Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,120 --> 00:01:30,640
Everybody get back! Get back!
2
00:01:32,200 --> 00:01:34,840
- Whoo... Whoo!
- Oh, yeah!
3
00:01:40,040 --> 00:01:41,880
- Whoo... -
Ha-ha... Ha-ha!
4
00:01:56,560 --> 00:02:00,960
Ha-ha!
Ha-ha! Yeah!
5
00:02:29,120 --> 00:02:30,640
Yeah!
6
00:03:11,480 --> 00:03:14,880
It's Sarah... Her fever has risen again.
7
00:03:29,120 --> 00:03:32,319
What do we do? She's
been sick for a month.
8
00:03:32,320 --> 00:03:34,519
How are you feeling?
9
00:03:34,520 --> 00:03:36,280
It's just a cold, Daddy.
10
00:03:38,520 --> 00:03:40,120
Nothing to worry about.
11
00:03:40,960 --> 00:03:42,240
You're strong.
12
00:03:47,880 --> 00:03:51,360
Caroline is sick too.
You need to find a doctor.
13
00:03:56,840 --> 00:04:00,600
This is all we have.
Take it, and God help us.
14
00:04:23,480 --> 00:04:24,840
Elijah!
15
00:04:27,080 --> 00:04:28,440
Sarah got worse.
16
00:04:31,800 --> 00:04:33,319
What do you want?
17
00:04:33,320 --> 00:04:35,080
How much money do you have?
18
00:04:35,880 --> 00:04:38,960
I have one dollar fifty, it's not
going to be enough for the doctor.
19
00:04:42,360 --> 00:04:45,719
This wind never stops,
it's driving me crazy.
20
00:04:45,720 --> 00:04:47,599
Look at me.
21
00:04:47,600 --> 00:04:49,919
Elijah. Give me whatever you have.
22
00:04:49,920 --> 00:04:52,720
I'm going to Lost Mercy and
bring back Reverend Young.
23
00:04:54,480 --> 00:04:57,160
You break your hands here all
you like, but nothing grows.
24
00:04:58,840 --> 00:05:02,120
Are you listening to me?
25
00:05:04,480 --> 00:05:06,679
No, you're not. You're
not listening to me.
26
00:05:06,680 --> 00:05:08,279
You're not paying any attention.
27
00:05:08,280 --> 00:05:11,599
We need a doctor, you
hear me? I need the money.
28
00:05:11,600 --> 00:05:13,680
I need to go get a doctor!
29
00:05:16,280 --> 00:05:17,519
I've never felt so al...
30
00:05:17,520 --> 00:05:18,880
Hey!
31
00:05:20,400 --> 00:05:21,680
Get a grip!
32
00:05:23,600 --> 00:05:24,640
Get a grip.
33
00:05:25,960 --> 00:05:27,639
Sarah is dying.
34
00:05:27,640 --> 00:05:29,080
Caroline needs you.
35
00:05:29,120 --> 00:05:32,440
Margaret needs me. We need
to hurry up. Do you hear that?
36
00:05:37,560 --> 00:05:39,159
Caroline's pregnant.
37
00:05:39,160 --> 00:05:40,279
Great.
38
00:05:40,280 --> 00:05:42,199
I'm going to get a doctor
and we'll be alright.
39
00:05:42,200 --> 00:05:43,599
No, but you don't get it, do you?
40
00:05:43,600 --> 00:05:45,919
I don't want a baby with
her, I don't want it.
41
00:05:45,920 --> 00:05:47,520
Well, it's not up to you!
42
00:05:52,120 --> 00:05:54,000
I love you, Julian.
43
00:05:59,040 --> 00:06:00,840
I love you!
44
00:06:12,600 --> 00:06:15,239
Your wife needs you
and my wife needs me.
45
00:06:15,240 --> 00:06:18,440
My children need me.
Do you understand that?
46
00:06:30,920 --> 00:06:32,200
Julian.
47
00:06:36,640 --> 00:06:38,760
I'm c I'm coming with you.
48
00:06:46,560 --> 00:06:48,519
So, how many barrels of oil we got?
49
00:06:48,520 --> 00:06:50,520
Three barrels, so far.
50
00:06:51,400 --> 00:06:54,959
We can probably ramp it up to ten
a day, once we get a rhythm going.
51
00:06:54,960 --> 00:06:57,839
We can drill a new well
every couple of weeks.
52
00:06:57,840 --> 00:07:00,079
Market price is around
three dollars a barrel.
53
00:07:00,080 --> 00:07:02,999
So, let's say, in six
months we have twelve wells,
54
00:07:03,000 --> 00:07:05,960
ten barrels a day each, that's...
55
00:07:08,080 --> 00:07:11,160
That's over 100,000 dollars a year.
56
00:07:12,520 --> 00:07:14,240
It can be really good for us.
57
00:07:17,920 --> 00:07:21,159
Yeah. That's if we can find a buyer.
58
00:07:21,160 --> 00:07:24,840
- Nah, we'll find someone, Pops.
- Where? Elmdale?
59
00:07:26,920 --> 00:07:29,359
You think Elizabeth's gonna
let us just walk up in there
60
00:07:29,360 --> 00:07:30,839
with fifty barrels of oil?
61
00:07:30,840 --> 00:07:33,879
Houston, then. Or, San Antonio.
62
00:07:33,880 --> 00:07:35,880
San Antonio's 200 miles.
63
00:07:37,200 --> 00:07:39,719
I mean, we'd have to go
through the valley either way.
64
00:07:39,720 --> 00:07:41,599
And after what happened at the bank,
65
00:07:41,600 --> 00:07:43,160
it would be too risky for you, Dad.
66
00:07:44,520 --> 00:07:46,320
Not if we go to Pueblo.
67
00:07:58,960 --> 00:08:00,960
Pueblo's four buildings in a swamp.
68
00:08:02,640 --> 00:08:04,520
I've taken shits bigger than Pueblo.
69
00:08:04,920 --> 00:08:06,560
Pueblo's on the river.
70
00:08:12,880 --> 00:08:15,280
We take a boat to Pueblo
and meet the buyer there.
71
00:08:17,480 --> 00:08:19,080
We won't go through the valley.
72
00:08:20,920 --> 00:08:22,640
The Lady's none the wiser.
73
00:08:32,200 --> 00:08:36,200
And who's arranging the sale? You?
74
00:08:37,360 --> 00:08:39,399
If I can bring a gun with me.
75
00:08:39,400 --> 00:08:40,960
I'll go with him.
76
00:08:44,880 --> 00:08:47,159
No, you need to stay here
and manage the production.
77
00:08:47,160 --> 00:08:48,239
Kevin will go.
78
00:08:48,240 --> 00:08:50,040
I don't need Kevin.
79
00:08:53,720 --> 00:08:55,080
I just need a gun.
80
00:09:02,600 --> 00:09:04,400
What do you want me to do?
81
00:09:05,320 --> 00:09:08,119
I won't be here to protect
you forever, sweetheart.
82
00:09:08,120 --> 00:09:11,120
It's time for you to
learn to protect yourself.
83
00:09:13,840 --> 00:09:16,080
See? Hold it like that.
84
00:09:17,480 --> 00:09:19,119
Now you can't shoot.
85
00:09:19,120 --> 00:09:22,719
To drop a shot in the barrel,
you have to lower the lever...
86
00:09:22,720 --> 00:09:25,599
That's right. Then you...
87
00:09:25,600 --> 00:09:28,399
Mama! How am I supposed
to shoot? I can't see!
88
00:09:28,400 --> 00:09:32,400
You don't know what it's like
to live in absolute darkness.
89
00:09:36,400 --> 00:09:39,960
Blaine. Give me your scarf.
90
00:09:40,840 --> 00:09:42,360
As you wish.
91
00:09:58,200 --> 00:10:00,960
You see? Now I'm as blind as you.
92
00:10:22,000 --> 00:10:25,279
Now... Was it a hit?
93
00:10:25,280 --> 00:10:26,639
Yes, ma'am.
94
00:10:26,640 --> 00:10:29,319
If I can, you can.
95
00:10:29,320 --> 00:10:32,559
'Cause you're my son. You're my blood.
96
00:10:32,560 --> 00:10:33,919
Now it's your turn.
97
00:10:33,920 --> 00:10:37,840
Mama, I know how much you wish
I was like you, but I'm not.
98
00:10:39,080 --> 00:10:40,720
I'm different.
99
00:10:48,160 --> 00:10:50,040
If we get those barrels over here...
100
00:10:55,320 --> 00:10:57,519
Stop lollygagging.
101
00:10:57,520 --> 00:10:58,879
What you doin' here?
102
00:10:58,880 --> 00:11:00,680
I figured you'd need some help.
103
00:11:01,920 --> 00:11:03,839
Is that what my father said?
104
00:11:03,840 --> 00:11:06,280
Well, he doesn't know I'm here.
105
00:11:14,000 --> 00:11:15,480
Who are you, stranger?
106
00:11:16,640 --> 00:11:19,319
Someone trying to be a friend.
107
00:11:19,320 --> 00:11:20,920
Seymour, it's ready!
108
00:12:09,680 --> 00:12:10,960
Reverend!
109
00:12:18,240 --> 00:12:19,720
Reverend!
110
00:12:35,760 --> 00:12:37,240
Sir...
111
00:12:40,320 --> 00:12:42,400
Sir, we're not here to make any trouble.
112
00:12:44,560 --> 00:12:47,519
My name is Julian Wright,
113
00:12:47,520 --> 00:12:49,479
his name is Elijah, tell him your name.
114
00:12:49,480 --> 00:12:51,759
Elijah Turner.
115
00:12:51,760 --> 00:12:53,639
We live southwest from the river,
116
00:12:53,640 --> 00:12:55,919
we're just settlers and we
came to ask you something.
117
00:12:55,920 --> 00:12:57,759
Never seen you here.
118
00:12:57,760 --> 00:12:59,760
We We were never here before.
119
00:13:00,600 --> 00:13:04,280
We heard you studied medicine before
you took the cross, is that right?
120
00:13:06,480 --> 00:13:07,840
Is that right, sir?
121
00:13:11,880 --> 00:13:13,159
Give it to him.
122
00:13:13,160 --> 00:13:14,560
C'mon, give it.
123
00:13:21,880 --> 00:13:23,240
Came to ask for your help.
124
00:13:35,280 --> 00:13:37,360
Pardon my welcome, but you never know
125
00:13:37,400 --> 00:13:40,199
when it's a wolf showing
up in sheep's drawers.
126
00:13:40,200 --> 00:13:42,120
You were probably expecting Comanches.
127
00:13:44,920 --> 00:13:46,079
How do you know?
128
00:13:46,080 --> 00:13:48,040
Because we've been
around here long enough.
129
00:13:50,760 --> 00:13:53,840
They don't like houses
of the Lord on their land.
130
00:13:55,440 --> 00:13:58,840
And from their point of
view, they're not wrong.
131
00:14:02,520 --> 00:14:05,600
I consider this a
contribution to our community.
132
00:14:11,080 --> 00:14:15,240
Ah... Can't get by on
the Holy Spirit alone.
133
00:14:25,960 --> 00:14:27,960
Do you think we should trust him?
134
00:14:29,000 --> 00:14:32,880
Well, he's the only chance we
have. So, it doesn't matter.
135
00:14:38,400 --> 00:14:41,599
- I didn't see your horses.
- We don't have any.
136
00:14:41,600 --> 00:14:43,399
I can only take one of you.
137
00:14:43,400 --> 00:14:46,160
Well, you go. You get
there as fast as you can.
138
00:15:31,920 --> 00:15:33,200
Hmm...
139
00:15:45,440 --> 00:15:46,800
I don't trust you.
140
00:15:48,040 --> 00:15:51,280
Huh. Well, one day you will.
141
00:15:54,040 --> 00:15:55,440
I don't think so.
142
00:16:01,200 --> 00:16:03,280
How did Sarah end up with you all?
143
00:16:07,040 --> 00:16:09,000
That's none of your business.
144
00:16:24,080 --> 00:16:25,600
How old was she?
145
00:16:30,000 --> 00:16:31,440
She's mine.
146
00:16:34,280 --> 00:16:35,959
Ain't nothing you can do about that.
147
00:16:35,960 --> 00:16:37,800
I'm not doing anything
148
00:16:38,880 --> 00:16:40,679
I see the way you look at her.
149
00:16:40,680 --> 00:16:42,759
No, you don't know what
you're talking about.
150
00:16:42,760 --> 00:16:44,520
I know what I see!
151
00:16:53,520 --> 00:16:55,160
All I'm saying is...
152
00:16:57,320 --> 00:16:59,120
..she's your father's wife.
153
00:17:15,720 --> 00:17:17,000
Fuck you.
154
00:17:54,080 --> 00:17:56,240
I'm going southwest from the river.
155
00:17:57,880 --> 00:18:00,600
- Hop on in, friend.
- Thank you, sir.
156
00:18:05,600 --> 00:18:06,840
Let's go!
157
00:18:15,960 --> 00:18:18,680
Grant's marching south, we
need men to help stop him.
158
00:18:19,640 --> 00:18:23,999
Thank you for the ride, sir, but
I'm not really much of a fighter.
159
00:18:24,000 --> 00:18:27,320
All we're looking for is men
willing to defend their homes.
160
00:18:28,920 --> 00:18:31,279
I understand that, but...
161
00:18:31,280 --> 00:18:33,920
..I can barely defend
my home from the wind.
162
00:18:35,320 --> 00:18:38,280
And one of my children might
not make it through the night.
163
00:18:39,200 --> 00:18:40,639
I have to be home.
164
00:18:40,640 --> 00:18:43,359
The entire regiment is full of
men just like you who are willing
165
00:18:43,360 --> 00:18:46,639
to defend our rights as
free and independent states.
166
00:18:46,640 --> 00:18:51,280
I appreciate it, but as
I said, I'm not your man.
167
00:18:56,000 --> 00:19:00,479
The Second Corps is currently
offering a very generous
168
00:19:00,480 --> 00:19:03,720
enlistment bonus to any
man who puts on a uniform.
169
00:19:04,720 --> 00:19:09,880
A hundred dollars.
Transferrable to the next of kin.
170
00:19:24,080 --> 00:19:27,199
Cough a little bit.
171
00:19:27,200 --> 00:19:29,440
And now take a deep breath.
172
00:19:52,320 --> 00:19:54,799
Good you came when you did.
173
00:19:54,800 --> 00:19:57,160
Another couple of days
would have been too late.
174
00:20:00,440 --> 00:20:03,559
Ten drops in the morning and
the evening, for two weeks.
175
00:20:03,560 --> 00:20:06,440
And keep them in bed,
as much as you can.
176
00:20:10,240 --> 00:20:13,320
Thank you. Thank you so much.
177
00:20:16,880 --> 00:20:20,239
I didn't want to say this
in front of your wife,
178
00:20:20,240 --> 00:20:23,719
but your daughter has
a severe infection.
179
00:20:23,720 --> 00:20:27,719
Her right leg is never
going to work properly again.
180
00:20:27,720 --> 00:20:29,000
And Caroline?
181
00:20:29,880 --> 00:20:31,360
Malaria for her.
182
00:20:32,720 --> 00:20:36,439
This is about the worst
place on God's earth
183
00:20:36,440 --> 00:20:38,600
to bring your beautiful families.
184
00:20:40,080 --> 00:20:43,279
If I were you, I'd keep moving.
185
00:20:43,280 --> 00:20:44,960
Well, we can't afford to.
186
00:20:57,400 --> 00:21:02,159
Whiskey and a couple of
dried hares are enough for me.
187
00:21:02,160 --> 00:21:06,559
But, I warn you, they're both
sick because of malnutrition
188
00:21:06,560 --> 00:21:08,160
and poor conditions.
189
00:21:09,560 --> 00:21:13,680
God is giving you a
warning. Best listen to him.
190
00:21:39,880 --> 00:21:41,280
Welcome.
191
00:21:48,480 --> 00:21:49,920
It's an ambush.
192
00:22:08,840 --> 00:22:10,720
Watch out!
193
00:22:31,760 --> 00:22:35,080
Stop shooting! Stop
shooting, we surrender!
194
00:22:36,600 --> 00:22:38,080
Stop shooting!
195
00:22:43,040 --> 00:22:44,719
Drop the gun...
196
00:22:44,720 --> 00:22:46,719
- Put the gun...
- Put the gun down...
197
00:22:46,720 --> 00:22:49,719
Put the gun down and come forward.
198
00:22:49,720 --> 00:22:51,800
- Real easy.
- Slowly in...
199
00:22:54,160 --> 00:22:55,880
Keep those hands up-
200
00:23:18,920 --> 00:23:23,000
If you're gonna kill me, go ahead.
201
00:23:24,040 --> 00:23:26,520
I
I don't wanna kill you, Seymour.
202
00:23:58,640 --> 00:24:01,159
There were at least half a
dozen of them waiting for us.
203
00:24:01,160 --> 00:24:03,439
They took Seymour, and
sent me back to tell you
204
00:24:03,440 --> 00:24:05,879
Elizabeth wants a parley. Today.
205
00:24:05,880 --> 00:24:08,080
- I don't like it.
- Neither do I.
206
00:24:22,160 --> 00:24:24,359
Alright, take me to the meeting place.
207
00:24:24,360 --> 00:24:28,360
We're coming with you.
It's our land, our family.
208
00:24:40,080 --> 00:24:42,240
I know your father better than you.
209
00:24:43,040 --> 00:24:46,520
He never once thinks
about anyone but himself.
210
00:24:47,640 --> 00:24:50,640
My father ain't perfect, I know that.
211
00:24:53,520 --> 00:24:55,080
But he takes care of everyone.
212
00:24:56,680 --> 00:24:58,559
He's a leader in the community.
213
00:24:58,560 --> 00:24:59,599
Hmm...
214
00:24:59,600 --> 00:25:01,039
Well-
215
00:25:01,040 --> 00:25:04,800
He did - He did marry the
girl he raised as a daughter.
216
00:25:06,680 --> 00:25:07,960
Didn't he?
217
00:25:10,400 --> 00:25:12,160
I wanna offer you a deal.
218
00:25:13,200 --> 00:25:18,800
You help me take back my land and
you get to lead the extraction.
219
00:25:20,920 --> 00:25:23,200
With all the compensation that implies.
220
00:25:23,960 --> 00:25:25,440
It's not your land.
221
00:25:27,120 --> 00:25:29,119
Your father left it to my father.
222
00:25:29,120 --> 00:25:31,320
The land belongs to me.
223
00:25:33,280 --> 00:25:35,480
I'll get it back, one way or another.
224
00:25:46,920 --> 00:25:48,720
You must be starving.
225
00:25:49,520 --> 00:25:52,680
You see, in this
household, we don't starve.
226
00:25:53,880 --> 00:25:57,279
Now, Seymour.
227
00:25:57,280 --> 00:26:01,200
Now you eat and you let
me know what you decide.
228
00:26:57,000 --> 00:26:58,320
Where's my boy?
229
00:26:59,160 --> 00:27:00,999
He's safe.
230
00:27:01,000 --> 00:27:05,719
Then bring him back to me,
and leave us the hell alone.
231
00:27:05,720 --> 00:27:07,599
Hostilities ending.
232
00:27:07,600 --> 00:27:09,680
Not good enough, I'm afraid.
233
00:27:11,000 --> 00:27:13,359
As long as you...
234
00:27:13,360 --> 00:27:17,120
..and your sinners are
there in that dirty hole.
235
00:27:18,160 --> 00:27:20,120
We ain't breaking any laws.
236
00:27:22,200 --> 00:27:23,920
How much do you want?
237
00:27:25,600 --> 00:27:27,080
It's not for sale.
238
00:27:28,800 --> 00:27:33,919
A hundred thousand dollars?
That's ten times what it's worth.
239
00:27:33,920 --> 00:27:37,600
What it was worth. Before we found oil.
240
00:27:39,200 --> 00:27:42,160
You've got no idea how
much you have in there.
241
00:27:43,280 --> 00:27:44,760
And you do?
242
00:27:48,520 --> 00:27:50,880
You're being short-sighted, John.
243
00:27:50,920 --> 00:27:55,760
I can give you cash today,
more than you've ever seen
244
00:27:55,800 --> 00:27:57,360
in your miserable life.
245
00:27:59,320 --> 00:28:03,840
All you have to do is
take your family and leave.
246
00:28:04,600 --> 00:28:06,959
And never come back again.
247
00:28:06,960 --> 00:28:08,440
What about Seymour?
248
00:28:10,840 --> 00:28:13,240
The child bride speaks.
249
00:28:16,160 --> 00:28:18,599
I need an answer today.
250
00:28:18,600 --> 00:28:23,319
Either you take your chances on
dry wells and endless wars, or...
251
00:28:23,320 --> 00:28:26,760
..you walk away richer
than you ever dreamt.
252
00:28:27,880 --> 00:28:32,959
It's our town. Our fate.
253
00:28:32,960 --> 00:28:35,159
It's your son, John.
254
00:28:35,160 --> 00:28:39,400
You walk away, and you're
signing his death warrant.
255
00:28:49,160 --> 00:28:54,800
Elizabeth, I will never
give you what you want.
256
00:28:57,480 --> 00:28:59,480
So, next time you come after me,
257
00:29:02,000 --> 00:29:03,960
you better bring more men.
258
00:29:44,680 --> 00:29:47,640
I know what it means to
love against your will.
259
00:29:48,560 --> 00:29:53,279
To love someone who
only cares about himself.
260
00:29:53,280 --> 00:29:55,080
It feels like you're...
261
00:29:56,360 --> 00:29:59,120
..slowly drowning and you can't breathe.
262
00:30:02,000 --> 00:30:03,360
Then you start...
263
00:30:04,160 --> 00:30:07,760
..hating yourself for being that weak.
264
00:30:10,120 --> 00:30:12,200
There's only one thing you can do.
265
00:30:13,160 --> 00:30:17,000
You have to decide that it's not you,
266
00:30:18,480 --> 00:30:20,040
it's him you hate.
267
00:30:20,920 --> 00:30:22,400
And then...
268
00:30:23,200 --> 00:30:24,719
Then you can...
269
00:30:24,720 --> 00:30:26,480
Then you can breathe again.
270
00:30:52,240 --> 00:30:53,840
I thought I was gonna die.
271
00:30:56,880 --> 00:30:58,080
You didn't.
272
00:31:03,240 --> 00:31:05,840
I was scared I was never
going to see you again.
273
00:31:07,600 --> 00:31:08,880
You feel this?
274
00:31:10,520 --> 00:31:11,880
This is real.
275
00:31:13,000 --> 00:31:15,960
And this... is real.
276
00:31:16,000 --> 00:31:17,720
It's not going anywhere.
277
00:31:18,480 --> 00:31:20,399
I'm not going anywhere.
278
00:31:20,400 --> 00:31:21,599
Promise me?
279
00:31:21,600 --> 00:31:23,040
I promise.
280
00:31:29,000 --> 00:31:30,600
Try to get some sleep.
281
00:31:33,120 --> 00:31:34,600
So...
282
00:31:37,200 --> 00:31:38,680
So you can recover.
283
00:32:10,520 --> 00:32:12,120
I have something for you.
284
00:32:16,160 --> 00:32:20,839
Good for an ox, a plow,
maybe a... maybe a water tank.
285
00:32:20,840 --> 00:32:22,160
Take it.
286
00:32:23,880 --> 00:32:24,920
Where'd you get that?
287
00:32:25,800 --> 00:32:28,400
I joined the Confederate
Army, I'm going to war.
288
00:32:29,240 --> 00:32:30,999
What?
289
00:32:31,000 --> 00:32:32,960
You remember what the reverend said?
290
00:32:33,800 --> 00:32:37,000
God sent us a warning,
I just listened to it.
291
00:32:38,080 --> 00:32:40,480
Come on, take it. You don't
wanna see your boy grow up?
292
00:32:45,200 --> 00:32:46,919
So that's it. You're-
293
00:32:46,920 --> 00:32:49,320
You're leaving? You're
just walking away?
294
00:32:51,200 --> 00:32:52,400
God says?
295
00:32:54,000 --> 00:32:56,359
You know what, Julian Wright?
I don't believe in that God.
296
00:32:56,360 --> 00:32:57,719
You're not leaving to save us.
297
00:32:57,720 --> 00:32:59,799
You're leaving because
you wanna get away from me.
298
00:32:59,800 --> 00:33:02,160
Because you can't take this
anymore, and neither can I.
299
00:33:06,840 --> 00:33:08,119
This is not about you.
300
00:33:08,120 --> 00:33:10,159
You don't know what it is
to have your kids ask you
301
00:33:10,160 --> 00:33:12,080
what they're gonna
eat every night do you?
302
00:33:13,320 --> 00:33:16,080
I'm not leaving for you.
I'm leaving for them.
303
00:33:16,120 --> 00:33:18,919
And you're staying for the
same reason, you hear me?
304
00:33:18,920 --> 00:33:22,160
You hear me? Uh!
305
00:33:34,440 --> 00:33:36,200
I'm sorry, man.
306
00:33:38,280 --> 00:33:42,520
I'm sorry... come here. I'm sorry.
307
00:34:05,240 --> 00:34:06,840
I'll make it back, don't worry.
308
00:34:35,880 --> 00:34:37,680
I'm leaving two days from now.
309
00:34:39,000 --> 00:34:40,839
Leaving for where?
310
00:34:40,840 --> 00:34:42,520
I'm going to war.
311
00:34:45,800 --> 00:34:47,439
What?
312
00:34:47,440 --> 00:34:48,720
I'm going to war.
313
00:34:50,400 --> 00:34:51,840
This was your idea.
314
00:34:53,240 --> 00:34:55,359
You're the one that brought
us all the way out here.
315
00:34:55,360 --> 00:34:57,000
There's no other way around it.
316
00:34:58,280 --> 00:35:00,759
We're not going to make it
out here if I don't do it.
317
00:35:00,760 --> 00:35:02,079
That's the way it is. I'm sorry.
318
00:35:02,080 --> 00:35:03,120
You're sorry?
319
00:35:04,960 --> 00:35:06,640
You're not coming back, are you?
320
00:35:08,640 --> 00:35:10,200
I will come back, don't worry.
321
00:35:11,760 --> 00:35:14,399
If I don't come back, the
army will take care of you.
322
00:35:14,400 --> 00:35:15,759
And your brother.
323
00:35:15,760 --> 00:35:17,599
You'll never come back.
324
00:35:17,600 --> 00:35:19,239
It's just a few months.
325
00:35:19,240 --> 00:35:21,560
What am I going to do without you?
326
00:35:24,880 --> 00:35:28,999
I do it for you, and for us.
327
00:35:29,000 --> 00:35:30,840
- For me?
- Yeah.
328
00:35:33,920 --> 00:35:35,880
Do you remember when we met?
329
00:35:40,840 --> 00:35:42,240
You looked like a king,
330
00:35:43,640 --> 00:35:46,720
wonderful, I fell in love
331
00:35:47,880 --> 00:35:49,160
..but I was wrong.
332
00:35:50,760 --> 00:35:54,400
You're not that king. You never were.
333
00:35:59,280 --> 00:36:01,359
You're just a fool.
334
00:36:01,360 --> 00:36:03,919
Desperate bastard who runs
around and you have no idea where
335
00:36:03,920 --> 00:36:05,640
you're headed, do you?
336
00:36:07,480 --> 00:36:13,320
And the thing is, Julian, I
loved you even more for it.
337
00:36:16,080 --> 00:36:17,960
And I know you love us too.
338
00:36:19,840 --> 00:36:23,039
But I also know that
whenever you're with us,
339
00:36:23,040 --> 00:36:26,240
you always wanna be
somewhere else. Don't you?
340
00:36:28,960 --> 00:36:31,560
I'm doing this for you.
You've got that right.
341
00:36:32,840 --> 00:36:33,879
For us.
342
00:36:33,880 --> 00:36:35,839
You stay if you want to do this for us.
343
00:36:35,840 --> 00:36:39,879
Stay with us. You wanna
get yourself killed?
344
00:36:39,880 --> 00:36:41,680
I can't stop you.
345
00:36:48,720 --> 00:36:53,400
Timmy and Sammy, they're
too young to understand.
346
00:36:54,640 --> 00:36:55,960
But Sarah?
347
00:36:57,280 --> 00:36:59,680
Don't expect me to be
the one to tell her.
348
00:37:32,200 --> 00:37:33,960
Two y'all go round the back.
349
00:37:56,400 --> 00:37:57,920
Ain't gonna hurt you, miss.
350
00:37:58,800 --> 00:38:02,960
We're here for my son.
You know where he at?
351
00:38:06,800 --> 00:38:10,680
Come on. It's all right!
352
00:38:25,800 --> 00:38:28,880
Seymour, wake up. Come on.
353
00:39:11,640 --> 00:39:15,160
How dare you break into my home.
354
00:39:58,720 --> 00:40:00,479
I've never shot a lady,
355
00:40:00,480 --> 00:40:02,920
but I'm willing to make
an exception for you.
356
00:40:04,840 --> 00:40:09,799
Don't you dare shoot my
mother! Don't you dare shoot!
357
00:40:09,800 --> 00:40:13,119
- She's my mom!
- Calm down, kid. Ah!
358
00:40:13,120 --> 00:40:14,359
Don't shoot!
359
00:40:14,360 --> 00:40:15,760
Ah!
360
00:40:26,400 --> 00:40:28,280
Now we're all in the blind, my love.
361
00:40:38,320 --> 00:40:43,520
Now, take your people and leave.
362
00:41:00,560 --> 00:41:03,199
Untie the horses, Kevin. Come on, now.
363
00:41:03,200 --> 00:41:06,359
You left me there, she
could've killed me already!
364
00:41:06,360 --> 00:41:08,399
Yeah, well I knew she wouldn't.
365
00:41:08,400 --> 00:41:10,400
And I still came back for you.
366
00:42:32,840 --> 00:42:34,439
Is it ready?
367
00:42:34,440 --> 00:42:36,080
Let's try.
368
00:42:47,320 --> 00:42:48,800
- Does it hurt?
- No.
369
00:42:55,120 --> 00:42:56,680
Careful.
370
00:43:13,640 --> 00:43:16,040
- Careful.
- I'll be ok.
371
00:43:30,080 --> 00:43:33,120
I shot you. Timmy, watch out.
372
00:43:35,080 --> 00:43:38,399
Bang, bang!
373
00:43:38,400 --> 00:43:39,800
Uh-oh...
374
00:43:40,720 --> 00:43:42,760
You haven't told her yet, have you?
375
00:43:47,960 --> 00:43:49,480
No, I haven't.
376
00:44:45,040 --> 00:44:46,480
The wind.
26754
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.