00:36:42,760
Ale mnie nie zaprosili.
358
00:36:44,640 --> 00:36:47,040
- Co? Dlaczego?
- Takie tam sprzeczki.
359
00:36:48,800 --> 00:36:50,120
Wiesz, jaka jest Nina.
360
00:36:51,120 --> 00:36:53,920
- Musicie trzyma膰 si臋 razem...
- Wiem.
361
00:36:56,000 --> 00:36:57,800
Wiem, co musz臋 zrobi膰.
362
00:36:59,120 --> 00:37:01,360
Jeste艣 opok膮 tej rodziny.
363
00:37:07,240 --> 00:37:08,560
Uciekaj st膮d.
364
00:37:09,600 --> 00:37:12,640
Zanim kto艣 ci臋 z艂apie. Uciekaj.
365
00:37:15,920 --> 00:37:17,280
A ja zanios臋 to Linusowi.
366
00:37:51,160 --> 00:37:53,360
Co ty robisz? Impreza jest na g贸rze.
367
00:37:55,360 --> 00:37:58,520
Szukam jeansowej koszuli,
chcia艂em si臋 przebra膰.
368
00:37:58,600 --> 00:38:01,000
Nina j膮 pono膰 wypra艂a,
ale nie mog臋 znale藕膰.
369
00:38:01,080 --> 00:38:02,400
Tej tutaj?
370
00:38:03,360 --> 00:38:06,360
Tak. Dzi臋ki, ju偶 id臋.
371
00:38:06,440 --> 00:38:10,200
Chod藕, wszyscy s膮 tu dla ciebie.
I u艣miechnij si臋, tak?
372
00:38:11,240 --> 00:38:12,560
Szybciutko.
373
00:38:15,760 --> 00:38:18,120
Dzi臋ki, 偶e tak szybko przybyli艣cie.
374
00:38:18,200 --> 00:38:20,360
Dostali艣my informacj臋,
375
00:38:20,440 --> 00:38:22,600
偶e w pewnym miejscu
dojdzie do spotkania.
376
00:38:22,680 --> 00:38:24,320
Pojawi膮 si臋 uzbrojeni.
377
00:38:25,400 --> 00:38:28,000
Naszym zadaniem
jest aresztowa膰 Majora.
378
00:38:28,080 --> 00:38:29,560
Do roboty, panowie!
379
00:38:31,240 --> 00:38:34,760
To wynik trzech lat
obserwacji i infiltracji.
380
00:38:34,840 --> 00:38:36,600
To w艂a艣nie na to czekali艣my.
381
00:38:37,720 --> 00:38:40,720
Oczekuj臋 skupienia, koncentracji
oraz bystro艣ci umys艂u.
382
00:38:40,800 --> 00:38:42,120
Ruszamy!
383
00:38:43,720 --> 00:38:45,800
Dobra, zbli偶amy si臋. Alarm czerwony.
384
00:38:46,440 --> 00:38:48,160
Powtarzam, alarm czerwony.
385
00:40:12,120 --> 00:40:14,840
Nie, nie, nie...
386
00:40:16,600 --> 00:40:17,920
Nic tu nie ma.
387
00:40:18,840 --> 00:40:20,960
Kurwa!
388
00:40:22,320 --> 00:40:23,640
Spokojnie.
389
00:40:24,680 --> 00:40:26,800
- Uspok贸j si臋.
- Wkr臋ci艂 nas.
390
00:40:26,880 --> 00:40:29,760
- Ok艂ama艂 nas, kurwa!
- Gustav, spokojnie.
391
00:40:29,840 --> 00:40:31,800
Zjeba艂o si臋, wiem.
Sz艂o podejrzanie 艂atwo.
392
00:40:32,880 --> 00:40:34,720
Sz艂o podejrzanie 艂atwo,
393
00:40:34,800 --> 00:40:37,960
ale teraz zaczn膮 si臋 martwi膰,
bo kto艣 kogo艣 oszuka艂.
394
00:40:53,000 --> 00:40:54,640
Major prze偶y艂 atak.
395
00:40:56,120 --> 00:40:57,640
Ale mam serwer.
396
00:41:15,800 --> 00:41:17,800
Co ty tu robisz?
Nie by艂a艣 zaproszona.
397
00:41:19,080 --> 00:41:21,040
My艣l臋, 偶e Linus chce, bym tu by艂a.
398
00:41:24,800 --> 00:41:27,960
Nie b膮d藕 g艂upia, Nino.
Co ty wyprawiasz?
399
00:41:28,040 --> 00:41:30,760
Masz wyb贸r, wiesz o tym.
My albo Roland.
400
00:41:30,840 --> 00:41:34,720
Oczywi艣cie, 偶e wybieram was.
Tu nie ma 偶adnych w膮tpliwo艣ci.
401
00:41:34,800 --> 00:41:36,480
Chc臋 to zobaczy膰.
402
00:41:39,400 --> 00:41:43,280
Rozmawia艂am z Rolandem,
ale to nie jest takie proste.
403
00:41:52,000 --> 00:41:53,320
Pozdr贸w go ode mnie.
404
00:41:55,280 --> 00:41:56,600
I pogratuluj mu.
405
00:42:52,200 --> 00:42:54,280
Pomocy!
406
00:42:58,840 --> 00:43:00,920
Co wy robicie? Przesta艅cie!
407
00:43:02,560 --> 00:43:05,000
Puszczajcie j膮, to moja mama!
Puszcza膰 j膮!
408
00:43:51,240 --> 00:43:54,120
Napisy: Andrzej Rogo艣
29260