Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,683 --> 00:00:12,538
Comrades...
2
00:00:20,027 --> 00:00:23,889
The situation today
is very complex.
3
00:00:35,324 --> 00:00:37,691
In recent times,
4
00:00:37,788 --> 00:00:43,417
the number of juvenile
and adult delinquents
5
00:00:43,515 --> 00:00:47,377
in our vicinity
has been on the rise.
6
00:00:47,963 --> 00:00:52,535
For that reason, we have decided
to accelerate the process of forming
7
00:00:52,636 --> 00:00:56,051
a dance-band in our recreation club.
8
00:00:56,155 --> 00:00:57,366
Look.
9
00:00:57,467 --> 00:01:02,356
One socio-political
cell in our community
10
00:01:02,460 --> 00:01:04,402
has a band.
11
00:01:06,363 --> 00:01:09,430
Another hasn't.
12
00:01:09,532 --> 00:01:12,216
That can't go on comrades.
13
00:01:13,083 --> 00:01:17,753
I've already mentioned this
at the organization meeting.
14
00:01:17,852 --> 00:01:20,634
You know the problems
15
00:01:20,732 --> 00:01:25,271
facing our society at this point
in its development.
16
00:01:26,748 --> 00:01:33,393
I ask you, why should we be worse
than other cultural clubs?
17
00:01:33,500 --> 00:01:36,183
If we make a little more effort,
18
00:01:37,916 --> 00:01:40,818
we may be sure that Sarajevo
19
00:01:40,923 --> 00:01:46,936
will soon become one of the main centers
of popular music.
20
00:01:47,483 --> 00:01:50,385
That's all, comrades.
Thank you.
21
00:02:02,876 --> 00:02:06,869
I hereby open the cultural club meeting.
22
00:02:06,972 --> 00:02:08,827
I propose the following agenda:
23
00:02:08,955 --> 00:02:11,476
The formation of a dance-band.
24
00:02:11,580 --> 00:02:15,028
The Skoplje voluntary labor campaign.
25
00:02:15,164 --> 00:02:16,277
Third: General.
26
00:02:41,724 --> 00:02:47,888
DO YOU REMEMBER
DOLLY BELL
27
00:03:01,659 --> 00:03:06,166
One dinar lottery!
If you don't buy, you won't win!
28
00:03:07,067 --> 00:03:10,329
One dinar lottery!
29
00:03:17,627 --> 00:03:20,627
One dinar lottery!
30
00:04:13,724 --> 00:04:16,113
Will the monkey smoke?
31
00:04:16,220 --> 00:04:18,642
Here, your arms are long enough.
32
00:04:44,060 --> 00:04:47,191
Don't smoke, fuck you!
I'll give you a bashing!
33
00:04:57,980 --> 00:04:59,736
Three for you.
34
00:05:01,307 --> 00:05:02,802
Three for you.
35
00:05:04,028 --> 00:05:05,239
Three for me.
36
00:05:05,340 --> 00:05:08,602
What'll I do with this purse?
Fuck it!
37
00:05:20,892 --> 00:05:24,154
Here comes Marbles!
What lies will he tell us now?
38
00:05:38,300 --> 00:05:41,561
What a whore that Ljubica is!
39
00:05:41,660 --> 00:05:43,515
You wouldn't believe it!
40
00:05:43,612 --> 00:05:47,867
We were sheltering under the eaves
and I went for her knickers.
41
00:05:48,860 --> 00:05:51,478
And, by God,
she had none on.
42
00:05:51,579 --> 00:05:54,100
I grabbed her bare ass.
43
00:05:54,203 --> 00:05:59,157
And then, well, there was
nothing else to say to the girl.
44
00:05:59,259 --> 00:06:01,626
Crutch, don't interrupt me.
45
00:06:02,812 --> 00:06:04,852
You see I'm playing.
46
00:06:04,956 --> 00:06:07,639
Playing, my ass!
Better listen.
47
00:06:07,740 --> 00:06:09,464
If I could lie like you!
48
00:06:09,563 --> 00:06:11,505
If you could fuck like me.
49
00:06:15,164 --> 00:06:17,498
So I was hammering away...
50
00:06:21,083 --> 00:06:22,774
my legs trembling,
51
00:06:22,876 --> 00:06:25,843
when a drop from
the roof hit me right here
52
00:06:25,948 --> 00:06:27,802
like a spike stabbing me.
53
00:06:27,932 --> 00:06:30,550
My prick dropped in a second.
54
00:06:31,836 --> 00:06:33,462
"What's the matter?" she asked.
55
00:06:33,563 --> 00:06:35,352
What did you say?
56
00:06:36,476 --> 00:06:39,225
On the beach of the blue sea
57
00:06:40,091 --> 00:06:43,474
Where the soft wind blows
58
00:06:43,580 --> 00:06:46,928
I dreamed of a lovely blonde
59
00:06:47,036 --> 00:06:49,905
Oh, how happy I was
60
00:07:02,396 --> 00:07:04,152
What are you doing?
61
00:07:04,252 --> 00:07:05,910
Fucking around.
62
00:07:06,011 --> 00:07:07,986
Fucking around, eh?
63
00:07:08,092 --> 00:07:10,001
Marbles is lying again.
64
00:07:11,068 --> 00:07:13,588
Dino, I want to
ask you something.
65
00:07:21,115 --> 00:07:23,287
God knows where Pog gets to.
66
00:07:23,387 --> 00:07:26,387
He only got out of
jail 20 days ago.
67
00:07:26,492 --> 00:07:29,241
- How long was he in?
- Why ask me?
68
00:07:29,275 --> 00:07:30,674
Do you have the key?
69
00:07:30,940 --> 00:07:31,834
Yes.
70
00:07:31,964 --> 00:07:33,142
I'll need it soon.
71
00:07:33,243 --> 00:07:36,407
No problem.
I'm always here.
72
00:07:36,668 --> 00:07:39,668
- What's new with you?
- Nothing.
73
00:07:39,772 --> 00:07:42,390
So long!
74
00:07:43,580 --> 00:07:45,402
What's the date?
75
00:07:46,556 --> 00:07:48,923
Does nobody know?
76
00:07:49,180 --> 00:07:52,409
The twenty-third.
Is it important?
77
00:07:52,508 --> 00:07:54,580
No.
78
00:07:54,684 --> 00:07:58,099
- It'll be exactly six years tomorrow.
- Of what?
79
00:07:58,203 --> 00:07:59,992
Of temporary accommodation.
80
00:08:00,092 --> 00:08:02,328
They've passed the decision for us.
81
00:08:02,588 --> 00:08:05,905
I don't believe it.
Always lies.
82
00:08:12,795 --> 00:08:14,322
Go to bed.
83
00:08:16,124 --> 00:08:19,321
- When'll we go to the seaside?
- Tomorrow.
84
00:08:25,691 --> 00:08:28,790
Will we really go tomorrow?
85
00:08:28,892 --> 00:08:31,096
Really.
86
00:08:44,156 --> 00:08:47,058
Lord, this can only
happen in Sarajevo.
87
00:08:53,564 --> 00:08:54,774
Is he drunk?
88
00:08:54,876 --> 00:08:56,916
Not completely.
89
00:09:15,611 --> 00:09:17,018
When did the gang go to bed?
90
00:09:17,115 --> 00:09:19,701
An hour ago, maybe more.
91
00:09:19,803 --> 00:09:21,658
Get them up!
92
00:09:21,788 --> 00:09:23,544
Don't, Maho.
Have a heart!
93
00:09:23,643 --> 00:09:25,138
Get them up!
94
00:09:35,036 --> 00:09:37,719
Good evening
95
00:09:57,820 --> 00:09:59,347
So?
96
00:09:59,452 --> 00:10:01,607
I hit Dino.
97
00:10:01,641 --> 00:10:03,674
And you?
98
00:10:03,707 --> 00:10:05,649
I was smoking.
99
00:10:10,716 --> 00:10:12,626
Lottery.
100
00:10:12,764 --> 00:10:14,618
What lottery?
101
00:10:16,091 --> 00:10:19,210
They say you're
emptying the house!
102
00:10:19,244 --> 00:10:22,329
I started a lottery.
A dinar a ticket.
103
00:10:24,860 --> 00:10:27,129
Well, good.
Now write.
104
00:10:28,220 --> 00:10:29,878
First item:
105
00:10:31,100 --> 00:10:32,343
School.
106
00:10:34,652 --> 00:10:35,830
What is it?
107
00:10:36,443 --> 00:10:39,291
Dad, it's the holidays.
There's no school.
108
00:10:42,428 --> 00:10:45,973
Excuse me, Midho.
Cross that out.
109
00:10:46,076 --> 00:10:51,062
Write: Report on
financial undertakings.
110
00:10:51,164 --> 00:10:52,538
That's first.
111
00:10:53,468 --> 00:10:54,581
Second item:
112
00:10:55,643 --> 00:10:58,491
Dino, shit.
113
00:10:58,620 --> 00:11:01,882
Write "shit."
Write it!
114
00:11:02,140 --> 00:11:04,442
Kerim, shit, too.
115
00:11:05,532 --> 00:11:09,427
Kerim will chair the meeting.
116
00:11:10,076 --> 00:11:12,967
So you don't think
your dad's drunk.
117
00:11:13,001 --> 00:11:15,860
I hereby open the meeting.
Dad to speak.
118
00:11:15,963 --> 00:11:19,990
I propose we be brief.
We must be more constructive.
119
00:11:20,092 --> 00:11:22,743
I personally have nothing
against private,
120
00:11:22,844 --> 00:11:25,145
that is personal, initiative.
121
00:11:25,244 --> 00:11:28,593
We must stimulate
individual creativity
122
00:11:28,700 --> 00:11:31,416
in our socialist society.
123
00:11:31,515 --> 00:11:34,133
Buy buttons for
your mammy.
124
00:11:34,236 --> 00:11:37,684
- Buy a doll for Meliha.
- And my bicycle?
125
00:11:37,820 --> 00:11:41,562
- How much is it?
- 6,300. Czech make.
126
00:11:41,660 --> 00:11:44,562
When you save 3, 150 let me know.
I'll go halves.
127
00:11:44,668 --> 00:11:47,450
- Dino, fetch some water.
- Sena.
128
00:11:47,548 --> 00:11:49,402
Don't interrupt the session!
129
00:11:52,252 --> 00:11:56,442
Dino was smoking
with some scruffs.
130
00:11:56,540 --> 00:11:57,849
Not with scruffs.
131
00:11:57,947 --> 00:12:01,842
Don't change the subject.
And you, shut up!
132
00:12:01,876 --> 00:12:03,729
So I belted him.
133
00:12:04,315 --> 00:12:06,006
What did we decide last time?
134
00:12:06,108 --> 00:12:07,766
That there'll be no smoking.
135
00:12:08,796 --> 00:12:11,316
What else did we decide?
136
00:12:11,452 --> 00:12:13,459
- Are you writing?
- I'm writing.
137
00:12:13,563 --> 00:12:15,800
I asked you a question!
138
00:12:17,147 --> 00:12:20,049
How long will you fuck
me around in this house?
139
00:12:20,156 --> 00:12:22,131
"Fuck me around."
140
00:12:26,076 --> 00:12:27,799
You hear, Kerim?
141
00:12:30,716 --> 00:12:31,992
Shut up!
142
00:12:33,532 --> 00:12:35,703
In this house, only I do the belting!
143
00:12:35,835 --> 00:12:38,323
I shit on your adult status!
144
00:12:44,252 --> 00:12:46,935
Get to bed, the gang of you!
145
00:13:17,564 --> 00:13:21,558
Every day in every way,
I'm getting a little better.
146
00:13:22,364 --> 00:13:25,495
Every day in every way,
I'm getting a little better.
147
00:13:37,980 --> 00:13:40,664
- Did you practice?
- Yes, to 200.
148
00:13:48,412 --> 00:13:49,589
Look.
149
00:13:52,795 --> 00:13:56,538
This is an exercise to
make your eyes shine.
150
00:14:07,035 --> 00:14:10,352
Move your eyes to left
and right under water
151
00:14:10,460 --> 00:14:12,467
for as long as
you can stand it.
152
00:14:12,572 --> 00:14:13,782
Let's try.
153
00:14:37,340 --> 00:14:41,169
- Forty-seven. How many?
- Sixty.
154
00:14:41,276 --> 00:14:44,091
Can't be, you're
counting wrong.
155
00:14:44,124 --> 00:14:45,783
You must do it slowly.
156
00:14:52,956 --> 00:14:56,666
I won't wash my eyes
if I ever fuck her!
157
00:14:58,427 --> 00:14:59,376
Who?
158
00:14:59,516 --> 00:15:02,298
Ljubica.
I've got a date with her tomorrow.
159
00:15:02,396 --> 00:15:05,592
Listen! You don't learn
hypnosis for that.
160
00:15:05,692 --> 00:15:09,008
Hypnosis should
change the world.
161
00:15:09,148 --> 00:15:14,996
When a man gets control over himself
with the help of auto-suggestion. Understand?
162
00:15:18,972 --> 00:15:23,195
That's all right,
but what'll I do tomorrow?
163
00:15:29,595 --> 00:15:33,851
You're going to sleep.
You're going to sleep.
164
00:15:33,947 --> 00:15:35,955
You're going to sleep.
165
00:15:36,060 --> 00:15:40,665
Your eyelids are heavy.
Your eyelids are heavy.
166
00:15:40,763 --> 00:15:44,538
You fool, you can see
I'm not sleeping.
167
00:15:44,636 --> 00:15:47,221
Your eyelids
are heavy.
168
00:15:59,388 --> 00:16:00,981
It's clear, but...
169
00:16:01,083 --> 00:16:04,182
Fuck the discussion...
Check.
170
00:16:07,580 --> 00:16:09,435
In a dream...
171
00:16:09,563 --> 00:16:11,603
What happened?
172
00:16:11,708 --> 00:16:13,879
Twice without
taking it out.
173
00:16:14,140 --> 00:16:16,758
Liar!
Twice bare-back!
174
00:16:17,020 --> 00:16:18,645
Twice, I swear it!
175
00:16:25,916 --> 00:16:27,258
Yes, it seems it's true.
176
00:16:29,564 --> 00:16:31,353
Another check.
177
00:16:36,443 --> 00:16:39,672
"In a Blue Dream"
by Antun Gustav Matos!
178
00:16:43,163 --> 00:16:44,985
The younger generation!
179
00:16:45,083 --> 00:16:48,345
Every day in every way,
I'm getting a little better!
180
00:16:48,444 --> 00:16:50,932
Return my "Secrets of the Occult."
181
00:17:39,644 --> 00:17:43,027
- Don't bother me, Marbles!
- Turn it off. Pog's here!
182
00:18:17,243 --> 00:18:22,393
I'm always alone...
alone... alone...
183
00:18:22,492 --> 00:18:27,860
Why do I wander
184
00:18:27,963 --> 00:18:31,542
The wide world
185
00:18:31,643 --> 00:18:36,793
When the moon shines
186
00:18:36,892 --> 00:18:41,147
You, only you...
187
00:18:41,276 --> 00:18:44,407
You're the only one in the world
188
00:18:44,508 --> 00:18:48,021
The only joy
of my heart
189
00:18:48,123 --> 00:18:53,044
You, only you...
190
00:18:53,148 --> 00:18:56,083
You're made for only me
191
00:18:56,348 --> 00:18:59,479
You'll be mine forever
only you
192
00:19:06,652 --> 00:19:07,994
Tripes!
193
00:19:10,043 --> 00:19:12,978
- Give us a drink!
- I can't really.
194
00:19:13,916 --> 00:19:15,028
What?
195
00:19:15,132 --> 00:19:17,620
The warden's forbidden it, honest!
196
00:19:17,723 --> 00:19:19,611
Smajo?
197
00:19:20,124 --> 00:19:22,262
Not Smajo.
The new bloke.
198
00:19:24,540 --> 00:19:25,750
That four-eyes?
199
00:19:26,748 --> 00:19:28,155
Yes.
200
00:19:29,308 --> 00:19:32,057
Excuse me, comrade.
201
00:19:32,156 --> 00:19:34,131
Four-eyes, scram.
202
00:19:46,427 --> 00:19:47,802
I don't like trouble.
203
00:20:18,715 --> 00:20:20,821
Get the hall ready.
204
00:21:35,836 --> 00:21:37,778
See those boys
in the corner on the right?
205
00:21:37,883 --> 00:21:41,658
Where?
The one with the bandage?
206
00:21:43,035 --> 00:21:45,370
That's your band?
207
00:21:45,467 --> 00:21:47,256
No, but it will be.
208
00:21:47,356 --> 00:21:49,777
That one in the middle,
Dino, he'll sing.
209
00:21:50,492 --> 00:21:51,768
What's he like?
210
00:21:52,028 --> 00:21:55,640
Fine. Knows everything.
Licks me at chess.
211
00:21:55,931 --> 00:21:59,477
I'm not asking about that.
I mean... delinquency?
212
00:21:59,740 --> 00:22:02,107
Well, he's inclined to it.
213
00:22:02,876 --> 00:22:04,818
The one with the bandage
is Rasim Gun.
214
00:22:04,923 --> 00:22:07,379
Back from reform school.
Deaf from a fairground shooting.
215
00:22:08,060 --> 00:22:11,408
The one with crutches,
accordion.
216
00:22:11,868 --> 00:22:14,388
Him on the right, bass.
217
00:22:14,492 --> 00:22:16,280
Looks wild.
218
00:22:16,380 --> 00:22:19,642
Son of a soldier killed
in the war, Vlado Marbles.
219
00:23:50,875 --> 00:23:52,664
Look at this!
220
00:24:08,348 --> 00:24:10,487
Does anyone want a new
state apartment?!
221
00:24:10,588 --> 00:24:14,199
- Don't keep me in torment!
- I'm only asking.
222
00:24:14,300 --> 00:24:16,155
If you want it, it's here.
223
00:24:17,243 --> 00:24:18,487
Here, look at this.
224
00:24:29,019 --> 00:24:32,664
Put a round of drinks
on the table. Music!
225
00:24:39,548 --> 00:24:41,108
Shall we dance?
226
00:24:59,708 --> 00:25:03,482
Communism must arrive
by the year 2,000.
227
00:25:03,612 --> 00:25:07,224
Don't drink! You won't
make better communism!
228
00:25:07,323 --> 00:25:11,863
You think there'll be
no alcohol under communism?
229
00:25:11,963 --> 00:25:13,785
No chance.
230
00:25:13,883 --> 00:25:15,771
From each according
to his abilities,
231
00:25:15,868 --> 00:25:17,624
to each according
to his needs.
232
00:25:17,723 --> 00:25:22,873
You'll quit drinking.
With communism, it'll be easy.
233
00:25:25,307 --> 00:25:30,042
With communism,
they'll all be false dilemmas.
234
00:25:30,172 --> 00:25:31,513
What do you think?
235
00:25:33,083 --> 00:25:36,794
Under communism,
there won't be any dilemmas.
236
00:25:36,827 --> 00:25:39,675
Control over one's self,
communism, and that's it!
237
00:25:39,803 --> 00:25:45,913
Must I repeat,
communism is a science?
238
00:25:46,012 --> 00:25:49,754
A matter of the liberation
of the proletariat.
239
00:25:49,884 --> 00:25:51,575
There are no individual
cases there.
240
00:25:51,675 --> 00:25:53,017
That's what I'm saying.
241
00:25:53,116 --> 00:25:54,064
That's what you say.
242
00:25:54,172 --> 00:25:57,849
You just think about
that hypnotism crap.
243
00:25:57,947 --> 00:26:01,111
White paper
and a black dot to stare at!
244
00:26:01,244 --> 00:26:05,586
- You haven't a clue.
- And you have, eh? So we see!
245
00:26:05,692 --> 00:26:07,066
Balls, woman!
246
00:26:07,164 --> 00:26:10,459
Everyone needs to create
communism in himself.
247
00:26:10,556 --> 00:26:11,832
Then it'll be easy externally.
248
00:26:11,964 --> 00:26:17,332
That means for communism
we needs a good hypnotist.
249
00:26:17,436 --> 00:26:20,251
If that's what you think,
it's different.
250
00:26:20,379 --> 00:26:22,234
Don't play tricks.
It's your crap.
251
00:26:22,364 --> 00:26:28,528
The end of classical
German idealism.
252
00:26:28,636 --> 00:26:30,643
That's what it resembles.
253
00:26:30,748 --> 00:26:32,536
Marx sorted that out.
254
00:26:32,636 --> 00:26:35,319
I've got nothing
against your Marx.
255
00:26:35,420 --> 00:26:37,176
Why does hypnotism
bother you?
256
00:26:37,276 --> 00:26:39,348
It's idealism, reaction.
257
00:26:39,452 --> 00:26:42,201
Communism is forged
in factories, my boy.
258
00:26:42,300 --> 00:26:45,017
Fuck all the rest.
Clear?
259
00:26:45,116 --> 00:26:48,149
It's clear.
It couldn't be clearer.
260
00:26:48,252 --> 00:26:50,554
Let him sleep.
261
00:27:02,332 --> 00:27:05,179
Humanity has been sleeping
for 2,000, 3,000 years.
262
00:27:05,276 --> 00:27:07,545
So why shouldn't you?
263
00:27:11,132 --> 00:27:13,336
Is there anything
more important?
264
00:27:13,435 --> 00:27:17,494
- Then why have you waited?
- For pigs to fly.
265
00:27:21,467 --> 00:27:25,745
That's my little smart aleck.
He'll go far.
266
00:27:25,884 --> 00:27:28,731
Will I ever move out
of here, dear God?
267
00:27:32,252 --> 00:27:34,740
You're going to sleep.
268
00:27:35,292 --> 00:27:37,048
You're going to sleep.
269
00:27:38,300 --> 00:27:40,154
Your eyelids are heavy.
270
00:27:41,627 --> 00:27:43,482
Your eyelids are heavy.
271
00:27:47,580 --> 00:27:49,141
Heavy.
272
00:27:52,091 --> 00:27:54,131
Beat it!
273
00:28:05,180 --> 00:28:07,067
Just one successful
experiment
274
00:28:07,195 --> 00:28:09,432
will help us by
auto-suggestion,
275
00:28:09,532 --> 00:28:12,346
to overcome all
the problems.
276
00:28:12,443 --> 00:28:16,185
The patients of a doctor,
277
00:28:16,316 --> 00:28:20,472
by repeating a verbal formula,
cured themselves.
278
00:28:20,604 --> 00:28:25,689
It was: Every day and in every way,
I'm getting a little better.
279
00:28:25,787 --> 00:28:28,570
And those words
worked miracles.
280
00:28:40,443 --> 00:28:43,094
- Is there anyone up there?
- No one.
281
00:28:43,196 --> 00:28:45,498
This is one of my girls.
282
00:28:45,595 --> 00:28:49,785
She'll stay with you a while
till I settle some business.
283
00:28:49,883 --> 00:28:51,225
Understand?
284
00:28:51,324 --> 00:28:52,851
Yes. No problem.
285
00:28:52,956 --> 00:28:54,483
- Clear?
- It's clear.
286
00:28:55,803 --> 00:28:58,706
This is a nice boy.
You've no need to worry.
287
00:28:59,612 --> 00:29:02,514
And you, jerk,
don't make me any trouble.
288
00:29:03,164 --> 00:29:06,263
- You know me.
- Don't worry about a thing I tell you.
289
00:29:07,644 --> 00:29:09,432
I'm not saying
what worries me.
290
00:29:10,236 --> 00:29:11,959
Off you go.
291
00:29:12,923 --> 00:29:16,469
Go on, you cunt,
do you want me to slap you!
292
00:29:26,332 --> 00:29:28,022
See you.
293
00:29:51,356 --> 00:29:53,428
How can I sleep here?
294
00:29:53,532 --> 00:29:56,848
There's a place upstairs.
Come on.
295
00:30:08,572 --> 00:30:10,262
Come on.
296
00:30:43,196 --> 00:30:45,051
It's fine here.
297
00:31:04,795 --> 00:31:09,171
It's late. I'll have to go.
Are you hungry?
298
00:31:11,196 --> 00:31:15,287
Well, I could eat.
299
00:31:16,636 --> 00:31:18,196
I'm not sleepy, though.
300
00:31:19,612 --> 00:31:21,717
Wait, I'll get you something.
301
00:31:43,708 --> 00:31:46,261
What are you doing
at this time of night?
302
00:31:46,396 --> 00:31:49,494
I'm just getting some bread.
Sleep.
303
00:31:49,596 --> 00:31:52,149
I'll sleep when
I'm in my grave.
304
00:31:52,252 --> 00:31:55,994
You only love once.
305
00:33:05,948 --> 00:33:08,217
Who do you
take after?
306
00:33:13,948 --> 00:33:16,915
- Good morning!
- Where've you come from?
307
00:33:17,019 --> 00:33:21,492
- From bed, of course.
- You're up early.
308
00:33:21,596 --> 00:33:23,483
I've got things to do.
309
00:33:33,116 --> 00:33:34,905
BUY BREAD
AND MIND MELIHA, MOM
310
00:33:35,003 --> 00:33:36,913
In the pigeon-house?
311
00:33:37,052 --> 00:33:39,735
No. With the guys.
We're going to Ilidza.
312
00:33:40,763 --> 00:33:42,421
Any girls?
313
00:33:42,524 --> 00:33:46,266
What girls, Dad?
We're going swimming.
314
00:33:46,364 --> 00:33:47,608
Good.
315
00:33:48,795 --> 00:33:51,577
But what have you
got against girls?
316
00:33:51,675 --> 00:33:54,106
Women are like salt.
317
00:33:54,140 --> 00:33:56,474
You can do without,
but it's lousy.
318
00:33:56,604 --> 00:33:57,978
I'm off.
319
00:33:58,780 --> 00:34:00,787
It's good for you.
320
00:34:00,892 --> 00:34:02,746
What?
321
00:34:02,780 --> 00:34:04,667
Llidza, where you're going.
322
00:34:06,235 --> 00:34:09,050
Forget that hypnosis
and auto-suggestion.
323
00:34:09,340 --> 00:34:12,504
- Do you need any money?
- No, thanks, Dad.
324
00:34:12,636 --> 00:34:14,807
You can't do anything
today without money.
325
00:34:15,068 --> 00:34:17,141
First the material basis,
326
00:34:17,243 --> 00:34:19,960
then the spiritual
superstructure.
327
00:34:20,060 --> 00:34:21,140
Thanks.
328
00:34:22,364 --> 00:34:24,698
There, now you can go.
329
00:34:24,796 --> 00:34:27,796
And forget that hypnosis.
330
00:34:30,460 --> 00:34:33,395
We're going to your
aunt's this afternoon.
331
00:34:33,500 --> 00:34:35,387
Good morning.
332
00:34:55,964 --> 00:35:00,339
Pero is a male.
My uncle Besim gave him to me.
333
00:35:00,476 --> 00:35:02,418
He's a traveling salesman.
334
00:35:03,579 --> 00:35:05,402
All the rabbits he's got!
335
00:35:07,548 --> 00:35:10,483
They've no children.
His house is full of animals.
336
00:35:11,740 --> 00:35:12,852
And?
337
00:35:14,908 --> 00:35:16,631
Nothing.
338
00:35:24,251 --> 00:35:25,812
What's your name?
339
00:35:25,915 --> 00:35:27,225
Dolly Bell.
340
00:35:28,124 --> 00:35:29,651
Really?
341
00:35:30,620 --> 00:35:31,994
Really.
342
00:35:33,980 --> 00:35:38,355
Dolly Bell! You're joking.
Dolly Bell's blonde.
343
00:35:39,324 --> 00:35:40,753
I can be blond too.
344
00:35:41,788 --> 00:35:45,465
- Sonny has a hairdresser's in Milan.
- Who has?
345
00:35:45,563 --> 00:35:49,240
The bloke who brought me.
Why are you acting dumb?
346
00:35:50,428 --> 00:35:52,250
Ah, yes. Sonny.
347
00:36:05,531 --> 00:36:07,354
Did he give you
that name?
348
00:36:07,451 --> 00:36:09,590
Yes.
How does it suit me?
349
00:36:11,516 --> 00:36:13,371
Very well.
350
00:36:17,020 --> 00:36:18,875
Don't worry,
it's my brother.
351
00:36:28,988 --> 00:36:31,377
What a heap of shit!
352
00:37:07,644 --> 00:37:10,132
Fuck this!
353
00:37:17,019 --> 00:37:19,605
- How much did you pay?
- Nothing. 200.
354
00:37:22,427 --> 00:37:25,656
I could have bought
20 eggs for that.
355
00:37:30,555 --> 00:37:32,279
And I thought you
weren't coming!
356
00:37:38,076 --> 00:37:41,589
Yes, I really thought
you weren't coming.
357
00:37:41,692 --> 00:37:43,993
Why not, by God?
358
00:37:44,411 --> 00:37:46,867
If I said I was coming,
then I was coming!
359
00:37:47,964 --> 00:37:50,353
- Where are the little pricks?
- Don't swear.
360
00:37:55,004 --> 00:37:56,946
Cheers!
361
00:38:01,244 --> 00:38:03,633
Aunty will come now.
362
00:38:13,468 --> 00:38:15,355
Want one?
363
00:38:15,483 --> 00:38:16,661
I don't smoke uphill.
364
00:38:16,764 --> 00:38:19,098
You wouldn't even if you wanted.
365
00:38:19,228 --> 00:38:20,821
That's my problem.
366
00:38:20,956 --> 00:38:23,771
Give me one.
367
00:38:23,900 --> 00:38:27,249
- I can smoke uphill and downhill.
- I see.
368
00:38:27,355 --> 00:38:30,170
- Shut up!
- I've shut up.
369
00:38:30,460 --> 00:38:32,881
State's business, not mine.
370
00:38:32,988 --> 00:38:36,283
Why not?
You're a free man!
371
00:38:36,380 --> 00:38:40,057
Don't talk crap.
You know what Marx said.
372
00:38:40,156 --> 00:38:42,545
When there's freedom,
there'll be no state.
373
00:38:45,083 --> 00:38:47,255
If Marx could hear you,
he'd turn in his grave.
374
00:38:47,388 --> 00:38:49,243
Cut out that nonsense.
375
00:38:49,372 --> 00:38:51,706
Have you nothing else
to talk about?
376
00:38:52,220 --> 00:38:55,765
The old mustached one
turned him over nine times!
377
00:38:56,892 --> 00:39:00,667
- But look what you have to live on.
- Well, cheers.
378
00:39:01,596 --> 00:39:05,208
Here's hoping you
live 200... 300 years.
379
00:39:05,241 --> 00:39:06,522
Don't exaggerate.
380
00:39:09,339 --> 00:39:10,866
Here's the children.
381
00:39:13,116 --> 00:39:14,261
Here comes my band!
382
00:39:14,364 --> 00:39:15,705
Hello.
383
00:39:15,803 --> 00:39:18,553
Have you forgotten your uncle?
384
00:39:20,796 --> 00:39:23,251
- Go to the side.
- Come on, sit here.
385
00:39:23,356 --> 00:39:24,346
Come on, son.
386
00:39:24,380 --> 00:39:26,802
- Uncle will come now.
- Sit down, dear. Sit.
387
00:39:42,620 --> 00:39:43,602
Daddy,
388
00:39:43,740 --> 00:39:45,595
when will we go to the seaside?
389
00:39:45,692 --> 00:39:46,837
Ask your mammy.
390
00:39:46,940 --> 00:39:49,241
Mammy, when will we go
to the seaside?
391
00:39:49,340 --> 00:39:51,674
- Ask your daddy.
- Daddy, when will we go to the seaside?
392
00:39:51,804 --> 00:39:54,324
Soon. Soon.
393
00:40:07,547 --> 00:40:10,035
- Shall we?
- Play away!
394
00:40:20,252 --> 00:40:26,581
It's lonely for me...
395
00:40:26,716 --> 00:40:33,077
Alone in Sarajevo...
396
00:40:33,340 --> 00:40:37,431
It's lonely for me...
397
00:40:38,332 --> 00:40:43,961
Alone in Sarajevo...
398
00:41:15,324 --> 00:41:17,047
Dino!
399
00:41:18,044 --> 00:41:21,305
- Are you mad?
- Sit down, Sena!
400
00:41:21,404 --> 00:41:22,997
Sit.
401
00:41:23,260 --> 00:41:25,496
Let them toughen up,
motherfuckers!
402
00:41:49,659 --> 00:41:53,456
I lie down
and rise alone...
403
00:41:54,940 --> 00:41:56,947
Don't you know
any happy songs?
404
00:41:57,052 --> 00:41:58,513
You got him to sing this!
405
00:42:17,755 --> 00:42:22,065
Only the poor go in
for ideology and religion.
406
00:42:22,203 --> 00:42:24,243
I'm surprised at you.
407
00:42:25,083 --> 00:42:29,972
Come my desire...
408
00:42:30,683 --> 00:42:37,524
Let me kiss your lips...
409
00:42:42,652 --> 00:42:47,835
Let me kiss your lips...
410
00:42:57,980 --> 00:43:00,914
He always gets like this.
411
00:43:01,211 --> 00:43:02,706
Sena, don't spoil my fun.
412
00:43:03,548 --> 00:43:06,035
You spoil it for everyone else
413
00:43:06,172 --> 00:43:08,059
and just enjoy yourself.
414
00:43:08,156 --> 00:43:11,898
Aren't you ashamed
in front of your sister?
415
00:43:11,996 --> 00:43:15,541
Bourgeois phrases
about the family.
416
00:43:15,644 --> 00:43:18,394
The closeness between
parents and offspring.
417
00:43:18,491 --> 00:43:21,721
Shit. The family
should be abolished!
418
00:43:23,004 --> 00:43:26,168
- You're right, it should.
- God help us!
419
00:43:26,267 --> 00:43:28,275
What about that coffee?
420
00:43:33,148 --> 00:43:34,906
It's from the Manifesto.
421
00:43:34,940 --> 00:43:37,787
- Then abolish it!
- I didn't say it.
422
00:43:37,821 --> 00:43:40,635
Take your clothes
and abolish it.
423
00:43:47,291 --> 00:43:49,463
Marx meant
bourgeois family.
424
00:43:49,596 --> 00:43:51,701
I know what Marx meant.
You shut up!
425
00:43:52,732 --> 00:43:54,161
I'll break your neck!
426
00:44:04,796 --> 00:44:07,545
Let's dance.
427
00:44:50,716 --> 00:44:55,091
Will the sun ever shine
in this town as it should?
428
00:44:56,924 --> 00:44:58,833
It won't, Dino.
Never.
429
00:45:19,516 --> 00:45:22,003
- You'll get wet.
- Scram!
430
00:45:29,180 --> 00:45:32,115
- Come in, Maho. Don't be a fool.
- I won't!
431
00:45:32,148 --> 00:45:34,132
I don't want to!
432
00:45:34,236 --> 00:45:35,796
Don't then!
433
00:45:40,571 --> 00:45:42,459
How are things with you, Kerim?
434
00:45:42,587 --> 00:45:44,595
Tomorrow I'm off to Skoplje.
435
00:45:45,532 --> 00:45:47,320
On the voluntary work campaign.
436
00:45:47,835 --> 00:45:50,224
How are your school marks?
437
00:45:52,412 --> 00:45:54,321
What shall your uncle buy you?
438
00:45:57,308 --> 00:45:58,256
A bike!
439
00:45:58,395 --> 00:46:01,941
Shame on you, how can
you mention a bike!
440
00:46:02,043 --> 00:46:05,142
Why not?
Your uncle will buy you one.
441
00:46:07,932 --> 00:46:11,674
Every day in every way,
I'm getting a little better.
442
00:46:19,419 --> 00:46:22,715
Every day in every way,
I'm getting a little bit better.
443
00:46:25,340 --> 00:46:28,503
Trying to teach me
what Marx meant!
444
00:46:32,348 --> 00:46:35,577
He'll correct me no more.
445
00:46:38,267 --> 00:46:41,399
I've got Marx at my fingertips.
446
00:46:45,884 --> 00:46:49,299
Marx is a fine man,
a good communist.
447
00:46:50,812 --> 00:46:54,838
- Drink it, man. It's not poison.
- Take it away.
448
00:46:58,716 --> 00:47:00,243
Take it away.
449
00:47:04,156 --> 00:47:06,011
I'm going tomorrow, Dad.
450
00:47:07,260 --> 00:47:11,483
Don't come back
without a Work Award!
451
00:47:13,179 --> 00:47:14,746
Sit there!
452
00:47:14,780 --> 00:47:17,627
You see they're sleepy.
Leave them alone!
453
00:47:18,683 --> 00:47:20,658
I've had enough
of sleepy ones.
454
00:47:21,819 --> 00:47:23,642
I won't hear of it!
455
00:47:24,476 --> 00:47:27,323
Don't shout.
You'll wake the neighbors.
456
00:47:35,003 --> 00:47:38,773
East and west arise
457
00:47:38,807 --> 00:47:42,544
North and south arise
458
00:47:42,652 --> 00:47:46,230
March to the attack
459
00:47:46,331 --> 00:47:49,266
Forward, comrades,
side by side
460
00:47:49,403 --> 00:47:52,632
March to the attack
461
00:47:52,764 --> 00:47:55,862
Forward, comrades,
side by side
462
00:48:03,644 --> 00:48:05,783
I've got something nice to tell you!
463
00:48:09,852 --> 00:48:12,634
- Has he come?
- Who, Sonny?
464
00:48:14,332 --> 00:48:15,641
He hasn't?
465
00:48:20,956 --> 00:48:22,963
Here, to comb your hair.
466
00:48:23,867 --> 00:48:25,176
Thanks.
467
00:48:31,676 --> 00:48:33,498
What's that?
468
00:48:34,044 --> 00:48:37,557
- It's for my practice.
- What practice?
469
00:48:37,659 --> 00:48:40,343
- Hypnotism
- What's that?
470
00:48:42,524 --> 00:48:45,785
A suggestive power
to gain control
471
00:48:45,884 --> 00:48:47,739
over ourselves and others.
472
00:48:48,860 --> 00:48:51,675
In the interest of
general progress
473
00:48:51,772 --> 00:48:53,113
and the conquest of
474
00:48:53,244 --> 00:48:56,724
animal instincts in men
and people in general.
475
00:48:57,756 --> 00:49:00,603
That should transform
the whole world in general,
476
00:49:00,732 --> 00:49:03,220
but my dad
doesn't agree.
477
00:49:10,140 --> 00:49:13,588
He thinks we can reach
communism without hypnosis.
478
00:49:13,724 --> 00:49:14,706
Where's that?
479
00:49:17,820 --> 00:49:20,668
It's not a town,
it's a condition.
480
00:49:22,460 --> 00:49:27,413
It's when everyone will
have everything they need.
481
00:49:28,380 --> 00:49:30,136
It must be nice there.
482
00:49:31,132 --> 00:49:31,830
I agree...
483
00:49:35,196 --> 00:49:36,756
with our comrade.
484
00:49:36,892 --> 00:49:41,529
But at Bjelave they've had a band
for a year already.
485
00:49:41,627 --> 00:49:43,667
At Hrasno they're practicing.
486
00:49:43,772 --> 00:49:47,601
The comrades from
the local committee
487
00:49:47,739 --> 00:49:50,554
have promised us
a guitar and an accordion.
488
00:49:54,140 --> 00:49:56,823
We cannot allow
489
00:49:56,924 --> 00:50:00,339
that our young people go
to other clubs to dance.
490
00:50:04,732 --> 00:50:08,474
We have gathered here
and gathered here,
491
00:50:08,507 --> 00:50:11,290
in order to employ a part
of our leisure time
492
00:50:11,387 --> 00:50:13,329
in the best way.
493
00:50:14,652 --> 00:50:18,198
That is, in order to express
494
00:50:18,300 --> 00:50:21,529
our artistic tendencies.
495
00:50:23,132 --> 00:50:25,783
Such work means...
496
00:50:33,723 --> 00:50:36,407
the creation of
an independent program,
497
00:50:36,508 --> 00:50:39,226
the development of
brotherhood and unity,
498
00:50:39,260 --> 00:50:42,195
the strengthening of
self-management relations
499
00:50:42,332 --> 00:50:45,081
and making of
new friends.
500
00:50:45,180 --> 00:50:47,897
In our club, there's room
for all creative people,
501
00:50:47,996 --> 00:50:51,957
for art and for all good friends.
502
00:50:52,732 --> 00:50:53,560
And a drummer?
503
00:50:54,140 --> 00:50:59,191
I don't think that will
be a problem either.
504
00:50:59,291 --> 00:51:01,844
Sejo, you'll stay
with the folk group.
505
00:51:03,420 --> 00:51:05,144
This is something else.
506
00:51:05,243 --> 00:51:08,789
I wouldn't drum for that row,
not for any money.
507
00:51:09,532 --> 00:51:13,842
- Gun will play drums.
- No problem.
508
00:51:14,620 --> 00:51:20,054
The club will provide
the money for instruments.
509
00:51:20,155 --> 00:51:21,944
All you have
to do is practice.
510
00:52:14,140 --> 00:52:15,034
Listen.
511
00:52:15,675 --> 00:52:17,169
They've bought instruments.
512
00:52:17,308 --> 00:52:19,413
We'll be a real band.
513
00:52:19,515 --> 00:52:21,403
What band?
514
00:52:21,532 --> 00:52:24,663
Drums and guitar, everything.
515
00:52:27,003 --> 00:52:29,622
The warden said you
should come to practice.
516
00:52:39,292 --> 00:52:40,601
Come here.
517
00:52:45,276 --> 00:52:46,705
Sit down.
518
00:52:56,668 --> 00:52:59,570
- Where've you been?
- With the guys.
519
00:53:02,460 --> 00:53:04,118
Here, light up.
520
00:53:10,299 --> 00:53:12,820
I don't smoke, Dad. Really.
521
00:53:14,780 --> 00:53:18,009
I know you don't.
But light up.
522
00:53:41,916 --> 00:53:45,015
Even the shepherds know
that stuff of yours.
523
00:53:45,115 --> 00:53:46,261
What stuff?
524
00:53:47,260 --> 00:53:50,522
Hypnosis.
Auto-suggestion.
525
00:53:50,652 --> 00:53:54,100
When shepherds shear the sheep.
You understand?
526
00:53:54,236 --> 00:53:56,058
That's hypnosis too.
527
00:53:57,020 --> 00:53:58,514
I've heard about it.
528
00:54:01,756 --> 00:54:05,553
Every creature has on its skin
certain surfaces
529
00:54:07,388 --> 00:54:10,771
and when you touch them
530
00:54:10,875 --> 00:54:14,617
they cause a secretion in the brain
531
00:54:14,715 --> 00:54:20,411
that blocks physically
532
00:54:20,540 --> 00:54:23,158
whatever it is we're
talking about.
533
00:54:26,747 --> 00:54:30,970
Nothing exists outside
the material world.
534
00:54:32,380 --> 00:54:34,267
It's all chemistry.
535
00:54:34,396 --> 00:54:37,691
And chemistry is physics,
physics is biology.
536
00:54:37,788 --> 00:54:39,162
Understand?
537
00:54:39,292 --> 00:54:41,496
It's all dialectics.
538
00:54:43,292 --> 00:54:44,983
Put that out.
539
00:54:47,132 --> 00:54:48,920
Look how he smokes!
540
00:54:58,012 --> 00:54:59,419
What?
541
00:54:59,516 --> 00:55:01,371
I'm singing.
542
00:55:01,500 --> 00:55:03,410
What was that you said?
543
00:55:03,548 --> 00:55:07,159
It's Italian.
Con venti quatro milla baci.
544
00:55:07,260 --> 00:55:09,115
What does that mean?
545
00:55:09,212 --> 00:55:11,121
24,000 kisses.
546
00:55:13,340 --> 00:55:15,795
Who counted them all?
547
00:55:16,604 --> 00:55:19,419
It's a song.
You sing it.
548
00:55:20,444 --> 00:55:21,971
Out you go.
549
00:55:50,363 --> 00:55:52,119
Have you got a girlfriend?
550
00:55:55,612 --> 00:55:56,954
Yes.
551
00:55:57,500 --> 00:55:59,190
What does she look like?
552
00:56:00,892 --> 00:56:02,866
Dark.
553
00:56:02,972 --> 00:56:04,695
With big tits.
554
00:56:06,204 --> 00:56:08,538
Do you know how to kiss?
555
00:56:09,596 --> 00:56:10,970
I know.
556
00:56:27,036 --> 00:56:30,451
Every day in every way,
I'm getting better.
557
00:56:30,587 --> 00:56:32,311
What's the matter with you?
558
00:56:38,715 --> 00:56:41,203
It's important your nose
doesn't get in the way.
559
00:56:41,237 --> 00:56:45,108
Move your head.
Open your mouth.
560
00:56:45,212 --> 00:56:47,667
Not like a fish.
561
00:56:47,771 --> 00:56:49,844
Now put your tongue out.
562
00:56:52,732 --> 00:56:55,579
You've got to rub with
your hands everywhere.
563
00:57:08,956 --> 00:57:11,803
Fuck you...
you know.
564
00:57:13,691 --> 00:57:15,830
Who taught you?
565
00:57:16,796 --> 00:57:19,763
A student last summer.
566
00:57:19,868 --> 00:57:21,526
He's from my village.
567
00:57:22,523 --> 00:57:24,345
I thought it was Sonny.
568
00:57:24,443 --> 00:57:28,502
No. He was my second.
569
00:57:28,635 --> 00:57:32,083
And he doesn't like kissing.
I don't know why.
570
00:57:32,220 --> 00:57:37,588
Dino. Dad's calling you.
571
00:57:58,299 --> 00:58:01,780
Please, let me see!
572
00:58:05,244 --> 00:58:09,946
It's not good at all.
Maho's going to kick the bucket on you.
573
00:58:10,075 --> 00:58:12,148
Don't joke about it, Maho.
574
00:58:15,835 --> 00:58:17,974
Let me see, mammy!
575
00:58:22,364 --> 00:58:23,793
Meeting.
576
00:58:23,932 --> 00:58:25,841
Regular or emergency?
577
00:58:25,875 --> 00:58:27,642
Emergency.
578
00:58:36,347 --> 00:58:38,584
Midho, write.
579
00:58:39,548 --> 00:58:44,883
I, Mahmut Zolj,
son of Sejfo,
580
00:58:45,020 --> 00:58:48,697
and mother, Zejneba,
581
00:58:48,796 --> 00:58:50,040
maiden name, Hatibovic,
582
00:58:50,172 --> 00:58:54,679
born 1920,
resident of Sarajevo,
583
00:58:54,780 --> 00:58:58,774
France Preseren Street,
584
00:58:58,875 --> 00:58:59,955
number...
585
00:59:00,251 --> 00:59:03,350
- Twenty-four.
- Twenty-four.
586
00:59:04,380 --> 00:59:09,050
Manager of an express restaurant.
587
00:59:10,844 --> 00:59:12,731
In the event of my death...
588
00:59:14,012 --> 00:59:16,914
Of sound mind,
589
00:59:17,052 --> 00:59:20,947
under coercion from no one,
thus freely...
590
00:59:22,331 --> 00:59:26,587
dispose
of my moveable and...
591
00:59:27,612 --> 00:59:30,295
- Are you writing?
- I'm writing,
592
00:59:30,396 --> 00:59:33,266
...and non-moveable
property.
593
00:59:43,836 --> 00:59:49,816
My wardrobe I leave
at the free disposal of my wife Sena,
594
00:59:49,915 --> 00:59:53,145
to be done with by her
as she wishes.
595
00:59:53,243 --> 00:59:57,978
But this does not relate
to my tobacco tin,
596
00:59:58,012 --> 01:00:00,216
lighter and cigarette holder
597
01:00:00,315 --> 01:00:02,203
which I leave
598
01:00:02,332 --> 01:00:05,627
in the sole possession
of my son, Dino.
599
01:00:06,716 --> 01:00:08,887
To him I also leave
600
01:00:08,988 --> 01:00:13,428
nine books of pure Marxism.
601
01:00:14,363 --> 01:00:16,087
What is it?
602
01:00:20,508 --> 01:00:22,363
You'll have a long life.
603
01:00:24,668 --> 01:00:27,319
You'll fall truly in love once.
604
01:00:30,172 --> 01:00:32,343
You'll die a natural death.
605
01:00:33,532 --> 01:00:35,320
You'll have a lot of money.
606
01:00:36,668 --> 01:00:39,286
Someone in your family
will soon die.
607
01:00:39,388 --> 01:00:41,908
- Come on, don't fool around.
- Seriously.
608
01:00:42,044 --> 01:00:43,899
Don't joke.
Let's go on.
609
01:00:45,116 --> 01:00:46,872
Come on, give me your hand.
610
01:01:02,844 --> 01:01:05,113
Shall I go on with my dream?
611
01:01:07,996 --> 01:01:09,938
I dreamed I was flying.
612
01:01:10,076 --> 01:01:13,207
I waved my arms a few
times and I was flying
613
01:01:13,340 --> 01:01:15,761
over the streets of Sarajevo.
614
01:01:16,571 --> 01:01:19,092
People were looking at me,
amazed I didn't fall.
615
01:01:20,348 --> 01:01:22,966
I dived at them.
They scattered.
616
01:01:24,476 --> 01:01:29,527
I skimmed a meter above
the ground, rose again, flew on...
617
01:01:30,555 --> 01:01:32,082
Is it funny?
618
01:01:32,924 --> 01:01:33,906
No.
619
01:01:46,396 --> 01:01:48,851
- Shall I read to you?
- Yes
620
01:02:04,284 --> 01:02:06,585
- Really?
- Yes, yes!
621
01:02:11,387 --> 01:02:14,322
Contemporary mankind
has progressed so much
622
01:02:14,428 --> 01:02:16,186
that it can be asserted
623
01:02:16,220 --> 01:02:18,970
that man can influence
climate changes
624
01:02:19,067 --> 01:02:20,529
according to his wishes.
625
01:02:21,788 --> 01:02:24,439
Correction of the globe's
axis is being considered.
626
01:02:26,235 --> 01:02:29,235
Firstly along the edge
of the north and south...
627
01:02:29,500 --> 01:02:31,158
No, that's not important...
Listen.
628
01:02:31,420 --> 01:02:34,551
In the intellectual sense,
such a man would be
629
01:02:34,683 --> 01:02:38,229
as far above us as we are
distant from the apes.
630
01:02:38,523 --> 01:02:41,338
Go on.
What are you waiting for?
631
01:02:41,468 --> 01:02:42,995
And you.
632
01:02:45,212 --> 01:02:47,961
And you, Marbles,
what are you waiting for?
633
01:03:13,691 --> 01:03:15,317
Open up!
634
01:03:15,580 --> 01:03:16,758
Sonny!
635
01:03:39,836 --> 01:03:42,072
- Get upstairs.
- What is it?
636
01:03:42,204 --> 01:03:43,611
Upstairs! Go on!
637
01:03:54,908 --> 01:03:55,988
Get undressed!
638
01:03:56,891 --> 01:03:59,128
Sonny, what's the matter?
639
01:03:59,259 --> 01:04:01,594
Get undressed when I tell you.
640
01:04:01,691 --> 01:04:02,837
Do you hear?
641
01:04:03,963 --> 01:04:05,818
Fuck you!
642
01:04:21,020 --> 01:04:21,914
Up you go.
643
01:04:33,563 --> 01:04:36,531
What's up, Marbles?
Why are you so tense?
644
01:04:36,668 --> 01:04:39,221
Your ass gone tight, eh?
645
01:04:42,236 --> 01:04:43,927
Where are you going?
646
01:05:37,883 --> 01:05:40,731
How my ears are ringing!
647
01:05:40,860 --> 01:05:45,595
Rasim, tell the old girl
to heat the paprika.
648
01:05:55,644 --> 01:05:59,866
On the sea's blue beach
649
01:05:59,963 --> 01:06:04,022
Where a soft wind blows
650
01:06:04,124 --> 01:06:07,866
I dreamed of a blonde
651
01:06:07,995 --> 01:06:12,305
Oh, how happy I was
652
01:06:12,443 --> 01:06:16,120
And as I spoke to her
653
01:06:16,220 --> 01:06:20,792
Her lips trembled so...
654
01:06:24,444 --> 01:06:26,778
Marbles, are you
doing anything?
655
01:06:29,692 --> 01:06:31,415
I am, I am...
656
01:06:34,556 --> 01:06:36,498
What are you sniffling about?
657
01:06:36,603 --> 01:06:39,418
- Who's sniffling?
- You, you cunt,
658
01:06:39,516 --> 01:06:42,036
I'm not crying.
Honest I'm not.
659
01:06:45,052 --> 01:06:45,945
I'm not crying.
660
01:06:59,291 --> 01:07:00,633
Did you screw her?
661
01:07:02,396 --> 01:07:04,981
Yes or no?
Did you?
662
01:07:05,084 --> 01:07:07,091
I did, by God!
663
01:08:35,260 --> 01:08:36,689
Wake up, Pero!
664
01:08:59,387 --> 01:09:02,202
- What?
- Dad's going to the hospital.
665
01:09:03,068 --> 01:09:06,232
When I consider it,
I have nothing to tell you.
666
01:09:06,363 --> 01:09:10,520
You've got brains and spirit.
667
01:09:10,780 --> 01:09:13,747
Don't rely too much
on one or the other.
668
01:09:15,003 --> 01:09:17,240
Keep a wife.
669
01:09:22,075 --> 01:09:24,410
Loneliness is bad.
670
01:09:24,508 --> 01:09:27,226
That's the worst illness.
671
01:09:27,260 --> 01:09:30,042
But you don't go to
the hospital because of it.
672
01:09:30,140 --> 01:09:31,350
Who knows?
673
01:09:34,012 --> 01:09:36,794
It seems that man's
a hopeless case.
674
01:09:41,596 --> 01:09:44,563
Did you hypnotize
the girl in the shed?
675
01:09:47,516 --> 01:09:49,272
You're joking!
676
01:09:50,396 --> 01:09:52,436
I'm seriously asking you.
677
01:09:52,539 --> 01:09:56,020
- Did you do anything?
- How do you mean?
678
01:09:56,156 --> 01:09:59,287
Sensual work on the basis
of elementary drives.
679
01:09:59,388 --> 01:10:00,849
Sex.
680
01:10:02,972 --> 01:10:05,787
Well, a bit in the mouth.
681
01:10:07,132 --> 01:10:08,506
What in the mouth?
682
01:10:08,636 --> 01:10:10,425
We kissed.
683
01:10:16,572 --> 01:10:18,066
Not bad.
684
01:10:20,987 --> 01:10:22,875
You must be phlegmatic.
685
01:10:23,003 --> 01:10:24,913
Women like phlegmatic types.
686
01:11:57,788 --> 01:11:59,828
Oh, fucking words!
687
01:11:59,932 --> 01:12:02,266
Gun, don't thump
like a horse!
688
01:12:02,972 --> 01:12:05,044
Your concentration's bad.
689
01:12:15,100 --> 01:12:16,758
Something's wrong
with the rhythm.
690
01:12:20,092 --> 01:12:22,034
Are you listening to me?
691
01:12:22,172 --> 01:12:23,960
I'm listening.
692
01:12:24,060 --> 01:12:25,621
Listening, my foot!
693
01:12:27,772 --> 01:12:30,073
Is it serious with your old man?
694
01:12:30,204 --> 01:12:31,578
Seems so.
695
01:12:31,676 --> 01:12:33,465
You've fallen for some girl?
696
01:12:34,492 --> 01:12:35,539
Seems so.
697
01:12:36,476 --> 01:12:37,686
Who is she?
698
01:12:38,812 --> 01:12:40,219
My business.
699
01:12:41,595 --> 01:12:44,083
I thought you could
tell me everything.
700
01:12:44,220 --> 01:12:46,391
I've nothing to say.
701
01:12:46,492 --> 01:12:48,183
Listen.
702
01:12:49,948 --> 01:12:54,999
Keep away from that Pog
703
01:12:56,060 --> 01:12:59,355
The police have
come to see me.
704
01:12:59,483 --> 01:13:03,061
He escaped from jail
not long ago.
705
01:13:03,196 --> 01:13:05,432
He's taking women to Milan.
706
01:13:06,396 --> 01:13:08,022
Prostitution.
707
01:14:28,732 --> 01:14:30,139
How are you?
Any better?
708
01:14:34,012 --> 01:14:35,867
How are things at home?
709
01:14:35,964 --> 01:14:37,720
Just as usual.
710
01:15:13,660 --> 01:15:15,667
Has Kerim come back
from Skoplje?
711
01:15:24,892 --> 01:15:26,681
Let's walk.
712
01:15:29,212 --> 01:15:30,935
And Sena?
713
01:15:31,036 --> 01:15:32,280
Working.
714
01:15:35,068 --> 01:15:36,726
Does she cry?
715
01:15:37,820 --> 01:15:39,129
Yes. In the evening.
716
01:15:39,260 --> 01:15:40,688
Help her, lad.
717
01:15:41,660 --> 01:15:43,994
Forget your fooling.
718
01:15:46,044 --> 01:15:47,931
This isn't a joke,
you understand?
719
01:15:48,955 --> 01:15:50,810
- I understand.
- Here's the doctor.
720
01:15:53,243 --> 01:15:55,032
Hello.
721
01:15:59,963 --> 01:16:02,352
Well, that's it,
on your way.
722
01:16:11,708 --> 01:16:13,333
Do you need any money?
723
01:16:13,436 --> 01:16:15,575
No, Dad. Thanks.
724
01:17:15,932 --> 01:17:18,779
- Five dinars and I won't tell.
- Who?
725
01:17:18,908 --> 01:17:21,275
- Kerim.
- What won't you tell him?
726
01:17:55,419 --> 01:17:57,110
Is it sick?
727
01:17:57,212 --> 01:17:58,906
You know it's not.
728
01:17:58,940 --> 01:18:02,552
- How much do you want?
- 1,500.
729
01:18:02,684 --> 01:18:03,731
There are some fools about.
730
01:18:03,836 --> 01:18:07,578
What would you give?
You're not a fool.
731
01:18:07,676 --> 01:18:10,425
500, if it's not sick.
732
01:18:11,324 --> 01:18:13,146
If you'd said 1,000,
we could talk.
733
01:18:15,131 --> 01:18:19,026
Here's a thousand.
If it's sick, you give it back.
734
01:18:19,163 --> 01:18:21,171
Agreed.
735
01:18:21,276 --> 01:18:24,691
Otherwise I'll knock
your head off!
736
01:19:43,195 --> 01:19:47,254
Good evening,
it's my pleasure
737
01:19:47,387 --> 01:19:50,486
to introduce the guest
of the evening, Dolly Bell,
738
01:19:50,619 --> 01:19:56,086
who after a long and successful tour
of Asia, Africa and Europe,
739
01:19:56,188 --> 01:19:59,155
has decided to perform at home.
740
01:19:59,292 --> 01:20:01,943
Let's watch
"Midnight Blues."
741
01:20:02,043 --> 01:20:05,753
I'd like two young men
from the audience
742
01:20:05,852 --> 01:20:07,739
to come up here.
743
01:20:07,868 --> 01:20:10,006
You. Would you like to?
744
01:20:10,268 --> 01:20:12,439
Two men.
Come up on stage.
745
01:20:12,540 --> 01:20:15,988
Would you be so kind?
Take this end.
746
01:20:16,124 --> 01:20:18,971
You hold the edge at one side.
747
01:20:19,100 --> 01:20:21,107
You at the other.
748
01:20:21,212 --> 01:20:24,757
You'll see you'll get
a special prize!
749
01:20:24,892 --> 01:20:28,852
And now, dear guests,
750
01:20:28,956 --> 01:20:30,996
the moment has come
751
01:20:31,132 --> 01:20:33,466
to present the star
of the evening,
752
01:20:33,596 --> 01:20:36,443
the charming Dolly Bell.
753
01:20:36,572 --> 01:20:40,184
A hand for Dolly Bell!
754
01:22:25,340 --> 01:22:28,089
How are you?
Are you all right?
755
01:22:28,188 --> 01:22:30,905
I live.
756
01:22:32,540 --> 01:22:34,231
How did you find me?
757
01:22:34,364 --> 01:22:36,274
Four-eyes told me.
758
01:22:36,508 --> 01:22:38,133
Who's that?
759
01:22:38,267 --> 01:22:41,616
The warden of our club.
He's from here.
760
01:22:41,755 --> 01:22:43,544
Pog made him angry.
761
01:22:45,980 --> 01:22:47,835
Does Pog come here often?
762
01:22:48,988 --> 01:22:52,501
Once a week.
When he feels like it.
763
01:23:15,963 --> 01:23:17,687
Why don't you undress?
764
01:23:19,676 --> 01:23:21,432
I'm waiting for you.
765
01:25:16,636 --> 01:25:18,523
You're sweet.
766
01:25:46,364 --> 01:25:47,574
Sonny.
767
01:25:47,708 --> 01:25:49,169
Pog!
768
01:26:32,155 --> 01:26:33,333
More.
769
01:26:33,467 --> 01:26:35,802
- I don't have any more, honest!
- More!
770
01:26:35,932 --> 01:26:37,623
I swear I don't!
771
01:27:05,755 --> 01:27:07,578
You don't, eh?
772
01:27:28,252 --> 01:27:31,099
Ah, it's you, Dino?
773
01:27:31,133 --> 01:27:34,264
Not like that.
774
01:28:18,684 --> 01:28:21,750
Bite, for Pog, bite.
775
01:28:38,556 --> 01:28:40,661
How did you find out
where she was?
776
01:28:40,795 --> 01:28:43,643
She wrote to me.
777
01:28:43,931 --> 01:28:46,201
Mam, did you see the letter?
778
01:28:46,332 --> 01:28:47,958
No.
779
01:28:48,827 --> 01:28:52,657
Not by post.
Through Four-eyes, the club warden.
780
01:28:52,796 --> 01:28:54,519
And then?
781
01:28:56,603 --> 01:28:59,418
Then it all happened,
till Pog came.
782
01:28:59,868 --> 01:29:02,388
He wanted money.
She didn't have any.
783
01:29:02,523 --> 01:29:04,247
He started to
kick her around.
784
01:29:04,348 --> 01:29:06,453
Then I jumped on him.
785
01:29:06,555 --> 01:29:09,523
- Liar!
- Don't provoke him, Kerim.
786
01:29:09,820 --> 01:29:13,115
I headed him in the guts
and had him down!
787
01:29:13,244 --> 01:29:15,283
Waited for him to get up,
then a right,
788
01:29:15,580 --> 01:29:19,355
then a boot between
the legs, and he fell.
789
01:29:19,484 --> 01:29:20,946
Then I left him.
790
01:29:21,084 --> 01:29:23,222
Okay, make it brief!
791
01:29:24,764 --> 01:29:27,284
So, liquidation!
792
01:29:27,420 --> 01:29:30,071
His children mix with pimps,
and him... liquidation!
793
01:29:30,203 --> 01:29:31,632
Bankruptcy.
794
01:29:31,931 --> 01:29:34,037
Write: One.
795
01:29:34,140 --> 01:29:35,384
Are you writing?
796
01:29:35,484 --> 01:29:36,858
I'm writing.
797
01:29:38,395 --> 01:29:40,632
Sell the pigeons.
798
01:29:42,620 --> 01:29:44,409
One A:
799
01:29:44,507 --> 01:29:48,915
With the money,
buy a bicycle.
800
01:29:53,084 --> 01:29:56,183
Two: Demolish pigeon-house.
801
01:29:56,283 --> 01:29:58,836
Demolish the house.
That would be best.
802
01:29:58,972 --> 01:30:02,900
- Pine.
- Boards, yes, pine.
803
01:30:03,036 --> 01:30:07,575
Sena, don't weep.
They'll be good for firewood.
804
01:30:07,609 --> 01:30:08,922
Good.
805
01:30:09,723 --> 01:30:12,473
Let's continue.
Where were we?
806
01:30:12,572 --> 01:30:14,197
Nowhere.
807
01:30:14,332 --> 01:30:15,160
We're finished.
808
01:30:18,236 --> 01:30:21,498
To bed, you gang of crooks!
809
01:30:28,828 --> 01:30:31,097
So he did hypnotize her!
810
01:30:35,035 --> 01:30:37,402
Hey, cyclist, rest a bit.
811
01:31:01,372 --> 01:31:03,259
Was she pretty?
812
01:31:07,388 --> 01:31:08,795
Yes.
813
01:31:10,012 --> 01:31:11,702
Very pretty.
814
01:31:13,340 --> 01:31:14,965
Read on.
815
01:31:16,059 --> 01:31:19,671
But contemporary science
and technology
816
01:31:19,772 --> 01:31:21,627
have progressed
so far that today
817
01:31:21,723 --> 01:31:27,419
man may influence
the climate according to his wishes...
818
01:31:27,548 --> 01:31:30,101
Help me turn him over.
819
01:31:45,884 --> 01:31:49,331
The entire work involved
could be done by an army
820
01:31:49,468 --> 01:31:53,658
of a hundred million scientists
from all over the world
821
01:31:53,755 --> 01:31:57,017
and would be done
in a lifetime.
822
01:31:57,148 --> 01:32:03,319
First a huge bulwark would be built along
the north and south poles.
823
01:32:03,353 --> 01:32:09,490
And instead of the exceptionally
harsh climate of minus degrees,
824
01:32:10,523 --> 01:32:12,890
after the correction
of the Earth's axis of rotation,
825
01:32:13,180 --> 01:32:16,147
there would reign eternal
day in an eternal spring.
826
01:32:21,532 --> 01:32:23,256
Seems...
827
01:32:26,108 --> 01:32:28,115
a good idea.
828
01:32:28,252 --> 01:32:31,547
The restless green mass
of the Indian ocean
829
01:32:31,643 --> 01:32:33,716
disturbs the balance
of our planet
830
01:32:33,819 --> 01:32:37,365
and causes it to rotate
on its axis at an angle.
831
01:32:37,399 --> 01:32:39,412
By draining
the Indian ocean,
832
01:32:39,548 --> 01:32:41,336
the land surface
would be increased
833
01:32:41,436 --> 01:32:45,560
by 91,200,000 square kilometers.
834
01:32:45,820 --> 01:32:48,984
Transformed for cultivation,
835
01:32:49,116 --> 01:32:54,386
this area would feed
about 146 billion people.
836
01:32:54,491 --> 01:32:57,590
- How many?
- 146 billion.
837
01:32:58,972 --> 01:33:02,234
And how many of us
are there now?
838
01:33:02,363 --> 01:33:05,113
Two or three billion,
I don't know exactly.
839
01:33:05,243 --> 01:33:09,400
Don't count me.
840
01:33:20,572 --> 01:33:21,913
Is there any more?
841
01:33:36,827 --> 01:33:39,861
By liberating it of
the water of all the oceans,
842
01:33:39,996 --> 01:33:42,549
it would be lighter by
72 quadrillion tons
843
01:33:42,683 --> 01:33:46,480
and distance itself from
the sun by 30 million kilometers.
844
01:33:46,620 --> 01:33:51,290
A year would last 425 days instead of 365
845
01:33:51,388 --> 01:33:55,610
and there would be only
one season, fresh summer.
846
01:33:58,043 --> 01:34:00,051
That's clever of them, by God!
847
01:34:03,099 --> 01:34:06,515
Will anything come
of that, you think?
848
01:34:08,924 --> 01:34:10,385
I think it will.
849
01:34:12,251 --> 01:34:14,139
Good.
850
01:34:15,644 --> 01:34:17,237
That's a good idea.
851
01:34:21,947 --> 01:34:25,744
And your auto-suggestion is good.
852
01:34:26,876 --> 01:34:28,469
Keep on with it.
853
01:34:31,195 --> 01:34:32,624
Is there more?
854
01:34:37,692 --> 01:34:42,329
The Earth's gravity
would be reduced,
855
01:34:42,428 --> 01:34:45,461
and the reduction in the body
weight of living beings
856
01:34:45,595 --> 01:34:49,654
would make it possible
for them to grow to gigantic size.
857
01:34:50,747 --> 01:34:53,203
Men would be real Titans.
858
01:34:53,500 --> 01:34:55,387
They would grow into giants.
859
01:34:55,516 --> 01:34:58,865
Life expectancy would
be between a thousand
860
01:34:59,004 --> 01:35:00,826
to five thousand years.
861
01:35:01,468 --> 01:35:04,467
In the intellectual sense,
such a man would be
862
01:35:04,604 --> 01:35:08,498
as far above us as we are
distant from the apes.
863
01:35:32,123 --> 01:35:34,228
Put him down
on the floor.
864
01:36:04,956 --> 01:36:06,516
Towards Mecca.
865
01:37:07,868 --> 01:37:09,330
What are you doing?
866
01:37:15,611 --> 01:37:17,106
He was a communist!
867
01:37:38,395 --> 01:37:39,672
Lift him back up.
868
01:37:54,363 --> 01:37:57,363
And you'll see when
we go home, fool!
869
01:38:21,916 --> 01:38:24,850
We had a meeting
at the community center.
870
01:38:26,300 --> 01:38:29,202
Cica got us new instruments.
871
01:38:30,491 --> 01:38:32,531
We'll have drums, a guitar.
872
01:38:35,356 --> 01:38:37,527
Vlado and Gun will go mad.
873
01:38:41,020 --> 01:38:42,449
Don't tell them anything.
874
01:39:45,660 --> 01:39:47,221
The Youth activists
875
01:39:47,356 --> 01:39:50,258
of the Crni Vrh cultural
club welcome comrade Cica
876
01:39:50,396 --> 01:39:53,658
and would like him to
announce the dance.
877
01:39:58,332 --> 01:40:00,820
My dear young people...
878
01:40:03,772 --> 01:40:06,521
Our dear friends...
879
01:40:07,612 --> 01:40:10,907
I can't express my
enormous satisfaction,
880
01:40:11,035 --> 01:40:13,556
that is happiness,
to be able to invite you
881
01:40:13,692 --> 01:40:16,147
to enjoy our first
entertainment.
882
01:40:17,051 --> 01:40:20,150
Comrades, it was a hard
and difficult task,
883
01:40:20,252 --> 01:40:23,994
but one that has been
crowned with success.
884
01:40:24,092 --> 01:40:27,540
We have got our
own dance-band.
885
01:40:28,700 --> 01:40:31,995
These youths have sacrificed
their summer holidays.
886
01:40:32,124 --> 01:40:34,491
They have practiced
and rehearsed
887
01:40:34,620 --> 01:40:40,337
to greet the first days of autumn in our club
with the sound of their instruments.
888
01:40:40,476 --> 01:40:43,924
These boys have shown
exceptional love
889
01:40:44,060 --> 01:40:45,914
for the art of music,
890
01:40:45,947 --> 01:40:49,296
and have entered into the work
of our rich amateur scene,
891
01:40:49,435 --> 01:40:53,745
where we act, dance,
recite, paint and so on.
892
01:40:55,964 --> 01:40:57,425
Thank you.
893
01:41:01,532 --> 01:41:07,511
On the sea's blue beach
894
01:41:07,612 --> 01:41:13,275
Where soft wind blows
895
01:41:13,372 --> 01:41:18,609
I dreamed of a blonde
896
01:41:18,748 --> 01:41:24,411
Oh, how happy I was
897
01:41:34,364 --> 01:41:37,746
On the sea's blue beach
898
01:41:39,195 --> 01:41:42,544
Where soft wind blows
899
01:41:44,092 --> 01:41:47,441
I dreamed of a blonde
900
01:41:48,476 --> 01:41:52,600
Oh, how happy I was
901
01:41:53,755 --> 01:41:57,051
And as I spoke to her
902
01:41:58,555 --> 01:42:02,298
Her lips trembled so
903
01:42:03,644 --> 01:42:06,710
And in my arms
904
01:42:08,380 --> 01:42:11,860
She cried while kissing me
905
01:42:13,180 --> 01:42:17,937
Oh, if I could only see her one more time
906
01:42:18,076 --> 01:42:22,353
To ask her if she loves me
907
01:42:22,492 --> 01:42:26,136
To tell her my heart aches
908
01:42:26,235 --> 01:42:29,650
And that without her
909
01:42:29,756 --> 01:42:33,684
My whole life is sad
910
01:42:52,700 --> 01:42:56,442
On the sea's blue beach
911
01:42:57,563 --> 01:43:01,360
Where soft wind blows
912
01:43:02,363 --> 01:43:05,429
I dreamed of a blonde
913
01:43:07,196 --> 01:43:10,938
Oh, how happy I was
914
01:43:11,996 --> 01:43:15,029
And as I spoke to her
915
01:43:16,667 --> 01:43:20,050
Her lips trembled so
916
01:43:21,500 --> 01:43:24,369
And in my arms
917
01:43:26,267 --> 01:43:30,010
She cried while kissing me
918
01:43:30,971 --> 01:43:35,444
Oh, if I could only see her one more time
919
01:43:35,708 --> 01:43:39,767
To ask her if she loves me...
920
01:43:39,900 --> 01:43:43,381
Every day in every way,
I'm getting a little better...
59173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.