All language subtitles for Fake It Till You Make It episode 12 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,528 --> 00:00:05,868 ♫ I wish to go with you to every city ♫ 2 00:00:05,868 --> 00:00:08,783 ♫ I wish to go with you to every city ♫ 3 00:00:08,783 --> 00:00:13,393 ♫ Holding each other in neon lights and moonlight ♫ 4 00:00:13,393 --> 00:00:18,811 ♫ Every street will be marked ♫ 5 00:00:18,811 --> 00:00:23,019 ♫ With my love for you ♫ 6 00:00:25,124 --> 00:00:28,604 ♫ The world of the two of us ♫ 7 00:00:28,604 --> 00:00:31,433 ♫ Unexpected scenes ♫ 8 00:00:32,500 --> 00:00:35,860 So this is what you look like in the morning. 9 00:00:35,860 --> 00:00:38,372 Get out of here. 10 00:00:39,759 --> 00:00:41,679 I have to clean up after you. Get out. 11 00:00:41,679 --> 00:00:45,979 ♫ Without a deadline ♫ 12 00:00:45,979 --> 00:00:48,019 Love you. 13 00:00:48,019 --> 00:00:50,520 Xu Ziquan, I didn't know you were so untidy. 14 00:00:50,520 --> 00:00:54,048 ♫ Each of our days ♫ 15 00:00:54,048 --> 00:00:56,846 ♫ Is worth commemorating ♫ 16 00:00:56,846 --> 00:01:01,376 ♫ Until time pieces together every detail ♫ 17 00:01:01,376 --> 00:01:04,288 ♫ Because of you ♫ 18 00:01:04,288 --> 00:01:07,104 ♫ Because of me ♫ 19 00:01:07,104 --> 00:01:10,624 ♫ We fall in love with every day ♫ 20 00:01:19,840 --> 00:01:28,080 Timing and subtitles by ⚖️💘Pretentious Apocalypse💙💖 Team @Viki.com 21 00:01:57,398 --> 00:02:02,593 [Fake It Till You Make It] 22 00:02:02,593 --> 00:02:05,536 [Episode 12] 23 00:02:14,400 --> 00:02:16,759 Wanna go grab a coffee? 24 00:02:16,759 --> 00:02:18,272 Sure. 25 00:02:26,599 --> 00:02:28,072 Thank you. 26 00:02:29,120 --> 00:02:31,520 Miss Han, what's going on? 27 00:02:31,520 --> 00:02:34,460 I know when I was away from the law firm, 28 00:02:34,460 --> 00:02:36,679 you've helped our team a lot. 29 00:02:36,679 --> 00:02:38,220 Especially Ziyao. 30 00:02:38,220 --> 00:02:40,519 She told me that you've been a great help on the case. 31 00:02:40,519 --> 00:02:42,440 She told me that you've been a great help on the case. 32 00:02:42,440 --> 00:02:44,840 It's the least I can do. 33 00:02:44,840 --> 00:02:48,019 Actually, I know my team members pretty well. 34 00:02:48,019 --> 00:02:49,440 For instance, Ziyao. She's been with me for so long, 35 00:02:49,440 --> 00:02:50,960 For instance, Ziyao. She's been with me for so long, 36 00:02:50,960 --> 00:02:52,720 and there must be some resentment in her heart. 37 00:02:52,720 --> 00:02:54,999 But what I didn't expect was that during the hardest time in my life, 38 00:02:54,999 --> 00:02:57,640 But what I didn't expect was that during the hardest time in my life, 39 00:02:57,640 --> 00:03:01,219 she was able to stand in my shoes, 40 00:03:01,219 --> 00:03:06,159 help me solve problems, and genuinely be on my side. 41 00:03:06,159 --> 00:03:08,360 I am really moved. 42 00:03:08,360 --> 00:03:10,000 Just now, in the final version of the report to the client, she discovered errors. 43 00:03:10,000 --> 00:03:11,439 Just now, in the final version of the report to the client, she discovered errors. 44 00:03:11,439 --> 00:03:13,080 Just now, in the final version of the report to the client, she discovered errors. 45 00:03:13,080 --> 00:03:15,560 If it had been sent like that, we might have lost the case. 46 00:03:15,560 --> 00:03:17,439 Miss Han, there are two reports here for you to take a look. 47 00:03:17,439 --> 00:03:18,620 Miss Han, there are two reports here for you to take a look. 48 00:03:18,620 --> 00:03:20,439 One is our internal report, and the other is for the client. 49 00:03:20,439 --> 00:03:21,980 One is our internal report, and the other is for the client. 50 00:03:21,980 --> 00:03:24,340 I've made some adjustments to the mistakes for you to review it again. 51 00:03:24,340 --> 00:03:26,520 I've made some adjustments to the mistakes for you to review it again. 52 00:03:26,520 --> 00:03:28,420 Not bad. You've improved. 53 00:03:28,420 --> 00:03:30,940 The law firm's regular employment process is starting again. 54 00:03:30,940 --> 00:03:32,719 Although the quota is limited this year, 55 00:03:32,719 --> 00:03:35,579 I'll write a good report for you. 56 00:03:35,579 --> 00:03:37,800 We now have a lot of cases in our team, 57 00:03:37,800 --> 00:03:41,860 and it's just when we're short-staffed, so you need to work hard. 58 00:03:41,860 --> 00:03:45,260 Thank you, Miss Han. I'll get back to work. 59 00:03:46,360 --> 00:03:48,599 Ziyao. 60 00:03:48,599 --> 00:03:52,240 Thank you for the time when I wasn't here. 61 00:03:52,240 --> 00:03:54,879 No problem. It's my duty. 62 00:03:54,879 --> 00:03:55,879 I don't believe that nobody had pointed it out to her, 63 00:03:55,879 --> 00:03:58,800 I don't believe that nobody had pointed it out to her, 64 00:03:58,800 --> 00:04:00,879 and she did it on her own. 65 00:04:00,879 --> 00:04:04,159 So, thank you. 66 00:04:04,159 --> 00:04:05,940 I am just doing my job. 67 00:04:05,940 --> 00:04:06,919 Enough with the compliments. I'll get embarrassed. 68 00:04:06,919 --> 00:04:09,479 Enough with the compliments. I'll get embarrassed. 69 00:04:10,120 --> 00:04:11,820 You must have heard. 70 00:04:11,820 --> 00:04:13,460 With the educational institution business, my husband was trying a transformation, 71 00:04:13,460 --> 00:04:16,639 With the educational institution business, my husband was trying a transformation, 72 00:04:16,639 --> 00:04:19,839 and with so many things at the law firm, 73 00:04:19,839 --> 00:04:22,759 I was really going to break down. 74 00:04:22,759 --> 00:04:25,419 I thought everything would be over. 75 00:04:25,419 --> 00:04:26,959 You and Wang Yusu will take this opportunity to get rid of me. 76 00:04:26,959 --> 00:04:29,319 You and Wang Yusu will take this opportunity to get rid of me. 77 00:04:29,319 --> 00:04:31,080 But I didn't expect… 78 00:04:33,240 --> 00:04:34,580 Seriously, thank you. 79 00:04:34,580 --> 00:04:36,300 Don't thank me anymore. 80 00:04:36,300 --> 00:04:40,160 How's it going at home? Is it okay now? 81 00:04:40,160 --> 00:04:41,760 If he can't handle it, I'll take over. 82 00:04:41,760 --> 00:04:43,199 Halfway through life, at worst, we'll start over. It's okay. 83 00:04:43,199 --> 00:04:45,200 Halfway through life, at worst, we'll start over. It's okay. 84 00:04:45,200 --> 00:04:47,419 No matter what, at work, when you need my support, 85 00:04:47,419 --> 00:04:48,959 No matter what, at work, when you need my support, 86 00:04:48,959 --> 00:04:50,419 as long as I can do it, I'll definitely be the first to stand up. 87 00:04:50,419 --> 00:04:51,720 as long as I can do it, I'll definitely be the first to stand up. 88 00:04:51,720 --> 00:04:53,840 Let me know anytime. Okay? 89 00:04:54,519 --> 00:04:57,559 Okay, come on. 90 00:04:59,239 --> 00:05:00,519 After next year, its market value will be about 16 billion. 91 00:05:00,519 --> 00:05:03,580 After next year, its market value will be about 16 billion. 92 00:05:03,580 --> 00:05:05,820 These are the five features we've organized, including its product positioning. 93 00:05:05,820 --> 00:05:07,740 These are the five features we've organized, including its product positioning. 94 00:05:07,740 --> 00:05:08,920 This is the listing situation of the Aroma brand we are now supporting, Universe Conjecture. 95 00:05:08,920 --> 00:05:11,160 This is the listing situation of the Aroma brand we are now supporting, Universe Conjecture. 96 00:05:11,160 --> 00:05:13,860 This is the listing situation of the Aroma brand we are now supporting, Universe Conjecture. 97 00:05:14,720 --> 00:05:16,800 Why isn't Richard here? 98 00:05:16,800 --> 00:05:18,740 I hardly see him lately. 99 00:05:18,740 --> 00:05:19,620 That's the thing, Mr. Liu. Richard has been liaising with a new project recently. 100 00:05:19,620 --> 00:05:22,160 That's the thing, Mr. Liu. Richard has been liaising with a new project recently. 101 00:05:22,160 --> 00:05:24,160 Has he? I'm not sure. 102 00:05:24,160 --> 00:05:25,940 However, as his subordinate, you should remind him to fulfill his duty. 103 00:05:25,940 --> 00:05:27,600 However, as his subordinate, you should remind him to fulfill his duty. 104 00:05:27,600 --> 00:05:30,300 However, as his subordinate, you should remind him to fulfill his duty. 105 00:05:30,300 --> 00:05:31,560 Don't forget what he should do because of his high position. 106 00:05:31,560 --> 00:05:34,620 Don't forget what he should do because of his high position. 107 00:05:34,620 --> 00:05:36,032 Understood. 108 00:05:41,120 --> 00:05:42,880 I'll go first. 109 00:05:44,439 --> 00:05:49,639 Elvis, have you considered joining our team? 110 00:05:51,839 --> 00:05:54,060 Miss Ada, is this… a formal invitation to me? 111 00:05:54,060 --> 00:05:56,180 Miss Ada, is this… a formal invitation to me? 112 00:05:56,180 --> 00:05:59,700 Yes, let me get straight to the point. 113 00:05:59,700 --> 00:06:02,300 Richard and I had some disagreements in the past, 114 00:06:02,300 --> 00:06:03,360 but I don't pick fights unless I'm provoked. 115 00:06:03,360 --> 00:06:05,560 but I don't pick fights unless I'm provoked. 116 00:06:05,560 --> 00:06:07,800 If someone crosses me, I won't let them have an easy time. 117 00:06:07,800 --> 00:06:10,360 If someone crosses me, I won't let them have an easy time. 118 00:06:10,360 --> 00:06:13,399 What I did before was not aimed at you, and I hope you won't take it to heart. 119 00:06:13,399 --> 00:06:15,000 What I did before was not aimed at you, and I hope you won't take it to heart. 120 00:06:15,000 --> 00:06:16,279 Ziquan, with your abilities, you deserve a bigger stage. 121 00:06:16,279 --> 00:06:18,020 Ziquan, with your abilities, you deserve a bigger stage. 122 00:06:18,020 --> 00:06:19,359 If you're willing to join my team, I'll provide you with the best resources. 123 00:06:19,359 --> 00:06:21,459 If you're willing to join my team, I'll provide you with the best resources. 124 00:06:22,800 --> 00:06:25,199 Miss Ada, I've always thought you were the strongest MD in the company. 125 00:06:25,199 --> 00:06:27,359 Miss Ada, I've always thought you were the strongest MD in the company. 126 00:06:27,359 --> 00:06:28,880 Working with you is everyone's dream. 127 00:06:28,880 --> 00:06:31,479 Working with you is everyone's dream. 128 00:06:31,479 --> 00:06:34,420 However, with Richard around, 129 00:06:34,420 --> 00:06:36,960 it wouldn't be right for me to join you. 130 00:06:42,439 --> 00:06:45,760 Although, my invitation stands indefinitely. 131 00:06:45,760 --> 00:06:48,399 Our team is always open to you. 132 00:06:51,219 --> 00:06:53,439 The asking price is high. 133 00:06:53,439 --> 00:06:57,000 It's definitely high, but the partners make a lot. 134 00:06:57,000 --> 00:06:59,480 Tang, come over here. 135 00:07:00,759 --> 00:07:02,399 Mr. Zheng. Miss Wang. 136 00:07:02,399 --> 00:07:04,720 I was just telling Miss Wang how you did a great job on this case. 137 00:07:04,720 --> 00:07:08,180 I was just telling Miss Wang how you did a great job on this case. 138 00:07:08,180 --> 00:07:10,720 Shi Zhi Literature City has withdrawn the lawsuit against Maomao. 139 00:07:10,720 --> 00:07:12,859 The agreement was just signed. 140 00:07:12,859 --> 00:07:15,180 It's already signed? 141 00:07:15,180 --> 00:07:17,240 They were in a rush, and you weren't here, 142 00:07:17,240 --> 00:07:18,720 They were in a rush, and you weren't here, 143 00:07:18,720 --> 00:07:20,800 so they left after signing. 144 00:07:20,800 --> 00:07:24,140 It's all right. I'm happy for Maomao. 145 00:07:24,140 --> 00:07:26,900 And about Mr. Ma's case, 146 00:07:26,900 --> 00:07:28,079 we all know that you played a crucial role in it. 147 00:07:28,079 --> 00:07:31,360 we all know that you played a crucial role in it. 148 00:07:31,360 --> 00:07:35,260 Your contribution to the resolution is undeniable. 149 00:07:35,260 --> 00:07:39,859 Tang, the HR Department will notify you soon. 150 00:07:40,759 --> 00:07:44,739 Congratulations on your promotion, Miss Tang. 151 00:07:47,439 --> 00:07:48,819 Thank you, Mr. Zheng. 152 00:07:48,819 --> 00:07:51,160 Would you like a drink? I'll get it. 153 00:07:51,160 --> 00:07:52,900 I'm still in a daze right now. 154 00:07:52,900 --> 00:07:55,099 I feel like I'm dreaming. 155 00:07:57,680 --> 00:07:59,439 Promotion is a good thing, 156 00:07:59,439 --> 00:08:01,519 but you'll have more responsibilities and more pressure. 157 00:08:01,519 --> 00:08:03,100 but you'll have more responsibilities and more pressure. 158 00:08:03,100 --> 00:08:05,020 Can your slight frame handle it? 159 00:08:05,020 --> 00:08:05,839 I know. I'm just a bit tired recently. 160 00:08:05,839 --> 00:08:07,480 I know. I'm just a bit tired recently. 161 00:08:07,480 --> 00:08:08,720 I'll pick a weekend to go out, relax, and rejuvenate. 162 00:08:08,720 --> 00:08:10,120 I'll pick a weekend to go out, relax, and rejuvenate. 163 00:08:10,120 --> 00:08:12,040 Don't pick a weekend. Do it this weekend. 164 00:08:12,040 --> 00:08:13,740 I won't assign you any tasks. 165 00:08:13,740 --> 00:08:14,560 Clear your mind and consider it a promotion reward. 166 00:08:14,560 --> 00:08:16,140 Clear your mind and consider it a promotion reward. 167 00:08:16,140 --> 00:08:18,980 Sis, you're too good to me. 168 00:08:18,980 --> 00:08:20,920 There's no such thing as a free lunch. 169 00:08:20,920 --> 00:08:22,040 I mainly want to tell you that your salary won't be adjusted until the beginning of next year. 170 00:08:22,040 --> 00:08:23,399 I mainly want to tell you that your salary won't be adjusted until the beginning of next year. 171 00:08:23,399 --> 00:08:25,300 I mainly want to tell you that your salary won't be adjusted until the beginning of next year. 172 00:08:27,040 --> 00:08:28,460 Disappointed? 173 00:08:28,460 --> 00:08:30,519 Not at all. 174 00:08:30,519 --> 00:08:33,380 This is the policy of the firm. 175 00:08:33,380 --> 00:08:37,800 After a promotion, there needs to be an observation period. Right? 176 00:08:38,519 --> 00:08:40,699 It's good that you think so. 177 00:08:40,699 --> 00:08:43,600 Anyway, after the promotion, 178 00:08:43,600 --> 00:08:45,600 you should still live your life well. 179 00:08:45,600 --> 00:08:47,700 Don't always stay overtime in the law firm. 180 00:08:47,700 --> 00:08:50,020 You'll regret it in a few years. 181 00:08:50,020 --> 00:08:53,459 Got it. I just want to fight harder while I'm young. 182 00:08:53,459 --> 00:08:55,099 Don't worry. 183 00:08:56,639 --> 00:08:59,419 Off work? I'm waiting for you downstairs. 184 00:09:00,159 --> 00:09:01,760 Boyfriend? 185 00:09:08,639 --> 00:09:10,459 I have some good news to tell you. 186 00:09:10,459 --> 00:09:12,519 I have some too, but you go first. 187 00:09:12,519 --> 00:09:15,219 All right, I'll go first. I got promoted. 188 00:09:15,219 --> 00:09:17,080 That's indeed great news. Let's go and eat something delicious. 189 00:09:17,080 --> 00:09:18,240 That's indeed great news. Let's go and eat something delicious. 190 00:09:18,240 --> 00:09:20,019 But I didn't get a raise. 191 00:09:20,019 --> 00:09:21,039 That's no problem. 192 00:09:21,039 --> 00:09:23,240 The most important thing is the promotion, you know. 193 00:09:23,240 --> 00:09:24,880 What about your good news? 194 00:09:24,880 --> 00:09:26,679 My good news is that I've taken on a new project. 195 00:09:26,679 --> 00:09:28,240 My good news is that I've taken on a new project. 196 00:09:28,240 --> 00:09:30,840 Look, how good is that? You got promoted, and I'll earn money. 197 00:09:30,840 --> 00:09:32,740 Then you have to treat me to something delicious. 198 00:09:32,740 --> 00:09:34,939 Sure, but I see that the wonton stall seems to be open. 199 00:09:34,939 --> 00:09:36,720 Sure, but I see that the wonton stall seems to be open. 200 00:09:36,720 --> 00:09:38,739 - Shall we go eat wontons? - Cheapo. 201 00:09:38,739 --> 00:09:41,200 - Mu. - Boss. 202 00:09:41,200 --> 00:09:42,900 Why are you in such a rush? 203 00:09:42,900 --> 00:09:44,768 I'm off work. 204 00:09:46,376 --> 00:09:46,960 Hello, Sister-in-law. - What's the matter? No need to salute. Really… 205 00:09:46,960 --> 00:09:49,840 Hello, Sister-in-law. - What's the matter? No need to salute. Really… 206 00:09:49,840 --> 00:09:51,099 - Okay, go back quickly. - Okay, Boss, goodbye. Goodbye, Sister-in-law. 207 00:09:51,099 --> 00:09:53,399 - Okay, go back quickly. - Okay, Boss, goodbye. Goodbye, Sister-in-law. 208 00:09:55,600 --> 00:09:57,720 Mu is really cute. 209 00:09:57,720 --> 00:09:59,720 Mu, though he's a rich second generation, let me tell you, in work, 210 00:09:59,720 --> 00:10:00,799 Mu, though he's a rich second generation, let me tell you, in work, 211 00:10:00,799 --> 00:10:03,639 he's not sloppy at all, very serious. 212 00:10:03,639 --> 00:10:04,980 Without him, that Aroma case might still be in the air. 213 00:10:04,980 --> 00:10:07,500 Without him, that Aroma case might still be in the air. 214 00:10:07,500 --> 00:10:09,779 Then I would have died in the old industrial area. 215 00:10:09,779 --> 00:10:11,440 In the workplace, it's rare to have someone always on your side. 216 00:10:11,440 --> 00:10:12,559 In the workplace, it's rare to have someone always on your side. 217 00:10:12,559 --> 00:10:13,600 - Treat him well. - Of course. 218 00:10:13,600 --> 00:10:15,320 - Treat him well. - Of course. 219 00:10:15,320 --> 00:10:17,960 In a workplace full of intrigue, everyone is on guard. 220 00:10:17,960 --> 00:10:21,259 Having a trustworthy person is very important. 221 00:10:21,259 --> 00:10:23,720 Do you remember what I told you about Ziyao? 222 00:10:23,720 --> 00:10:25,040 Before Miss Han returned, Ziyao always had her back, bearing all the pressure. 223 00:10:25,040 --> 00:10:27,200 Before Miss Han returned, Ziyao always had her back, bearing all the pressure. 224 00:10:27,200 --> 00:10:28,580 Before Miss Han returned, Ziyao always had her back, bearing all the pressure. 225 00:10:28,580 --> 00:10:31,179 Mr. Zheng doesn't know what happened even now. 226 00:10:31,179 --> 00:10:34,259 Miss Han invited me for coffee today 227 00:10:34,259 --> 00:10:36,440 and said thank you to me. 228 00:10:36,440 --> 00:10:38,300 It was quite heartwarming. 229 00:10:38,300 --> 00:10:41,200 Although I can't change this environment, 230 00:10:41,200 --> 00:10:44,059 I can still do something meaningful. 231 00:10:44,960 --> 00:10:46,760 That is... if everyone can do a little bit more 232 00:10:46,760 --> 00:10:48,200 That is.. if everyone can do a little bit more 233 00:10:48,200 --> 00:10:50,080 and a little better than yesterday, 234 00:10:50,080 --> 00:10:51,520 and a little better than yesterday, 235 00:10:51,520 --> 00:10:52,599 then this world would be a lot different. 236 00:10:52,599 --> 00:10:54,539 then this world would be a lot different. 237 00:10:54,539 --> 00:10:57,179 Have you heard about this? 238 00:10:57,179 --> 00:11:00,480 Everyone is walking on the road with a lifetime of history, 239 00:11:00,480 --> 00:11:02,539 and half a month of sorrow. 240 00:11:02,539 --> 00:11:03,919 I used to think that, too. 241 00:11:03,919 --> 00:11:06,120 I felt so lost and lonely. 242 00:11:06,120 --> 00:11:10,259 But after meeting you, I feel different. 243 00:11:10,259 --> 00:11:14,140 Wait... How different? 244 00:11:14,140 --> 00:11:17,039 I feel... somehow secure. 245 00:11:17,039 --> 00:11:18,819 I feel... somehow secure. 246 00:11:19,480 --> 00:11:21,700 I make you feel secure? 247 00:11:23,480 --> 00:11:26,859 In the past, no matter how hard or tiring life was, 248 00:11:26,859 --> 00:11:29,100 there was no one by my side. 249 00:11:29,100 --> 00:11:31,120 Now, you're here with me. 250 00:11:31,120 --> 00:11:32,979 It's like... 251 00:11:34,039 --> 00:11:36,600 having a candy in my mouth. 252 00:11:36,600 --> 00:11:40,320 No matter how bitter life gets, it tastes sweet. 253 00:11:42,559 --> 00:11:45,819 I also have a candy in my mouth right now. 254 00:11:56,519 --> 00:11:58,784 Let's go home and continue. 255 00:12:07,559 --> 00:12:10,519 The case you mentioned is actually very typical. 256 00:12:10,519 --> 00:12:12,399 When the website learned of the infringement, 257 00:12:12,399 --> 00:12:14,200 it did not immediately take measures 258 00:12:14,200 --> 00:12:16,640 to stop the link and stop the infringement. 259 00:12:16,640 --> 00:12:19,380 You've told me so much about e-commerce law. 260 00:12:19,380 --> 00:12:22,939 Should I pay Professor Yan? 261 00:12:22,939 --> 00:12:25,060 You can ask me anytime, 262 00:12:25,060 --> 00:12:27,359 and I will provide an answer. 263 00:12:32,159 --> 00:12:34,579 Your mom's condition has improved a lot. 264 00:12:34,579 --> 00:12:37,720 Don't worry, I'll take care of things at home. 265 00:12:37,720 --> 00:12:39,670 You can work with peace of mind. 266 00:12:46,360 --> 00:12:47,968 Yusu, 267 00:12:49,720 --> 00:12:51,000 we've known each other for so long. 268 00:12:51,000 --> 00:12:52,659 If you are having any difficulties, just tell me. 269 00:12:52,659 --> 00:12:54,320 If you are having any difficulties, just tell me. 270 00:12:54,320 --> 00:12:56,200 If there's anything I can help you with… 271 00:12:56,200 --> 00:12:57,799 It's okay. 272 00:12:57,799 --> 00:12:59,380 Don't keep things in your heart. 273 00:12:59,380 --> 00:13:02,800 Talk it out, and it might make you feel better. 274 00:13:04,840 --> 00:13:07,480 I don't even know where to start. 275 00:13:12,159 --> 00:13:14,120 The day I met you in the bar, I just came back from my hometown. 276 00:13:14,120 --> 00:13:16,679 The day I met you in the bar, I just came back from my hometown. 277 00:13:17,600 --> 00:13:20,360 My mom was hospitalized after a car accident. 278 00:13:20,360 --> 00:13:23,939 She never complimented me from childhood to adulthood. 279 00:13:23,939 --> 00:13:26,840 When I was applying for university, my grades were good enough to get into the top Chinese Department. 280 00:13:26,840 --> 00:13:28,360 When I was applying for university, my grades were good enough to get into the top Chinese Department. 281 00:13:28,360 --> 00:13:30,919 - Wipe her down. - She secretly changed my application 282 00:13:30,919 --> 00:13:33,239 to the Law Department of another university. 283 00:13:35,840 --> 00:13:38,960 She's always been like that, trying to turn me into what she expects me to be. 284 00:13:38,960 --> 00:13:41,260 She's always been like that, trying to turn me into what she expects me to be. 285 00:13:42,639 --> 00:13:44,519 After I entered university, I finally escaped from her control. 286 00:13:44,519 --> 00:13:46,719 After I entered university, I finally escaped from her control. 287 00:13:47,360 --> 00:13:50,880 Gradually, we had nothing to talk about. 288 00:13:51,600 --> 00:13:53,799 All the ties of kinship 289 00:13:53,799 --> 00:13:58,240 are gradually moving away. 290 00:13:58,240 --> 00:14:00,540 Talk more with your mom. 291 00:14:01,840 --> 00:14:04,700 The doctor said that a conversation 292 00:14:04,700 --> 00:14:07,140 is good for her to regain consciousness. 293 00:14:07,140 --> 00:14:09,279 She might even wake up. 294 00:14:09,279 --> 00:14:12,319 I'm afraid she'll never wake up, 295 00:14:12,960 --> 00:14:15,039 and I'm also afraid that after she wakes up, 296 00:14:15,039 --> 00:14:18,520 I still can't make her understand 297 00:14:18,520 --> 00:14:21,639 that I can live well the life I want to live. 298 00:14:30,279 --> 00:14:32,779 She's still so stubborn even now. 299 00:14:40,159 --> 00:14:42,519 A few years ago, I saved some money 300 00:14:42,519 --> 00:14:44,660 and wanted to buy a house in Beijing. 301 00:14:44,660 --> 00:14:47,039 But at that time, my father suddenly fell ill. 302 00:14:47,039 --> 00:14:48,939 But at that time, my father suddenly fell ill. 303 00:14:48,939 --> 00:14:52,559 The down payment turned into medical expenses. 304 00:14:52,559 --> 00:14:54,560 At that time, I had a boyfriend, 305 00:14:54,560 --> 00:14:56,720 we were together for five or six years. 306 00:14:56,720 --> 00:14:58,840 But I don't know why, 307 00:14:58,840 --> 00:15:01,140 at that time, a project caught the attention of the chairman's daughter, 308 00:15:01,140 --> 00:15:03,979 at that time, a project caught the attention of the chairman's daughter, 309 00:15:03,979 --> 00:15:05,160 and he was straightforward, eloquently writing a small essay, 310 00:15:05,160 --> 00:15:08,040 and he was straightforward, eloquently writing a small essay, 311 00:15:08,040 --> 00:15:11,599 explaining how he fell in love with this young lady. 312 00:15:11,599 --> 00:15:13,980 I was so moved when I read it. 313 00:15:13,980 --> 00:15:16,620 A month later, on WeChat Moments, 314 00:15:16,620 --> 00:15:19,060 they even posted their wedding photos. 315 00:15:19,060 --> 00:15:20,939 Quite dramatic, isn't it? 316 00:15:20,939 --> 00:15:22,699 Like a TV drama. 317 00:15:22,699 --> 00:15:24,459 But it's all in the past. 318 00:15:24,459 --> 00:15:27,480 I believe in the law of darkness in life. 319 00:15:27,480 --> 00:15:28,919 During the growth stage, people will all experience some dark moments 320 00:15:28,919 --> 00:15:32,739 During the growth stage, people will all experience some dark moments 321 00:15:32,739 --> 00:15:36,300 of pain, confusion, and helplessness. 322 00:15:36,300 --> 00:15:38,799 The only thing you can do is 323 00:15:38,799 --> 00:15:42,800 wait, struggle, and get through it. 324 00:15:44,279 --> 00:15:47,079 Actually, life is quite simple. 325 00:15:47,079 --> 00:15:49,619 As long as you take these pains and troubles as a matter of course, 326 00:15:49,619 --> 00:15:51,480 As long as you take these pains and troubles as a matter of course, 327 00:15:51,480 --> 00:15:53,320 when you see them, you will be as calm as when you meet an old friend. 328 00:15:53,320 --> 00:15:57,539 when you see them, you will be as calm as when you meet an old friend. 329 00:15:59,080 --> 00:16:00,280 Here we go again. 330 00:16:00,280 --> 00:16:01,860 Let me know in advance next time so I can be prepared. 331 00:16:01,860 --> 00:16:03,599 Let me know in advance next time so I can be prepared. 332 00:16:03,599 --> 00:16:05,620 And then it will pass. 333 00:16:05,620 --> 00:16:07,300 Yeah, I like your mentality now. 334 00:16:07,300 --> 00:16:09,099 Yeah, I like your mentality now. 335 00:16:11,600 --> 00:16:13,312 Praise me. 336 00:16:15,519 --> 00:16:17,679 Wang Yusu, you are the best of all the women I've ever met. 337 00:16:17,679 --> 00:16:21,039 Wang Yusu, you are the best of all the women I've ever met. 338 00:16:21,039 --> 00:16:22,659 Best of all? 339 00:16:22,659 --> 00:16:25,700 Are you only saying this to me? 340 00:16:27,360 --> 00:16:28,879 Wang Yusu, you are the best of all the women I've ever met. 341 00:16:28,879 --> 00:16:30,640 Wang Yusu, you are the best of all the women I've ever met. 342 00:16:30,640 --> 00:16:32,699 I'm just kidding with you. 343 00:16:52,840 --> 00:16:56,820 Today, it was the tenth restaurant. 344 00:16:59,720 --> 00:17:02,660 So, was what you said before serious? 345 00:17:02,660 --> 00:17:05,140 The time limit of ten restaurants. 346 00:17:05,140 --> 00:17:08,640 Every word I said to you was serious. 347 00:17:08,640 --> 00:17:11,360 But you also said, 348 00:17:11,360 --> 00:17:12,920 whether you love someone, you'll know at the first encounter. 349 00:17:12,920 --> 00:17:15,720 whether you love someone, you'll know at the first encounter. 350 00:17:15,720 --> 00:17:21,459 So, I know your answer now. 351 00:17:22,480 --> 00:17:24,399 What do you know? 352 00:17:26,799 --> 00:17:28,979 You don't feel anything for me. 353 00:17:31,319 --> 00:17:33,500 How could a woman who feels nothing for you 354 00:17:33,500 --> 00:17:34,799 honestly accompany you for ten meals? 355 00:17:34,799 --> 00:17:37,319 honestly accompany you for ten meals? 356 00:17:39,240 --> 00:17:43,680 When a man and a woman have ten meals in two weeks, 357 00:17:43,680 --> 00:17:46,019 there can only be one reason. 358 00:17:52,200 --> 00:17:53,920 Because of love. 359 00:18:05,160 --> 00:18:06,900 Do you have plans for the weekend? 360 00:18:06,900 --> 00:18:09,480 What? You want a date with me? 361 00:18:10,440 --> 00:18:12,659 I want to invite you to a picnic. 362 00:18:12,659 --> 00:18:14,000 My boss gave me a vacation. She told me to have a good rest. 363 00:18:14,000 --> 00:18:15,839 My boss gave me a vacation. She told me to have a good rest. 364 00:18:15,839 --> 00:18:18,239 All right! But let me tell you, 365 00:18:18,239 --> 00:18:21,960 a couple's picnic can be risky and easy for a quarrel. 366 00:18:21,960 --> 00:18:25,359 I won't quarrel with you. Will you quarrel with me? 367 00:18:25,359 --> 00:18:28,220 I won't fight with you either. I'm only good at negotiating. 368 00:18:28,220 --> 00:18:29,860 Where do you want to go? 369 00:18:30,680 --> 00:18:32,520 Where do you want to go? 370 00:18:34,319 --> 00:18:36,579 Jiang Cheng once told me about a good camping spot. 371 00:18:36,579 --> 00:18:38,160 It's in the suburbs of Beijing. Should we go camping? 372 00:18:38,160 --> 00:18:41,680 Sure, camping. Then I'll need to… 373 00:18:41,680 --> 00:18:43,359 What? 374 00:18:43,359 --> 00:18:45,040 Buy camping equipment. 375 00:18:45,040 --> 00:18:46,780 Are you in such a hurry? 376 00:18:46,780 --> 00:18:48,319 Can't we just use Jiang Cheng's? 377 00:18:48,319 --> 00:18:50,079 No way! The process of buying equipment is very fulfilling. 378 00:18:50,079 --> 00:18:51,599 No way! The process of buying equipment is very fulfilling. 379 00:18:51,599 --> 00:18:55,739 Besides, using our own will definitely feel different. 380 00:18:55,739 --> 00:18:57,740 Later, we can often go camping. 381 00:18:57,740 --> 00:18:59,739 Right? All right, go ahead. 382 00:18:59,739 --> 00:19:01,799 My baby, you really put out the college entrance examination vigor in everything. 383 00:19:01,799 --> 00:19:03,600 My baby, you really put out the college entrance examination vigor in everything. 384 00:19:03,600 --> 00:19:05,559 What's wrong? Isn't it good? 385 00:19:05,559 --> 00:19:07,860 It's good, very good. 386 00:19:07,860 --> 00:19:10,000 But like me, I only have this vigor at work and on motorcycles. 387 00:19:10,000 --> 00:19:12,879 But like me, I only have this vigor at work and on motorcycles. 388 00:19:12,879 --> 00:19:15,440 So, we complement each other; a perfect match. 389 00:19:15,440 --> 00:19:16,880 All right. 390 00:19:16,880 --> 00:19:18,939 Eat first, then shop later. 391 00:19:47,079 --> 00:19:49,340 Slow down. Be careful. 392 00:19:56,279 --> 00:19:59,079 Come on. Rinse your mouth. 393 00:19:59,079 --> 00:20:00,799 Be careful. 394 00:20:00,799 --> 00:20:02,700 You've got it all over your face. 395 00:20:09,180 --> 00:20:10,839 Here, be careful. 396 00:20:11,400 --> 00:20:13,152 Be careful. 397 00:20:13,799 --> 00:20:16,900 You're just a kid. What do you know? 398 00:20:16,900 --> 00:20:18,919 Sure, I don't know. 399 00:20:19,799 --> 00:20:21,240 Who did you drink so much with? 400 00:20:21,240 --> 00:20:24,340 What kind of job is worth risking your life? 401 00:20:25,920 --> 00:20:27,260 Your words have a suspicion of insulting my job. 402 00:20:27,260 --> 00:20:30,259 Your words have a suspicion of insulting my job. 403 00:20:30,259 --> 00:20:35,660 Let me tell you! I studied advertising for four years. 404 00:20:36,359 --> 00:20:38,760 Advertising work. 405 00:20:39,920 --> 00:20:43,839 Our line of work is tough. 406 00:20:45,279 --> 00:20:48,920 I went out with the leader 407 00:20:48,920 --> 00:20:52,000 to meet the advertising company. 408 00:20:53,599 --> 00:20:55,499 And drank like this? 409 00:21:10,440 --> 00:21:12,739 Slow down, slow down. 410 00:21:15,240 --> 00:21:16,968 Be careful. 411 00:21:20,359 --> 00:21:22,000 Your leaders are too pedantic, 412 00:21:22,000 --> 00:21:23,740 letting a girl like you to drink so much. 413 00:21:23,740 --> 00:21:26,819 The drinking culture is so outdated. 414 00:21:28,696 --> 00:21:29,539 - Little brother. - Wait! Be careful. 415 00:21:29,539 --> 00:21:31,536 - Little brother. - Wait! Be careful. 416 00:21:36,799 --> 00:21:38,810 Lin Xinzi, don't sleep here. 417 00:21:38,810 --> 00:21:40,490 Wake up. 418 00:21:44,920 --> 00:21:47,280 Can you walk by yourself? Lin Xinzi? 419 00:21:47,280 --> 00:21:49,100 Lin Xinzi. 420 00:21:54,839 --> 00:21:56,200 All right, come out for breakfast. 421 00:21:56,200 --> 00:21:58,439 I'm running late for a meeting. I won't eat now. 422 00:21:58,439 --> 00:22:00,680 Wait! What? 423 00:22:00,680 --> 00:22:03,699 Grab a piece of bread to eat on the way, here. 424 00:22:05,680 --> 00:22:07,739 Slow down. Don't rush. 425 00:22:07,739 --> 00:22:09,739 Be careful on the road. 426 00:22:14,799 --> 00:22:17,388 Everyone on the team is here today. 427 00:22:17,388 --> 00:22:19,004 Brother Shan. 428 00:22:19,004 --> 00:22:20,200 Ziquan. 429 00:22:20,200 --> 00:22:21,792 - Ziquan. - Mr. Liu. 430 00:22:24,920 --> 00:22:26,739 Where are your people? 431 00:22:27,599 --> 00:22:29,299 Just a moment, they'll be here soon. 432 00:22:29,299 --> 00:22:33,200 Look! All the bosses are here, waiting to sign the contract. 433 00:22:33,200 --> 00:22:35,119 No, brother, I don't understand. 434 00:22:35,119 --> 00:22:37,400 Why do you have to use this Xu Ziquan? 435 00:22:37,400 --> 00:22:40,159 Let me tell you! This kid, 436 00:22:40,159 --> 00:22:41,799 I've researched him. 437 00:22:41,799 --> 00:22:45,440 He has a good character, not shady at all. 438 00:22:45,440 --> 00:22:47,580 He's not snobbish. He doesn't despise the poor and love the rich. 439 00:22:47,580 --> 00:22:49,180 I guarantee he's a decent guy. 440 00:22:49,180 --> 00:22:51,500 I'm really good at judging people, believe it or not. 441 00:22:51,500 --> 00:22:54,799 He went to high school in the US 442 00:22:54,799 --> 00:22:57,580 and university in Hong Kong. 443 00:22:57,580 --> 00:23:00,200 As for his master's degree, I remember it was either from Tsinghua or Peking University. 444 00:23:00,200 --> 00:23:01,399 What else do you want? 445 00:23:01,399 --> 00:23:03,860 - All right. - Right? 446 00:23:04,519 --> 00:23:07,279 Brother Shan, they're here. 447 00:23:07,279 --> 00:23:09,340 - We can start the meeting now. - Good, Mr. Liu. 448 00:23:09,340 --> 00:23:10,559 All right, good. 449 00:23:10,559 --> 00:23:11,920 Then let's start the meeting. 450 00:23:11,920 --> 00:23:14,979 All right, please. 451 00:23:14,979 --> 00:23:17,072 After you. Let's go. 452 00:23:58,400 --> 00:23:59,980 Let's go. 453 00:24:10,340 --> 00:24:12,620 You're not taking care of me anymore. 454 00:24:17,140 --> 00:24:18,500 I'll put the water here for you. In case you get thirsty. 455 00:24:18,500 --> 00:24:20,620 I'll put the water here for you. In case you get thirsty. 456 00:24:56,920 --> 00:24:58,160 What's up? I see you're not very busy lately, huh? 457 00:24:58,160 --> 00:25:01,199 What's up? I see you're not very busy lately, huh? 458 00:25:01,759 --> 00:25:05,279 Brother, after going through this ordeal, 459 00:25:05,279 --> 00:25:07,720 I've learned to chill out. 460 00:25:08,880 --> 00:25:10,960 Let me tell you! 461 00:25:10,960 --> 00:25:14,160 How should I put it, in life, 462 00:25:14,160 --> 00:25:17,600 actually, everyone has to experience some lows. 463 00:25:17,600 --> 00:25:19,640 But as long as you get through it, 464 00:25:19,640 --> 00:25:22,079 there will be a clear sky. 465 00:25:23,079 --> 00:25:24,720 Right. 466 00:25:24,720 --> 00:25:26,320 We… We are brothers from different families. 467 00:25:26,320 --> 00:25:29,059 We… We are brothers from different families. 468 00:25:29,059 --> 00:25:33,200 I'm not like him. I'm not educated. 469 00:25:33,200 --> 00:25:36,039 But, Brother, it's not relevant. 470 00:25:36,039 --> 00:25:37,960 Let me tell you. 471 00:25:37,960 --> 00:25:41,540 When you work on this IPO thing, 472 00:25:41,540 --> 00:25:44,319 I will definitely support it fully. Right? 473 00:25:44,319 --> 00:25:48,739 But you must do it professionally. You must be reliable. 474 00:25:48,739 --> 00:25:50,559 If you secure this for him, 475 00:25:50,559 --> 00:25:53,019 I will make it worth your time. Right? 476 00:25:53,019 --> 00:25:56,540 You can't just mess around because we're good brothers. 477 00:25:56,540 --> 00:25:57,820 Right? Don't fudge it. 478 00:25:57,820 --> 00:26:01,519 Let me tell you, brother. Just keep your heart in your stomach. 479 00:26:01,519 --> 00:26:03,400 Rest assured and at ease. 480 00:26:03,400 --> 00:26:05,039 - I will definitely handle this matter clearly and brightly, okay? - Okay. 481 00:26:05,039 --> 00:26:07,299 - I will definitely handle this matter clearly and brightly, okay? - Okay. 482 00:26:07,299 --> 00:26:09,279 Do I speak Northeastern Chinese authentically? 483 00:26:09,279 --> 00:26:10,319 - Standard. - Right? 484 00:26:10,319 --> 00:26:11,520 - Nice. - Absolutely. 485 00:26:11,520 --> 00:26:12,880 Absolutely. 486 00:26:12,880 --> 00:26:14,540 All right. 487 00:26:20,960 --> 00:26:22,760 You're back so early. 488 00:26:23,920 --> 00:26:25,844 There wasn't much to do today. 489 00:26:27,920 --> 00:26:30,939 I wrote a new song. Do you want to hear it? 490 00:26:33,160 --> 00:26:34,892 All right. 491 00:27:17,519 --> 00:27:20,000 It sounds so good. 492 00:27:20,000 --> 00:27:22,800 I just posted it on my moments 493 00:27:22,800 --> 00:27:25,100 and all the comments are praising you. 494 00:27:25,100 --> 00:27:28,119 I'm becoming your career-oriented mom fan. 495 00:27:28,680 --> 00:27:31,620 Career-oriented mom fan? 496 00:27:31,620 --> 00:27:33,660 That is, like your mom, 497 00:27:33,660 --> 00:27:37,080 I hope your career will thrive. 498 00:27:37,680 --> 00:27:39,620 It's really quite like my mom. 499 00:27:39,620 --> 00:27:42,299 You little brat. What are you saying? 500 00:27:45,119 --> 00:27:47,580 Thanks for yesterday. 501 00:27:49,519 --> 00:27:51,879 We're roommates. Don't mention it. 502 00:27:54,000 --> 00:27:57,519 I didn't do anything embarrassing yesterday, did I? 503 00:27:57,519 --> 00:28:00,099 No, you were quite cute. 504 00:28:01,359 --> 00:28:03,279 That's good, anyway… 505 00:28:03,279 --> 00:28:05,620 I can't remember anything anymore. 506 00:28:07,480 --> 00:28:09,740 But next time, you better not drink so much. 507 00:28:09,740 --> 00:28:12,519 It's very dangerous if you run into bad people. 508 00:28:14,680 --> 00:28:18,359 Actually, I went to socialize with the leaders yesterday, 509 00:28:18,359 --> 00:28:20,939 and I didn't hold my liquor. 510 00:28:20,939 --> 00:28:23,499 Thank you for your concern. 511 00:28:23,499 --> 00:28:25,880 You're welcome, sister. 512 00:28:27,039 --> 00:28:30,699 Do your best. I hope you can write more beautiful songs. 513 00:28:30,699 --> 00:28:32,579 Career-oriented mom fan. 514 00:28:32,579 --> 00:28:34,279 Go for it! 515 00:28:46,150 --> 00:28:48,650 [Xintai Joint Investment] 516 00:29:32,799 --> 00:29:34,279 If you have friends around you who want to change jobs or something, 517 00:29:34,279 --> 00:29:35,640 If you have friends around you who want to change jobs or something, 518 00:29:35,640 --> 00:29:38,700 I have some influence in the company, 519 00:29:38,700 --> 00:29:40,839 I can help with internal referrals. 520 00:29:46,440 --> 00:29:49,240 Impressive, but my surroundings are all kids. 521 00:29:49,240 --> 00:29:52,640 The requirement of over five years of experience is too high. 522 00:29:52,640 --> 00:29:54,540 It's really a pity. 523 00:30:05,039 --> 00:30:07,039 How long has it been since you graduated? 524 00:30:10,759 --> 00:30:13,160 Over three years. 525 00:30:13,160 --> 00:30:15,079 That's about right. 526 00:30:15,079 --> 00:30:18,759 If you want to come, I can arrange it. 527 00:30:18,759 --> 00:30:20,380 Don't feel embarrassed. 528 00:30:20,380 --> 00:30:23,639 For me, it's just a matter of saying a word. 529 00:30:29,258 --> 00:30:31,208 [Cheng Ke] 530 00:30:32,948 --> 00:30:34,080 - Hello? - Do you want to have dinner together? 531 00:30:34,080 --> 00:30:36,140 - Hello? - Do you want to have dinner together? 532 00:30:36,140 --> 00:30:39,139 I wanted to consult you on a few legal issues. 533 00:30:39,139 --> 00:30:41,540 I'm already downstairs at your place. 534 00:30:43,160 --> 00:30:44,219 Ten years ago, you were also waiting for me downstairs at my place. 535 00:30:44,219 --> 00:30:46,739 Ten years ago, you were also waiting for me downstairs at my place. 536 00:30:46,739 --> 00:30:50,340 Does it feel a bit familiar? 537 00:31:02,880 --> 00:31:04,680 You're going out? 538 00:31:04,680 --> 00:31:06,440 You finished golfing so fast? 539 00:31:06,440 --> 00:31:08,256 Yes. 540 00:31:19,799 --> 00:31:23,039 Cheng Ke asked me to have dinner. 541 00:31:23,039 --> 00:31:25,920 I didn't want to go at first. He said he wanted to ask me some legal questions. 542 00:31:25,920 --> 00:31:27,520 He's already downstairs. 543 00:31:27,520 --> 00:31:29,319 I'm feeling now, 544 00:31:29,319 --> 00:31:31,939 would it be inappropriate not to go? 545 00:31:31,939 --> 00:31:33,599 But I'm really, really annoyed. 546 00:31:33,599 --> 00:31:35,599 I don't want to go at all. 547 00:31:36,480 --> 00:31:39,599 You're meeting him in your peach sweater and pajama pants? 548 00:31:39,599 --> 00:31:41,859 See? I haven't even dressed up. 549 00:31:41,859 --> 00:31:42,839 I just threw on something. Put on a coat and go. 550 00:31:42,839 --> 00:31:44,280 I just threw on something. Put on a coat and go. 551 00:31:44,280 --> 00:31:48,139 I don't plan to eat with him. I'll talk with him downstairs and come back up. 552 00:31:48,139 --> 00:31:49,119 You said you wanted beef brisket rice. I bought it for you. 553 00:31:49,119 --> 00:31:49,919 You said you wanted beef brisket rice. I bought it for you. 554 00:31:49,919 --> 00:31:52,680 What do you think? Are you going to eat it first or 555 00:31:52,680 --> 00:31:55,040 take it with you and eat it with him? 556 00:31:57,200 --> 00:31:58,848 How about this? 557 00:31:59,520 --> 00:32:02,580 Call him up here. I'll meet him. 558 00:32:04,559 --> 00:32:05,680 - Are you sure? - It's fine. 559 00:32:05,680 --> 00:32:07,480 - Are you sure? - It's fine. 560 00:32:07,480 --> 00:32:09,440 I'm going to take a shower. 561 00:32:09,440 --> 00:32:11,540 Heal, heal. 562 00:32:12,240 --> 00:32:14,224 He's here. 563 00:32:18,496 --> 00:32:19,380 - Mr. Cheng. - Ying. 564 00:32:19,380 --> 00:32:21,220 - Mr. Cheng. - Ying. 565 00:32:21,220 --> 00:32:23,079 Change your shoes first. 566 00:32:25,839 --> 00:32:27,119 Come in. 567 00:32:27,119 --> 00:32:29,060 You're so polite. Thank you. 568 00:32:29,060 --> 00:32:31,319 Your house is really… 569 00:32:31,319 --> 00:32:34,720 You're here? Come on in. 570 00:32:34,720 --> 00:32:37,179 Your roommate is here, too. 571 00:32:40,480 --> 00:32:43,480 Let's sit down first, come on. 572 00:33:07,864 --> 00:33:08,279 - Thank you. - Ziquan, this is for you. 573 00:33:08,279 --> 00:33:10,340 - Thank you. - Ziquan, this is for you. 574 00:33:10,340 --> 00:33:11,440 Thank you. 575 00:33:11,440 --> 00:33:12,992 Please sit. 576 00:33:17,480 --> 00:33:19,160 Nice house. 577 00:33:19,160 --> 00:33:22,459 Facing south, the lighting should be good. 578 00:33:22,459 --> 00:33:24,160 How much is your property fee here? 579 00:33:24,160 --> 00:33:25,960 I don't know. 580 00:33:25,960 --> 00:33:28,799 That's right. Most young people who are struggling in Beijing, Shanghai, and Guangzhou 581 00:33:28,799 --> 00:33:30,859 That's right. Most young people who are struggling in Beijing, Shanghai, and Guangzhou 582 00:33:30,859 --> 00:33:33,899 are renting houses. Right? 583 00:33:34,640 --> 00:33:40,000 I bought a bigger one in Guangzhou, 584 00:33:40,000 --> 00:33:41,599 facing north and south. 585 00:33:41,599 --> 00:33:43,880 From every balcony, you can see the Canton Tower. 586 00:33:43,880 --> 00:33:45,480 When you get a chance to go to Guangzhou, I'll show you around. 587 00:33:45,480 --> 00:33:46,900 When you get a chance to go to Guangzhou, I'll show you around. 588 00:33:46,900 --> 00:33:50,000 Great. If there's a chance, we can go together. 589 00:33:50,000 --> 00:33:51,596 Okay. 590 00:33:53,240 --> 00:33:55,079 But speaking of which, the price of houses in Beijing is indeed too expensive. 591 00:33:55,079 --> 00:33:57,360 But speaking of which, the price of houses in Beijing is indeed too expensive. 592 00:33:57,360 --> 00:34:01,119 The appreciation potential can't compare with that of Guangdong. 593 00:34:01,119 --> 00:34:04,319 A few years earlier, I bought two more properties. 594 00:34:04,319 --> 00:34:06,380 Do you know how much the price has risen now? It's almost more than 100,000 per square meter now. 595 00:34:06,380 --> 00:34:07,620 Do you know how much the price has risen now? It's almost more than 100,000 per square meter now. 596 00:34:07,620 --> 00:34:11,939 I guess it's a small success from my investment years ago. 597 00:34:13,159 --> 00:34:14,480 No more games? 598 00:34:14,480 --> 00:34:16,840 I find your conversation more interesting. 599 00:34:16,840 --> 00:34:19,280 Let me listen and learn. 600 00:34:19,280 --> 00:34:22,719 Learn what? Don't rush, take your time. 601 00:34:22,719 --> 00:34:23,760 Most young people love to play when they're young. It's normal. 602 00:34:23,760 --> 00:34:26,800 Most young people love to play when they're young. It's normal. 603 00:34:26,800 --> 00:34:28,460 At your age, I loved to study some investment-related books. 604 00:34:28,460 --> 00:34:30,840 At your age, I loved to study some investment-related books. 605 00:34:30,840 --> 00:34:33,320 I almost became a Chartered Financial Analyst. 606 00:34:33,320 --> 00:34:37,220 In these two years, I plan to take the Judicial Examination. 607 00:34:37,220 --> 00:34:41,280 Why do you want to take the judicial exam as an internet entrepreneur? 608 00:34:41,280 --> 00:34:43,639 I have always been keen on the matter of self-improvement. 609 00:34:43,639 --> 00:34:45,000 I have always been keen on the matter of self-improvement. 610 00:34:45,000 --> 00:34:46,639 You know that, too. 611 00:34:46,639 --> 00:34:49,599 But, Xu, if I may. 612 00:34:49,599 --> 00:34:50,760 At your age, I think you should learn about investment matters. 613 00:34:50,760 --> 00:34:52,280 At your age, I think you should learn about investment matters. 614 00:34:52,280 --> 00:34:53,360 At your age, I think you should learn about investment matters. 615 00:34:53,360 --> 00:34:55,400 Don't always play video games. It's a waste of time. 616 00:34:55,400 --> 00:34:57,079 Yes, of course. 617 00:34:57,079 --> 00:35:00,360 I-I was indeed… 618 00:35:00,360 --> 00:35:02,680 thinking about doing something. 619 00:35:02,680 --> 00:35:05,440 But... never mind. 620 00:35:05,440 --> 00:35:07,519 What are you embarrassed to say? 621 00:35:07,519 --> 00:35:09,680 Like what? 622 00:35:10,280 --> 00:35:14,320 For example, like this house I bought two years ago. 623 00:35:14,320 --> 00:35:16,359 For example, like this house I bought two years ago. 624 00:35:16,359 --> 00:35:18,880 It's less than tripled in value this year. 625 00:35:18,880 --> 00:35:21,120 But at that time, I had a project which has increased by more than ten times this year. 626 00:35:21,120 --> 00:35:22,920 But at that time, I had a project which has increased by more than ten times this year. 627 00:35:22,920 --> 00:35:24,360 If I didn't buy this house at that time, I would have done this project directly... Right? 628 00:35:24,360 --> 00:35:26,800 If I didn't buy this house at that time, I would have done this project directly... Right? 629 00:35:26,800 --> 00:35:27,880 Now I can buy several houses, like you. Right? 630 00:35:27,880 --> 00:35:29,179 Now I could buy several houses, like you. Right? 631 00:35:29,179 --> 00:35:31,079 For the view, you can see the Canton Tower, 632 00:35:31,079 --> 00:35:33,480 and I'll look at the China Zun. Right? 633 00:35:33,480 --> 00:35:37,200 But your vision is far-sighted. 634 00:35:37,200 --> 00:35:41,879 I-I thought you two were renting together. 635 00:35:41,879 --> 00:35:44,740 That's right, we are renting together. 636 00:35:44,740 --> 00:35:46,679 Yes, I'm renting his house. 637 00:35:46,679 --> 00:35:48,479 You didn't make it clear. 638 00:35:48,479 --> 00:35:49,300 I'm sorry. No, no. 639 00:35:49,300 --> 00:35:51,448 I'm sorry. No, no. 640 00:35:51,448 --> 00:35:52,896 Okay. 641 00:35:54,840 --> 00:35:58,704 I see, it's old money. 642 00:35:58,704 --> 00:35:59,600 - Right? - Old money… 643 00:35:59,600 --> 00:36:01,808 - Right? - Old money… 644 00:36:01,808 --> 00:36:03,020 In Xu's case, it's obvious that he's the type that young and beautiful girls love: 645 00:36:03,020 --> 00:36:04,760 In Xu's case, it's obvious that he's the type that young and beautiful girls love: 646 00:36:04,760 --> 00:36:08,880 rich, young, and fun. 647 00:36:08,880 --> 00:36:12,180 Sure enough, he's also constantly in love. 648 00:36:12,180 --> 00:36:14,760 Ying, the girl we met downstairs earlier, 649 00:36:14,760 --> 00:36:16,700 the one who hugged him, 650 00:36:16,700 --> 00:36:19,159 she was pretty and eligible. 651 00:36:19,719 --> 00:36:22,260 So that's your type. 652 00:36:22,260 --> 00:36:23,740 No wonder. Right? 653 00:36:23,740 --> 00:36:25,519 She was really not my type, 654 00:36:25,519 --> 00:36:27,340 and I never beat around the bush about what I don't like. 655 00:36:27,340 --> 00:36:29,020 and I never beat around the bush about what I don't like. 656 00:36:29,020 --> 00:36:30,220 About this point, Ying should know it best. Right? 657 00:36:30,220 --> 00:36:32,000 About this point, Ying should know it best. Right? 658 00:36:32,000 --> 00:36:34,440 Yes, I know. She even mentioned it to me, 659 00:36:34,440 --> 00:36:37,159 said that you blocked her immediately. 660 00:36:37,159 --> 00:36:39,220 What's that thing called? Blacklisted. Right? 661 00:36:39,220 --> 00:36:40,840 - She cried for over a decade. - Over a decade? 662 00:36:40,840 --> 00:36:41,960 - She cried for over a decade. - Over a decade? 663 00:36:41,960 --> 00:36:43,039 No, ten years. 664 00:36:43,039 --> 00:36:44,400 - No, I didn't. - Five years. 665 00:36:44,400 --> 00:36:46,416 No. 666 00:36:46,416 --> 00:36:49,159 Really? Did you cry for so many years? 667 00:36:50,199 --> 00:36:51,800 So I appeared later on. 668 00:36:51,800 --> 00:36:53,679 I'm the one who wipes her tears, massages her when she's tired, 669 00:36:53,679 --> 00:36:55,100 I'm the one who wipes her tears, massages her when she's tired, 670 00:36:55,100 --> 00:36:57,879 and cooks for her when she's hungry. That's it. 671 00:37:06,679 --> 00:37:08,639 Let me see you off. 672 00:37:08,639 --> 00:37:11,459 Take care and come visit more often. 673 00:37:34,079 --> 00:37:38,400 I didn't get to talk to you much tonight. 674 00:37:39,599 --> 00:37:42,500 Didn't you say you had something to ask me? 675 00:37:45,360 --> 00:37:47,272 Let's go for a walk? 676 00:37:50,679 --> 00:37:52,064 Okay. 677 00:38:02,519 --> 00:38:05,780 If you have anything to say, just say it. 678 00:38:06,920 --> 00:38:09,720 It's been ten years, and a lot has happened. 679 00:38:09,720 --> 00:38:13,380 You've changed, and so have I. 680 00:38:13,380 --> 00:38:18,640 I've changed to liking you. 681 00:38:21,960 --> 00:38:24,319 Are you confessing to me? 682 00:38:26,639 --> 00:38:28,172 Yes. 683 00:38:28,800 --> 00:38:32,939 Are you sure you want to confess to me 684 00:38:32,939 --> 00:38:35,220 after just meeting my boyfriend? 685 00:38:38,099 --> 00:38:42,579 It's been ten years, Ying, and you're still so stubborn. 686 00:38:44,360 --> 00:38:46,620 I'm telling you! This man… 687 00:38:47,280 --> 00:38:48,559 This man is really good. He's smart and talented. 688 00:38:48,559 --> 00:38:50,400 This man is really good. He's smart and talented. 689 00:38:50,400 --> 00:38:52,920 He has style. I like everything about him. 690 00:38:52,920 --> 00:38:57,220 And just because of this, you two are not suitable. 691 00:38:57,840 --> 00:39:02,619 Do you think you're worthy of him? 692 00:39:09,880 --> 00:39:10,880 I know you won't like it when I say this, 693 00:39:10,880 --> 00:39:13,080 I know you won't like it when I say this, 694 00:39:13,080 --> 00:39:14,599 but I'm really speaking from the heart. 695 00:39:14,599 --> 00:39:15,880 but I'm really speaking from the heart. 696 00:39:15,880 --> 00:39:18,360 He's a man, and I'm a man. 697 00:39:18,360 --> 00:39:20,160 What are men most afraid of? 698 00:39:20,160 --> 00:39:22,300 Temptation. 699 00:39:22,300 --> 00:39:23,599 I guarantee that he's with you now just because it's new. 700 00:39:23,599 --> 00:39:25,540 I guarantee that he's with you now just because it's new. 701 00:39:25,540 --> 00:39:26,960 What about after the novelty wears off? What will you do alone? 702 00:39:26,960 --> 00:39:28,680 What about after the novelty wears off? What will you do alone? 703 00:39:28,680 --> 00:39:31,679 Life is not some Mary Sue novel. 704 00:39:31,679 --> 00:39:33,559 He's tall, rich, handsome, and ignores the white, rich, and beautiful for Cinderella? 705 00:39:33,559 --> 00:39:35,339 He's tall, rich, handsome, and ignores the white, rich, and beautiful for Cinderella? 706 00:39:35,339 --> 00:39:37,199 Wake up. 707 00:39:37,199 --> 00:39:39,180 Men in love are the most realistic. 708 00:39:39,180 --> 00:39:41,199 Men in love are the most realistic. 709 00:39:41,199 --> 00:39:44,979 Throughout history, only women have been kidnapped by love. 710 00:39:44,979 --> 00:39:46,320 And the rich second generation like him, 711 00:39:46,320 --> 00:39:47,880 I'm telling you, I've seen a lot. 712 00:39:47,880 --> 00:39:49,199 What these rich second generations value are family status and a match in social class. 713 00:39:49,199 --> 00:39:52,319 What these rich second generations value are family status and a match in social class. 714 00:39:52,319 --> 00:39:54,840 They look at women: first, at the face, and then, the body. 715 00:39:54,840 --> 00:39:56,119 But in the end, they still look at family background. 716 00:39:56,119 --> 00:39:57,240 So tell me, what advantage do you have in front of him? 717 00:39:57,240 --> 00:39:59,700 So tell me, what advantage do you have in front of him? 718 00:40:01,519 --> 00:40:03,960 Mr. Cheng, ten years ago when I asked you for lessons, you got paid. 719 00:40:03,960 --> 00:40:05,520 Mr. Cheng, ten years ago when I asked you for lessons, you got paid. 720 00:40:05,520 --> 00:40:08,120 But now I won't pay for lessons from you. 721 00:40:08,120 --> 00:40:10,520 But now I won't pay for lessons from you. 722 00:40:11,960 --> 00:40:14,740 Besides, why? 723 00:40:14,740 --> 00:40:16,599 Why am I not good enough for him? 724 00:40:16,599 --> 00:40:19,559 I'm good-looking, healthy, financially independent, 725 00:40:19,559 --> 00:40:21,599 and he just wants to be with me. 726 00:40:21,599 --> 00:40:23,099 He can't stop thinking about me and he loves me to the point of madness. 727 00:40:23,099 --> 00:40:24,719 He can't stop thinking about me and he loves me to the point of madness. 728 00:40:24,719 --> 00:40:25,960 Don't think that everyone will turn love into a transaction. 729 00:40:25,960 --> 00:40:27,999 Don't think that everyone will turn love into a transaction. 730 00:40:27,999 --> 00:40:29,220 What did you just say? Men can't resist temptation? 731 00:40:29,220 --> 00:40:31,340 What did you just say? Men can't resist temptation? 732 00:40:31,340 --> 00:40:32,800 Well, women are the same. 733 00:40:32,800 --> 00:40:33,960 Right now, for me, Xu Ziquan is much more tempting to me than you. 734 00:40:33,960 --> 00:40:37,280 Right now, for me, Xu Ziquan is much more tempting to me than you. 735 00:40:37,280 --> 00:40:38,860 Thinking of him makes me happy. 736 00:40:38,860 --> 00:40:39,960 I bounce as I walk, I eat two bowls of rice, 737 00:40:39,960 --> 00:40:41,079 I bounce as I walk, I eat two bowls of rice, 738 00:40:41,079 --> 00:40:43,200 and I can climb twenty flights of stairs without panting. 739 00:40:43,200 --> 00:40:45,880 Maybe one day, my novelty will wear off first 740 00:40:45,880 --> 00:40:47,760 and I might just kick him away. 741 00:40:47,760 --> 00:40:50,880 I have to say, Tang Ying, you really have grown up. 742 00:40:50,880 --> 00:40:52,599 Of course, I have. 743 00:40:52,599 --> 00:40:57,420 You are kind of a disappointment to me now. 744 00:40:57,420 --> 00:41:00,260 - A disappointment? - Yes. 745 00:41:00,260 --> 00:41:02,639 A big disappointment. 746 00:41:02,639 --> 00:41:06,639 I really prefer the old you. 747 00:41:06,639 --> 00:41:10,540 If you put it that way, Cheng Ke, 748 00:41:10,540 --> 00:41:12,760 you have disappointed me. 749 00:41:12,760 --> 00:41:14,240 I disappointed you? 750 00:41:14,240 --> 00:41:17,659 Do you know what disappoints me the most about you? 751 00:41:17,659 --> 00:41:18,920 It's been ten years, 752 00:41:18,920 --> 00:41:22,079 but you haven't changed at all. 753 00:41:22,079 --> 00:41:23,440 Ten years ago, you would call me a little fool when I made a mistake in my homework. 754 00:41:23,440 --> 00:41:24,559 Ten years ago, you would call me a little fool when I made a mistake in my homework. 755 00:41:24,559 --> 00:41:26,159 Ten years ago, you would call me a little fool when I made a mistake in my homework. 756 00:41:26,159 --> 00:41:28,260 When I was lazy, you called me a little bug. 757 00:41:28,260 --> 00:41:29,280 Now you actually still want to control me with that trick. 758 00:41:29,280 --> 00:41:31,539 Now you actually still want to control me with that trick. 759 00:41:31,539 --> 00:41:33,460 It's the 5G era. 760 00:41:33,460 --> 00:41:35,480 Just because I liked you when I was young, 761 00:41:35,480 --> 00:41:38,239 it doesn't mean I have to like you and worship you for the rest of my life. 762 00:41:38,239 --> 00:41:42,239 Mr. Cheng, where does your confidence come from? 763 00:41:42,239 --> 00:41:44,079 All right, let's call it a night. 764 00:41:44,079 --> 00:41:46,739 My boyfriend is waiting for me to go home for dinner. 765 00:42:12,679 --> 00:42:14,560 Little brother. 766 00:42:19,079 --> 00:42:22,119 The three people I just mentioned to you, 767 00:42:22,119 --> 00:42:26,320 Chen Mo, Xu Jiabai, and Brother Hu. 768 00:42:26,320 --> 00:42:29,160 Of course, Brother Hu was not my boyfriend. 769 00:42:31,440 --> 00:42:33,779 I'm almost 26 now, 770 00:42:34,280 --> 00:42:38,000 but my love life has been getting worse and worse. 771 00:42:38,000 --> 00:42:42,060 Do you think there's something wrong with me? 772 00:42:45,079 --> 00:42:46,440 Although I don't have much experience, I always feel that, 773 00:42:46,440 --> 00:42:48,280 Although I don't have much experience, I always feel that, 774 00:42:48,280 --> 00:42:50,079 when two people are together, character is the most important thing. 775 00:42:50,079 --> 00:42:51,960 when two people are together, character is the most important thing. 776 00:42:51,960 --> 00:42:54,440 If one person is always unconditionally caring for and coaxing the other person, 777 00:42:54,440 --> 00:42:57,360 If one person is always unconditionally caring for and coaxing the other person, 778 00:42:57,360 --> 00:42:59,179 it would be unbearable for anyone. 779 00:42:59,179 --> 00:43:01,319 Nobody wants that. 780 00:43:09,960 --> 00:43:14,499 What kind of person do you think I should look for? 781 00:43:15,320 --> 00:43:17,939 You should look for someone you like, whatever kind. 782 00:43:17,939 --> 00:43:19,940 Aren't you a modern, independent woman? 783 00:43:19,940 --> 00:43:22,019 Why are you so traditional in your thinking? 784 00:43:22,019 --> 00:43:25,360 Who says a woman has to be married before she's 28? 785 00:43:27,119 --> 00:43:29,340 - Who said that? - Who said that? 786 00:43:29,340 --> 00:43:30,400 I didn't say that. 787 00:43:30,400 --> 00:43:31,820 You just said it yourself. 788 00:43:31,820 --> 00:43:33,119 No, I learned it from an online relationship blogger. 789 00:43:33,119 --> 00:43:35,319 No, I learned it from an online relationship blogger. 790 00:43:35,320 --> 00:43:37,000 I didn't say that. 791 00:43:37,000 --> 00:43:38,280 Anyway, you clearly can't achieve it. Just give up already. 792 00:43:38,280 --> 00:43:39,440 Anyway, you clearly can't achieve it. Just give up already. 793 00:43:39,440 --> 00:43:42,539 Let it be. Who cares? 794 00:43:42,960 --> 00:43:44,940 Who's given up? 795 00:43:44,940 --> 00:43:48,000 You open your eyes and take a good look at me. 796 00:43:48,000 --> 00:43:50,400 How old do I look? 797 00:43:50,400 --> 00:43:52,160 Let me see. 798 00:44:15,880 --> 00:44:19,199 18. At most 18. 799 00:44:20,000 --> 00:44:21,599 I think so, too. 800 00:44:21,599 --> 00:44:24,780 You love to hear this? It makes you happy? 801 00:44:24,780 --> 00:44:27,199 However, you look okay from afar. 802 00:44:27,199 --> 00:44:29,340 Up close, your pores are a bit large. 803 00:44:29,340 --> 00:44:30,940 Wait a few more years, 804 00:44:30,940 --> 00:44:32,139 you'll have necklines, crow's feet, and blackheads. 805 00:44:32,139 --> 00:44:34,400 you'll have necklines, crow's feet, and blackheads. 806 00:44:34,400 --> 00:44:36,539 How will you find a partner then? 807 00:44:37,920 --> 00:44:39,720 Who did you say has large pores? 808 00:44:39,720 --> 00:44:41,160 No. 809 00:44:41,160 --> 00:44:42,320 You have large pores. 810 00:44:42,320 --> 00:44:44,119 I… I didn't look carefully just now. I didn't look carefully just now. 811 00:44:44,119 --> 00:44:45,704 I… I didn't look carefully just now. I didn't look carefully just now. 812 00:44:48,519 --> 00:44:51,360 I took a closer look just now. 813 00:44:51,360 --> 00:44:53,480 Actually, you look quite nice. 814 00:44:54,480 --> 00:44:58,180 Quite nice? What do you mean by quite nice? 815 00:44:58,180 --> 00:44:58,819 - Well… - What do you mean by quite nice? 816 00:44:58,819 --> 00:45:00,679 - Well… - What do you mean by quite nice? 817 00:45:00,679 --> 00:45:04,019 Your features are quite beautiful and amazing. 818 00:45:04,019 --> 00:45:05,520 Your looks are on point. 819 00:45:05,520 --> 00:45:07,599 You have a nose where a nose should be, and eyes where eyes should be. 820 00:45:07,599 --> 00:45:09,180 So what's the only deficiency? 821 00:45:09,180 --> 00:45:10,719 Well… Your fashion sense can be slightly improved. 822 00:45:10,719 --> 00:45:12,800 Well… Your fashion sense can be slightly improved. 823 00:45:12,800 --> 00:45:13,880 These messy clothes, don't wear them in the future. 824 00:45:13,880 --> 00:45:15,180 These messy clothes, don't wear them in the future. 825 00:45:15,180 --> 00:45:16,900 You are somewhat of a beauty. Right? 826 00:45:16,900 --> 00:45:18,039 So you don't have to worry about dying alone in the future. 827 00:45:18,039 --> 00:45:20,719 So you don't have to worry about dying alone in the future. 828 00:45:24,039 --> 00:45:25,920 You're the one who's going to be alone. 829 00:45:25,920 --> 00:45:27,340 Your fashion sense is good. 830 00:45:27,340 --> 00:45:28,840 Xia Tian, do you treasure your life? 831 00:45:28,840 --> 00:45:30,280 Let me tell you. You've got some balls. 832 00:45:30,280 --> 00:45:31,919 Let me tell you. You've got some balls. 833 00:45:31,919 --> 00:45:33,400 No one has ever dared to scold me like this. 834 00:45:33,400 --> 00:45:35,420 I'm joking. 835 00:45:35,420 --> 00:45:36,280 What kind of joke? No one has ever dared to say this to me. 836 00:45:36,280 --> 00:45:37,719 What kind of joke? No one has ever dared to say this to me. 837 00:45:37,719 --> 00:45:39,520 Are you playing? Are you playing? 838 00:45:39,520 --> 00:45:40,320 - Come here. - Are you playing? 839 00:45:40,320 --> 00:45:41,920 - You play. - I'm not afraid of you. Let's go. 840 00:45:41,920 --> 00:45:43,320 You. I'm not afraid of anyone. 841 00:45:43,320 --> 00:45:44,952 Come here. 842 00:45:52,000 --> 00:45:53,728 What are you doing? 843 00:45:54,800 --> 00:45:56,548 Let me do it. 844 00:45:57,639 --> 00:45:58,920 How many times have I told you? Don't put this pot up there. 845 00:45:58,920 --> 00:46:00,560 How many times have I told you? Don't put this pot up there. 846 00:46:00,560 --> 00:46:02,719 I'm not tall enough, and I can't reach it. I use it a lot. 847 00:46:02,719 --> 00:46:05,320 This cabinet was designed according to my height at the time. 848 00:46:05,320 --> 00:46:07,579 Should we tear it down and modify it? 849 00:46:07,579 --> 00:46:09,699 I just said, don't put it so high next time. 850 00:46:09,699 --> 00:46:11,559 Okay, I know. I just put it there conveniently. 851 00:46:11,559 --> 00:46:14,300 Okay, I'll remember. I'll put it here for you next time. 852 00:46:14,300 --> 00:46:15,916 All right. 853 00:46:17,320 --> 00:46:20,380 But Feijin's financial performance this year is not good. Right? 854 00:46:20,380 --> 00:46:24,139 Right? I'm listening. Go ahead. 855 00:46:25,559 --> 00:46:26,800 Its increase this year was...12%. Right? 856 00:46:26,800 --> 00:46:28,940 Its increase this year was...12%. Right? 857 00:46:28,940 --> 00:46:33,019 Right? There's no way around it. 858 00:46:33,019 --> 00:46:34,159 And its trial operation sector has also dropped. Right? 859 00:46:34,159 --> 00:46:35,400 And its trial operation sector has also dropped. Right? 860 00:46:35,400 --> 00:46:37,992 - Right? - Ziquan, do you know how to set up this tent? 861 00:46:37,992 --> 00:46:39,020 I do. I can do it. 862 00:46:39,020 --> 00:46:39,920 - But it seems to me… - Wait a minute. Let me have a meeting first. 863 00:46:39,920 --> 00:46:41,420 - But it seems to me… - Wait a minute. Let me have a meeting first. 864 00:46:41,420 --> 00:46:42,944 - Okay. - Wait for me for a while. 865 00:46:44,159 --> 00:46:46,500 By June 25th, 866 00:46:47,440 --> 00:46:50,400 its increase ratio was 13.4%. 867 00:46:50,400 --> 00:46:51,880 Should I bring disposable underwear? 868 00:46:51,880 --> 00:46:53,760 I don't think we can shower there. Shall we endure it? 869 00:46:53,760 --> 00:46:55,099 We'll be back the next day. Right? 870 00:46:55,099 --> 00:46:56,880 Okay, okay. 871 00:46:56,880 --> 00:46:58,119 Okay, I'm with you. Go ahead. 872 00:46:58,119 --> 00:47:01,819 Its current valuation is 14.7%. 873 00:47:01,819 --> 00:47:04,599 14.7%. Right. 874 00:47:04,599 --> 00:47:06,660 Ranking 22nd. Right? 875 00:47:09,079 --> 00:47:10,719 - But I think… - Can we make a fire at the campsite? 876 00:47:10,719 --> 00:47:12,420 Do we need to bring an alcoholic stove or something? 877 00:47:12,420 --> 00:47:14,079 We should be able to. 878 00:47:14,079 --> 00:47:16,400 - I-I'll deal with it after the meeting. - Okay. 879 00:47:16,400 --> 00:47:18,240 Yes, I'm listening. Okay. 880 00:47:18,240 --> 00:47:20,179 Okay, I'll send it to you. 881 00:47:22,000 --> 00:47:23,420 I'm done, I'm done. 882 00:47:23,420 --> 00:47:25,260 Mr. Xu, you really are not participating at all. 883 00:47:25,260 --> 00:47:27,960 Mr. Xu, you really are not participating at all. 884 00:47:28,400 --> 00:47:30,679 - Okay, okay. - Here. 885 00:47:30,679 --> 00:47:32,920 We don't, actually, need to bring so many things. 886 00:47:32,920 --> 00:47:35,920 But what if we need something? It's in the wild. 887 00:47:35,920 --> 00:47:36,940 But what if we need something? It's in the wild. 888 00:47:36,940 --> 00:47:38,519 The surrounding facilities are not bad. 889 00:47:38,519 --> 00:47:41,040 It's a ten-minute drive to the village, 890 00:47:41,040 --> 00:47:42,960 and we can buy things we lack. 891 00:47:42,960 --> 00:47:44,860 It's a dedicated camping site. Right? 892 00:47:44,860 --> 00:47:48,040 Do you really want to go out with me? 893 00:47:48,040 --> 00:47:49,760 Of course, I do. 894 00:47:49,760 --> 00:47:52,179 - Why don't you check where the car is, and we'll bring everything. - Okay, I'll go get them. 895 00:47:52,179 --> 00:47:53,400 - Why don't you check where the car is, and we'll bring everything. - Okay, I'll go get them. 896 00:47:53,400 --> 00:47:54,559 There are also a lot of things, food, drinks, and stuff. 897 00:47:54,559 --> 00:47:56,640 There are also a lot of things, food, drinks, and stuff. 898 00:47:56,640 --> 00:47:57,700 I'll go get them. 899 00:47:57,700 --> 00:47:58,840 Power bank. Find the power bank for me. Definitely bring it, remember. 900 00:47:58,840 --> 00:48:00,800 Power bank. Find the power bank for me. Definitely bring it, remember. 901 00:48:00,800 --> 00:48:02,272 Hey, Brother Shan. 902 00:48:05,760 --> 00:48:07,920 I'm packing here. 903 00:48:07,920 --> 00:48:11,199 I'm going camping with my girlfriend. 904 00:48:11,199 --> 00:48:12,868 How have you been doing lately? 905 00:48:40,440 --> 00:48:42,599 I'll go to another room. 906 00:48:56,220 --> 00:48:57,510 [External Device] [Music] 907 00:49:01,880 --> 00:49:04,239 Why are you so happy, like a primary school student on a spring outing? 908 00:49:04,239 --> 00:49:06,039 Of course, I haven't traveled for a long time. 909 00:49:06,039 --> 00:49:07,760 Of course, I haven't traveled for a long time. 910 00:49:07,760 --> 00:49:08,760 Plus, this is our first time traveling together. 911 00:49:08,760 --> 00:49:10,960 Plus, this is our first time traveling together. 912 00:49:11,639 --> 00:49:13,499 Although it's a short trip, 913 00:49:13,499 --> 00:49:15,499 it's still worth commemorating. 914 00:49:15,499 --> 00:49:19,839 All right, then I'll go along with your 915 00:49:19,839 --> 00:49:22,019 joy of traveling. 916 00:49:23,039 --> 00:49:24,159 According to Article 133 of the Criminal Law, this is considered dangerous driving. 917 00:49:24,159 --> 00:49:26,619 According to Article 133 of the Criminal Law, this is considered dangerous driving. 918 00:49:26,619 --> 00:49:28,800 Miss Tang, if I drive like this, 919 00:49:28,800 --> 00:49:29,860 how long would I be sentenced? 920 00:49:29,860 --> 00:49:31,700 No matter how long, 921 00:49:31,700 --> 00:49:33,260 you can't let me be pitiful outside 922 00:49:33,260 --> 00:49:35,000 you can't let me be pitiful outside 923 00:49:35,000 --> 00:49:37,479 and wait painfully for you to come out. Right? 924 00:49:38,440 --> 00:49:41,900 Poor thing, how can I bear to leave you? 925 00:49:48,039 --> 00:49:49,839 We're almost there! 926 00:49:54,508 --> 00:49:55,700 - Can you handle it? - Yes. How come it doesn't fall? 927 00:49:55,700 --> 00:49:58,260 - Can you handle it? - Yes. How come it doesn't fall? 928 00:49:59,840 --> 00:50:01,280 Like this. 929 00:50:01,280 --> 00:50:03,320 - Carry it. - Carry it. 930 00:50:03,320 --> 00:50:05,260 Setting up the stall. 931 00:50:06,599 --> 00:50:08,679 - We have it. - Where is it? 932 00:50:08,679 --> 00:50:10,916 Inside. 933 00:50:10,916 --> 00:50:11,519 Is this how it works? My stick is so long. 934 00:50:11,519 --> 00:50:13,459 Is this how it works? My stick is so long. 935 00:50:17,679 --> 00:50:19,040 Do you know how to skip stones? 936 00:50:19,040 --> 00:50:21,699 - I don't. - Come on, I'll teach you. 937 00:50:21,699 --> 00:50:23,980 No, come and set it up first. 938 00:50:23,980 --> 00:50:25,939 You can go and play after. 939 00:50:30,000 --> 00:50:31,456 It's up. 940 00:50:46,840 --> 00:50:48,988 Oh my god. 941 00:50:50,339 --> 00:50:52,079 - So tired. - Spider, spider. 942 00:50:52,079 --> 00:50:53,440 Look. Should we do something? 943 00:50:53,440 --> 00:50:55,980 It's fine. Live in peace with it. 944 00:50:55,980 --> 00:50:57,960 All right, we're in nature anyway. Right? 945 00:50:57,960 --> 00:50:59,920 I didn't expect our young man to be so capable. 946 00:50:59,920 --> 00:51:02,159 Right? I told you I could set it up. 947 00:51:02,159 --> 00:51:05,320 My practice is always worth trusting. 948 00:51:05,320 --> 00:51:07,819 So trustworthy. 949 00:51:10,440 --> 00:51:11,808 Perfect. 950 00:51:14,559 --> 00:51:16,900 Look! The neighbors gave us these. 951 00:51:16,900 --> 00:51:19,180 - Thank you. - It's okay. 952 00:51:20,119 --> 00:51:23,719 Look! Come, the brightest star now is Polaris. 953 00:51:23,719 --> 00:51:26,860 In a while, it will rotate and fall onto the horizon. 954 00:51:26,860 --> 00:51:28,119 In a while, it will rotate and fall onto the horizon. 955 00:51:28,119 --> 00:51:29,520 That star, what's that star? What's that star called? 956 00:51:29,520 --> 00:51:31,839 That star, what's that star? What's that star called? 957 00:51:33,320 --> 00:51:34,944 Going to sleep. 958 00:51:36,039 --> 00:51:38,599 Is it a bit cold? 959 00:51:38,599 --> 00:51:40,119 Are you cold? 960 00:51:40,119 --> 00:51:41,960 It's a bit cold. 961 00:51:41,960 --> 00:51:44,099 Did you pad the moisture-proof mat? 962 00:51:45,760 --> 00:51:48,020 - Where's the mat? - I don't know. 963 00:51:48,020 --> 00:51:49,540 Didn't you unload the car? 964 00:51:49,540 --> 00:51:51,440 Yes, it wasn't in the car. 965 00:51:51,440 --> 00:51:53,780 I thought we brought it. 966 00:51:53,780 --> 00:51:56,059 Didn't you pack it? 967 00:51:56,059 --> 00:51:57,792 I packed… 968 00:52:00,199 --> 00:52:01,320 If you had helped to pack, we wouldn't have forgotten to bring it. 969 00:52:01,320 --> 00:52:03,160 If you had helped to pack, we wouldn't have forgotten to bring it. 970 00:52:03,160 --> 00:52:06,459 I-I- I was on the phone. Right? 971 00:52:06,459 --> 00:52:08,239 I'm sorry. I was wrong. 972 00:52:08,239 --> 00:52:09,779 I-I... What should we do? 973 00:52:09,779 --> 00:52:12,639 Should we endure for one night? 974 00:52:12,639 --> 00:52:14,519 It's okay, let it be. 975 00:52:16,320 --> 00:52:19,199 My phone is out of battery. Give me the power bank. 976 00:52:22,880 --> 00:52:25,079 You didn't bring it. Are you kidding me? 977 00:52:25,079 --> 00:52:27,080 - Didn't I tell you to bring it? - I'm sorry. 978 00:52:27,080 --> 00:52:28,199 I was wrong, forgive me. 979 00:52:28,199 --> 00:52:30,360 I'm sorry. I forgot after hanging up the phone. 980 00:52:30,360 --> 00:52:32,220 This call of yours, really caused a lot of trouble. 981 00:52:32,220 --> 00:52:34,359 This call of yours, really caused a lot of trouble. 982 00:52:36,480 --> 00:52:40,159 Why is someone texting you so late? 983 00:52:40,159 --> 00:52:42,139 Should I listen to it? 984 00:52:42,139 --> 00:52:44,480 Sure, go ahead. 985 00:52:48,920 --> 00:52:51,300 You look so good in a suit. 986 00:52:51,300 --> 00:52:54,519 Will you wear it again for me to see next time? 987 00:52:59,480 --> 00:53:03,360 I-I don't know why she sent this. 988 00:53:03,360 --> 00:53:05,800 Don't be angry. 989 00:53:05,800 --> 00:53:09,156 I'm sorry. Don't be angry. Okay? 990 00:53:12,000 --> 00:53:14,199 I'm sorry. 991 00:53:14,199 --> 00:53:16,139 Don't leave. 992 00:53:17,199 --> 00:53:18,360 Why are you everywhere? 993 00:53:18,360 --> 00:53:20,340 - I'm here. - Get away from me. 994 00:53:20,340 --> 00:53:21,660 - I… - Don't be angry with me. 995 00:53:21,660 --> 00:53:23,320 No. 996 00:53:23,320 --> 00:53:25,619 Why do you have a pillow here? 997 00:53:26,360 --> 00:53:28,159 That pillow is more comfortable. 998 00:53:28,159 --> 00:53:30,160 - This is inflatable. - Then you sleep there. 999 00:53:30,160 --> 00:53:32,440 This is so comfortable. 1000 00:53:32,440 --> 00:53:33,900 I've realized something. 1001 00:53:33,900 --> 00:53:35,648 That is, this pillow is indeed uncomfortable when one person sleeps on it. 1002 00:53:35,648 --> 00:53:37,119 That is, this pillow is indeed uncomfortable when one person sleeps on it. 1003 00:53:37,119 --> 00:53:39,440 But when two people use it… 1004 00:53:39,440 --> 00:53:42,199 Why didn't you realize it earlier? You've been using it. 1005 00:53:42,199 --> 00:53:43,860 - Get over there. - I won't. 1006 00:53:43,860 --> 00:53:46,980 - That's hindsight. - I want to be your moisture-proof mat. 1007 00:53:46,980 --> 00:53:48,519 I want to be your power bank. 1008 00:53:48,519 --> 00:53:52,000 - Power bank. - Charge, charge, charging you. 1009 00:53:52,000 --> 00:53:54,020 Get away from me. 1010 00:53:54,020 --> 00:53:55,960 Is the word "charge"… 1011 00:53:55,960 --> 00:53:58,319 - You. - Okay. 1012 00:54:08,880 --> 00:54:10,599 It's a bit cold in the morning. 1013 00:54:10,599 --> 00:54:12,328 Yes. 1014 00:54:14,360 --> 00:54:16,256 So cold. 1015 00:54:27,360 --> 00:54:29,519 It's really cold in the morning. 1016 00:54:32,719 --> 00:54:35,920 There're only, sandwiches and milk. 1017 00:54:35,920 --> 00:54:37,456 I'll have some milk. 1018 00:54:39,480 --> 00:54:41,024 Are you sure? 1019 00:54:58,119 --> 00:54:59,680 What's wrong? 1020 00:55:00,920 --> 00:55:05,000 It hurts a little. Maybe I caught a cold last night. 1021 00:55:05,780 --> 00:55:08,199 Just that kind of stinging pain. 1022 00:55:08,199 --> 00:55:11,019 Zip up your jacket. 1023 00:55:11,019 --> 00:55:12,640 It's okay. 1024 00:55:16,199 --> 00:55:17,519 Every woman who inadvertently feels a lump in her breast 1025 00:55:17,519 --> 00:55:19,899 Every woman who inadvertently feels a lump in her breast 1026 00:55:19,899 --> 00:55:23,240 must feel the same as I do now, I suppose? 1027 00:55:32,456 --> 00:55:34,800 [Yu Chuanchuan] 1028 00:55:38,760 --> 00:55:40,416 Should I answer it? 1029 00:55:42,480 --> 00:55:44,519 You can also hang up. 1030 00:55:48,199 --> 00:55:52,459 How about this? You take it. 1031 00:55:56,400 --> 00:55:57,880 Get rid of this person who is trying to steal your man. 1032 00:55:57,880 --> 00:56:00,619 Get rid of this person who is trying to steal your man. 1033 00:56:15,639 --> 00:56:17,256 Hello. 1034 00:56:20,519 --> 00:56:22,020 Hello. 1035 00:56:24,239 --> 00:56:26,099 It's you. 1036 00:56:26,099 --> 00:56:28,160 So you know me. 1037 00:56:29,639 --> 00:56:31,800 Xu Ziquan is right next to me. 1038 00:56:31,800 --> 00:56:34,760 He gave me the phone to answer. 1039 00:56:34,760 --> 00:56:37,020 I don't believe it. 1040 00:56:37,020 --> 00:56:40,459 You don't have to be so confident. 1041 00:56:40,459 --> 00:56:43,159 Didn't Xu Ziquan tell you who I am? 1042 00:56:43,159 --> 00:56:44,800 Do you know how long I've known him? What we've been through before? 1043 00:56:44,800 --> 00:56:46,679 Do you know how long I've known him? What we've been through before? 1044 00:56:46,679 --> 00:56:49,460 None of these matters. What matters is... 1045 00:56:50,400 --> 00:56:53,199 if you were even a bit important, 1046 00:56:53,199 --> 00:56:54,480 he wouldn't have given me the phone to take this call. 1047 00:56:54,480 --> 00:56:56,220 he wouldn't have given me the phone to take this call. 1048 00:56:56,220 --> 00:57:00,399 So are you sure you want to continue this call? 1049 00:57:14,880 --> 00:57:18,459 What are you looking at? So annoying. 1050 00:57:18,459 --> 00:57:21,760 How about this? Let's go back a bit earlier, 1051 00:57:21,760 --> 00:57:23,440 find a nicer restaurant, and have a good meal. 1052 00:57:23,440 --> 00:57:25,680 find a nicer restaurant, and have a good meal. 1053 00:57:25,680 --> 00:57:27,640 You still don't like camping, huh? 1054 00:57:27,640 --> 00:57:29,119 It's not that. 1055 00:57:29,119 --> 00:57:31,219 Although we… 1056 00:57:32,199 --> 00:57:36,679 we didn't solve the food situation well, 1057 00:57:36,679 --> 00:57:39,240 everything else was quite good. Right? 1058 00:57:39,240 --> 00:57:42,879 Especially, we solved a fundamental problem. 1059 00:57:48,679 --> 00:57:50,679 Resisting the urge to immediately pull out my phone 1060 00:57:50,679 --> 00:57:54,079 and search for early symptoms of breast cancer, 1061 00:57:54,079 --> 00:57:55,339 I don't want to cast a shadow over this still somewhat wonderful weekend. 1062 00:57:55,339 --> 00:57:59,519 I don't want to cast a shadow over this still somewhat wonderful weekend. 1063 00:57:59,519 --> 00:58:01,920 But I can't help thinking, 1064 00:58:01,920 --> 00:58:04,440 God, you wouldn't really play such a big joke on me, would you? 1065 00:58:04,440 --> 00:58:06,740 God, you wouldn't really play such a big joke on me, would you? 1066 00:58:06,770 --> 00:58:10,310 Timing and subtitles by ⚖️💘Pretentious Apocalypse💙💖 Team @Viki.com 1067 00:58:10,310 --> 00:58:16,960 ♫ Solace in your light in the twilight ♫ 1068 00:58:16,960 --> 00:58:21,680 ♫ You're the star that guides my way without a spoken word ♫ 1069 00:58:21,680 --> 00:58:24,270 ♫ I'm reaching out to you ♫ 1070 00:58:24,270 --> 00:58:27,070 ♫ With every breath I feel ♫ 1071 00:58:27,070 --> 00:58:31,270 ♫ The echoes in your voice ♫ 1072 00:58:31,270 --> 00:58:33,150 ♫ It shines ♫ 1073 00:58:33,150 --> 00:58:35,660 ♫ I'm under a spell ♫ 1074 00:58:35,660 --> 00:58:39,670 ♫ I'm bound by our love ♫ 1075 00:58:39,670 --> 00:58:44,320 ♫ With every step we're intertwined, everything feels right ♫ 1076 00:58:44,320 --> 00:58:47,510 ♫ I can not help but ♫ 1077 00:58:47,510 --> 00:58:54,390 ♫ Lost in the words I want to say ♫ 1078 00:58:55,920 --> 00:59:02,310 ♫ Together we will chase dreams into the sky ♫ 1079 00:59:02,310 --> 00:59:06,890 ♫ With love as our guide we'll soar and fly ♫ 1080 00:59:06,890 --> 00:59:12,530 ♫ In your love's embrace I've found my bliss ♫ 1081 00:59:12,530 --> 00:59:15,730 ♫ Pure and free ♫ 1082 00:59:18,540 --> 00:59:24,950 ♫ Together we will write our symphony ♫ 1083 00:59:24,950 --> 00:59:29,400 ♫ With every breath, I'm enchanted anew ♫ 1084 00:59:29,400 --> 00:59:35,130 ♫ Wrapped in your arms in this magical room ♫ 1085 00:59:35,130 --> 00:59:39,420 ♫ Just you and me ♫ 1086 00:59:41,120 --> 00:59:47,580 ♫ Together we will chase dreams into the sky ♫ 1087 00:59:47,580 --> 00:59:52,060 ♫ With love as our guide, we'll soar and fly ♫ 1088 00:59:52,060 --> 00:59:57,730 ♫ In your love's embrace, I've found my bliss ♫ 1089 00:59:57,730 --> 01:00:01,490 ♫ Pure and free ♫ 1090 01:00:03,700 --> 01:00:10,190 ♫ Together we will write our symphony ♫ 1091 01:00:10,190 --> 01:00:14,670 ♫ With every breath, I'm enchanted anew ♫ 1092 01:00:14,670 --> 01:00:20,440 ♫ Wrapped in your arms in this magical room ♫ 83154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.