All language subtitles for Dead Easy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,040 --> 00:01:57,639 Kultaisen Jozin -palkinnon saa Brainstorm! 2 00:01:57,800 --> 00:02:01,258 He saavat sen nerokkaasta "Inspiroi itse�si" -kampanjasta. 3 00:02:01,400 --> 00:02:06,849 Tule t�nne, Simon Storm. Tie on sinulle tuttu. 4 00:02:14,680 --> 00:02:16,170 Kiitos! 5 00:02:16,320 --> 00:02:23,328 Ty� ei ollut helppoa, kuten te kaikki tied�tte. 6 00:02:25,600 --> 00:02:29,286 Ehk� minulla k�vi tuuri. Tai ehk� ei. 7 00:02:31,880 --> 00:02:36,317 Ronnie. T�m� on k�sitt��kseni naistenhuone. 8 00:02:36,480 --> 00:02:39,688 Halusin vain onnitella. Mazel tov! 9 00:02:39,840 --> 00:02:44,015 Mist� hyv�st�? - Sinun pit�isi olla lavalla. 10 00:02:44,160 --> 00:02:49,644 Ennen sinua Brainstorm oli kuin kuollut kala vedess�. 11 00:02:49,800 --> 00:02:55,124 Et tunne Simonia. - Tunnen ihmiset. 12 00:02:55,280 --> 00:02:59,432 Et kuulu siihen yhti��n. - Olen imarreltu. 13 00:02:59,600 --> 00:03:01,841 En ole vapailla markkinoilla. 14 00:03:02,000 --> 00:03:07,859 Oletko varma? Huhutaan, ett� Simon myy koko firman. 15 00:03:08,000 --> 00:03:11,527 Miten sinun sitten k�y? - Mit� olet kuullut? 16 00:03:11,680 --> 00:03:16,720 Tied�n aika paljon asioita. Sen sin�kin uskot. 17 00:03:16,880 --> 00:03:21,408 Ehk� olen mukana kaupank�ynniss�? 18 00:03:21,560 --> 00:03:24,370 Simon on fiksumpi kuin luulet. 19 00:03:25,920 --> 00:03:28,366 T��ll� ei saa polttaa. 20 00:03:42,760 --> 00:03:48,767 Palkintogaala p��ttyy nyt, mutta juhlat jatkuvat! 21 00:04:17,720 --> 00:04:21,520 Et onnitellut minua. 22 00:04:21,680 --> 00:04:25,525 Ronnie Lipschitz yll�tti minut. 23 00:04:25,680 --> 00:04:30,003 Tarjosiko h�n t�it�? - Mit� v�li� sill� on? 24 00:04:33,120 --> 00:04:37,363 Kiitin sinua puheessani. 25 00:04:37,520 --> 00:04:43,413 Seh�n on mukavaa. Enk� edes kuullut. 26 00:04:58,520 --> 00:05:01,409 Olet vihainen. - Olet humalassa. 27 00:05:01,560 --> 00:05:07,044 En halua riidell�. Haluan juhlia. 28 00:05:07,200 --> 00:05:10,556 Juhlia? Ent� vaimosi? 29 00:05:21,920 --> 00:05:27,654 Mit� nyt? - En jaksa t�t� en��. 30 00:05:27,800 --> 00:05:32,043 Mit� tarkoitat? - Meit�. Olin niin yksin�inen t�n��n. 31 00:05:33,600 --> 00:05:39,049 N�in h�net sinun seurassasi ja tulin mustasukkaiseksi. 32 00:05:39,200 --> 00:05:44,274 Kate... - Rakastan sinua. 33 00:05:44,440 --> 00:05:48,308 En voi sille mit��n. 34 00:05:48,480 --> 00:05:53,315 Rakastan sinua todella. 35 00:06:15,480 --> 00:06:17,493 Odota. 36 00:06:20,680 --> 00:06:23,171 Tule. 37 00:06:27,080 --> 00:06:28,445 Mit� nyt? 38 00:06:28,600 --> 00:06:33,208 Sinua odottaa joku kotona. Min� saan sent��n t�m�n. 39 00:06:36,600 --> 00:06:40,127 Kate, ei se niin ole. 40 00:06:40,280 --> 00:06:44,250 T�m� on viimeinen kerta, ennen kuin j�t�t h�net. 41 00:06:44,400 --> 00:06:49,645 Se on ty�n alla. Lupaan sen. 42 00:08:10,840 --> 00:08:16,415 Oletko n�hnyt avaimiani? - Oletpa aikaisin hereill�. 43 00:08:16,560 --> 00:08:19,643 Taitavat olla keitti�ss�. 44 00:08:19,800 --> 00:08:23,679 Sy� aamiaista rauhassa. - Minulla on t�it�. 45 00:08:23,840 --> 00:08:28,129 Ent� lounas? - Etk� maalaa? 46 00:08:28,280 --> 00:08:31,681 Voin pit�� tauon. Kohta on jo valmista. 47 00:08:31,840 --> 00:08:34,934 Jo on aikakin. - N�kisitp� vain. 48 00:08:35,080 --> 00:08:37,878 Mieluusti. Soitellaan. 49 00:08:38,040 --> 00:08:42,443 Pid� hauskaa, maalatessa. 50 00:08:42,600 --> 00:08:46,161 Niinh�n min� aina. 51 00:09:13,560 --> 00:09:16,358 Eik� h�n olekin ihastuttava? 52 00:09:20,240 --> 00:09:25,564 Vastaako se odotuksiasi? - T�m� on pahempaa. 53 00:09:27,200 --> 00:09:33,605 Noin kaunis nainen ei ole koskaan uskollinen. 54 00:09:33,760 --> 00:09:36,809 H�nell� on aina joku toinen. 55 00:09:36,960 --> 00:09:43,035 H�net t�ytyisi pit�� lukkojen takana kuin pokaali. 56 00:09:45,680 --> 00:09:48,524 Toitko mit� pyysin? 57 00:09:54,440 --> 00:09:57,000 Siin� on koko summa. 58 00:10:02,200 --> 00:10:07,172 Ymm�rr�n milt� mustasukkaisuus tuntuu. 59 00:10:07,320 --> 00:10:13,156 H�nen nautintonsa sattuu eniten. 60 00:10:13,320 --> 00:10:20,328 Kielletty himo. Sit� ei voi est��. 61 00:10:23,280 --> 00:10:27,967 Jos tarvitsen jotain, ihan mit� tahansa - 62 00:10:28,120 --> 00:10:30,406 soita t�h�n numeroon. 63 00:10:41,360 --> 00:10:44,591 Kaunista... 64 00:10:47,120 --> 00:10:49,759 Anna nyt jotain, Joe. 65 00:10:49,920 --> 00:10:55,449 Lopetetaan t�m�, niin voin antaa jotain kunnollista. 66 00:10:55,600 --> 00:11:00,208 Hyv� on sitten. Ent� nyt? 67 00:11:00,360 --> 00:11:05,514 Ei kiinnosta. - Eih�n t�m�n parempaa olekaan. 68 00:11:05,680 --> 00:11:10,117 Eik�? - Ei. 69 00:11:10,280 --> 00:11:14,216 Olen tosissani. - Niin min�kin. 70 00:11:17,920 --> 00:11:20,935 Nyt on parempi. 71 00:11:25,200 --> 00:11:28,044 Mit� helvetti�? - Tuo oli t�ydellist�. 72 00:11:28,200 --> 00:11:32,443 Pid� tuo ilme ja istu. Anna minun maalata. 73 00:11:34,400 --> 00:11:36,607 Vai niin. 74 00:11:36,760 --> 00:11:40,651 N�ink�? 75 00:11:43,840 --> 00:11:47,196 Riitt�� t�lt� p�iv�lt�. Pukeudu. 76 00:11:50,360 --> 00:11:54,683 Mik� sinulle tuli yht�kki�? 77 00:11:54,840 --> 00:11:56,796 Simon? 78 00:12:00,360 --> 00:12:08,278 Joe, lopeta! - H�n aloitti! 79 00:12:08,440 --> 00:12:10,442 Helvetti sent��n. 80 00:12:10,600 --> 00:12:17,358 Mit� sin� oikein puuhaat? Maalasin h�nt�, en nainut! 81 00:12:17,520 --> 00:12:21,001 Et t�ll� kertaa. 82 00:12:23,400 --> 00:12:27,245 Onko joku seurannut minua? 83 00:12:27,400 --> 00:12:29,880 Minulle riitti. - Se oli pelkk� erehdys. 84 00:12:30,040 --> 00:12:33,373 Erehdys tulee kalliiksi. Haluan avioeron. 85 00:12:33,520 --> 00:12:38,617 Et ole koskenut minua kuukausiin. H�n tekee oloni hyv�ksi. 86 00:12:38,760 --> 00:12:43,493 H�n ei merkitse minulle mit��n! 87 00:12:54,560 --> 00:13:00,476 Miss� olet? Haluan n�hd�. - Olen tapaamisessa loppup�iv�n. 88 00:13:00,640 --> 00:13:06,966 N�hd��n my�hemmin. - Ei. Tarkoitin mit� sanoin eilen. 89 00:13:07,120 --> 00:13:12,012 Tied�n, ja min� lupasin jotain. 90 00:13:12,160 --> 00:13:16,005 Tuo sin� ruokaa, min� tuon samppanjan. 91 00:13:16,160 --> 00:13:19,311 Simon... 92 00:13:30,960 --> 00:13:35,010 Mit� t��ll� tapahtuu? Olen Katen yst�v�. 93 00:13:35,160 --> 00:13:38,334 Haluaisin n�hd� paperit. - H�n on minun seurassani. 94 00:13:38,480 --> 00:13:45,648 Siin� oli kaikki. - Kiitos. 95 00:13:51,240 --> 00:13:56,451 Poliisi odotti t��ll�, kun tulin. Turvayhti� kai soitti heille. 96 00:13:56,600 --> 00:13:59,364 Vietiink� jotain? - Ei ilmeisesti. 97 00:13:59,520 --> 00:14:04,617 Maksamme turvayhti�ille, ja murtoja tapahtuu silti. 98 00:14:04,760 --> 00:14:08,400 Minulla on sinulle lahja. 99 00:14:14,240 --> 00:14:18,119 Mist� sait kuvat? - Joku seurasi h�nt�. 100 00:14:20,360 --> 00:14:22,282 Ei kovin kivasti tehty. 101 00:14:22,440 --> 00:14:26,740 Seuraaminen vai pett�minen? 102 00:14:26,880 --> 00:14:30,316 Min�h�n sanoin, ettei h�n ole viaton. 103 00:14:30,480 --> 00:14:34,837 H�n syytti minua ja sanoi, ettei mies merkitse mit��n. 104 00:14:35,000 --> 00:14:40,165 Nyt voimme olla yhdess�. 105 00:14:45,000 --> 00:14:51,724 Haluan j��d� y�ksi. - Taidat koetella onneasi. 106 00:14:59,240 --> 00:15:04,212 Tuollaistako sin� olet maalannut? 107 00:15:06,280 --> 00:15:10,091 Keskity poseeraamaan, min� hoidan taiteen. 108 00:15:10,240 --> 00:15:13,448 Mik� tuo oikein on? - "Her��v� mies." 109 00:15:13,600 --> 00:15:19,209 En ymm�rr�. Onko se abstraktia vai mit�? 110 00:15:19,360 --> 00:15:24,172 Vai mit�? T�ss�. 111 00:15:24,320 --> 00:15:30,008 Oliko se siin�? - Meh�n sovimme 2000:sta. 112 00:15:30,160 --> 00:15:35,052 Tarkoitin, ett� emmek� en�� tapaa? 113 00:15:35,200 --> 00:15:40,570 Sanoin ett� olen naimisissa. - Ei se ennen haitannut. 114 00:15:40,720 --> 00:15:47,603 Se oli typer� erehdys. - Eik� se merkinnyt mit��n? 115 00:15:47,760 --> 00:15:54,370 Tietenkin, mutta me j�imme kiinni. 116 00:15:56,040 --> 00:15:58,725 Se j�i siihen. 117 00:15:58,880 --> 00:16:03,203 Sinun on paras menn�. Tilanne on jo muutenkin vaikea. 118 00:16:03,360 --> 00:16:08,218 Haloo? Odota hetki. 119 00:16:08,360 --> 00:16:12,558 L�yd�t itsekin ulos. T�m� on t�rke� puhelu. 120 00:16:12,720 --> 00:16:15,359 Anteeksi... 121 00:16:17,320 --> 00:16:22,166 T�m� on aviomieheni ase. Osaan k�ytt�� sit�. 122 00:16:35,800 --> 00:16:39,008 Ei t�ss� mit��n h�t��. 123 00:16:40,520 --> 00:16:44,559 Hoidin vain yhden asian loppuun. 124 00:17:00,360 --> 00:17:03,693 Meid�n pit�� puhua. 125 00:17:03,840 --> 00:17:10,245 Miksi olet yh� t��ll�? Juristit hoitavat loput. 126 00:17:10,400 --> 00:17:12,914 Kuuntelisit nyt. 127 00:17:16,760 --> 00:17:18,853 Mit� haluat? 128 00:17:19,000 --> 00:17:23,357 En halua menett�� sinua. Yritet��n p��st� t�st� yli. 129 00:17:23,520 --> 00:17:28,924 Kuuntele itse, Teresa. T�m� on nyt loppu. 130 00:17:29,080 --> 00:17:32,766 Etk� halua edes yritt��? - Sen j�lkeen mit� teit? 131 00:17:43,840 --> 00:17:45,967 Oliko tuokin erehdys? 132 00:17:46,120 --> 00:17:52,161 Mist� sait nauhan? - Sill� ei ole v�li�. Tuli postissa. 133 00:17:56,400 --> 00:18:02,009 Yritet��n viel�. Menn��n yhdess� terapiaan. 134 00:18:02,160 --> 00:18:07,245 Lopeta, Teresa. - Ei viel� tuhota avioliittoamme. 135 00:18:07,400 --> 00:18:12,133 Kuuntele. H�n ei ole mik��n erehdys. 136 00:18:12,280 --> 00:18:17,582 Ei mik��n vahinko. Rakastan h�nt�. 137 00:18:17,720 --> 00:18:21,645 Kate ei ole erehdys. 138 00:18:27,040 --> 00:18:30,806 Simon, me emme eroa. 139 00:18:30,920 --> 00:18:36,290 K�yt�n nauhaa, jos on pakko. Avioliittomme jatkuu. 140 00:18:39,240 --> 00:18:43,290 Niin varmaan. - Minulla on siit� kopio. 141 00:18:43,400 --> 00:18:46,654 Miten h�n sai nauhan? - Se l�hetettiin h�nelle. 142 00:18:46,800 --> 00:18:51,692 En se min� ollut! - Kaikki n�kev�t, kun naimme! 143 00:18:51,840 --> 00:18:55,173 Rakastelimme. - Miten h�n sai nauhan? 144 00:18:55,320 --> 00:18:57,652 En min� tied�! 145 00:18:57,800 --> 00:19:03,534 Perhana. Se murto. - Sanoit ettei mit��n viety. 146 00:19:03,680 --> 00:19:08,288 Olin selv�stikin v��r�ss�. - Pit�isik� minun uskoa tuo? 147 00:19:08,440 --> 00:19:12,046 Mit� oikein ajattelit? - Haista sin� paska. 148 00:19:12,200 --> 00:19:16,603 En tekisi niin sinulle. 149 00:19:16,760 --> 00:19:20,981 H�n k�ytt�� nauhaa hyv�kseen. 150 00:19:21,120 --> 00:19:24,886 En saa avioeroa. 151 00:19:25,040 --> 00:19:30,899 Ellet hankkiudu h�nest� eroon, menet�t minut. 152 00:19:31,080 --> 00:19:37,679 Kyse ei ole meist�. Teresa voisi tuhota el�m�ni. 153 00:19:37,800 --> 00:19:41,930 Kenen kanssa haluat olla. - Sinun, mutta mit� voin tehd�? 154 00:19:42,080 --> 00:19:47,814 Hankkiudu h�nest� eroon. - H�n k�ytt�� nauhaa hyv�kseen. 155 00:19:47,960 --> 00:19:49,700 Ei kuolleena. 156 00:19:51,640 --> 00:19:56,612 Oletko aivan hullu? - Mieti viel�. 157 00:20:30,360 --> 00:20:36,048 Noin ei pit�nyt k�yd�. - Et voi m��r�t� kaikesta, Lloyd. 158 00:20:36,240 --> 00:20:41,109 Ilmeisesti en. Et tainnut tulla pelaamaan. 159 00:20:41,280 --> 00:20:43,362 Enh�n min� koskaan. 160 00:20:43,480 --> 00:20:49,134 Miten voin auttaa? - Minulla on ongelma. 161 00:20:49,280 --> 00:20:52,681 Kuinka suuri ongelma? - Sinulle sopiva. 162 00:20:52,840 --> 00:20:57,777 Tied�t ett� hyv�ksyn vain k�teist�. 163 00:20:57,920 --> 00:21:01,048 Milloin? - Heti kun naisen aviomies suostuu. 164 00:21:02,280 --> 00:21:06,888 Ongelma on siis nainen, ja naimisissa oleva. 165 00:21:07,080 --> 00:21:11,915 Naimisissa, kaunis, rikas ja lutka. 166 00:21:13,560 --> 00:21:16,222 Juuri minulle sopiva. 167 00:21:16,360 --> 00:21:20,615 Miehet eiv�t koskaan j�t� vaimojaan. 168 00:21:21,680 --> 00:21:24,478 Mit� haaskausta. 169 00:21:42,680 --> 00:21:48,038 Emme eroa. K�yt�n nauhaa kaikin tavoin. 170 00:21:48,160 --> 00:21:50,822 Rakastan sinua. 171 00:21:50,960 --> 00:21:53,838 Toinen samanlainen. 172 00:21:54,040 --> 00:21:56,349 En voi sille mit��n. 173 00:21:58,160 --> 00:22:02,847 Rakastan sinua todella. 174 00:22:03,040 --> 00:22:05,281 Kenen kanssa haluat olla? 175 00:22:06,800 --> 00:22:10,201 Sinun, mutta mit� voin tehd�? 176 00:22:15,160 --> 00:22:17,276 Hankkiudu h�nest� eroon. 177 00:22:17,440 --> 00:22:19,647 Ei kuolleena. 178 00:22:19,760 --> 00:22:23,935 Olen valmis tekem��n sen, jotta voin olla kanssasi. 179 00:22:59,280 --> 00:23:05,037 Noin kaunis nainen ei ole koskaan uskollinen. 180 00:23:08,640 --> 00:23:13,043 Jos tarvitset jotain, ihan mit� tahansa. 181 00:23:13,240 --> 00:23:16,550 Soita t�h�n numeroon. 182 00:23:23,520 --> 00:23:27,843 H�nen nautintonsa... 183 00:23:28,000 --> 00:23:34,405 Ei se merkinnyt mit��n. Se oli pelkk� erehdys! 184 00:23:34,560 --> 00:23:38,803 Sanoin ettei h�n ole viaton. 185 00:23:58,840 --> 00:24:04,528 Strathman? Storm t�ss�. 186 00:24:04,680 --> 00:24:08,730 Tule toimistolleni nyt. 187 00:24:11,520 --> 00:24:18,403 Luuletko ett� vaimoni nautti siit�? 188 00:24:21,480 --> 00:24:27,897 Aivan varmasti nautti! 189 00:24:32,600 --> 00:24:39,608 Sanoit ett� h�nen nautintonsa sattuisi eniten. 190 00:24:39,760 --> 00:24:42,240 Eik� vain? 191 00:24:44,520 --> 00:24:46,932 Kysymys kuuluu - 192 00:24:49,040 --> 00:24:52,294 paljonko? 193 00:24:56,160 --> 00:24:59,254 Kaada toinen paukku. 194 00:25:20,400 --> 00:25:25,611 H�nen nautintonsa sattuu eniten. 195 00:25:25,760 --> 00:25:31,392 H�n ei merkitse minulle mit��n! 196 00:25:31,560 --> 00:25:34,768 Ei h�n ole viaton... Ei kuolleena. 197 00:25:48,880 --> 00:25:51,519 Simon? 198 00:25:51,680 --> 00:25:55,923 Oletko kunnossa? - Kohta ainakin. 199 00:25:56,080 --> 00:25:59,846 Tuon kahvia. 200 00:26:15,400 --> 00:26:18,039 Ei helvetti. 201 00:26:21,520 --> 00:26:23,727 Ei perkele. 202 00:26:49,880 --> 00:26:54,123 Soita vaimolleni heti. 203 00:26:56,840 --> 00:27:02,415 Moira, Simon t�ss�. Onko Teresa siell�? 204 00:27:12,440 --> 00:27:14,396 Vastaa nyt! 205 00:27:26,840 --> 00:27:29,377 Miss� hitossa sin� olet? 206 00:27:36,280 --> 00:27:39,613 Yrit� kunnes saat h�net kiinni. 207 00:27:39,760 --> 00:27:42,968 Viiden minuutin tauko. 208 00:27:47,280 --> 00:27:50,215 Kaikki on hyvin. 209 00:27:50,360 --> 00:27:54,433 H�n on oikein hyv�. T�ytyy lopettaa. 210 00:27:54,600 --> 00:27:59,116 Meid�n t�ytyy jutella. - En halua kuulla selityksi�. 211 00:27:59,280 --> 00:28:01,362 Olen saanut tarpeekseni. 212 00:28:01,520 --> 00:28:04,000 Tein jotain. - Satutit minua. 213 00:28:04,160 --> 00:28:07,846 Vedin kovat k�nnit eilen. - Ja min� itkin itseni uneen. 214 00:28:08,000 --> 00:28:12,562 Kuuntele! Taisin tapattaa Teresan. 215 00:28:12,720 --> 00:28:15,086 Mit�? - Teresa on ehk� kuollut. 216 00:28:15,240 --> 00:28:20,280 Olin sekaisin, mietin puheitasi ja soitin Strathmanille. 217 00:28:20,440 --> 00:28:24,536 Kuka hitto Strathman on? - H�n otti ne kuvat! 218 00:28:24,680 --> 00:28:29,652 Pyysin vain miettim��n asiaa. 219 00:28:29,800 --> 00:28:33,201 Soita sille miehelle. - Yritin jo. H�n ei vastaa. 220 00:28:33,360 --> 00:28:37,171 Teresa ei ole kotona eik� galleriassa. 221 00:28:37,320 --> 00:28:40,448 Mikset soittanut minulle ensin? - Yritin kyll�. 222 00:28:40,600 --> 00:28:44,411 Kaikki valmiiksi! 223 00:28:44,560 --> 00:28:49,577 Kerro poliisille. - Ei. 224 00:28:49,720 --> 00:28:52,564 Ilmoitetaan h�net kadonneeksi. - En min� voi... 225 00:28:52,720 --> 00:28:59,478 Tee katoamisilmoitus. �l� puhu Strathmanista tai kuvista. 226 00:28:59,640 --> 00:29:04,441 Sano ettei Teresa tullut kotiin ja olet huolissasi. 227 00:29:06,280 --> 00:29:12,173 T�ytyy odottaa 48 tuntia. - Vaikka mit� ehtisi tapahtua. 228 00:29:12,320 --> 00:29:14,322 K�yt�nt� on sellainen. 229 00:29:14,480 --> 00:29:20,157 Vai onko teill� hyv� syy uskoa, ett� h�n on vaarassa? 230 00:29:20,320 --> 00:29:23,494 Onko? 231 00:29:25,760 --> 00:29:28,445 Allekirjoitus t�h�n. 232 00:29:34,160 --> 00:29:39,109 Surkeinta t�ss� on se, ett� min� maksan palkkanne. 233 00:29:52,680 --> 00:29:59,483 Strathman soittaa kyll�. H�n haluaa rahansa. 234 00:30:11,800 --> 00:30:16,612 Mit� helvetti�? Yrit�mme kuvata mainosta. 235 00:30:16,760 --> 00:30:19,297 Anteeksi! 236 00:30:20,840 --> 00:30:23,718 Teresa? - Strathman. 237 00:30:23,880 --> 00:30:29,034 Olen yritt�nyt soittaa. - Minua ei aina saa kiinni. 238 00:30:29,200 --> 00:30:33,762 Mit� teit Teresalle? - Sen mit� pyysit. 239 00:30:33,920 --> 00:30:36,172 Etk� muista? 240 00:30:36,320 --> 00:30:40,643 Et muista! 241 00:30:44,160 --> 00:30:48,881 Virkist�n muistiasi. 242 00:30:49,040 --> 00:30:55,092 En aio antaa h�nelle mit��n. Hankkiudu h�nest� eroon. 243 00:30:55,240 --> 00:31:01,076 Se maksaa 250... - Ihan sama. 244 00:31:02,760 --> 00:31:07,038 Kuulitko riitt�v�sti? - Kai h�n on yh� elossa? 245 00:31:07,200 --> 00:31:09,873 Tein kuten k�skit. 246 00:31:10,040 --> 00:31:12,918 Haluan maksun. - Tein virheen. 247 00:31:13,080 --> 00:31:15,969 En halunnut t�llaista. Voit pit�� rahat. 248 00:31:16,120 --> 00:31:18,327 Meill� oli sopimus. 249 00:31:18,480 --> 00:31:21,074 Rakastajattaresi tuo rahani. 250 00:31:21,240 --> 00:31:28,043 H�n ei saa sekaantua t�h�n. 251 00:31:28,200 --> 00:31:32,432 L�het� h�net luokseni, tai h�nkin katoaa. 252 00:31:32,600 --> 00:31:35,524 Soitan lis�ohjeet my�hemmin. 253 00:31:37,400 --> 00:31:39,038 No? 254 00:31:40,920 --> 00:31:44,208 Kusessa ollaan. 255 00:32:39,800 --> 00:32:46,046 Herra Storm? Komisario Klein ja ylikonstaapeli Helms. 256 00:32:46,200 --> 00:32:50,204 Kuka te olette? - Kate Johnston. 257 00:32:50,360 --> 00:32:53,488 Olemme yst�vi� ja ty�tovereita. 258 00:32:53,640 --> 00:32:58,577 Mit� teette? - Olemme mainosalalla. 259 00:32:58,720 --> 00:33:04,761 Voinko auttaa? - Teitte katoamisilmoituksen. 260 00:33:04,920 --> 00:33:09,778 Eilen. - Meill� on huonoja uutisia. 261 00:33:09,920 --> 00:33:16,371 L�ysimme vaimonne auton hyl�ttyn� parkkipaikalta. 262 00:33:16,520 --> 00:33:21,685 Valkoinen Alfa, rekisterinumero MYC935GP. 263 00:33:23,440 --> 00:33:25,078 H�nen autonsa. 264 00:33:25,240 --> 00:33:29,848 H�net saatettiin siepata. 265 00:33:30,000 --> 00:33:36,212 lkkuna oli rikki ja autossa verta. - T�m� ei ole katoamistapaus. 266 00:33:38,440 --> 00:33:43,048 Vaimonne tapaus saattaa liitty� er��seen toiseen rikokseen. 267 00:33:44,800 --> 00:33:49,157 Tapasitteko Etel�-Afrikassa? - Kyll�. 268 00:33:49,320 --> 00:33:52,346 Milloin menitte naimisiin? - Kaksi vuotta sitten. 269 00:33:52,520 --> 00:33:56,923 Onko teill� kuvaa vaimostanne? - Min� voin hakea. 270 00:34:02,600 --> 00:34:07,082 Onko kukaan ottanut yhteytt�? - Ei. 271 00:34:07,240 --> 00:34:11,051 Mainitsiko vaimonne mit��n ep�ilytt�vi� tapahtumia? 272 00:34:11,200 --> 00:34:12,690 Ei todellakaan. 273 00:34:21,400 --> 00:34:23,766 Ei ole minun. - Minulla soi. 274 00:34:28,320 --> 00:34:31,323 Etk� vastaa? - Soittaja voi j�tt�� viestin. 275 00:34:52,760 --> 00:34:57,777 Kaunis talo! Varmaan aika kallis. - Yst�v�ni asuu l�hist�ll�. 276 00:34:57,920 --> 00:35:00,252 Kiitos. 277 00:35:00,400 --> 00:35:04,518 Kaunis nainen. 278 00:35:04,680 --> 00:35:10,368 Onko h�n teid�nkin yst�v�nne? 279 00:35:10,520 --> 00:35:15,514 Teill� on selv�sti tekemist�. 280 00:35:15,680 --> 00:35:19,901 L�yd�mme vaimonne kyll�. 281 00:35:20,040 --> 00:35:26,673 Jos mieleen tulee jotain, soittakaa toki. 282 00:35:26,840 --> 00:35:29,923 Komisario. 283 00:35:30,080 --> 00:35:33,538 H�n tapaili jotakuta. - Oliko h�nell� suhde? 284 00:35:33,680 --> 00:35:38,697 Kenen kanssa? - Joen. H�n oli malli. 285 00:35:38,840 --> 00:35:41,968 Vaimoni on taiteilija. 286 00:35:45,320 --> 00:35:50,895 Vastaisit ihmeess�. Puhelu voi olla t�rke�. 287 00:36:06,240 --> 00:36:09,255 He tiet�v�t. - Eiv�t kaikkea. Vastaa puheluun. 288 00:36:09,400 --> 00:36:16,124 He tuijottivat kassia. - �l� sekoile. Vastaa puhelimeen. 289 00:36:23,920 --> 00:36:29,358 En pelleile. Poliisi oli t��ll�. 290 00:36:29,520 --> 00:36:32,603 Teresan auto on l�ydetty. 291 00:37:02,680 --> 00:37:08,619 Fiona Stashille j�tettiin t�nne paketti. 292 00:37:12,760 --> 00:37:16,412 Ole hyv�. 293 00:37:17,600 --> 00:37:22,594 Anteeksi ett� s�nt�ilen, minulla on valtavasti t�it�. 294 00:37:22,760 --> 00:37:26,139 Minulla on vain pari kysymyst�. 295 00:37:26,280 --> 00:37:30,558 Milloin n�itte Teresa Stormin viimeksi? 296 00:37:30,720 --> 00:37:36,477 Pari p�iv� sitten. H�n toi t�nne tauluja. 297 00:37:36,640 --> 00:37:40,963 Joimme v�h�n ja juttelimme. H�n l�hti puoleny�n j�lkeen. 298 00:37:41,120 --> 00:37:47,616 Onko t�m� h�nen? - H�nen uusimpansa. 299 00:37:47,760 --> 00:37:51,161 Kuka malli on? - Joku Joe. En muista sukunime�. 300 00:37:51,320 --> 00:37:54,414 H�n on ollut mallina monille asiakkailleni. 301 00:37:54,560 --> 00:37:57,484 Miten saan h�net kiinni? - Onko h�n ep�ilty? 302 00:37:57,640 --> 00:38:02,680 Ei, haluaisin vain kysy� jotain. 303 00:38:05,840 --> 00:38:11,403 Oliko heill� seksisuhde? 304 00:38:11,560 --> 00:38:17,260 Oletteko tavannut Teresan? - En. N�in vain kuvan. 305 00:38:17,400 --> 00:38:22,212 H�ness� on jotain aika vastustamatonta. 306 00:38:22,360 --> 00:38:27,047 Kaiken sen huomion j�lkeen on vaikea sanoa ei. 307 00:38:30,000 --> 00:38:32,241 Kiitos. 308 00:38:57,800 --> 00:39:03,079 Tee kuten sanon, niin kaikki menee hyvin. 309 00:39:04,840 --> 00:39:07,809 Selv�. 310 00:39:07,960 --> 00:39:14,513 K�vele eteenp�in. N�et pian alusasuliikkeen. 311 00:39:18,720 --> 00:39:23,305 Olen t��ll�. - Tied�n. Mene sis��n. 312 00:39:27,320 --> 00:39:28,764 Seis! 313 00:39:30,000 --> 00:39:33,515 Valitse vasemmalta jotain kivaa. 314 00:39:33,680 --> 00:39:38,458 Anteeksi mit�? - Se musta. 315 00:39:40,200 --> 00:39:44,250 Mene sovituskoppiin. 316 00:39:45,800 --> 00:39:50,248 Ei h�t��. Siell� ei ole ket��n. 317 00:39:50,400 --> 00:39:54,575 Mene reunimmaiseen koppiin. 318 00:39:57,280 --> 00:40:01,478 Sovita asua. - Mit�? 319 00:40:01,640 --> 00:40:04,325 Sovita sit�! 320 00:40:31,160 --> 00:40:35,608 Ty�nn� kassi verhon alta. 321 00:40:41,400 --> 00:40:43,652 Hyv�. 322 00:40:43,800 --> 00:40:48,373 K��nny ymp�ri ja sulje silm�si. 323 00:41:47,320 --> 00:41:52,929 Hain paketin. Sis�ll� oli puhelin. 324 00:41:53,080 --> 00:41:57,403 H�n soitti minulle ja neuvoi mihin menn�. 325 00:41:57,560 --> 00:42:02,987 Sovitin alusasua. H�n kopeloi minua! 326 00:42:03,160 --> 00:42:06,800 Olen kauhean pahoillani. 327 00:42:11,080 --> 00:42:13,514 Sain t�m�n. 328 00:43:01,600 --> 00:43:08,051 H�n tulee suoraan raksalta, t�ss� on Joe! 329 00:43:44,920 --> 00:43:49,072 Mit� sin� teet? - Katson vain. 330 00:43:52,280 --> 00:43:56,046 Onko pakko? - Katson vain! 331 00:44:17,680 --> 00:44:20,444 Privaatti maksaa 200 dollaria. 332 00:44:20,560 --> 00:44:23,120 Klein, rikospoliisista. 333 00:44:26,120 --> 00:44:30,887 Siin� tapauksessa 150. - Tosi hauskaa. 334 00:44:31,000 --> 00:44:33,082 Kerro Teresa Stormista. 335 00:44:34,320 --> 00:44:36,561 Mit� h�nest�? 336 00:44:36,760 --> 00:44:39,354 Milloin n�it h�net viimeksi? - Pari p�iv�� sitten. 337 00:44:39,520 --> 00:44:42,728 Keskiviikkona? - Taisi olla. 338 00:44:42,840 --> 00:44:45,206 H�nen kotonaan? - Niin. 339 00:44:45,400 --> 00:44:52,078 Olit mallina. Sen j�lkeen et ole n�hnyt h�nt�? - En. 340 00:44:52,200 --> 00:44:54,327 H�n sai maalauksen valmiiksi. 341 00:44:54,480 --> 00:44:58,576 En tied� mist� on kyse, mutta olet pukuhuoneessani. 342 00:44:58,720 --> 00:45:01,325 Makasitko h�nen kanssaan? 343 00:45:03,560 --> 00:45:04,891 Kyll�. Ent� sitten? 344 00:45:06,120 --> 00:45:09,135 Miten aviomies sai tiet��? - En tied�. 345 00:45:09,280 --> 00:45:12,204 Jatkoitteko seksi�? - H�n ei en�� halunnut. 346 00:45:12,360 --> 00:45:15,454 H�n s�rki syd�mesi ja j�tti sinut. 347 00:45:15,600 --> 00:45:18,854 H�n katui tekoaan ja palasi aviomiehens� luo. 348 00:45:19,000 --> 00:45:23,073 Suutuit niin, ett� halusit satuttaa h�nt�. 349 00:45:23,240 --> 00:45:28,234 En tied� mist� on kyse, mutten satuttaisi Teresaa. 350 00:45:28,400 --> 00:45:32,700 Miss� olit keskiviikkoiltana? - Tanssimassa. Kysy pomoltani. 351 00:45:32,840 --> 00:45:35,126 Niin kysynkin. 352 00:45:35,280 --> 00:45:37,328 Nouse seisomaan. 353 00:45:45,120 --> 00:45:47,850 �l� sekaannu naimisissa oleviin naisiin. 354 00:46:03,480 --> 00:46:05,402 Uskomatonta. 355 00:46:08,320 --> 00:46:12,723 Simon, her��. 356 00:46:14,000 --> 00:46:15,740 Katso. 357 00:46:15,880 --> 00:46:20,055 Sama kuva. Mies on retusoitu pois. 358 00:46:23,040 --> 00:46:25,531 Teresa voi olla yh� elossa. 359 00:47:07,240 --> 00:47:09,322 Kaunista... 360 00:47:50,000 --> 00:47:54,687 Olet kuoleman oma! 361 00:48:37,520 --> 00:48:41,889 Taidat pit�� minua aivan idioottina. 362 00:48:42,040 --> 00:48:47,774 Miss� rahani ovat? 363 00:48:49,600 --> 00:48:52,876 Sait jo rahasi. - En koko summaa. 364 00:48:53,040 --> 00:48:57,693 Kyll� sait. - �l� vittuile siin�! 365 00:48:57,840 --> 00:49:03,403 Sata tonnia puuttuu. 366 00:49:03,560 --> 00:49:06,222 Nainen on kuollut. Sinun t�ytyy maksaa! 367 00:49:06,360 --> 00:49:10,763 Tied�n ett� h�n on elossa. 368 00:49:12,760 --> 00:49:14,762 Strathman? 369 00:49:20,760 --> 00:49:24,321 Haluatko viel� n�hd� h�net? - Tietenkin. 370 00:49:25,840 --> 00:49:31,244 Anna loput rahat. Aikaa on 12 tuntia. 371 00:49:31,400 --> 00:49:36,167 Muuten tapan h�net. 372 00:49:38,640 --> 00:49:44,249 Soitan ja kerron osoitteen. �l� temppuile t�ll� kertaa. 373 00:49:44,360 --> 00:49:49,081 Strathman? 374 00:49:49,240 --> 00:49:51,731 Voi helvetti. 375 00:49:53,320 --> 00:49:59,850 Mit� nyt? - Strathman soitti. 376 00:50:00,000 --> 00:50:02,844 Teresa on yh� elossa. 377 00:50:03,000 --> 00:50:07,869 Ja? - Sata tonnia puuttuu. 378 00:50:10,000 --> 00:50:15,290 Tied�n. - Mit� ihmett�? 379 00:50:15,440 --> 00:50:20,685 Oli pakko. Muuten Strathman ei olisi ottanut yhteytt�. 380 00:50:20,840 --> 00:50:25,857 Olisit kertonut. - Et olisi suostunut. 381 00:50:49,760 --> 00:50:52,297 Yritin saada h�net kokeilemaan - 382 00:50:52,440 --> 00:50:57,605 mutta eih�n siit� mit��n tullut. 383 00:50:57,760 --> 00:51:03,448 H�n tulee New Yorkista kahdeksi p�iv�ksi Kapkaupunkiin. 384 00:51:03,600 --> 00:51:10,199 Vain allekirjoitukset puuttuvat. Sitten olemme rikkaita. 385 00:51:10,360 --> 00:51:15,275 Kappas vain. Russell, anteeksi ett� my�h�styin. 386 00:51:15,440 --> 00:51:19,615 Randy, Diana. Toivottavasti en missannut mit��n. 387 00:51:19,760 --> 00:51:23,161 Suo anteeksi. - Oletko kunnossa? 388 00:51:23,320 --> 00:51:25,015 Olen. 389 00:51:36,280 --> 00:51:42,014 H�n osaa k�sitell� ihmisi�. Se yst�v�tt�resi. 390 00:51:42,160 --> 00:51:44,879 Aika hurmaava suorastaan. 391 00:51:45,040 --> 00:51:49,727 Siisti ja seksik�s. 392 00:51:49,880 --> 00:51:57,082 On varmaan vaikeaa pit�� yst�vyys ammattimaisena. 393 00:51:59,880 --> 00:52:03,680 Seuraatko sin� minua? - Satuin vain kulkemaan ohi. 394 00:52:03,840 --> 00:52:08,038 Ja min� satuin olemaan t��ll�. - Siihen suuntaan. 395 00:52:08,200 --> 00:52:14,958 Vilkaisepa t�t�. 396 00:52:23,920 --> 00:52:28,482 Ei kovin n�tti�. 397 00:52:28,640 --> 00:52:35,603 Tekij� on hyvin h�iriintynyt. Minun t�ytyy pys�ytt�� h�net. 398 00:52:37,560 --> 00:52:42,600 H�n pit�� uhreja vankeinaan jopa kaksi kuukautta. 399 00:52:42,760 --> 00:52:46,093 Sitten h�n j�tt�� heid�t n�in. 400 00:52:48,520 --> 00:52:53,492 Onko vaimoni h�nell�? - Toivottavasti ei. 401 00:52:53,640 --> 00:52:57,280 Tulitko t�nne asti vain n�ytt�m��n kuvia? 402 00:52:57,440 --> 00:53:03,527 Halusin jutella er��st� puhelusta - 403 00:53:03,680 --> 00:53:09,050 jonka teit toimistostasi. 404 00:53:09,200 --> 00:53:15,617 T�m� tapahtui puolilta �in torstaina 12. p�iv�. 405 00:53:15,760 --> 00:53:18,991 Kenen numero t�m� on? - En min� tied�. 406 00:53:19,160 --> 00:53:25,565 Sin� soitit numeroon. Kukaan ei vastannut, kun soitin. 407 00:53:25,720 --> 00:53:30,817 Olet selvitt�nyt puhelutietoni. - Tutkin mahdollista murhaa. 408 00:53:30,960 --> 00:53:36,205 Sekaannut yksityisel�m��ni. - Tutkin juuri niin kuin haluan. 409 00:53:36,360 --> 00:53:39,807 Voisitko kertoa, kenen t�m� numero on? 410 00:53:41,080 --> 00:53:44,049 En tied�. 411 00:53:44,200 --> 00:53:48,682 Soitit vieraaseen numeroon. Aika hauska juttu. 412 00:53:48,840 --> 00:53:52,526 Numero voi olla kenen tahansa. Minun pit�� selvitt�� se. 413 00:53:52,680 --> 00:53:57,333 Ei tarvitse. Puhelinyhti� hoitaa sen kyll�. 414 00:54:02,880 --> 00:54:05,804 H�n on todella kaunis. 415 00:54:10,520 --> 00:54:13,091 Nauttikaa ruoasta. 416 00:54:16,760 --> 00:54:18,842 Mit� h�n halusi? 417 00:54:19,000 --> 00:54:23,232 H�n kyseli numerosta, johon olin soittanut. 418 00:54:25,000 --> 00:54:27,764 Se taitaa olla Strathmanin. 419 00:54:27,920 --> 00:54:30,206 Mit� sanoit? 420 00:54:34,760 --> 00:54:39,117 En mit��n. 421 00:54:40,600 --> 00:54:42,363 Hyv�. 422 00:56:10,720 --> 00:56:12,517 Strathman? 423 00:56:37,720 --> 00:56:39,722 Strathman? 424 00:57:07,760 --> 00:57:09,534 Rahat. 425 00:57:09,680 --> 00:57:13,059 Miss� Teresa on? 426 00:57:13,200 --> 00:57:17,091 Et n�e vaimoasi en�� koskaan. 427 00:57:35,360 --> 00:57:38,579 Etsittek� jotakuta, herra Storm? 428 00:57:38,720 --> 00:57:42,281 Paras alkaa puhua. 429 00:57:42,440 --> 00:57:47,013 Haluan puhua asianajajalle. - H�n haluaa asianajajan. 430 00:57:47,160 --> 00:57:53,486 Me emme pid� asianajajista. - �lk�� temppuilko. Puhukaa. 431 00:57:53,640 --> 00:57:58,293 T�m� on osoite, johon soititte toimistostanne. 432 00:57:58,440 --> 00:58:03,207 Ette muka tunne numeroa. - Mutta olette kuitenkin t��ll�. 433 00:58:03,360 --> 00:58:08,684 Paras alkaa puhua. - Puhun asianajajalleni. 434 00:58:18,200 --> 00:58:19,997 Laita rautoihin. 435 00:58:20,160 --> 00:58:24,051 Mill� perusteilla? - Laita vain rautoihin. 436 00:58:24,200 --> 00:58:28,728 Todistusaineiston pimitt�misest�? - Kuulostaa hyv�lt�. 437 00:58:40,320 --> 00:58:43,926 Olette valehtelija. - Haluan asianajajani t�nne. 438 00:58:44,080 --> 00:58:50,076 Ensin kerrotte, mit� teitte siell�! - Puhun ensin asianajajalleni. 439 00:58:50,240 --> 00:58:55,894 Yrit�n pelastaa vaimonne, ja te tuhlaatte aikaani! 440 00:58:56,040 --> 00:58:59,601 Jos saan selville, ett� sekaannuitte rikokseen - 441 00:58:59,760 --> 00:59:04,117 saatte viel� katua tavanneenne minut. 442 00:59:06,320 --> 00:59:12,441 Vie kuvat labraan. Niist� l�ytyy varmasti jotain. 443 00:59:48,840 --> 00:59:55,120 Laita tiedot eteenp�in. N�m� ovat Christinan jutusta. 444 00:59:55,280 --> 01:00:01,150 T�rpp�si. Paikka on l�hell� rakennusty�maata. 445 01:00:01,320 --> 01:00:04,369 Raksa n�kyy yhdess� kuvista. 446 01:00:04,520 --> 01:00:06,932 Saitko ket��n kiinni? - Kyll�. 447 01:00:07,080 --> 01:00:12,325 Kolme paikkaa tarkistamatta. - N�hd��n ulkona. 448 01:00:27,520 --> 01:00:31,763 Asianajajasi yritt�� j�rjest�� takuita. 449 01:00:35,320 --> 01:00:38,130 Minun t�ytyy p��st� ulos. 450 01:00:38,280 --> 01:00:40,123 Minun t�ytyy l�yt�� h�net. 451 01:00:41,680 --> 01:00:43,762 Ei t�m�n pit�nyt n�in menn�. 452 01:00:43,920 --> 01:00:49,779 Toimit selk�ni takana. Olisit antanut minun j�rjest��. 453 01:00:50,960 --> 01:00:55,033 Tehty mik� tehty. 454 01:00:55,200 --> 01:00:58,931 P��asia ett� h�n on elossa. 455 01:02:53,160 --> 01:02:55,401 T�m� sen t�ytyy olla. 456 01:03:20,200 --> 01:03:21,918 Poliisi! Ovi auki! 457 01:03:27,560 --> 01:03:29,482 Meill� on etsint�lupa! 458 01:03:34,160 --> 01:03:35,570 Maahan! 459 01:04:40,160 --> 01:04:43,391 Tosi hauskaa. 460 01:04:50,560 --> 01:04:56,772 Poliisi t�ss�, olet turvassa. Poistan siteet. 461 01:04:56,920 --> 01:04:59,764 Noin. 462 01:04:59,920 --> 01:05:02,024 Olet turvassa. 463 01:05:07,000 --> 01:05:11,482 Kaikki on hyvin. 464 01:05:34,440 --> 01:05:38,718 Vaikuttaako t�m� n�yttelyyn? - P��asia ett� h�n on kunnossa. 465 01:05:38,840 --> 01:05:43,732 Onko h�n k�ynyt l��k�riss�? - On. H�n sai rauhoittavia. 466 01:05:46,920 --> 01:05:51,812 Rouva Storm? - Jos tarvitset jotain, soita. 467 01:05:55,520 --> 01:06:01,971 Ette pid� t�st� - 468 01:06:02,120 --> 01:06:05,772 mutta ep�ilen miest�nne. 469 01:06:05,920 --> 01:06:12,928 Uskon h�nen palkanneen miehen, joka otti kuvat ja sieppasi teid�t. 470 01:06:14,640 --> 01:06:18,644 Simon ei ole mik��n pyhimys, mutta sieppaus olisi jo liikaa. 471 01:06:18,840 --> 01:06:24,676 Toivottavasti olette oikeassa. Miehenne vapautuu pian. 472 01:06:24,800 --> 01:06:26,620 Suosittelen varovaisuutta. 473 01:06:28,280 --> 01:06:35,140 Tied�n mit� olette kokeneet. - Miten voisitte tiet��? 474 01:06:37,200 --> 01:06:41,193 Miksi min�? Mies oli aivan ventovieras. 475 01:06:41,400 --> 01:06:46,565 En osaa vastata, viel�. 476 01:06:46,720 --> 01:06:52,556 Uskokaa pois, selvit�n kyll� asian. - Kiitos. 477 01:06:52,680 --> 01:06:58,892 Voitte aina soittaa minulle. - Saatan teid�t ulos. 478 01:07:04,080 --> 01:07:09,734 Palkkasin miehen, koska ep�ilin vaimoni pett�v�n. 479 01:07:09,880 --> 01:07:14,726 Mies otti valokuvia. Sitten en en�� n�hnyt h�nt�. 480 01:07:14,880 --> 01:07:17,974 Miss� kuvat ovat? 481 01:07:19,800 --> 01:07:23,315 Perhana. - Mit�? 482 01:07:26,120 --> 01:07:27,883 Poltin ne. - Miksi? 483 01:07:32,520 --> 01:07:35,034 En kest�nyt katsella niit�. 484 01:07:37,720 --> 01:07:44,296 Halusin vain ne valokuvat. Mies oli hullu. 485 01:07:45,920 --> 01:07:51,244 H�n kai n�ki kuvat ja kehitti pakkomielteen. 486 01:07:51,400 --> 01:07:57,612 Mit� teitte talossa? Kaikkihan oli jo sovittu. 487 01:07:57,760 --> 01:08:04,768 L�ysimme sinut Strathmanin turvatalosta. 488 01:08:04,920 --> 01:08:09,880 Miten tiesitte talosta? Miksi olitte siell�? 489 01:08:10,880 --> 01:08:17,968 Herra Stormin asianajaja saapui. - Ihanko totta? 490 01:08:19,560 --> 01:08:22,814 T�m� ei j��nyt t�h�n. 491 01:08:30,040 --> 01:08:32,884 P�rj��tk�? - Kyll�. 492 01:08:33,000 --> 01:08:35,685 Menn��n sitten. 493 01:09:18,400 --> 01:09:20,436 Olen kauhean pahoillani. 494 01:09:20,600 --> 01:09:27,995 En uskonut, ett� niin k�visi. H�nen piti vain ottaa kuvia. 495 01:09:29,760 --> 01:09:32,012 Rakastan sinua todella. 496 01:10:38,840 --> 01:10:42,446 Onko sinulla tilaa uusimmalle mestariteokselleni? 497 01:10:55,880 --> 01:10:59,088 Mahtuisin matkalaukkuusi. - Uskon sen. 498 01:11:01,320 --> 01:11:04,209 Kiitos, Taryn. 499 01:11:12,640 --> 01:11:16,815 Minun piti soittaa sinulle. 500 01:11:16,960 --> 01:11:21,727 Olisitko kertonut, miten rakastat minua? 501 01:11:21,880 --> 01:11:25,213 Vai olisitko kertonut peruuttaneesi lippuni? 502 01:11:25,360 --> 01:11:30,172 Olen osa sopimusta. Miksen p��se tapaamiseen? 503 01:11:35,840 --> 01:11:37,478 Hoidan sen itse. 504 01:11:40,800 --> 01:11:42,336 Olet s��litt�v�. 505 01:11:44,040 --> 01:11:45,530 Olen pahoillani. 506 01:11:50,920 --> 01:11:53,809 Mit� meille oikein tapahtuu? 507 01:11:53,960 --> 01:11:57,680 Et ole soittanut minulle. - En ole soittanut kenellek��n. 508 01:11:59,840 --> 01:12:02,684 Min� en ole kuka tahansa. 509 01:12:09,240 --> 01:12:11,083 Katso minua! 510 01:12:14,760 --> 01:12:16,921 Rakastan sinua. 511 01:12:18,400 --> 01:12:21,210 Tuntuu ett� menet�n sinut. 512 01:12:23,960 --> 01:12:27,316 En kest� sit�. 513 01:12:34,000 --> 01:12:35,968 Ja paskat. 514 01:13:13,400 --> 01:13:18,770 Lipastossa on sinulle jotain. 515 01:13:35,520 --> 01:13:38,921 Pid�tk�? - Kaunis. 516 01:13:39,080 --> 01:13:44,325 T�ydellinen. Mit� maksoi? - Paljon. 517 01:13:44,480 --> 01:13:48,496 Kiitos. - N�ytt�� hyv�lt�. 518 01:13:51,920 --> 01:13:53,922 Ole hyv�. 519 01:14:04,200 --> 01:14:06,293 Lopeta. 520 01:14:07,320 --> 01:14:10,448 Ei viel�. 521 01:14:10,600 --> 01:14:16,516 Niin paljon on tapahtunut. Edet��n hitaasti. 522 01:14:18,800 --> 01:14:23,817 Kaikessa rauhassa. 523 01:14:23,960 --> 01:14:27,316 Haluan vain, ett� kaikki on taas hyvin. 524 01:14:27,480 --> 01:14:32,964 Teimme molemmat virheit�. Sin� olit valmis yritt�m��n. 525 01:14:33,120 --> 01:14:35,406 Ent� se nainen? 526 01:14:35,560 --> 01:14:42,352 Peruutin h�nen lippunsa, vaikka h�n on osa sopimusta. 527 01:14:42,520 --> 01:14:47,128 Allekirjoittamisen j�lkeen h�n h�ipyy el�m�st�ni. 528 01:14:48,720 --> 01:14:54,807 Tule sin� mukaan. Se olisi hauskaa. 529 01:14:55,920 --> 01:15:00,880 En voi. N�yttely�ni on lyk�tty jo muutenkin. 530 01:15:05,400 --> 01:15:10,645 Kai sin�kin haluat t�t�? - Tietysti. 531 01:15:10,800 --> 01:15:12,688 Hyv�. 532 01:15:40,400 --> 01:15:45,292 Anteeksi jos s�ik�ytin. Sinua seurataan. 533 01:15:45,440 --> 01:15:48,329 Kuka? - Poliisin auto on talon edess�. 534 01:15:59,960 --> 01:16:03,600 Toitko rahat? - Olin juuri tuomassa niit�. 535 01:16:03,760 --> 01:16:06,888 Puolet nyt puolet sen j�lkeen. 536 01:16:07,040 --> 01:16:09,759 H�n l�htee huomenna. 537 01:16:14,160 --> 01:16:19,405 En min� tied�, Jeremy! Keksi sin� jotain. 538 01:16:22,080 --> 01:16:25,004 N�m� ovat sinulle. - Kauniita. 539 01:16:25,160 --> 01:16:27,879 Kenelt�? - Simonilta. 540 01:16:28,040 --> 01:16:33,034 Pidet��n et�isyytt�, kunnes tilanne rauhoittuu. 541 01:16:33,200 --> 01:16:36,044 Kaikki on nyt erilaista. - Miten niin? 542 01:16:36,200 --> 01:16:40,000 Yrit� ymm�rt��. 543 01:16:56,720 --> 01:17:00,770 Olen ylpe� teoksistani. 544 01:17:00,920 --> 01:17:06,165 Toivottavasti ne liikuttavat teit�kin. 545 01:17:08,680 --> 01:17:10,762 Nauttikaa juhlista! 546 01:17:10,920 --> 01:17:15,016 Onneksi olkoon. 547 01:17:15,160 --> 01:17:19,153 Illasta tulee menestys. - Luuletko? 548 01:17:19,320 --> 01:17:22,551 Van Staadenin avajaisissa oli samanlainen vastaanotto. 549 01:17:22,720 --> 01:17:25,518 Tied�t miten h�n menestyi. 550 01:17:25,680 --> 01:17:27,568 Cedrick, kultaseni! 551 01:17:51,240 --> 01:17:54,721 Sen nimi on "Rakkaus makaa kuolleena". 552 01:17:54,880 --> 01:17:58,805 Mit� pid�t? - Todella hyv�. 553 01:17:58,960 --> 01:18:04,000 Mit� se tarkoittaa? - Kaikkea, eik� mit��n. 554 01:18:04,160 --> 01:18:11,089 Teresa Storm. - Colin Rand. Ilo tavata. 555 01:18:13,400 --> 01:18:19,612 Oletko toimittaja? - En. Tulin ostamaan teoksen. 556 01:18:19,760 --> 01:18:24,800 Olet ker�ilij�. - Niin. 557 01:18:26,840 --> 01:18:31,083 Maalauksesi ovat monipuolisia. 558 01:18:32,360 --> 01:18:36,126 T�it�ni on kuvailtu tunteiden cocktailiksi. 559 01:18:36,280 --> 01:18:40,398 Aika l�helle osuu. 560 01:18:41,800 --> 01:18:46,920 Onko se hyv� asia? - Olet intohimoinen taiteilija. 561 01:18:47,960 --> 01:18:51,726 Teresa! Cedrick haluaa tavata. 562 01:18:51,880 --> 01:18:56,237 Tule kun ehdit. 563 01:18:59,240 --> 01:19:04,360 Anteeksi. Omin sinut. - Et suinkaan. 564 01:19:06,240 --> 01:19:12,770 Haluatko haukata happea? - Siell� sataa. 565 01:19:12,920 --> 01:19:17,766 Eth�n sin� sula. 566 01:19:28,120 --> 01:19:31,009 Oikeasti vihaan avajaisia. 567 01:19:31,160 --> 01:19:37,281 Taide puhuu kyll� puolestaan. Moira vaati minut paikalle. 568 01:19:37,440 --> 01:19:40,489 T�m�h�n on mahtavaa. 569 01:19:40,640 --> 01:19:43,279 Etk� ole ennen k�vellyt sateessa? 570 01:19:45,640 --> 01:19:47,278 En v�h��n aikaan. 571 01:19:47,440 --> 01:19:52,013 Mikset? - Onko sinulla tupakkaa? 572 01:20:08,000 --> 01:20:12,300 Olen naimisissa. Mieheni on ty�matkalla. 573 01:20:12,440 --> 01:20:15,523 Ei taida v�litt�� taiteestasi. 574 01:20:15,680 --> 01:20:19,275 En min�k��n juuri v�lit� h�nen t�ist��n. 575 01:20:29,680 --> 01:20:33,411 Mit� sin� nyt? 576 01:20:35,320 --> 01:20:37,356 Tule! 577 01:20:40,840 --> 01:20:43,047 Menn��n! 578 01:21:39,080 --> 01:21:43,084 Sano suoraan, mit� haluat. 579 01:21:43,240 --> 01:21:49,964 Ker�ilen taidetta. Sinua suositeltiin. 580 01:21:51,280 --> 01:21:54,124 Jos sin� olet ker�ilij�, min� olen nunna. 581 01:21:54,280 --> 01:21:58,888 Mik� oli Munchin etunimi? 582 01:22:01,800 --> 01:22:04,485 Kuvaile Picasson sinist� kautta. 583 01:22:04,640 --> 01:22:07,609 Niinp� niin. 584 01:22:12,000 --> 01:22:16,972 Millaisella ker�ilij�ll� on ase? 585 01:22:18,480 --> 01:22:23,770 Mieheni haluaa olla toimiston lumpun kanssa. 586 01:22:23,920 --> 01:22:29,529 En suostu avioeroon. H�nen on pakko tappaa minut. 587 01:22:29,680 --> 01:22:33,332 Ja siin� sin� olet. 588 01:22:35,600 --> 01:22:42,233 Mik� on suunnitelma, herra Ker�ilij�? 589 01:22:46,520 --> 01:22:49,193 En mene minnek��n. 590 01:22:49,360 --> 01:22:54,206 Haluatko varmasti tiet��? - Ehdottomasti. 591 01:22:58,040 --> 01:23:03,012 Kun miehesi palaa kotiin, murtaudun t�nne. 592 01:23:03,160 --> 01:23:08,564 Kaikki n�ytt�� murrolta. Kate ajaa miehesi kotiin. 593 01:23:08,720 --> 01:23:12,952 He l�yt�v�t ruumiisi ja soittavat poliisille. 594 01:23:13,120 --> 01:23:16,396 Yksinkertaista. 595 01:23:16,560 --> 01:23:21,782 Paljonko he maksavat sinulle? - Riitt�v�sti. 596 01:23:21,920 --> 01:23:25,253 Teetk� sen rahan vuoksi? - Valitettavasti. 597 01:23:25,400 --> 01:23:27,243 Raha ratkaisee. 598 01:23:29,920 --> 01:23:32,400 Kenties voisimme hieroa kauppaa. 599 01:23:33,560 --> 01:23:36,097 Kenties. 600 01:24:11,320 --> 01:24:15,256 Et voi vain ilmesty� t�nne. - Miksen? 601 01:24:15,400 --> 01:24:22,158 Voimme tutustua toisiimme, kun yst�v�si on Kapkaupungissa. 602 01:24:22,320 --> 01:24:25,835 Erinomainen mahdollisuus. 603 01:24:26,000 --> 01:24:28,332 Tied�n ett� panet h�nt�. 604 01:24:29,640 --> 01:24:33,485 �l� viitsi. En sied� hajua. 605 01:24:35,120 --> 01:24:37,202 Etk�? - En. 606 01:24:37,360 --> 01:24:42,718 Et tainnut uskoa rakastuvasi. Aika hassua. 607 01:24:42,880 --> 01:24:48,739 Simon on mahtava mies. Rakkaus on hassua. 608 01:24:48,880 --> 01:24:51,599 Tied�t sen varmasti itsekin. 609 01:24:51,760 --> 01:24:55,639 Silt� vaikuttaa. Varsinkin murhan kera. 610 01:24:55,800 --> 01:24:58,724 Murhan? - Niin juuri. 611 01:25:00,120 --> 01:25:04,318 Storm halusi tappaa vaimonsa, jotta voisi olla kanssasi. 612 01:25:04,480 --> 01:25:10,419 Luuletko todella niin? - Se on ainoa j�rkev� selitys. 613 01:25:11,400 --> 01:25:13,686 Kerro Stormille - 614 01:25:13,840 --> 01:25:17,890 ett� pid�n h�nt� silm�ll�. - Selv� pyy. 615 01:25:18,040 --> 01:25:20,929 Mit� pid�t n�ist�? - Oikein fiksut. 616 01:25:21,080 --> 01:25:23,799 Seh�n on kiva. 617 01:25:23,960 --> 01:25:27,282 Ymm�rr�n kyll� h�nt�. 618 01:25:27,440 --> 01:25:31,353 Olet melkoinen makupala. 619 01:25:45,440 --> 01:25:51,845 Kiitos kaikille mainioista ja hyvin menneist� kaupoista. 620 01:25:52,000 --> 01:25:56,016 Olemme rikkaita, yst�v�ni. 621 01:26:21,840 --> 01:26:24,456 Mit� sin� t��ll� teet? - Tule kyytiin. 622 01:26:24,600 --> 01:26:27,569 Avaa takaluukku. 623 01:26:48,400 --> 01:26:52,336 Mit� sin� teet? - Minulla oli ik�v� sinua. 624 01:26:52,480 --> 01:26:56,758 Kate, �l�... - Mit�? 625 01:26:56,920 --> 01:27:03,325 Olen miettinyt asiaa. Haluan el�m�ni takaisin. 626 01:27:03,480 --> 01:27:08,247 T�m� on nyt ohi. - Ei todellakaan ole. 627 01:27:17,440 --> 01:27:20,056 Teresa on kuollut. 628 01:27:23,040 --> 01:27:26,294 Mit� sin� h�piset? 629 01:27:26,440 --> 01:27:30,558 L�yd�t h�net kotoa ja soitat poliisille. 630 01:27:30,720 --> 01:27:34,008 Olen hoitanut kaiken. 631 01:27:34,160 --> 01:27:38,005 Se n�ytt�� murrolta. 632 01:27:38,160 --> 01:27:42,688 Jos haluat minut, se on ainoa keino. 633 01:27:42,840 --> 01:27:47,686 Saamme olla yhdess�, tai sitten p��set vankilaan. 634 01:28:20,720 --> 01:28:22,415 Teresa? 635 01:28:33,120 --> 01:28:34,803 Teresa? 636 01:28:59,200 --> 01:29:02,636 �l� koske h�neen, Simon! 637 01:29:02,840 --> 01:29:05,559 Soita poliisille. 638 01:29:22,120 --> 01:29:25,044 Mit�? - Ei! 639 01:29:25,160 --> 01:29:28,436 Ryhdist�ydy, Simon. 640 01:29:28,600 --> 01:29:30,488 Sinun t�ytyy soittaa poliisille. 641 01:29:34,600 --> 01:29:37,319 Soita poliisille. �l� katso. 642 01:29:40,080 --> 01:29:41,536 Laita puhelin pois. 643 01:29:42,600 --> 01:29:44,397 Lloyd? 644 01:29:44,600 --> 01:29:46,989 Laita se pois! 645 01:29:47,160 --> 01:29:49,799 Mit� sin� teet? 646 01:29:49,920 --> 01:29:54,687 Olen pahoillani. Suunnitelma muuttui. 647 01:30:11,920 --> 01:30:13,683 Olen pahoillani. 648 01:30:34,600 --> 01:30:38,525 Ajoin h�net kotiin lentokent�lt�. 649 01:30:38,640 --> 01:30:43,839 Menimme sis��n. Jokin oli vialla. 650 01:30:44,040 --> 01:30:49,649 Sitten kuulimme huudon. 651 01:30:52,160 --> 01:30:54,879 H�n ampui Simonia. 652 01:30:55,040 --> 01:30:59,534 Sain silloin aseen k�siini. 653 01:31:01,880 --> 01:31:06,920 K�teni t�risiv�t. Vedin liipaisimesta. 654 01:31:07,080 --> 01:31:09,253 En muista kuinka monta kertaa. 655 01:31:20,120 --> 01:31:24,295 Kun tulimme t�nne, mies oli Teresan kimpussa. 656 01:31:26,360 --> 01:31:28,567 Simon yritti auttaa. 657 01:31:44,960 --> 01:31:49,260 Se on siin�. Olette nyt rikas, rouva Storm. 658 01:31:49,400 --> 01:31:52,289 Jos tarvitsette viel� jotain, soittakaa. 659 01:31:52,440 --> 01:31:56,353 Oikein hyv�� p�iv�njatkoa. 660 01:32:18,360 --> 01:32:21,409 Asia kunnossa. Kaikki on nyt meid�n. 661 01:32:37,760 --> 01:32:39,352 Nerokasta! 662 01:32:39,560 --> 01:32:43,246 Kerrassaan nerokasta! 663 01:32:45,240 --> 01:32:48,892 Pakko my�nt��, olette eritt�in taitavia. 664 01:32:49,840 --> 01:32:52,934 Nerokkaita ja vaarallisia. 665 01:32:53,080 --> 01:32:58,404 Molemmat miehet kuolivat, te olitte todistajia. T�ydellist�. 666 01:33:00,760 --> 01:33:04,605 Neiti Wolansky - 667 01:33:07,680 --> 01:33:11,673 miten tiesit, ettei Lloyd ampuisi sinua? 668 01:33:13,240 --> 01:33:15,800 Tappaisitko itse minut? 669 01:33:57,840 --> 01:34:01,844 Suomennos: Jouni Luoma www.O P E N S U B T I T L E S.org www.sdimedia.com 50857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.