All language subtitles for Dead Easy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,040 --> 00:01:57,639
Kultaisen Jozin -palkinnon
saa Brainstorm!
2
00:01:57,800 --> 00:02:01,258
He saavat sen nerokkaasta
"Inspiroi itse�si" -kampanjasta.
3
00:02:01,400 --> 00:02:06,849
Tule t�nne, Simon Storm.
Tie on sinulle tuttu.
4
00:02:14,680 --> 00:02:16,170
Kiitos!
5
00:02:16,320 --> 00:02:23,328
Ty� ei ollut helppoa,
kuten te kaikki tied�tte.
6
00:02:25,600 --> 00:02:29,286
Ehk� minulla k�vi tuuri.
Tai ehk� ei.
7
00:02:31,880 --> 00:02:36,317
Ronnie. T�m� on
k�sitt��kseni naistenhuone.
8
00:02:36,480 --> 00:02:39,688
Halusin vain onnitella. Mazel tov!
9
00:02:39,840 --> 00:02:44,015
Mist� hyv�st�?
- Sinun pit�isi olla lavalla.
10
00:02:44,160 --> 00:02:49,644
Ennen sinua Brainstorm
oli kuin kuollut kala vedess�.
11
00:02:49,800 --> 00:02:55,124
Et tunne Simonia.
- Tunnen ihmiset.
12
00:02:55,280 --> 00:02:59,432
Et kuulu siihen yhti��n.
- Olen imarreltu.
13
00:02:59,600 --> 00:03:01,841
En ole vapailla markkinoilla.
14
00:03:02,000 --> 00:03:07,859
Oletko varma? Huhutaan,
ett� Simon myy koko firman.
15
00:03:08,000 --> 00:03:11,527
Miten sinun sitten k�y?
- Mit� olet kuullut?
16
00:03:11,680 --> 00:03:16,720
Tied�n aika paljon asioita.
Sen sin�kin uskot.
17
00:03:16,880 --> 00:03:21,408
Ehk� olen mukana
kaupank�ynniss�?
18
00:03:21,560 --> 00:03:24,370
Simon on fiksumpi kuin luulet.
19
00:03:25,920 --> 00:03:28,366
T��ll� ei saa polttaa.
20
00:03:42,760 --> 00:03:48,767
Palkintogaala p��ttyy nyt,
mutta juhlat jatkuvat!
21
00:04:17,720 --> 00:04:21,520
Et onnitellut minua.
22
00:04:21,680 --> 00:04:25,525
Ronnie Lipschitz yll�tti minut.
23
00:04:25,680 --> 00:04:30,003
Tarjosiko h�n t�it�?
- Mit� v�li� sill� on?
24
00:04:33,120 --> 00:04:37,363
Kiitin sinua puheessani.
25
00:04:37,520 --> 00:04:43,413
Seh�n on mukavaa.
Enk� edes kuullut.
26
00:04:58,520 --> 00:05:01,409
Olet vihainen.
- Olet humalassa.
27
00:05:01,560 --> 00:05:07,044
En halua riidell�. Haluan juhlia.
28
00:05:07,200 --> 00:05:10,556
Juhlia? Ent� vaimosi?
29
00:05:21,920 --> 00:05:27,654
Mit� nyt?
- En jaksa t�t� en��.
30
00:05:27,800 --> 00:05:32,043
Mit� tarkoitat? - Meit�.
Olin niin yksin�inen t�n��n.
31
00:05:33,600 --> 00:05:39,049
N�in h�net sinun seurassasi
ja tulin mustasukkaiseksi.
32
00:05:39,200 --> 00:05:44,274
Kate...
- Rakastan sinua.
33
00:05:44,440 --> 00:05:48,308
En voi sille mit��n.
34
00:05:48,480 --> 00:05:53,315
Rakastan sinua todella.
35
00:06:15,480 --> 00:06:17,493
Odota.
36
00:06:20,680 --> 00:06:23,171
Tule.
37
00:06:27,080 --> 00:06:28,445
Mit� nyt?
38
00:06:28,600 --> 00:06:33,208
Sinua odottaa joku kotona.
Min� saan sent��n t�m�n.
39
00:06:36,600 --> 00:06:40,127
Kate, ei se niin ole.
40
00:06:40,280 --> 00:06:44,250
T�m� on viimeinen kerta,
ennen kuin j�t�t h�net.
41
00:06:44,400 --> 00:06:49,645
Se on ty�n alla. Lupaan sen.
42
00:08:10,840 --> 00:08:16,415
Oletko n�hnyt avaimiani?
- Oletpa aikaisin hereill�.
43
00:08:16,560 --> 00:08:19,643
Taitavat olla keitti�ss�.
44
00:08:19,800 --> 00:08:23,679
Sy� aamiaista rauhassa.
- Minulla on t�it�.
45
00:08:23,840 --> 00:08:28,129
Ent� lounas?
- Etk� maalaa?
46
00:08:28,280 --> 00:08:31,681
Voin pit�� tauon.
Kohta on jo valmista.
47
00:08:31,840 --> 00:08:34,934
Jo on aikakin.
- N�kisitp� vain.
48
00:08:35,080 --> 00:08:37,878
Mieluusti. Soitellaan.
49
00:08:38,040 --> 00:08:42,443
Pid� hauskaa, maalatessa.
50
00:08:42,600 --> 00:08:46,161
Niinh�n min� aina.
51
00:09:13,560 --> 00:09:16,358
Eik� h�n olekin ihastuttava?
52
00:09:20,240 --> 00:09:25,564
Vastaako se odotuksiasi?
- T�m� on pahempaa.
53
00:09:27,200 --> 00:09:33,605
Noin kaunis nainen
ei ole koskaan uskollinen.
54
00:09:33,760 --> 00:09:36,809
H�nell� on aina joku toinen.
55
00:09:36,960 --> 00:09:43,035
H�net t�ytyisi pit��
lukkojen takana kuin pokaali.
56
00:09:45,680 --> 00:09:48,524
Toitko mit� pyysin?
57
00:09:54,440 --> 00:09:57,000
Siin� on koko summa.
58
00:10:02,200 --> 00:10:07,172
Ymm�rr�n milt�
mustasukkaisuus tuntuu.
59
00:10:07,320 --> 00:10:13,156
H�nen nautintonsa sattuu eniten.
60
00:10:13,320 --> 00:10:20,328
Kielletty himo. Sit� ei voi est��.
61
00:10:23,280 --> 00:10:27,967
Jos tarvitsen jotain,
ihan mit� tahansa -
62
00:10:28,120 --> 00:10:30,406
soita t�h�n numeroon.
63
00:10:41,360 --> 00:10:44,591
Kaunista...
64
00:10:47,120 --> 00:10:49,759
Anna nyt jotain, Joe.
65
00:10:49,920 --> 00:10:55,449
Lopetetaan t�m�,
niin voin antaa jotain kunnollista.
66
00:10:55,600 --> 00:11:00,208
Hyv� on sitten. Ent� nyt?
67
00:11:00,360 --> 00:11:05,514
Ei kiinnosta.
- Eih�n t�m�n parempaa olekaan.
68
00:11:05,680 --> 00:11:10,117
Eik�?
- Ei.
69
00:11:10,280 --> 00:11:14,216
Olen tosissani.
- Niin min�kin.
70
00:11:17,920 --> 00:11:20,935
Nyt on parempi.
71
00:11:25,200 --> 00:11:28,044
Mit� helvetti�?
- Tuo oli t�ydellist�.
72
00:11:28,200 --> 00:11:32,443
Pid� tuo ilme ja istu.
Anna minun maalata.
73
00:11:34,400 --> 00:11:36,607
Vai niin.
74
00:11:36,760 --> 00:11:40,651
N�ink�?
75
00:11:43,840 --> 00:11:47,196
Riitt�� t�lt� p�iv�lt�. Pukeudu.
76
00:11:50,360 --> 00:11:54,683
Mik� sinulle tuli yht�kki�?
77
00:11:54,840 --> 00:11:56,796
Simon?
78
00:12:00,360 --> 00:12:08,278
Joe, lopeta!
- H�n aloitti!
79
00:12:08,440 --> 00:12:10,442
Helvetti sent��n.
80
00:12:10,600 --> 00:12:17,358
Mit� sin� oikein puuhaat?
Maalasin h�nt�, en nainut!
81
00:12:17,520 --> 00:12:21,001
Et t�ll� kertaa.
82
00:12:23,400 --> 00:12:27,245
Onko joku seurannut minua?
83
00:12:27,400 --> 00:12:29,880
Minulle riitti.
- Se oli pelkk� erehdys.
84
00:12:30,040 --> 00:12:33,373
Erehdys tulee kalliiksi.
Haluan avioeron.
85
00:12:33,520 --> 00:12:38,617
Et ole koskenut minua kuukausiin.
H�n tekee oloni hyv�ksi.
86
00:12:38,760 --> 00:12:43,493
H�n ei merkitse minulle mit��n!
87
00:12:54,560 --> 00:13:00,476
Miss� olet? Haluan n�hd�.
- Olen tapaamisessa loppup�iv�n.
88
00:13:00,640 --> 00:13:06,966
N�hd��n my�hemmin.
- Ei. Tarkoitin mit� sanoin eilen.
89
00:13:07,120 --> 00:13:12,012
Tied�n, ja min� lupasin jotain.
90
00:13:12,160 --> 00:13:16,005
Tuo sin� ruokaa,
min� tuon samppanjan.
91
00:13:16,160 --> 00:13:19,311
Simon...
92
00:13:30,960 --> 00:13:35,010
Mit� t��ll� tapahtuu?
Olen Katen yst�v�.
93
00:13:35,160 --> 00:13:38,334
Haluaisin n�hd� paperit.
- H�n on minun seurassani.
94
00:13:38,480 --> 00:13:45,648
Siin� oli kaikki.
- Kiitos.
95
00:13:51,240 --> 00:13:56,451
Poliisi odotti t��ll�, kun tulin.
Turvayhti� kai soitti heille.
96
00:13:56,600 --> 00:13:59,364
Vietiink� jotain?
- Ei ilmeisesti.
97
00:13:59,520 --> 00:14:04,617
Maksamme turvayhti�ille,
ja murtoja tapahtuu silti.
98
00:14:04,760 --> 00:14:08,400
Minulla on sinulle lahja.
99
00:14:14,240 --> 00:14:18,119
Mist� sait kuvat?
- Joku seurasi h�nt�.
100
00:14:20,360 --> 00:14:22,282
Ei kovin kivasti tehty.
101
00:14:22,440 --> 00:14:26,740
Seuraaminen vai pett�minen?
102
00:14:26,880 --> 00:14:30,316
Min�h�n sanoin,
ettei h�n ole viaton.
103
00:14:30,480 --> 00:14:34,837
H�n syytti minua ja sanoi,
ettei mies merkitse mit��n.
104
00:14:35,000 --> 00:14:40,165
Nyt voimme olla yhdess�.
105
00:14:45,000 --> 00:14:51,724
Haluan j��d� y�ksi.
- Taidat koetella onneasi.
106
00:14:59,240 --> 00:15:04,212
Tuollaistako sin� olet maalannut?
107
00:15:06,280 --> 00:15:10,091
Keskity poseeraamaan,
min� hoidan taiteen.
108
00:15:10,240 --> 00:15:13,448
Mik� tuo oikein on?
- "Her��v� mies."
109
00:15:13,600 --> 00:15:19,209
En ymm�rr�.
Onko se abstraktia vai mit�?
110
00:15:19,360 --> 00:15:24,172
Vai mit�? T�ss�.
111
00:15:24,320 --> 00:15:30,008
Oliko se siin�?
- Meh�n sovimme 2000:sta.
112
00:15:30,160 --> 00:15:35,052
Tarkoitin,
ett� emmek� en�� tapaa?
113
00:15:35,200 --> 00:15:40,570
Sanoin ett� olen naimisissa.
- Ei se ennen haitannut.
114
00:15:40,720 --> 00:15:47,603
Se oli typer� erehdys.
- Eik� se merkinnyt mit��n?
115
00:15:47,760 --> 00:15:54,370
Tietenkin,
mutta me j�imme kiinni.
116
00:15:56,040 --> 00:15:58,725
Se j�i siihen.
117
00:15:58,880 --> 00:16:03,203
Sinun on paras menn�.
Tilanne on jo muutenkin vaikea.
118
00:16:03,360 --> 00:16:08,218
Haloo? Odota hetki.
119
00:16:08,360 --> 00:16:12,558
L�yd�t itsekin ulos.
T�m� on t�rke� puhelu.
120
00:16:12,720 --> 00:16:15,359
Anteeksi...
121
00:16:17,320 --> 00:16:22,166
T�m� on aviomieheni ase.
Osaan k�ytt�� sit�.
122
00:16:35,800 --> 00:16:39,008
Ei t�ss� mit��n h�t��.
123
00:16:40,520 --> 00:16:44,559
Hoidin vain yhden asian loppuun.
124
00:17:00,360 --> 00:17:03,693
Meid�n pit�� puhua.
125
00:17:03,840 --> 00:17:10,245
Miksi olet yh� t��ll�?
Juristit hoitavat loput.
126
00:17:10,400 --> 00:17:12,914
Kuuntelisit nyt.
127
00:17:16,760 --> 00:17:18,853
Mit� haluat?
128
00:17:19,000 --> 00:17:23,357
En halua menett�� sinua.
Yritet��n p��st� t�st� yli.
129
00:17:23,520 --> 00:17:28,924
Kuuntele itse, Teresa.
T�m� on nyt loppu.
130
00:17:29,080 --> 00:17:32,766
Etk� halua edes yritt��?
- Sen j�lkeen mit� teit?
131
00:17:43,840 --> 00:17:45,967
Oliko tuokin erehdys?
132
00:17:46,120 --> 00:17:52,161
Mist� sait nauhan?
- Sill� ei ole v�li�. Tuli postissa.
133
00:17:56,400 --> 00:18:02,009
Yritet��n viel�.
Menn��n yhdess� terapiaan.
134
00:18:02,160 --> 00:18:07,245
Lopeta, Teresa.
- Ei viel� tuhota avioliittoamme.
135
00:18:07,400 --> 00:18:12,133
Kuuntele.
H�n ei ole mik��n erehdys.
136
00:18:12,280 --> 00:18:17,582
Ei mik��n vahinko.
Rakastan h�nt�.
137
00:18:17,720 --> 00:18:21,645
Kate ei ole erehdys.
138
00:18:27,040 --> 00:18:30,806
Simon, me emme eroa.
139
00:18:30,920 --> 00:18:36,290
K�yt�n nauhaa, jos on pakko.
Avioliittomme jatkuu.
140
00:18:39,240 --> 00:18:43,290
Niin varmaan.
- Minulla on siit� kopio.
141
00:18:43,400 --> 00:18:46,654
Miten h�n sai nauhan?
- Se l�hetettiin h�nelle.
142
00:18:46,800 --> 00:18:51,692
En se min� ollut!
- Kaikki n�kev�t, kun naimme!
143
00:18:51,840 --> 00:18:55,173
Rakastelimme.
- Miten h�n sai nauhan?
144
00:18:55,320 --> 00:18:57,652
En min� tied�!
145
00:18:57,800 --> 00:19:03,534
Perhana. Se murto.
- Sanoit ettei mit��n viety.
146
00:19:03,680 --> 00:19:08,288
Olin selv�stikin v��r�ss�.
- Pit�isik� minun uskoa tuo?
147
00:19:08,440 --> 00:19:12,046
Mit� oikein ajattelit?
- Haista sin� paska.
148
00:19:12,200 --> 00:19:16,603
En tekisi niin sinulle.
149
00:19:16,760 --> 00:19:20,981
H�n k�ytt�� nauhaa hyv�kseen.
150
00:19:21,120 --> 00:19:24,886
En saa avioeroa.
151
00:19:25,040 --> 00:19:30,899
Ellet hankkiudu h�nest� eroon,
menet�t minut.
152
00:19:31,080 --> 00:19:37,679
Kyse ei ole meist�.
Teresa voisi tuhota el�m�ni.
153
00:19:37,800 --> 00:19:41,930
Kenen kanssa haluat olla.
- Sinun, mutta mit� voin tehd�?
154
00:19:42,080 --> 00:19:47,814
Hankkiudu h�nest� eroon.
- H�n k�ytt�� nauhaa hyv�kseen.
155
00:19:47,960 --> 00:19:49,700
Ei kuolleena.
156
00:19:51,640 --> 00:19:56,612
Oletko aivan hullu?
- Mieti viel�.
157
00:20:30,360 --> 00:20:36,048
Noin ei pit�nyt k�yd�.
- Et voi m��r�t� kaikesta, Lloyd.
158
00:20:36,240 --> 00:20:41,109
Ilmeisesti en.
Et tainnut tulla pelaamaan.
159
00:20:41,280 --> 00:20:43,362
Enh�n min� koskaan.
160
00:20:43,480 --> 00:20:49,134
Miten voin auttaa?
- Minulla on ongelma.
161
00:20:49,280 --> 00:20:52,681
Kuinka suuri ongelma?
- Sinulle sopiva.
162
00:20:52,840 --> 00:20:57,777
Tied�t ett� hyv�ksyn
vain k�teist�.
163
00:20:57,920 --> 00:21:01,048
Milloin? - Heti kun
naisen aviomies suostuu.
164
00:21:02,280 --> 00:21:06,888
Ongelma on siis nainen,
ja naimisissa oleva.
165
00:21:07,080 --> 00:21:11,915
Naimisissa, kaunis, rikas ja lutka.
166
00:21:13,560 --> 00:21:16,222
Juuri minulle sopiva.
167
00:21:16,360 --> 00:21:20,615
Miehet eiv�t koskaan
j�t� vaimojaan.
168
00:21:21,680 --> 00:21:24,478
Mit� haaskausta.
169
00:21:42,680 --> 00:21:48,038
Emme eroa.
K�yt�n nauhaa kaikin tavoin.
170
00:21:48,160 --> 00:21:50,822
Rakastan sinua.
171
00:21:50,960 --> 00:21:53,838
Toinen samanlainen.
172
00:21:54,040 --> 00:21:56,349
En voi sille mit��n.
173
00:21:58,160 --> 00:22:02,847
Rakastan sinua todella.
174
00:22:03,040 --> 00:22:05,281
Kenen kanssa haluat olla?
175
00:22:06,800 --> 00:22:10,201
Sinun, mutta mit� voin tehd�?
176
00:22:15,160 --> 00:22:17,276
Hankkiudu h�nest� eroon.
177
00:22:17,440 --> 00:22:19,647
Ei kuolleena.
178
00:22:19,760 --> 00:22:23,935
Olen valmis tekem��n sen,
jotta voin olla kanssasi.
179
00:22:59,280 --> 00:23:05,037
Noin kaunis nainen
ei ole koskaan uskollinen.
180
00:23:08,640 --> 00:23:13,043
Jos tarvitset jotain,
ihan mit� tahansa.
181
00:23:13,240 --> 00:23:16,550
Soita t�h�n numeroon.
182
00:23:23,520 --> 00:23:27,843
H�nen nautintonsa...
183
00:23:28,000 --> 00:23:34,405
Ei se merkinnyt mit��n.
Se oli pelkk� erehdys!
184
00:23:34,560 --> 00:23:38,803
Sanoin ettei h�n ole viaton.
185
00:23:58,840 --> 00:24:04,528
Strathman? Storm t�ss�.
186
00:24:04,680 --> 00:24:08,730
Tule toimistolleni nyt.
187
00:24:11,520 --> 00:24:18,403
Luuletko ett�
vaimoni nautti siit�?
188
00:24:21,480 --> 00:24:27,897
Aivan varmasti nautti!
189
00:24:32,600 --> 00:24:39,608
Sanoit ett� h�nen nautintonsa
sattuisi eniten.
190
00:24:39,760 --> 00:24:42,240
Eik� vain?
191
00:24:44,520 --> 00:24:46,932
Kysymys kuuluu -
192
00:24:49,040 --> 00:24:52,294
paljonko?
193
00:24:56,160 --> 00:24:59,254
Kaada toinen paukku.
194
00:25:20,400 --> 00:25:25,611
H�nen nautintonsa sattuu eniten.
195
00:25:25,760 --> 00:25:31,392
H�n ei merkitse minulle mit��n!
196
00:25:31,560 --> 00:25:34,768
Ei h�n ole viaton... Ei kuolleena.
197
00:25:48,880 --> 00:25:51,519
Simon?
198
00:25:51,680 --> 00:25:55,923
Oletko kunnossa?
- Kohta ainakin.
199
00:25:56,080 --> 00:25:59,846
Tuon kahvia.
200
00:26:15,400 --> 00:26:18,039
Ei helvetti.
201
00:26:21,520 --> 00:26:23,727
Ei perkele.
202
00:26:49,880 --> 00:26:54,123
Soita vaimolleni heti.
203
00:26:56,840 --> 00:27:02,415
Moira, Simon t�ss�.
Onko Teresa siell�?
204
00:27:12,440 --> 00:27:14,396
Vastaa nyt!
205
00:27:26,840 --> 00:27:29,377
Miss� hitossa sin� olet?
206
00:27:36,280 --> 00:27:39,613
Yrit� kunnes saat h�net kiinni.
207
00:27:39,760 --> 00:27:42,968
Viiden minuutin tauko.
208
00:27:47,280 --> 00:27:50,215
Kaikki on hyvin.
209
00:27:50,360 --> 00:27:54,433
H�n on oikein hyv�.
T�ytyy lopettaa.
210
00:27:54,600 --> 00:27:59,116
Meid�n t�ytyy jutella.
- En halua kuulla selityksi�.
211
00:27:59,280 --> 00:28:01,362
Olen saanut tarpeekseni.
212
00:28:01,520 --> 00:28:04,000
Tein jotain.
- Satutit minua.
213
00:28:04,160 --> 00:28:07,846
Vedin kovat k�nnit eilen.
- Ja min� itkin itseni uneen.
214
00:28:08,000 --> 00:28:12,562
Kuuntele! Taisin tapattaa Teresan.
215
00:28:12,720 --> 00:28:15,086
Mit�?
- Teresa on ehk� kuollut.
216
00:28:15,240 --> 00:28:20,280
Olin sekaisin, mietin puheitasi
ja soitin Strathmanille.
217
00:28:20,440 --> 00:28:24,536
Kuka hitto Strathman on?
- H�n otti ne kuvat!
218
00:28:24,680 --> 00:28:29,652
Pyysin vain miettim��n asiaa.
219
00:28:29,800 --> 00:28:33,201
Soita sille miehelle.
- Yritin jo. H�n ei vastaa.
220
00:28:33,360 --> 00:28:37,171
Teresa ei ole kotona
eik� galleriassa.
221
00:28:37,320 --> 00:28:40,448
Mikset soittanut minulle ensin?
- Yritin kyll�.
222
00:28:40,600 --> 00:28:44,411
Kaikki valmiiksi!
223
00:28:44,560 --> 00:28:49,577
Kerro poliisille.
- Ei.
224
00:28:49,720 --> 00:28:52,564
Ilmoitetaan h�net kadonneeksi.
- En min� voi...
225
00:28:52,720 --> 00:28:59,478
Tee katoamisilmoitus. �l� puhu
Strathmanista tai kuvista.
226
00:28:59,640 --> 00:29:04,441
Sano ettei Teresa tullut kotiin
ja olet huolissasi.
227
00:29:06,280 --> 00:29:12,173
T�ytyy odottaa 48 tuntia.
- Vaikka mit� ehtisi tapahtua.
228
00:29:12,320 --> 00:29:14,322
K�yt�nt� on sellainen.
229
00:29:14,480 --> 00:29:20,157
Vai onko teill� hyv� syy uskoa,
ett� h�n on vaarassa?
230
00:29:20,320 --> 00:29:23,494
Onko?
231
00:29:25,760 --> 00:29:28,445
Allekirjoitus t�h�n.
232
00:29:34,160 --> 00:29:39,109
Surkeinta t�ss� on se,
ett� min� maksan palkkanne.
233
00:29:52,680 --> 00:29:59,483
Strathman soittaa kyll�.
H�n haluaa rahansa.
234
00:30:11,800 --> 00:30:16,612
Mit� helvetti�?
Yrit�mme kuvata mainosta.
235
00:30:16,760 --> 00:30:19,297
Anteeksi!
236
00:30:20,840 --> 00:30:23,718
Teresa?
- Strathman.
237
00:30:23,880 --> 00:30:29,034
Olen yritt�nyt soittaa.
- Minua ei aina saa kiinni.
238
00:30:29,200 --> 00:30:33,762
Mit� teit Teresalle?
- Sen mit� pyysit.
239
00:30:33,920 --> 00:30:36,172
Etk� muista?
240
00:30:36,320 --> 00:30:40,643
Et muista!
241
00:30:44,160 --> 00:30:48,881
Virkist�n muistiasi.
242
00:30:49,040 --> 00:30:55,092
En aio antaa h�nelle mit��n.
Hankkiudu h�nest� eroon.
243
00:30:55,240 --> 00:31:01,076
Se maksaa 250...
- Ihan sama.
244
00:31:02,760 --> 00:31:07,038
Kuulitko riitt�v�sti?
- Kai h�n on yh� elossa?
245
00:31:07,200 --> 00:31:09,873
Tein kuten k�skit.
246
00:31:10,040 --> 00:31:12,918
Haluan maksun.
- Tein virheen.
247
00:31:13,080 --> 00:31:15,969
En halunnut t�llaista.
Voit pit�� rahat.
248
00:31:16,120 --> 00:31:18,327
Meill� oli sopimus.
249
00:31:18,480 --> 00:31:21,074
Rakastajattaresi tuo rahani.
250
00:31:21,240 --> 00:31:28,043
H�n ei saa sekaantua t�h�n.
251
00:31:28,200 --> 00:31:32,432
L�het� h�net luokseni,
tai h�nkin katoaa.
252
00:31:32,600 --> 00:31:35,524
Soitan lis�ohjeet my�hemmin.
253
00:31:37,400 --> 00:31:39,038
No?
254
00:31:40,920 --> 00:31:44,208
Kusessa ollaan.
255
00:32:39,800 --> 00:32:46,046
Herra Storm? Komisario Klein
ja ylikonstaapeli Helms.
256
00:32:46,200 --> 00:32:50,204
Kuka te olette?
- Kate Johnston.
257
00:32:50,360 --> 00:32:53,488
Olemme yst�vi� ja ty�tovereita.
258
00:32:53,640 --> 00:32:58,577
Mit� teette?
- Olemme mainosalalla.
259
00:32:58,720 --> 00:33:04,761
Voinko auttaa?
- Teitte katoamisilmoituksen.
260
00:33:04,920 --> 00:33:09,778
Eilen.
- Meill� on huonoja uutisia.
261
00:33:09,920 --> 00:33:16,371
L�ysimme vaimonne auton
hyl�ttyn� parkkipaikalta.
262
00:33:16,520 --> 00:33:21,685
Valkoinen Alfa,
rekisterinumero MYC935GP.
263
00:33:23,440 --> 00:33:25,078
H�nen autonsa.
264
00:33:25,240 --> 00:33:29,848
H�net saatettiin siepata.
265
00:33:30,000 --> 00:33:36,212
lkkuna oli rikki ja autossa verta.
- T�m� ei ole katoamistapaus.
266
00:33:38,440 --> 00:33:43,048
Vaimonne tapaus saattaa liitty�
er��seen toiseen rikokseen.
267
00:33:44,800 --> 00:33:49,157
Tapasitteko Etel�-Afrikassa?
- Kyll�.
268
00:33:49,320 --> 00:33:52,346
Milloin menitte naimisiin?
- Kaksi vuotta sitten.
269
00:33:52,520 --> 00:33:56,923
Onko teill� kuvaa vaimostanne?
- Min� voin hakea.
270
00:34:02,600 --> 00:34:07,082
Onko kukaan ottanut yhteytt�?
- Ei.
271
00:34:07,240 --> 00:34:11,051
Mainitsiko vaimonne
mit��n ep�ilytt�vi� tapahtumia?
272
00:34:11,200 --> 00:34:12,690
Ei todellakaan.
273
00:34:21,400 --> 00:34:23,766
Ei ole minun.
- Minulla soi.
274
00:34:28,320 --> 00:34:31,323
Etk� vastaa?
- Soittaja voi j�tt�� viestin.
275
00:34:52,760 --> 00:34:57,777
Kaunis talo! Varmaan aika kallis.
- Yst�v�ni asuu l�hist�ll�.
276
00:34:57,920 --> 00:35:00,252
Kiitos.
277
00:35:00,400 --> 00:35:04,518
Kaunis nainen.
278
00:35:04,680 --> 00:35:10,368
Onko h�n teid�nkin yst�v�nne?
279
00:35:10,520 --> 00:35:15,514
Teill� on selv�sti tekemist�.
280
00:35:15,680 --> 00:35:19,901
L�yd�mme vaimonne kyll�.
281
00:35:20,040 --> 00:35:26,673
Jos mieleen tulee jotain,
soittakaa toki.
282
00:35:26,840 --> 00:35:29,923
Komisario.
283
00:35:30,080 --> 00:35:33,538
H�n tapaili jotakuta.
- Oliko h�nell� suhde?
284
00:35:33,680 --> 00:35:38,697
Kenen kanssa?
- Joen. H�n oli malli.
285
00:35:38,840 --> 00:35:41,968
Vaimoni on taiteilija.
286
00:35:45,320 --> 00:35:50,895
Vastaisit ihmeess�.
Puhelu voi olla t�rke�.
287
00:36:06,240 --> 00:36:09,255
He tiet�v�t.
- Eiv�t kaikkea. Vastaa puheluun.
288
00:36:09,400 --> 00:36:16,124
He tuijottivat kassia.
- �l� sekoile. Vastaa puhelimeen.
289
00:36:23,920 --> 00:36:29,358
En pelleile. Poliisi oli t��ll�.
290
00:36:29,520 --> 00:36:32,603
Teresan auto on l�ydetty.
291
00:37:02,680 --> 00:37:08,619
Fiona Stashille
j�tettiin t�nne paketti.
292
00:37:12,760 --> 00:37:16,412
Ole hyv�.
293
00:37:17,600 --> 00:37:22,594
Anteeksi ett� s�nt�ilen,
minulla on valtavasti t�it�.
294
00:37:22,760 --> 00:37:26,139
Minulla on vain pari kysymyst�.
295
00:37:26,280 --> 00:37:30,558
Milloin n�itte
Teresa Stormin viimeksi?
296
00:37:30,720 --> 00:37:36,477
Pari p�iv� sitten.
H�n toi t�nne tauluja.
297
00:37:36,640 --> 00:37:40,963
Joimme v�h�n ja juttelimme.
H�n l�hti puoleny�n j�lkeen.
298
00:37:41,120 --> 00:37:47,616
Onko t�m� h�nen?
- H�nen uusimpansa.
299
00:37:47,760 --> 00:37:51,161
Kuka malli on?
- Joku Joe. En muista sukunime�.
300
00:37:51,320 --> 00:37:54,414
H�n on ollut mallina
monille asiakkailleni.
301
00:37:54,560 --> 00:37:57,484
Miten saan h�net kiinni?
- Onko h�n ep�ilty?
302
00:37:57,640 --> 00:38:02,680
Ei, haluaisin vain kysy� jotain.
303
00:38:05,840 --> 00:38:11,403
Oliko heill� seksisuhde?
304
00:38:11,560 --> 00:38:17,260
Oletteko tavannut Teresan?
- En. N�in vain kuvan.
305
00:38:17,400 --> 00:38:22,212
H�ness� on jotain
aika vastustamatonta.
306
00:38:22,360 --> 00:38:27,047
Kaiken sen huomion j�lkeen
on vaikea sanoa ei.
307
00:38:30,000 --> 00:38:32,241
Kiitos.
308
00:38:57,800 --> 00:39:03,079
Tee kuten sanon,
niin kaikki menee hyvin.
309
00:39:04,840 --> 00:39:07,809
Selv�.
310
00:39:07,960 --> 00:39:14,513
K�vele eteenp�in.
N�et pian alusasuliikkeen.
311
00:39:18,720 --> 00:39:23,305
Olen t��ll�.
- Tied�n. Mene sis��n.
312
00:39:27,320 --> 00:39:28,764
Seis!
313
00:39:30,000 --> 00:39:33,515
Valitse vasemmalta jotain kivaa.
314
00:39:33,680 --> 00:39:38,458
Anteeksi mit�?
- Se musta.
315
00:39:40,200 --> 00:39:44,250
Mene sovituskoppiin.
316
00:39:45,800 --> 00:39:50,248
Ei h�t��.
Siell� ei ole ket��n.
317
00:39:50,400 --> 00:39:54,575
Mene reunimmaiseen koppiin.
318
00:39:57,280 --> 00:40:01,478
Sovita asua.
- Mit�?
319
00:40:01,640 --> 00:40:04,325
Sovita sit�!
320
00:40:31,160 --> 00:40:35,608
Ty�nn� kassi verhon alta.
321
00:40:41,400 --> 00:40:43,652
Hyv�.
322
00:40:43,800 --> 00:40:48,373
K��nny ymp�ri ja sulje silm�si.
323
00:41:47,320 --> 00:41:52,929
Hain paketin. Sis�ll� oli puhelin.
324
00:41:53,080 --> 00:41:57,403
H�n soitti minulle
ja neuvoi mihin menn�.
325
00:41:57,560 --> 00:42:02,987
Sovitin alusasua.
H�n kopeloi minua!
326
00:42:03,160 --> 00:42:06,800
Olen kauhean pahoillani.
327
00:42:11,080 --> 00:42:13,514
Sain t�m�n.
328
00:43:01,600 --> 00:43:08,051
H�n tulee suoraan raksalta,
t�ss� on Joe!
329
00:43:44,920 --> 00:43:49,072
Mit� sin� teet?
- Katson vain.
330
00:43:52,280 --> 00:43:56,046
Onko pakko?
- Katson vain!
331
00:44:17,680 --> 00:44:20,444
Privaatti maksaa 200 dollaria.
332
00:44:20,560 --> 00:44:23,120
Klein, rikospoliisista.
333
00:44:26,120 --> 00:44:30,887
Siin� tapauksessa 150.
- Tosi hauskaa.
334
00:44:31,000 --> 00:44:33,082
Kerro Teresa Stormista.
335
00:44:34,320 --> 00:44:36,561
Mit� h�nest�?
336
00:44:36,760 --> 00:44:39,354
Milloin n�it h�net viimeksi?
- Pari p�iv�� sitten.
337
00:44:39,520 --> 00:44:42,728
Keskiviikkona?
- Taisi olla.
338
00:44:42,840 --> 00:44:45,206
H�nen kotonaan?
- Niin.
339
00:44:45,400 --> 00:44:52,078
Olit mallina. Sen j�lkeen
et ole n�hnyt h�nt�? - En.
340
00:44:52,200 --> 00:44:54,327
H�n sai maalauksen valmiiksi.
341
00:44:54,480 --> 00:44:58,576
En tied� mist� on kyse,
mutta olet pukuhuoneessani.
342
00:44:58,720 --> 00:45:01,325
Makasitko h�nen kanssaan?
343
00:45:03,560 --> 00:45:04,891
Kyll�. Ent� sitten?
344
00:45:06,120 --> 00:45:09,135
Miten aviomies sai tiet��?
- En tied�.
345
00:45:09,280 --> 00:45:12,204
Jatkoitteko seksi�?
- H�n ei en�� halunnut.
346
00:45:12,360 --> 00:45:15,454
H�n s�rki syd�mesi ja j�tti sinut.
347
00:45:15,600 --> 00:45:18,854
H�n katui tekoaan
ja palasi aviomiehens� luo.
348
00:45:19,000 --> 00:45:23,073
Suutuit niin,
ett� halusit satuttaa h�nt�.
349
00:45:23,240 --> 00:45:28,234
En tied� mist� on kyse,
mutten satuttaisi Teresaa.
350
00:45:28,400 --> 00:45:32,700
Miss� olit keskiviikkoiltana?
- Tanssimassa. Kysy pomoltani.
351
00:45:32,840 --> 00:45:35,126
Niin kysynkin.
352
00:45:35,280 --> 00:45:37,328
Nouse seisomaan.
353
00:45:45,120 --> 00:45:47,850
�l� sekaannu
naimisissa oleviin naisiin.
354
00:46:03,480 --> 00:46:05,402
Uskomatonta.
355
00:46:08,320 --> 00:46:12,723
Simon, her��.
356
00:46:14,000 --> 00:46:15,740
Katso.
357
00:46:15,880 --> 00:46:20,055
Sama kuva.
Mies on retusoitu pois.
358
00:46:23,040 --> 00:46:25,531
Teresa voi olla yh� elossa.
359
00:47:07,240 --> 00:47:09,322
Kaunista...
360
00:47:50,000 --> 00:47:54,687
Olet kuoleman oma!
361
00:48:37,520 --> 00:48:41,889
Taidat pit�� minua
aivan idioottina.
362
00:48:42,040 --> 00:48:47,774
Miss� rahani ovat?
363
00:48:49,600 --> 00:48:52,876
Sait jo rahasi.
- En koko summaa.
364
00:48:53,040 --> 00:48:57,693
Kyll� sait.
- �l� vittuile siin�!
365
00:48:57,840 --> 00:49:03,403
Sata tonnia puuttuu.
366
00:49:03,560 --> 00:49:06,222
Nainen on kuollut.
Sinun t�ytyy maksaa!
367
00:49:06,360 --> 00:49:10,763
Tied�n ett� h�n on elossa.
368
00:49:12,760 --> 00:49:14,762
Strathman?
369
00:49:20,760 --> 00:49:24,321
Haluatko viel� n�hd� h�net?
- Tietenkin.
370
00:49:25,840 --> 00:49:31,244
Anna loput rahat.
Aikaa on 12 tuntia.
371
00:49:31,400 --> 00:49:36,167
Muuten tapan h�net.
372
00:49:38,640 --> 00:49:44,249
Soitan ja kerron osoitteen.
�l� temppuile t�ll� kertaa.
373
00:49:44,360 --> 00:49:49,081
Strathman?
374
00:49:49,240 --> 00:49:51,731
Voi helvetti.
375
00:49:53,320 --> 00:49:59,850
Mit� nyt?
- Strathman soitti.
376
00:50:00,000 --> 00:50:02,844
Teresa on yh� elossa.
377
00:50:03,000 --> 00:50:07,869
Ja?
- Sata tonnia puuttuu.
378
00:50:10,000 --> 00:50:15,290
Tied�n.
- Mit� ihmett�?
379
00:50:15,440 --> 00:50:20,685
Oli pakko. Muuten Strathman
ei olisi ottanut yhteytt�.
380
00:50:20,840 --> 00:50:25,857
Olisit kertonut.
- Et olisi suostunut.
381
00:50:49,760 --> 00:50:52,297
Yritin saada h�net kokeilemaan -
382
00:50:52,440 --> 00:50:57,605
mutta eih�n siit� mit��n tullut.
383
00:50:57,760 --> 00:51:03,448
H�n tulee New Yorkista
kahdeksi p�iv�ksi Kapkaupunkiin.
384
00:51:03,600 --> 00:51:10,199
Vain allekirjoitukset puuttuvat.
Sitten olemme rikkaita.
385
00:51:10,360 --> 00:51:15,275
Kappas vain.
Russell, anteeksi ett� my�h�styin.
386
00:51:15,440 --> 00:51:19,615
Randy, Diana. Toivottavasti
en missannut mit��n.
387
00:51:19,760 --> 00:51:23,161
Suo anteeksi.
- Oletko kunnossa?
388
00:51:23,320 --> 00:51:25,015
Olen.
389
00:51:36,280 --> 00:51:42,014
H�n osaa k�sitell� ihmisi�.
Se yst�v�tt�resi.
390
00:51:42,160 --> 00:51:44,879
Aika hurmaava suorastaan.
391
00:51:45,040 --> 00:51:49,727
Siisti ja seksik�s.
392
00:51:49,880 --> 00:51:57,082
On varmaan vaikeaa pit��
yst�vyys ammattimaisena.
393
00:51:59,880 --> 00:52:03,680
Seuraatko sin� minua?
- Satuin vain kulkemaan ohi.
394
00:52:03,840 --> 00:52:08,038
Ja min� satuin olemaan t��ll�.
- Siihen suuntaan.
395
00:52:08,200 --> 00:52:14,958
Vilkaisepa t�t�.
396
00:52:23,920 --> 00:52:28,482
Ei kovin n�tti�.
397
00:52:28,640 --> 00:52:35,603
Tekij� on hyvin h�iriintynyt.
Minun t�ytyy pys�ytt�� h�net.
398
00:52:37,560 --> 00:52:42,600
H�n pit�� uhreja vankeinaan
jopa kaksi kuukautta.
399
00:52:42,760 --> 00:52:46,093
Sitten h�n j�tt�� heid�t n�in.
400
00:52:48,520 --> 00:52:53,492
Onko vaimoni h�nell�?
- Toivottavasti ei.
401
00:52:53,640 --> 00:52:57,280
Tulitko t�nne asti
vain n�ytt�m��n kuvia?
402
00:52:57,440 --> 00:53:03,527
Halusin jutella er��st� puhelusta -
403
00:53:03,680 --> 00:53:09,050
jonka teit toimistostasi.
404
00:53:09,200 --> 00:53:15,617
T�m� tapahtui puolilta �in
torstaina 12. p�iv�.
405
00:53:15,760 --> 00:53:18,991
Kenen numero t�m� on?
- En min� tied�.
406
00:53:19,160 --> 00:53:25,565
Sin� soitit numeroon.
Kukaan ei vastannut, kun soitin.
407
00:53:25,720 --> 00:53:30,817
Olet selvitt�nyt puhelutietoni.
- Tutkin mahdollista murhaa.
408
00:53:30,960 --> 00:53:36,205
Sekaannut yksityisel�m��ni.
- Tutkin juuri niin kuin haluan.
409
00:53:36,360 --> 00:53:39,807
Voisitko kertoa,
kenen t�m� numero on?
410
00:53:41,080 --> 00:53:44,049
En tied�.
411
00:53:44,200 --> 00:53:48,682
Soitit vieraaseen numeroon.
Aika hauska juttu.
412
00:53:48,840 --> 00:53:52,526
Numero voi olla kenen tahansa.
Minun pit�� selvitt�� se.
413
00:53:52,680 --> 00:53:57,333
Ei tarvitse.
Puhelinyhti� hoitaa sen kyll�.
414
00:54:02,880 --> 00:54:05,804
H�n on todella kaunis.
415
00:54:10,520 --> 00:54:13,091
Nauttikaa ruoasta.
416
00:54:16,760 --> 00:54:18,842
Mit� h�n halusi?
417
00:54:19,000 --> 00:54:23,232
H�n kyseli numerosta,
johon olin soittanut.
418
00:54:25,000 --> 00:54:27,764
Se taitaa olla Strathmanin.
419
00:54:27,920 --> 00:54:30,206
Mit� sanoit?
420
00:54:34,760 --> 00:54:39,117
En mit��n.
421
00:54:40,600 --> 00:54:42,363
Hyv�.
422
00:56:10,720 --> 00:56:12,517
Strathman?
423
00:56:37,720 --> 00:56:39,722
Strathman?
424
00:57:07,760 --> 00:57:09,534
Rahat.
425
00:57:09,680 --> 00:57:13,059
Miss� Teresa on?
426
00:57:13,200 --> 00:57:17,091
Et n�e vaimoasi en�� koskaan.
427
00:57:35,360 --> 00:57:38,579
Etsittek� jotakuta, herra Storm?
428
00:57:38,720 --> 00:57:42,281
Paras alkaa puhua.
429
00:57:42,440 --> 00:57:47,013
Haluan puhua asianajajalle.
- H�n haluaa asianajajan.
430
00:57:47,160 --> 00:57:53,486
Me emme pid� asianajajista.
- �lk�� temppuilko. Puhukaa.
431
00:57:53,640 --> 00:57:58,293
T�m� on osoite,
johon soititte toimistostanne.
432
00:57:58,440 --> 00:58:03,207
Ette muka tunne numeroa.
- Mutta olette kuitenkin t��ll�.
433
00:58:03,360 --> 00:58:08,684
Paras alkaa puhua.
- Puhun asianajajalleni.
434
00:58:18,200 --> 00:58:19,997
Laita rautoihin.
435
00:58:20,160 --> 00:58:24,051
Mill� perusteilla?
- Laita vain rautoihin.
436
00:58:24,200 --> 00:58:28,728
Todistusaineiston pimitt�misest�?
- Kuulostaa hyv�lt�.
437
00:58:40,320 --> 00:58:43,926
Olette valehtelija.
- Haluan asianajajani t�nne.
438
00:58:44,080 --> 00:58:50,076
Ensin kerrotte, mit� teitte siell�!
- Puhun ensin asianajajalleni.
439
00:58:50,240 --> 00:58:55,894
Yrit�n pelastaa vaimonne,
ja te tuhlaatte aikaani!
440
00:58:56,040 --> 00:58:59,601
Jos saan selville,
ett� sekaannuitte rikokseen -
441
00:58:59,760 --> 00:59:04,117
saatte viel� katua
tavanneenne minut.
442
00:59:06,320 --> 00:59:12,441
Vie kuvat labraan.
Niist� l�ytyy varmasti jotain.
443
00:59:48,840 --> 00:59:55,120
Laita tiedot eteenp�in.
N�m� ovat Christinan jutusta.
444
00:59:55,280 --> 01:00:01,150
T�rpp�si. Paikka on
l�hell� rakennusty�maata.
445
01:00:01,320 --> 01:00:04,369
Raksa n�kyy yhdess� kuvista.
446
01:00:04,520 --> 01:00:06,932
Saitko ket��n kiinni?
- Kyll�.
447
01:00:07,080 --> 01:00:12,325
Kolme paikkaa tarkistamatta.
- N�hd��n ulkona.
448
01:00:27,520 --> 01:00:31,763
Asianajajasi yritt��
j�rjest�� takuita.
449
01:00:35,320 --> 01:00:38,130
Minun t�ytyy p��st� ulos.
450
01:00:38,280 --> 01:00:40,123
Minun t�ytyy l�yt�� h�net.
451
01:00:41,680 --> 01:00:43,762
Ei t�m�n pit�nyt n�in menn�.
452
01:00:43,920 --> 01:00:49,779
Toimit selk�ni takana.
Olisit antanut minun j�rjest��.
453
01:00:50,960 --> 01:00:55,033
Tehty mik� tehty.
454
01:00:55,200 --> 01:00:58,931
P��asia ett� h�n on elossa.
455
01:02:53,160 --> 01:02:55,401
T�m� sen t�ytyy olla.
456
01:03:20,200 --> 01:03:21,918
Poliisi! Ovi auki!
457
01:03:27,560 --> 01:03:29,482
Meill� on etsint�lupa!
458
01:03:34,160 --> 01:03:35,570
Maahan!
459
01:04:40,160 --> 01:04:43,391
Tosi hauskaa.
460
01:04:50,560 --> 01:04:56,772
Poliisi t�ss�, olet turvassa.
Poistan siteet.
461
01:04:56,920 --> 01:04:59,764
Noin.
462
01:04:59,920 --> 01:05:02,024
Olet turvassa.
463
01:05:07,000 --> 01:05:11,482
Kaikki on hyvin.
464
01:05:34,440 --> 01:05:38,718
Vaikuttaako t�m� n�yttelyyn?
- P��asia ett� h�n on kunnossa.
465
01:05:38,840 --> 01:05:43,732
Onko h�n k�ynyt l��k�riss�?
- On. H�n sai rauhoittavia.
466
01:05:46,920 --> 01:05:51,812
Rouva Storm?
- Jos tarvitset jotain, soita.
467
01:05:55,520 --> 01:06:01,971
Ette pid� t�st� -
468
01:06:02,120 --> 01:06:05,772
mutta ep�ilen miest�nne.
469
01:06:05,920 --> 01:06:12,928
Uskon h�nen palkanneen miehen,
joka otti kuvat ja sieppasi teid�t.
470
01:06:14,640 --> 01:06:18,644
Simon ei ole mik��n pyhimys,
mutta sieppaus olisi jo liikaa.
471
01:06:18,840 --> 01:06:24,676
Toivottavasti olette oikeassa.
Miehenne vapautuu pian.
472
01:06:24,800 --> 01:06:26,620
Suosittelen varovaisuutta.
473
01:06:28,280 --> 01:06:35,140
Tied�n mit� olette kokeneet.
- Miten voisitte tiet��?
474
01:06:37,200 --> 01:06:41,193
Miksi min�?
Mies oli aivan ventovieras.
475
01:06:41,400 --> 01:06:46,565
En osaa vastata, viel�.
476
01:06:46,720 --> 01:06:52,556
Uskokaa pois,
selvit�n kyll� asian. - Kiitos.
477
01:06:52,680 --> 01:06:58,892
Voitte aina soittaa minulle.
- Saatan teid�t ulos.
478
01:07:04,080 --> 01:07:09,734
Palkkasin miehen,
koska ep�ilin vaimoni pett�v�n.
479
01:07:09,880 --> 01:07:14,726
Mies otti valokuvia.
Sitten en en�� n�hnyt h�nt�.
480
01:07:14,880 --> 01:07:17,974
Miss� kuvat ovat?
481
01:07:19,800 --> 01:07:23,315
Perhana.
- Mit�?
482
01:07:26,120 --> 01:07:27,883
Poltin ne.
- Miksi?
483
01:07:32,520 --> 01:07:35,034
En kest�nyt katsella niit�.
484
01:07:37,720 --> 01:07:44,296
Halusin vain ne valokuvat.
Mies oli hullu.
485
01:07:45,920 --> 01:07:51,244
H�n kai n�ki kuvat
ja kehitti pakkomielteen.
486
01:07:51,400 --> 01:07:57,612
Mit� teitte talossa?
Kaikkihan oli jo sovittu.
487
01:07:57,760 --> 01:08:04,768
L�ysimme sinut
Strathmanin turvatalosta.
488
01:08:04,920 --> 01:08:09,880
Miten tiesitte talosta?
Miksi olitte siell�?
489
01:08:10,880 --> 01:08:17,968
Herra Stormin asianajaja saapui.
- Ihanko totta?
490
01:08:19,560 --> 01:08:22,814
T�m� ei j��nyt t�h�n.
491
01:08:30,040 --> 01:08:32,884
P�rj��tk�?
- Kyll�.
492
01:08:33,000 --> 01:08:35,685
Menn��n sitten.
493
01:09:18,400 --> 01:09:20,436
Olen kauhean pahoillani.
494
01:09:20,600 --> 01:09:27,995
En uskonut, ett� niin k�visi.
H�nen piti vain ottaa kuvia.
495
01:09:29,760 --> 01:09:32,012
Rakastan sinua todella.
496
01:10:38,840 --> 01:10:42,446
Onko sinulla tilaa
uusimmalle mestariteokselleni?
497
01:10:55,880 --> 01:10:59,088
Mahtuisin matkalaukkuusi.
- Uskon sen.
498
01:11:01,320 --> 01:11:04,209
Kiitos, Taryn.
499
01:11:12,640 --> 01:11:16,815
Minun piti soittaa sinulle.
500
01:11:16,960 --> 01:11:21,727
Olisitko kertonut,
miten rakastat minua?
501
01:11:21,880 --> 01:11:25,213
Vai olisitko kertonut
peruuttaneesi lippuni?
502
01:11:25,360 --> 01:11:30,172
Olen osa sopimusta.
Miksen p��se tapaamiseen?
503
01:11:35,840 --> 01:11:37,478
Hoidan sen itse.
504
01:11:40,800 --> 01:11:42,336
Olet s��litt�v�.
505
01:11:44,040 --> 01:11:45,530
Olen pahoillani.
506
01:11:50,920 --> 01:11:53,809
Mit� meille oikein tapahtuu?
507
01:11:53,960 --> 01:11:57,680
Et ole soittanut minulle.
- En ole soittanut kenellek��n.
508
01:11:59,840 --> 01:12:02,684
Min� en ole kuka tahansa.
509
01:12:09,240 --> 01:12:11,083
Katso minua!
510
01:12:14,760 --> 01:12:16,921
Rakastan sinua.
511
01:12:18,400 --> 01:12:21,210
Tuntuu ett� menet�n sinut.
512
01:12:23,960 --> 01:12:27,316
En kest� sit�.
513
01:12:34,000 --> 01:12:35,968
Ja paskat.
514
01:13:13,400 --> 01:13:18,770
Lipastossa on sinulle jotain.
515
01:13:35,520 --> 01:13:38,921
Pid�tk�?
- Kaunis.
516
01:13:39,080 --> 01:13:44,325
T�ydellinen. Mit� maksoi?
- Paljon.
517
01:13:44,480 --> 01:13:48,496
Kiitos.
- N�ytt�� hyv�lt�.
518
01:13:51,920 --> 01:13:53,922
Ole hyv�.
519
01:14:04,200 --> 01:14:06,293
Lopeta.
520
01:14:07,320 --> 01:14:10,448
Ei viel�.
521
01:14:10,600 --> 01:14:16,516
Niin paljon on tapahtunut.
Edet��n hitaasti.
522
01:14:18,800 --> 01:14:23,817
Kaikessa rauhassa.
523
01:14:23,960 --> 01:14:27,316
Haluan vain,
ett� kaikki on taas hyvin.
524
01:14:27,480 --> 01:14:32,964
Teimme molemmat virheit�.
Sin� olit valmis yritt�m��n.
525
01:14:33,120 --> 01:14:35,406
Ent� se nainen?
526
01:14:35,560 --> 01:14:42,352
Peruutin h�nen lippunsa,
vaikka h�n on osa sopimusta.
527
01:14:42,520 --> 01:14:47,128
Allekirjoittamisen j�lkeen
h�n h�ipyy el�m�st�ni.
528
01:14:48,720 --> 01:14:54,807
Tule sin� mukaan.
Se olisi hauskaa.
529
01:14:55,920 --> 01:15:00,880
En voi. N�yttely�ni
on lyk�tty jo muutenkin.
530
01:15:05,400 --> 01:15:10,645
Kai sin�kin haluat t�t�?
- Tietysti.
531
01:15:10,800 --> 01:15:12,688
Hyv�.
532
01:15:40,400 --> 01:15:45,292
Anteeksi jos s�ik�ytin.
Sinua seurataan.
533
01:15:45,440 --> 01:15:48,329
Kuka?
- Poliisin auto on talon edess�.
534
01:15:59,960 --> 01:16:03,600
Toitko rahat?
- Olin juuri tuomassa niit�.
535
01:16:03,760 --> 01:16:06,888
Puolet nyt puolet sen j�lkeen.
536
01:16:07,040 --> 01:16:09,759
H�n l�htee huomenna.
537
01:16:14,160 --> 01:16:19,405
En min� tied�, Jeremy!
Keksi sin� jotain.
538
01:16:22,080 --> 01:16:25,004
N�m� ovat sinulle.
- Kauniita.
539
01:16:25,160 --> 01:16:27,879
Kenelt�?
- Simonilta.
540
01:16:28,040 --> 01:16:33,034
Pidet��n et�isyytt�,
kunnes tilanne rauhoittuu.
541
01:16:33,200 --> 01:16:36,044
Kaikki on nyt erilaista.
- Miten niin?
542
01:16:36,200 --> 01:16:40,000
Yrit� ymm�rt��.
543
01:16:56,720 --> 01:17:00,770
Olen ylpe� teoksistani.
544
01:17:00,920 --> 01:17:06,165
Toivottavasti
ne liikuttavat teit�kin.
545
01:17:08,680 --> 01:17:10,762
Nauttikaa juhlista!
546
01:17:10,920 --> 01:17:15,016
Onneksi olkoon.
547
01:17:15,160 --> 01:17:19,153
Illasta tulee menestys.
- Luuletko?
548
01:17:19,320 --> 01:17:22,551
Van Staadenin avajaisissa
oli samanlainen vastaanotto.
549
01:17:22,720 --> 01:17:25,518
Tied�t miten h�n menestyi.
550
01:17:25,680 --> 01:17:27,568
Cedrick, kultaseni!
551
01:17:51,240 --> 01:17:54,721
Sen nimi on
"Rakkaus makaa kuolleena".
552
01:17:54,880 --> 01:17:58,805
Mit� pid�t?
- Todella hyv�.
553
01:17:58,960 --> 01:18:04,000
Mit� se tarkoittaa?
- Kaikkea, eik� mit��n.
554
01:18:04,160 --> 01:18:11,089
Teresa Storm.
- Colin Rand. Ilo tavata.
555
01:18:13,400 --> 01:18:19,612
Oletko toimittaja?
- En. Tulin ostamaan teoksen.
556
01:18:19,760 --> 01:18:24,800
Olet ker�ilij�.
- Niin.
557
01:18:26,840 --> 01:18:31,083
Maalauksesi ovat monipuolisia.
558
01:18:32,360 --> 01:18:36,126
T�it�ni on kuvailtu
tunteiden cocktailiksi.
559
01:18:36,280 --> 01:18:40,398
Aika l�helle osuu.
560
01:18:41,800 --> 01:18:46,920
Onko se hyv� asia?
- Olet intohimoinen taiteilija.
561
01:18:47,960 --> 01:18:51,726
Teresa! Cedrick haluaa tavata.
562
01:18:51,880 --> 01:18:56,237
Tule kun ehdit.
563
01:18:59,240 --> 01:19:04,360
Anteeksi. Omin sinut.
- Et suinkaan.
564
01:19:06,240 --> 01:19:12,770
Haluatko haukata happea?
- Siell� sataa.
565
01:19:12,920 --> 01:19:17,766
Eth�n sin� sula.
566
01:19:28,120 --> 01:19:31,009
Oikeasti vihaan avajaisia.
567
01:19:31,160 --> 01:19:37,281
Taide puhuu kyll� puolestaan.
Moira vaati minut paikalle.
568
01:19:37,440 --> 01:19:40,489
T�m�h�n on mahtavaa.
569
01:19:40,640 --> 01:19:43,279
Etk� ole ennen k�vellyt sateessa?
570
01:19:45,640 --> 01:19:47,278
En v�h��n aikaan.
571
01:19:47,440 --> 01:19:52,013
Mikset?
- Onko sinulla tupakkaa?
572
01:20:08,000 --> 01:20:12,300
Olen naimisissa.
Mieheni on ty�matkalla.
573
01:20:12,440 --> 01:20:15,523
Ei taida v�litt�� taiteestasi.
574
01:20:15,680 --> 01:20:19,275
En min�k��n juuri v�lit�
h�nen t�ist��n.
575
01:20:29,680 --> 01:20:33,411
Mit� sin� nyt?
576
01:20:35,320 --> 01:20:37,356
Tule!
577
01:20:40,840 --> 01:20:43,047
Menn��n!
578
01:21:39,080 --> 01:21:43,084
Sano suoraan, mit� haluat.
579
01:21:43,240 --> 01:21:49,964
Ker�ilen taidetta.
Sinua suositeltiin.
580
01:21:51,280 --> 01:21:54,124
Jos sin� olet ker�ilij�,
min� olen nunna.
581
01:21:54,280 --> 01:21:58,888
Mik� oli Munchin etunimi?
582
01:22:01,800 --> 01:22:04,485
Kuvaile Picasson sinist� kautta.
583
01:22:04,640 --> 01:22:07,609
Niinp� niin.
584
01:22:12,000 --> 01:22:16,972
Millaisella ker�ilij�ll� on ase?
585
01:22:18,480 --> 01:22:23,770
Mieheni haluaa olla
toimiston lumpun kanssa.
586
01:22:23,920 --> 01:22:29,529
En suostu avioeroon.
H�nen on pakko tappaa minut.
587
01:22:29,680 --> 01:22:33,332
Ja siin� sin� olet.
588
01:22:35,600 --> 01:22:42,233
Mik� on suunnitelma,
herra Ker�ilij�?
589
01:22:46,520 --> 01:22:49,193
En mene minnek��n.
590
01:22:49,360 --> 01:22:54,206
Haluatko varmasti tiet��?
- Ehdottomasti.
591
01:22:58,040 --> 01:23:03,012
Kun miehesi palaa kotiin,
murtaudun t�nne.
592
01:23:03,160 --> 01:23:08,564
Kaikki n�ytt�� murrolta.
Kate ajaa miehesi kotiin.
593
01:23:08,720 --> 01:23:12,952
He l�yt�v�t ruumiisi
ja soittavat poliisille.
594
01:23:13,120 --> 01:23:16,396
Yksinkertaista.
595
01:23:16,560 --> 01:23:21,782
Paljonko he maksavat sinulle?
- Riitt�v�sti.
596
01:23:21,920 --> 01:23:25,253
Teetk� sen rahan vuoksi?
- Valitettavasti.
597
01:23:25,400 --> 01:23:27,243
Raha ratkaisee.
598
01:23:29,920 --> 01:23:32,400
Kenties voisimme hieroa kauppaa.
599
01:23:33,560 --> 01:23:36,097
Kenties.
600
01:24:11,320 --> 01:24:15,256
Et voi vain ilmesty� t�nne.
- Miksen?
601
01:24:15,400 --> 01:24:22,158
Voimme tutustua toisiimme,
kun yst�v�si on Kapkaupungissa.
602
01:24:22,320 --> 01:24:25,835
Erinomainen mahdollisuus.
603
01:24:26,000 --> 01:24:28,332
Tied�n ett� panet h�nt�.
604
01:24:29,640 --> 01:24:33,485
�l� viitsi. En sied� hajua.
605
01:24:35,120 --> 01:24:37,202
Etk�?
- En.
606
01:24:37,360 --> 01:24:42,718
Et tainnut uskoa rakastuvasi.
Aika hassua.
607
01:24:42,880 --> 01:24:48,739
Simon on mahtava mies.
Rakkaus on hassua.
608
01:24:48,880 --> 01:24:51,599
Tied�t sen varmasti itsekin.
609
01:24:51,760 --> 01:24:55,639
Silt� vaikuttaa.
Varsinkin murhan kera.
610
01:24:55,800 --> 01:24:58,724
Murhan?
- Niin juuri.
611
01:25:00,120 --> 01:25:04,318
Storm halusi tappaa vaimonsa,
jotta voisi olla kanssasi.
612
01:25:04,480 --> 01:25:10,419
Luuletko todella niin?
- Se on ainoa j�rkev� selitys.
613
01:25:11,400 --> 01:25:13,686
Kerro Stormille -
614
01:25:13,840 --> 01:25:17,890
ett� pid�n h�nt� silm�ll�.
- Selv� pyy.
615
01:25:18,040 --> 01:25:20,929
Mit� pid�t n�ist�?
- Oikein fiksut.
616
01:25:21,080 --> 01:25:23,799
Seh�n on kiva.
617
01:25:23,960 --> 01:25:27,282
Ymm�rr�n kyll� h�nt�.
618
01:25:27,440 --> 01:25:31,353
Olet melkoinen makupala.
619
01:25:45,440 --> 01:25:51,845
Kiitos kaikille mainioista ja
hyvin menneist� kaupoista.
620
01:25:52,000 --> 01:25:56,016
Olemme rikkaita, yst�v�ni.
621
01:26:21,840 --> 01:26:24,456
Mit� sin� t��ll� teet?
- Tule kyytiin.
622
01:26:24,600 --> 01:26:27,569
Avaa takaluukku.
623
01:26:48,400 --> 01:26:52,336
Mit� sin� teet?
- Minulla oli ik�v� sinua.
624
01:26:52,480 --> 01:26:56,758
Kate, �l�...
- Mit�?
625
01:26:56,920 --> 01:27:03,325
Olen miettinyt asiaa.
Haluan el�m�ni takaisin.
626
01:27:03,480 --> 01:27:08,247
T�m� on nyt ohi.
- Ei todellakaan ole.
627
01:27:17,440 --> 01:27:20,056
Teresa on kuollut.
628
01:27:23,040 --> 01:27:26,294
Mit� sin� h�piset?
629
01:27:26,440 --> 01:27:30,558
L�yd�t h�net kotoa
ja soitat poliisille.
630
01:27:30,720 --> 01:27:34,008
Olen hoitanut kaiken.
631
01:27:34,160 --> 01:27:38,005
Se n�ytt�� murrolta.
632
01:27:38,160 --> 01:27:42,688
Jos haluat minut,
se on ainoa keino.
633
01:27:42,840 --> 01:27:47,686
Saamme olla yhdess�,
tai sitten p��set vankilaan.
634
01:28:20,720 --> 01:28:22,415
Teresa?
635
01:28:33,120 --> 01:28:34,803
Teresa?
636
01:28:59,200 --> 01:29:02,636
�l� koske h�neen, Simon!
637
01:29:02,840 --> 01:29:05,559
Soita poliisille.
638
01:29:22,120 --> 01:29:25,044
Mit�?
- Ei!
639
01:29:25,160 --> 01:29:28,436
Ryhdist�ydy, Simon.
640
01:29:28,600 --> 01:29:30,488
Sinun t�ytyy soittaa poliisille.
641
01:29:34,600 --> 01:29:37,319
Soita poliisille. �l� katso.
642
01:29:40,080 --> 01:29:41,536
Laita puhelin pois.
643
01:29:42,600 --> 01:29:44,397
Lloyd?
644
01:29:44,600 --> 01:29:46,989
Laita se pois!
645
01:29:47,160 --> 01:29:49,799
Mit� sin� teet?
646
01:29:49,920 --> 01:29:54,687
Olen pahoillani.
Suunnitelma muuttui.
647
01:30:11,920 --> 01:30:13,683
Olen pahoillani.
648
01:30:34,600 --> 01:30:38,525
Ajoin h�net kotiin lentokent�lt�.
649
01:30:38,640 --> 01:30:43,839
Menimme sis��n. Jokin oli vialla.
650
01:30:44,040 --> 01:30:49,649
Sitten kuulimme huudon.
651
01:30:52,160 --> 01:30:54,879
H�n ampui Simonia.
652
01:30:55,040 --> 01:30:59,534
Sain silloin aseen k�siini.
653
01:31:01,880 --> 01:31:06,920
K�teni t�risiv�t.
Vedin liipaisimesta.
654
01:31:07,080 --> 01:31:09,253
En muista kuinka monta kertaa.
655
01:31:20,120 --> 01:31:24,295
Kun tulimme t�nne,
mies oli Teresan kimpussa.
656
01:31:26,360 --> 01:31:28,567
Simon yritti auttaa.
657
01:31:44,960 --> 01:31:49,260
Se on siin�.
Olette nyt rikas, rouva Storm.
658
01:31:49,400 --> 01:31:52,289
Jos tarvitsette viel� jotain,
soittakaa.
659
01:31:52,440 --> 01:31:56,353
Oikein hyv�� p�iv�njatkoa.
660
01:32:18,360 --> 01:32:21,409
Asia kunnossa.
Kaikki on nyt meid�n.
661
01:32:37,760 --> 01:32:39,352
Nerokasta!
662
01:32:39,560 --> 01:32:43,246
Kerrassaan nerokasta!
663
01:32:45,240 --> 01:32:48,892
Pakko my�nt��,
olette eritt�in taitavia.
664
01:32:49,840 --> 01:32:52,934
Nerokkaita ja vaarallisia.
665
01:32:53,080 --> 01:32:58,404
Molemmat miehet kuolivat,
te olitte todistajia. T�ydellist�.
666
01:33:00,760 --> 01:33:04,605
Neiti Wolansky -
667
01:33:07,680 --> 01:33:11,673
miten tiesit,
ettei Lloyd ampuisi sinua?
668
01:33:13,240 --> 01:33:15,800
Tappaisitko itse minut?
669
01:33:57,840 --> 01:34:01,844
Suomennos: Jouni Luoma
www.O P E N S U B T I T L E S.org
www.sdimedia.com
50857