All language subtitles for Gasmamman.S05E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,400 --> 00:00:23,800 - Hej. - Cze艣膰. 2 00:00:44,640 --> 00:00:50,760 TU SPOCZYWA SONJA EK 3 00:01:09,240 --> 00:01:10,720 - Cze艣膰, skarbie. - Hej. 4 00:01:17,680 --> 00:01:21,640 Kochanie, za godzin臋 mam spotkanie. 5 00:01:21,720 --> 00:01:25,320 - Skarbie, prosz臋... - Nina, gdzie moje buty na pi艂k臋? 6 00:01:25,400 --> 00:01:28,640 Sprawd藕 kosz z praniem na dole albo w szafie. 7 00:01:28,720 --> 00:01:31,000 - Nie wypra艂a艣 ich? - Sam musisz zacz膮膰 to robi膰. 8 00:01:31,080 --> 00:01:34,800 Jako profesjonalny pi艂karz b臋dzie m贸g艂 naj膮膰 ludzi, 9 00:01:34,880 --> 00:01:38,920 偶eby myli mu naczynia, robili pranie i podcierali ty艂ek. 10 00:01:39,000 --> 00:01:42,280 - Co z twoj膮 imprez膮? - Nie b臋dzie 偶adnej imprezy. 11 00:01:42,720 --> 00:01:45,800 Pewnie, 偶e b臋dzie. Tylko raz ko艅czy si臋 18 lat. 12 00:01:46,680 --> 00:01:48,200 Tatowy suchar, 艣mieszny. 13 00:01:49,000 --> 00:01:50,800 Nie chc臋 imprezy, mam to gdzie艣. 14 00:01:53,600 --> 00:01:57,040 Dobra, zmywam si臋. Na razie. 15 00:02:20,240 --> 00:02:21,680 Hej, m艂ody. 16 00:02:23,000 --> 00:02:24,320 Do mojego biura. 17 00:02:48,160 --> 00:02:49,480 Masz to we krwi. 18 00:02:51,280 --> 00:02:53,360 - Gdyby艣 chcia艂 wi臋cej, m贸w. - Dzi臋ki. 19 00:03:17,360 --> 00:03:18,680 Na zakupach by艂a艣? 20 00:03:22,800 --> 00:03:25,200 - Spotka艂e艣 ju偶 Majora? - Nigdy. 21 00:03:26,160 --> 00:03:27,680 Rozmawiali艣my przez telefon. 22 00:03:43,600 --> 00:03:46,680 Jest ich trzech. Goryl ma u nogi bro艅. 23 00:03:46,760 --> 00:03:48,280 Ma jeszcze jedn膮 na nodze. 24 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 艁a艅cuch jest tak mocny jak jego najs艂absze ogniwo. 25 00:04:07,640 --> 00:04:11,680 W moich interesach wszystkie ogniwa musz膮 by膰 mocne. 26 00:04:13,280 --> 00:04:14,600 Bez wyj膮tku. 27 00:04:19,320 --> 00:04:21,720 Nie mog臋 miesza膰 towaru r贸偶nych klient贸w. 28 00:04:22,720 --> 00:04:25,760 Nic nie mo偶e wskazywa膰 na nich. Ani na mnie. 29 00:04:28,040 --> 00:04:31,200 Wiecie, 偶e w Skandynawii nie wolno sprzedawa膰 tego towaru. 30 00:04:31,920 --> 00:04:36,880 Jakim cudem wi臋c pojawi艂 si臋 w Oslo i w Sztokholmie? 31 00:04:36,960 --> 00:04:39,920 To nie nasz towar. Nie my go dostarczyli艣my. 32 00:04:44,200 --> 00:04:47,760 Dostarczyli艣my ten drugi. Ca艂e 25 kilogram贸w ze Sztokholmu. 33 00:04:48,520 --> 00:04:52,960 Nie, dostawa ze Sztokholmu mia艂a tylko 17 kilogram贸w. 34 00:04:54,320 --> 00:04:57,040 Gdzie podzia艂o si臋 osiem kilo? 35 00:04:57,120 --> 00:04:59,120 Nie jeste艣my do艣膰 g艂upi, by kra艣膰. 36 00:05:00,280 --> 00:05:02,520 Co艣 musia艂o si臋 sta膰 po drodze. To nie my. 37 00:05:20,080 --> 00:05:23,040 Id藕 pod 艣cian臋, wtedy pogadamy. 38 00:05:23,120 --> 00:05:25,760 - Ty te偶, chod藕 tu. - Co tu si臋 dzieje? 39 00:05:25,840 --> 00:05:29,000 - Chc臋 tylko po膰wiczy膰. - Poka偶 no si臋. 40 00:05:29,080 --> 00:05:31,840 - Nie dotykaj mnie! - Pod 艣cian臋, ale ju偶. 41 00:05:31,920 --> 00:05:34,520 R臋ce na 艣cian臋, wszyscy! 42 00:05:35,720 --> 00:05:37,040 R臋ce na 艣cian臋! 43 00:05:40,880 --> 00:05:44,080 Nie s艂yszeli艣cie? Nie podchodzi膰. 44 00:05:47,040 --> 00:05:48,360 Tylko spokojnie. 45 00:05:48,440 --> 00:05:53,440 Do ty艂u! Cofn膮膰 si臋, do cholery! 46 00:05:53,520 --> 00:05:56,120 Spokojnie! 47 00:06:08,960 --> 00:06:11,080 - Jebane 艣winie! - Idziemy! 48 00:06:11,840 --> 00:06:13,160 Ruszaj si臋. 49 00:06:24,000 --> 00:06:26,760 To Robert Kronstedt, m贸j dystrybutor w Sztokholmie. 50 00:06:28,880 --> 00:06:31,120 Powt贸rz mu t臋 ciekaw膮 histori臋. 51 00:06:32,040 --> 00:06:34,400 Nie pracujemy z lud藕mi, kt贸rzy nam nie ufaj膮. 52 00:06:34,880 --> 00:06:36,200 - To koniec. - Siada膰. 53 00:06:43,560 --> 00:06:46,000 Przepiszesz swoje interesy na Roberta. 54 00:06:47,680 --> 00:06:49,760 Towar, auta, wszystko. 55 00:06:50,400 --> 00:06:52,600 Wypadasz z interes贸w na dobre. 56 00:06:53,920 --> 00:06:55,560 A d艂ug nam zwr贸cisz. 57 00:06:55,640 --> 00:06:58,200 Z odsetkami. Trzy i p贸艂 miliona ka偶dy. 58 00:06:58,280 --> 00:06:59,840 Trzy i p贸艂 miliona ka偶dy. 59 00:07:01,040 --> 00:07:02,480 I powiniene艣 si臋 cieszy膰. 60 00:07:09,880 --> 00:07:11,200 My艣lisz, 偶e k艂amiemy? 61 00:07:11,880 --> 00:07:14,280 - Sk膮d wiesz, 偶e to nie on k艂amie? - Dobra. 62 00:07:15,160 --> 00:07:16,480 Robert... 63 00:07:19,760 --> 00:07:22,360 Zabieraj 艂apska. Puszczaj! 64 00:07:27,080 --> 00:07:30,200 Co to ma by膰? Co to jest, do cholery? 65 00:07:30,800 --> 00:07:32,600 Co si臋 dzieje? Raportuj. 66 00:07:36,800 --> 00:07:38,960 Kim jeste艣 i kto ci rozkazuje? 67 00:07:40,920 --> 00:07:43,160 Co tu si臋 dzieje? Major jest kobiet膮? 68 00:07:46,040 --> 00:07:47,760 Siada膰! 69 00:07:48,320 --> 00:07:50,600 Wszyscy si臋 o tym dowiedz膮! 70 00:07:52,280 --> 00:07:53,600 Wynocha. 71 00:07:55,400 --> 00:07:56,720 Zajmijcie si臋 nim. 72 00:08:01,200 --> 00:08:05,600 Odkryli nas, musimy ich powstrzyma膰! Biegn膮 na d贸艂 do gara偶u! 73 00:08:05,680 --> 00:08:07,760 Odetnij im drog臋! 74 00:08:19,360 --> 00:08:21,000 Cholera... 75 00:08:31,040 --> 00:08:33,160 - Czym przyjechali? - Czarnym Volvo. 76 00:08:53,800 --> 00:08:56,360 Zdemaskuj膮 nas, powstrzymaj ich! 77 00:10:07,640 --> 00:10:08,960 Przejm臋. 78 00:10:10,720 --> 00:10:12,040 Uciekaj, 艣winio. 79 00:10:13,200 --> 00:10:14,520 Uciekaj do mamusi! 80 00:10:19,080 --> 00:10:20,520 To tutaj ci臋 znajduj臋? 81 00:10:22,480 --> 00:10:23,800 Bu艂k臋? 82 00:10:25,480 --> 00:10:26,800 Bez musztardy. 83 00:10:32,600 --> 00:10:36,560 - Ja pierdol臋. - Nast臋pnym razem rzu膰 torb臋. 84 00:10:36,640 --> 00:10:39,120 - Lepiej, 偶eby trzyma艂 j膮 kto艣 inny. - No tak. 85 00:10:47,360 --> 00:10:48,680 Piecz臋膰 Majora. 86 00:10:49,320 --> 00:10:50,880 Jeste艣my blisko. 87 00:10:54,680 --> 00:10:57,520 Sko艅czyli艣my, nie? Mog臋 i艣膰 do domu? 88 00:11:00,200 --> 00:11:01,520 No c贸偶... 89 00:11:01,960 --> 00:11:03,960 Wi臋kszego po偶ytku z ciebie nie b臋dzie. 90 00:11:05,760 --> 00:11:07,080 Powiedz to. 91 00:11:10,360 --> 00:11:11,920 Sko艅czy艂e艣 zadanie. 92 00:11:12,920 --> 00:11:14,800 Ale przez chwil臋 si臋 nie wychylaj. 93 00:11:15,400 --> 00:11:18,840 Nie wychod藕 po nic na miasto i nie le膰 na social media. 94 00:11:21,200 --> 00:11:22,520 Gustav... 95 00:11:23,760 --> 00:11:25,320 Wiem, 偶e wiele po艣wi臋ci艂e艣. 96 00:11:28,640 --> 00:11:29,960 Dobra robota. 97 00:11:33,200 --> 00:11:34,520 - Emil? - Tak? 98 00:11:35,000 --> 00:11:36,880 Dzi臋ki za opiek臋 nad Tove i Magd膮. 99 00:11:36,960 --> 00:11:40,000 To nic takiego. Ale dobrze, 偶e wracasz do domu. 100 00:11:40,840 --> 00:11:43,320 Inaczej pierwszym s艂owem Magdy b臋dzie "Emil". 101 00:12:09,680 --> 00:12:11,360 Nie wierz臋, 偶e wr贸ci艂e艣. 102 00:12:17,640 --> 00:12:18,960 艢wietnie wygl膮dasz. 103 00:12:21,880 --> 00:12:23,200 Nie 艣pi? 104 00:12:25,040 --> 00:12:26,360 Nie 艣pi. 105 00:12:42,440 --> 00:12:43,760 No hej... 106 00:12:44,800 --> 00:12:46,120 Hej, Magdo... 107 00:12:55,160 --> 00:12:56,560 To tatu艣. 108 00:13:06,360 --> 00:13:07,920 Nie poznaje ci臋. 109 00:13:11,480 --> 00:13:13,840 - Przyzwyczai si臋. - Wiem. 110 00:13:32,360 --> 00:13:35,880 - Ju偶 wr贸ci艂e艣? I co ty na to? - Wygl膮da 艣wietnie. 111 00:13:38,600 --> 00:13:40,160 Co to za ludzie? 112 00:13:41,040 --> 00:13:42,400 Influencerzy. 113 00:13:43,920 --> 00:13:45,800 Planujemy rozw贸j. 114 00:13:47,600 --> 00:13:50,920 - Cholera, ale艣 ty m膮dra. - Cholera, ale艣 ty 艂adny. 115 00:13:56,520 --> 00:13:57,840 Przepraszam. 116 00:13:58,440 --> 00:13:59,760 Musz臋 odebra膰. 117 00:14:04,640 --> 00:14:08,520 Czemu nie dzwoni艂e艣 wcze艣niej? Kiedy chcia艂e艣 mi powiedzie膰? 118 00:14:08,600 --> 00:14:11,440 - Policja zabra艂a Chrillego. - A kto to jest? 119 00:14:11,520 --> 00:14:13,320 - Ten z kokiem? - Tak. 120 00:14:13,400 --> 00:14:17,120 - Jak go z艂apali? - Pr贸bowa艂 ucieka膰 z towarem. 121 00:14:17,200 --> 00:14:20,520 - Niewa偶ne, opr贸偶nijcie magazyn. - Dobra. 122 00:14:20,600 --> 00:14:24,600 Jak Major si臋 o tym dowie, obaj jeste艣my sko艅czeni, kapujesz? 123 00:14:24,680 --> 00:14:26,520 - Tak. - Dobrze. 124 00:14:44,480 --> 00:14:46,320 Jedziemy chyba w z艂膮 stron臋? 125 00:14:54,600 --> 00:14:55,920 Dzie艅 dobry. 126 00:14:56,640 --> 00:14:57,960 Emil Svensson, policja. 127 00:14:59,400 --> 00:15:00,720 O co tu chodzi? 128 00:15:00,800 --> 00:15:03,560 Mamy do艣膰 dowod贸w, by zrobi膰 ci z 偶ycia piek艂o. 129 00:15:04,800 --> 00:15:07,800 Przejmiemy ka偶d膮 ci臋偶ar贸wk臋 i ka偶dy statek. 130 00:15:08,680 --> 00:15:11,880 Przes艂uchamy wszystkich. Nie tylko tych, kt贸rych op艂acasz. 131 00:15:13,280 --> 00:15:16,360 Nie wiem, o czym pan m贸wi. Mo偶e mnie pan wypu艣ci膰? 132 00:15:17,560 --> 00:15:19,280 Interesuje mnie tylko Major. 133 00:15:20,280 --> 00:15:21,600 Nikt inny. 134 00:15:22,800 --> 00:15:24,560 Mo偶emy ci臋 ochroni膰. 135 00:15:24,640 --> 00:15:26,120 Twoj膮 偶on臋 te偶. 136 00:15:26,200 --> 00:15:27,760 O ile b臋dziesz wsp贸艂pracowa艂. 137 00:15:34,360 --> 00:15:37,520 Policja poszukuje jednego z kierowc贸w 138 00:15:37,600 --> 00:15:40,000 podejrzanych o spowodowanie wypadku. 139 00:15:40,080 --> 00:15:42,760 Pasa偶erka samochodu nie odnios艂a wi臋kszych ran, 140 00:15:42,840 --> 00:15:44,920 ale zgin膮艂 jej m膮偶 oraz dwoje dzieci, 141 00:15:45,000 --> 00:15:47,280 kt贸rych przygni贸t艂 przewr贸cony samoch贸d. 142 00:15:47,360 --> 00:15:51,560 Zmar艂ych pasa偶er贸w samochodu 艂膮czy si臋 ze znan膮 grup膮 przest臋pcz膮 143 00:15:51,640 --> 00:15:55,680 i policja podejrzewa, 偶e do uderzenia dosz艂o celowo. 144 00:15:55,760 --> 00:15:59,680 Policja prosi o kontakt ka偶dego, kto rozpoznaje kobiet臋. 145 00:16:12,480 --> 00:16:14,400 Te dzieci mia艂y sze艣膰 i osiem lat. 146 00:16:33,560 --> 00:16:35,440 - Podpalisz mnie? - Jeste艣 potworem? 147 00:16:42,880 --> 00:16:45,120 - Ciesz臋 si臋, 偶e jeste艣. - Co to? 148 00:16:45,200 --> 00:16:47,120 Czemu wszyscy dotykaj膮 moich w艂os贸w? 149 00:16:48,280 --> 00:16:51,360 Cze艣膰, braciszku. 150 00:16:51,440 --> 00:16:53,600 - Jak si臋 masz? - Dobrze. 151 00:16:54,080 --> 00:16:57,640 - O szlag, ale dziara. - Fajna, nie? Chcesz tak膮? 152 00:16:57,720 --> 00:17:00,880 - Ja chc臋 dziar臋 na plecach. - Nie, p贸ki ja tu rz膮dz臋. 153 00:17:00,960 --> 00:17:02,960 Czyli jeszcze ze dwa dni. 154 00:17:03,040 --> 00:17:05,640 - Drineczki powitalne? - Prosz臋 bardzo. 155 00:17:05,720 --> 00:17:07,600 Dla was bezalkoholowe. 156 00:17:07,680 --> 00:17:10,160 No, lepiej uwa偶aj. 157 00:17:11,440 --> 00:17:13,440 Zdrowie syna utraconego. 158 00:17:13,520 --> 00:17:15,960 Zajebi艣cie si臋 cieszymy, 偶e wr贸ci艂e艣. 159 00:17:16,040 --> 00:17:17,360 - Zdr贸wko. - Zdrowie! 160 00:18:57,480 --> 00:19:02,400 Dobra, ty zajmij si臋 z艂odziejami, a ja prawdziwymi przest臋pcami. 161 00:19:02,480 --> 00:19:05,240 - Czyli nami, tak? - Dobra. 162 00:19:05,320 --> 00:19:09,160 A jak ci si臋 znudzi, to utrzyma ci臋 偶ona. 163 00:19:09,240 --> 00:19:12,680 - Ja te偶. - Jak d艂ugo b臋dziesz tu mieszka艂? 164 00:19:12,760 --> 00:19:16,920 Zobaczymy, ile wytrzymam. Nina ci膮gle ka偶e mi sprz膮ta膰. 165 00:19:17,000 --> 00:19:19,240 Przyzwyczajaj si臋, nie jestem twoj膮 matk膮. 166 00:19:23,080 --> 00:19:25,800 Jak sko艅czycie szko艂臋, mo偶ecie zamieszka膰 z Tanj膮. 167 00:19:31,960 --> 00:19:33,280 Dobra, to ja otworz臋. 168 00:19:36,960 --> 00:19:38,280 Zerwali. 169 00:19:38,840 --> 00:19:40,480 Cholera, nie wiedzia艂em. 170 00:19:40,560 --> 00:19:42,280 Halo, ju偶 jeste艣my! 171 00:19:42,360 --> 00:19:44,160 No chyba sobie 偶artujecie... 172 00:19:44,920 --> 00:19:46,280 Co jest? 173 00:19:46,360 --> 00:19:48,600 Klara spotyka si臋 z Rolandem 脰stlingiem. 174 00:19:48,680 --> 00:19:51,000 Co? Z bratem Henrika? 175 00:19:51,080 --> 00:19:53,840 Zdefraudowa艂 kas臋 dla dzieci. Nie siedzi w wi臋zieniu? 176 00:19:53,920 --> 00:19:56,440 Nie, p贸艂 roku temu wyszed艂 warunkowo. 177 00:19:58,240 --> 00:20:00,080 Dobry wiecz贸r! 178 00:20:00,160 --> 00:20:02,800 Przepraszamy za sp贸藕nienie. 179 00:20:03,560 --> 00:20:06,320 Cze艣膰 wszystkim. Ale tu 艂adnie... 180 00:20:07,800 --> 00:20:10,480 Nina, nie nakry艂a艣 dla wszystkich. 181 00:20:10,560 --> 00:20:12,760 Gustav, chod藕 pom贸c mi w kuchni. 182 00:20:15,960 --> 00:20:17,720 - Usi膮d藕, prosz臋. - Dzi臋ki. 183 00:20:17,800 --> 00:20:20,520 Ojej, ale偶 to dobrze wygl膮da. 184 00:20:53,400 --> 00:20:58,160 - Dobry wiecz贸r. Co poda膰? - Wino. 185 00:20:58,640 --> 00:21:00,000 - Kieliszek? - Bia艂ego. 186 00:21:05,040 --> 00:21:06,360 B艂agam... 187 00:21:12,440 --> 00:21:16,720 Szybka akcja. Ci臋偶ki dzie艅? 188 00:21:16,800 --> 00:21:18,840 Nawet nie rozumiem, co do mnie m贸wisz. 189 00:21:20,520 --> 00:21:21,840 Dobra... 190 00:21:24,640 --> 00:21:26,960 ...gdy kierowca jednego z samochod贸w... 191 00:21:27,040 --> 00:21:31,120 - Mo偶esz wy艂膮czy膰 telewizor? - Chc臋 obejrze膰 wiadomo艣ci. 192 00:21:31,200 --> 00:21:34,240 - Wy艂膮cz ten telewizor! - Nie. 193 00:21:34,320 --> 00:21:39,960 Wy艂膮cz ten pierdolony telewizor! Wy艂膮cz go! Wy艂膮czaj! 194 00:21:40,040 --> 00:21:43,280 Co si臋 dzieje? Uspok贸j si臋, kobieto! 195 00:21:43,960 --> 00:21:48,160 Przepraszam... przepraszam bardzo. 196 00:21:49,480 --> 00:21:50,800 Spokojnie. 197 00:22:07,520 --> 00:22:09,120 Co si臋 sta艂o? 198 00:22:13,960 --> 00:22:15,280 Jeste艣 偶onaty? 199 00:22:32,840 --> 00:22:34,160 Co jest, kurwa? 200 00:22:36,200 --> 00:22:37,520 Co ty odwalasz? 201 00:22:42,280 --> 00:22:46,120 Lukas! Przesta艅! 202 00:22:48,320 --> 00:22:51,760 Powiedz komu艣 s艂owo, a tutaj wr贸c臋, rozumiesz? 203 00:22:53,280 --> 00:22:54,880 - Tak. - Dobrze. 204 00:23:07,000 --> 00:23:08,960 Gdyby kto艣 tam ci臋 rozpozna艂... 205 00:23:11,760 --> 00:23:13,080 Zwariowa艂e艣? 206 00:23:14,280 --> 00:23:15,600 Czy艣 ty zwariowa艂? 207 00:23:18,200 --> 00:23:20,280 - Jeste艣 zazdrosny? - Serio? 208 00:23:21,280 --> 00:23:22,920 Jeste艣 zazdrosny. 209 00:23:23,000 --> 00:23:25,080 My艣lisz, 偶e jestem g艂upia? 210 00:23:25,720 --> 00:23:27,040 - Co? - Sonja... 211 00:23:27,120 --> 00:23:28,680 Nie, pos艂uchaj. 212 00:23:28,760 --> 00:23:31,080 My艣lisz, 偶e nie wiem, 偶e si臋 mn膮 jarasz, 213 00:23:31,160 --> 00:23:32,640 od kiedy sko艅czy艂am 15 lat? 214 00:23:32,720 --> 00:23:35,440 - Nie pogr膮偶aj si臋. - Dawaj, zr贸bmy to. 215 00:23:35,520 --> 00:23:38,640 - No przele膰 mnie. - Na lito艣膰 bosk膮... 216 00:23:38,720 --> 00:23:40,120 - Siadaj! - No dawaj. 217 00:23:40,200 --> 00:23:45,160 - Zr贸bmy to, przele膰 mnie. - Sonja, ja pierdol臋. 218 00:23:45,240 --> 00:23:46,920 Sied藕 spokojnie. 219 00:23:47,000 --> 00:23:50,760 Ba艂e艣 si臋 powiedzie膰 co艣 ojcu, ale chcesz si臋 bzyka膰! 220 00:23:50,840 --> 00:23:53,880 No to chod藕, bzykajmy si臋. Wiem, czego chcesz... 221 00:23:57,840 --> 00:23:59,160 Zapnij pasy. 222 00:24:00,800 --> 00:24:02,160 Tak m贸wi prawo. 223 00:24:11,440 --> 00:24:14,280 Ale偶 mi艂o, prawda? 224 00:24:14,760 --> 00:24:16,560 Ca艂a rodzina w komplecie. 225 00:24:17,800 --> 00:24:19,320 No i ty, Emil. 226 00:24:20,160 --> 00:24:21,680 Tak. Ja i Roland. 227 00:24:23,400 --> 00:24:24,720 Pami臋tasz mnie? 228 00:24:26,280 --> 00:24:29,320 - Nie. - Przeze mnie dosta艂e艣 osiem lat. 229 00:24:34,480 --> 00:24:39,520 To ju偶 18 lat temu pojecha艂am z twoj膮 mam膮 do szpitala. 230 00:24:41,320 --> 00:24:42,880 Szale艅stwo. 231 00:24:42,960 --> 00:24:45,920 - By艂a艣 przy moich narodzinach? - Oczywi艣cie. 232 00:24:46,600 --> 00:24:48,560 Ale偶 si臋 wtedy dzia艂o. 233 00:24:48,640 --> 00:24:51,600 Niczego nie u艂atwia艂a艣 biednej matuli. 234 00:24:53,080 --> 00:24:55,800 Linus, nie dosta艂am zaproszenia na twoj膮 imprez臋. 235 00:24:57,200 --> 00:24:58,800 Listonosz nie doni贸s艂? 236 00:25:00,520 --> 00:25:03,600 - Nie b臋dzie 偶adnej imprezy. - Naturalnie, 偶e b臋dzie. 237 00:25:04,440 --> 00:25:07,440 Rzadko si臋 widujemy wi臋c ja ci j膮 zorganizuj臋. 238 00:25:07,520 --> 00:25:08,840 Nie b臋dzie imprezy. 239 00:25:16,080 --> 00:25:17,400 Czy偶by? 240 00:25:20,480 --> 00:25:23,000 Gdyby Sonja wiedzia艂a, 偶e mnie nie zapraszacie, 241 00:25:24,120 --> 00:25:26,360 to by si臋 w grobie przewr贸ci艂a. 242 00:25:26,440 --> 00:25:27,960 Odpieprz si臋! 243 00:25:28,560 --> 00:25:31,880 呕e te偶 masz czelno艣膰 przychodzi膰 tu z tym draniem, 244 00:25:31,960 --> 00:25:34,680 po tym co jego braciszek zrobi艂 nam i mamie! 245 00:25:34,760 --> 00:25:37,800 Roland nie jest swoim bratem! 246 00:25:37,880 --> 00:25:40,040 Znamy si臋 od dziecka. 247 00:25:40,120 --> 00:25:44,800 Gdyby艣 nie by艂a tak uparta, Nino, to mog艂aby艣 da膰 mu szans臋. 248 00:25:44,880 --> 00:25:48,040 Klaro, na nas chyba czas. 249 00:25:48,680 --> 00:25:51,160 Dzi臋kuj臋 bardzo. By艂o przepyszne. 250 00:25:52,160 --> 00:25:54,920 Przepraszamy za naj艣cie. 251 00:25:57,480 --> 00:25:58,800 C贸偶... 252 00:26:02,520 --> 00:26:03,840 Do widzenia. 253 00:26:04,360 --> 00:26:05,680 I dzi臋kuj臋... 254 00:26:06,720 --> 00:26:08,040 za nic. 255 00:26:22,720 --> 00:26:26,200 Przykro mi z powodu... no wiesz. 256 00:26:27,920 --> 00:26:30,160 Wiesz, 偶e za tob膮 przepadam, Rolandzie, 257 00:26:31,960 --> 00:26:33,320 ale moja rodzina... 258 00:26:34,840 --> 00:26:36,440 jest dla mnie najwa偶niejsza. 259 00:26:37,360 --> 00:26:38,720 Daj im troch臋 czasu. 260 00:26:39,360 --> 00:26:41,000 Zaakceptuj膮 mnie. 261 00:27:22,400 --> 00:27:23,800 Przepraszam. 262 00:27:28,920 --> 00:27:31,880 Mam nadziej臋, 偶e najgorsze ju偶 wydali艂a艣. 263 00:27:34,680 --> 00:27:37,000 Rozumiesz, czym ryzykowa艂a艣? 264 00:27:37,080 --> 00:27:39,240 Nie tylko wzgl臋dem siebie, ale innych? 265 00:27:40,640 --> 00:27:42,440 Lukas, nie mog臋 tak d艂u偶ej. 266 00:27:43,360 --> 00:27:44,680 Po prostu nie mog臋. 267 00:27:47,040 --> 00:27:48,640 Nie mog臋 by膰 Majorem. 268 00:27:51,440 --> 00:27:52,800 Odczekaj chwil臋. 269 00:27:54,920 --> 00:27:57,200 Zast膮pi臋 ci臋 jako Majora. 270 00:27:58,800 --> 00:28:01,320 Chc臋 z tym sko艅czy膰, bez wzgl臋du na wszystko. 271 00:28:04,360 --> 00:28:06,320 Major nie mo偶e znikn膮膰 ot tak. 272 00:28:07,680 --> 00:28:10,400 Wiesz, co kartel Talim谩 zrobi艂by twoim dzieciom? 273 00:28:14,320 --> 00:28:15,640 Dok膮d by艣 w og贸le posz艂a? 274 00:28:17,680 --> 00:28:19,000 Gdziekolwiek. 275 00:28:20,040 --> 00:28:21,360 Daleko st膮d. 276 00:28:23,000 --> 00:28:26,480 Ja... po prostu nie mog臋 tu zosta膰. 277 00:28:28,880 --> 00:28:30,200 To nie jest 偶ycie. 278 00:28:38,880 --> 00:28:40,640 Zajmij si臋 tym samodzielnie. 279 00:28:43,280 --> 00:28:44,600 Sonju, ja... 280 00:28:48,880 --> 00:28:50,920 Wiesz w og贸le, czemu tu jestem? 281 00:28:54,120 --> 00:28:56,600 - Kto艣 inny musi to zrobi膰. - Nie ma nikogo. 282 00:28:56,680 --> 00:28:58,600 Nieprawda. Kto艣 jest. 283 00:29:01,240 --> 00:29:02,560 To zbyt wielkie ryzyko. 284 00:29:03,920 --> 00:29:05,440 Spr贸buj. 285 00:29:22,240 --> 00:29:24,800 By艂em zdziwiony kontaktem. 286 00:29:26,160 --> 00:29:28,560 Ostatnio jasno powiedzia艂 pan panu Gerafiemu, 287 00:29:28,640 --> 00:29:30,520 偶e nie interesuje was wsp贸艂praca. 288 00:29:31,600 --> 00:29:32,920 Bo nie interesuje. 289 00:29:34,400 --> 00:29:37,960 Chc臋 zaoferowa膰 mu przej臋cie ca艂ego biznesu. 290 00:29:39,880 --> 00:29:41,480 Mog臋 spyta膰 dlaczego? 291 00:29:43,920 --> 00:29:45,240 Starzej臋 si臋. 292 00:29:47,600 --> 00:29:52,000 Czyli nie ma to nic wsp贸lnego z wydarzeniami z Oslo? 293 00:29:53,440 --> 00:29:54,840 To by艂a ma艂a komplikacja. 294 00:29:55,680 --> 00:29:58,240 Nic, co d艂ugofalowo wp艂yn臋艂oby na interesy. 295 00:30:01,880 --> 00:30:03,440 Za ile? 296 00:30:03,520 --> 00:30:05,800 Pieni臋dzy mi ju偶 nie potrzeba. 297 00:30:07,160 --> 00:30:09,360 Potrzebuj臋 nowego 偶ycia. 298 00:30:10,440 --> 00:30:13,160 Dw贸ch nowych i pewnych to偶samo艣ci. 299 00:30:14,160 --> 00:30:16,280 Takich, kt贸re umkn膮 nawet rz膮dowi. 300 00:30:17,240 --> 00:30:21,160 I wiem, 偶e Benjamin Gerafi jest w stanie to za艂atwi膰. 301 00:30:21,240 --> 00:30:22,560 Dwie? 302 00:30:23,280 --> 00:30:24,920 Dla mnie i dla mojej szoferki. 303 00:30:26,720 --> 00:30:28,040 Mazzal tow. 304 00:30:28,680 --> 00:30:30,000 Czyli powiadaj膮 prawd臋. 305 00:30:30,800 --> 00:30:34,280 Mi艂o艣膰 doprawdy rozkwita w najdziwniejszych miejscach. 306 00:30:38,080 --> 00:30:39,600 Jak dokonamy transferu? 307 00:30:41,400 --> 00:30:46,120 Wszystkie dane s膮 na bezpiecznym serwerze w Sztokholmie. 308 00:30:46,800 --> 00:30:49,760 Serwer ten dostarczymy Benjaminowi Gerafiemu. 309 00:30:50,320 --> 00:30:52,080 Bez 艣ladu cyfrowego. 310 00:30:54,040 --> 00:30:57,680 Po dokonaniu umowy dostarczymy klucz do serwera. 311 00:31:04,480 --> 00:31:06,800 Chcia艂bym osobi艣cie pom贸wi膰 z panem Gerafim. 312 00:31:08,880 --> 00:31:10,240 Ja z nim porozmawiam 313 00:31:11,560 --> 00:31:12,920 i przeka偶臋 odpowied藕. 314 00:31:18,840 --> 00:31:20,920 Robert, powiedz, 偶e masz co艣 dobrego. 315 00:31:22,080 --> 00:31:23,920 Major przyb臋dzie do Sztokholmu. 316 00:31:24,520 --> 00:31:26,360 Dobra. Po co? 317 00:31:26,960 --> 00:31:28,400 Jeszcze nie wiem. 318 00:31:29,080 --> 00:31:30,560 Szykuje si臋 co艣 wa偶nego. 319 00:31:30,640 --> 00:31:32,960 No prosz臋 ci臋, co takiego? 320 00:31:33,040 --> 00:31:36,080 Mog臋 powiedzie膰 ci tylko, gdzie odbiera膰 b臋dzie serwer. 321 00:31:44,920 --> 00:31:48,880 Pana Gerafiego bardzo zaintrygowa艂a pa艅ska propozycja. 322 00:31:49,960 --> 00:31:51,960 Za dwa dni b臋dzie w Sztokholmie. 323 00:31:52,840 --> 00:31:56,760 W mi臋dzyczasie sugeruj臋 poczyni膰 wszelkie przygotowania. 324 00:31:57,400 --> 00:32:00,040 Serwer dostarczymy zgodnie z planem. 325 00:32:00,760 --> 00:32:02,080 Powodzenia. 326 00:33:02,760 --> 00:33:06,040 Spotkam si臋 z Yussufem od razu po odebraniu serwera. 327 00:33:07,080 --> 00:33:09,800 A klucz odblokowuj膮cy przeka偶臋 im, 328 00:33:10,360 --> 00:33:14,000 jak tylko przygotuj膮 nasze nowe to偶samo艣ci. 329 00:33:16,080 --> 00:33:18,560 Prosz臋. To jednorazowa kom贸rka. 330 00:33:20,640 --> 00:33:21,960 Spr贸buj odpocz膮膰. 331 00:33:27,600 --> 00:33:29,080 Wiesz, dok膮d si臋 udasz? 332 00:33:30,960 --> 00:33:33,200 My艣la艂a艣 ju偶 na ten temat? 333 00:33:35,160 --> 00:33:36,960 Nie. Gdzie艣 daleko. 334 00:33:40,640 --> 00:33:41,960 My艣lisz 偶e... 335 00:33:44,040 --> 00:33:45,760 wyjedziemy gdzie艣 razem? 336 00:33:48,080 --> 00:33:51,880 My艣l臋, 偶e bezpieczniej b臋dzie, je艣li wyjedziemy osobno. 337 00:33:53,000 --> 00:33:55,080 Tak, dok艂adnie. 338 00:33:56,280 --> 00:33:57,600 Masz racj臋. 339 00:34:00,520 --> 00:34:02,280 Nie wybierasz si臋 do Yussufa? 340 00:34:02,360 --> 00:34:04,480 Tak. Jak najbardziej. 341 00:34:05,520 --> 00:34:08,240 P贸jd臋 po serwer, a potem do niego id臋. 342 00:34:42,320 --> 00:34:43,640 Nina! 343 00:34:49,440 --> 00:34:51,840 Niespodzianka! 344 00:34:58,960 --> 00:35:02,920 - Teraz nam nie uciekniesz! - Cholera, wystraszyli艣cie mnie! 345 00:35:04,320 --> 00:35:06,520 - Prosz臋 bardzo. - Dzi臋ki. 346 00:35:54,760 --> 00:35:58,440 Moja kochana smarkula... 347 00:35:59,400 --> 00:36:00,720 Mamo. 348 00:36:00,800 --> 00:36:04,240 Masz poj臋cie, jak bardzo to niebezpieczne? 349 00:36:04,320 --> 00:36:07,520 Ja tylko na kilka dni, a偶 wszystko b臋dzie za艂atwione. 350 00:36:08,520 --> 00:36:10,600 Popatrz no na siebie! 351 00:36:16,920 --> 00:36:20,000 Masz wystarczaj膮co pieni臋dzy? Dla dzieci te偶? 352 00:36:20,680 --> 00:36:22,840 Wystarczy nam. 353 00:36:22,920 --> 00:36:26,120 Dzi臋ki za te zdj臋cia, kt贸re mi wys艂a艂a艣. 354 00:36:28,920 --> 00:36:30,640 Mo偶esz da膰 to Linusowi? 355 00:36:32,480 --> 00:36:35,520 Powiedz mu, 偶e to od ciebie, chcia艂am mu co艣 kupi膰. 356 00:36:36,040 --> 00:36:39,960 Linus wys艂a艂 mi SMS-a. Organizuj膮 mu dzi艣 imprez臋. 357 00:36:41,160 --> 00:36:42,760 Ale mnie nie zaprosili. 358 00:36:44,640 --> 00:36:47,040 - Co? Dlaczego? - Takie tam sprzeczki. 359 00:36:48,800 --> 00:36:50,120 Wiesz, jaka jest Nina. 360 00:36:51,120 --> 00:36:53,920 - Musicie trzyma膰 si臋 razem... - Wiem. 361 00:36:56,000 --> 00:36:57,800 Wiem, co musz臋 zrobi膰. 362 00:36:59,120 --> 00:37:01,360 Jeste艣 opok膮 tej rodziny. 363 00:37:07,240 --> 00:37:08,560 Uciekaj st膮d. 364 00:37:09,600 --> 00:37:12,640 Zanim kto艣 ci臋 z艂apie. Uciekaj. 365 00:37:15,920 --> 00:37:17,280 A ja zanios臋 to Linusowi. 366 00:37:51,160 --> 00:37:53,360 Co ty robisz? Impreza jest na g贸rze. 367 00:37:55,360 --> 00:37:58,520 Szukam jeansowej koszuli, chcia艂em si臋 przebra膰. 368 00:37:58,600 --> 00:38:01,000 Nina j膮 pono膰 wypra艂a, ale nie mog臋 znale藕膰. 369 00:38:01,080 --> 00:38:02,400 Tej tutaj? 370 00:38:03,360 --> 00:38:06,360 Tak. Dzi臋ki, ju偶 id臋. 371 00:38:06,440 --> 00:38:10,200 Chod藕, wszyscy s膮 tu dla ciebie. I u艣miechnij si臋, tak? 372 00:38:11,240 --> 00:38:12,560 Szybciutko. 373 00:38:15,760 --> 00:38:18,120 Dzi臋ki, 偶e tak szybko przybyli艣cie. 374 00:38:18,200 --> 00:38:20,360 Dostali艣my informacj臋, 375 00:38:20,440 --> 00:38:22,600 偶e w pewnym miejscu dojdzie do spotkania. 376 00:38:22,680 --> 00:38:24,320 Pojawi膮 si臋 uzbrojeni. 377 00:38:25,400 --> 00:38:28,000 Naszym zadaniem jest aresztowa膰 Majora. 378 00:38:28,080 --> 00:38:29,560 Do roboty, panowie! 379 00:38:31,240 --> 00:38:34,760 To wynik trzech lat obserwacji i infiltracji. 380 00:38:34,840 --> 00:38:36,600 To w艂a艣nie na to czekali艣my. 381 00:38:37,720 --> 00:38:40,720 Oczekuj臋 skupienia, koncentracji oraz bystro艣ci umys艂u. 382 00:38:40,800 --> 00:38:42,120 Ruszamy! 383 00:38:43,720 --> 00:38:45,800 Dobra, zbli偶amy si臋. Alarm czerwony. 384 00:38:46,440 --> 00:38:48,160 Powtarzam, alarm czerwony. 385 00:40:12,120 --> 00:40:14,840 Nie, nie, nie... 386 00:40:16,600 --> 00:40:17,920 Nic tu nie ma. 387 00:40:18,840 --> 00:40:20,960 Kurwa! 388 00:40:22,320 --> 00:40:23,640 Spokojnie. 389 00:40:24,680 --> 00:40:26,800 - Uspok贸j si臋. - Wkr臋ci艂 nas. 390 00:40:26,880 --> 00:40:29,760 - Ok艂ama艂 nas, kurwa! - Gustav, spokojnie. 391 00:40:29,840 --> 00:40:31,800 Zjeba艂o si臋, wiem. Sz艂o podejrzanie 艂atwo. 392 00:40:32,880 --> 00:40:34,720 Sz艂o podejrzanie 艂atwo, 393 00:40:34,800 --> 00:40:37,960 ale teraz zaczn膮 si臋 martwi膰, bo kto艣 kogo艣 oszuka艂. 394 00:40:53,000 --> 00:40:54,640 Major prze偶y艂 atak. 395 00:40:56,120 --> 00:40:57,640 Ale mam serwer. 396 00:41:15,800 --> 00:41:17,800 Co ty tu robisz? Nie by艂a艣 zaproszona. 397 00:41:19,080 --> 00:41:21,040 My艣l臋, 偶e Linus chce, bym tu by艂a. 398 00:41:24,800 --> 00:41:27,960 Nie b膮d藕 g艂upia, Nino. Co ty wyprawiasz? 399 00:41:28,040 --> 00:41:30,760 Masz wyb贸r, wiesz o tym. My albo Roland. 400 00:41:30,840 --> 00:41:34,720 Oczywi艣cie, 偶e wybieram was. Tu nie ma 偶adnych w膮tpliwo艣ci. 401 00:41:34,800 --> 00:41:36,480 Chc臋 to zobaczy膰. 402 00:41:39,400 --> 00:41:43,280 Rozmawia艂am z Rolandem, ale to nie jest takie proste. 403 00:41:52,000 --> 00:41:53,320 Pozdr贸w go ode mnie. 404 00:41:55,280 --> 00:41:56,600 I pogratuluj mu. 405 00:42:52,200 --> 00:42:54,280 Pomocy! 406 00:42:58,840 --> 00:43:00,920 Co wy robicie? Przesta艅cie! 407 00:43:02,560 --> 00:43:05,000 Puszczajcie j膮, to moja mama! Puszcza膰 j膮! 408 00:43:51,240 --> 00:43:54,120 Napisy: Andrzej Rogo艣 29260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.