Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:09,880
[ശീർഷകം]
2
00:00:52,000 --> 00:00:53,760
ആദി പാർട്ടിയിൽ വന്നില്ലേ?
3
00:00:53,840 --> 00:00:56,080
പ്രിയേ, നിങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്തിയതിൽ ഖേദിക്കുന്നു
ഈ മണിക്കൂറിൽ.
4
00:00:56,560 --> 00:00:59,680
ആദി കൂടെയുണ്ടോ? ഇല്ലേ?
5
00:01:10,240 --> 00:01:12,360
- അതെ.
- നന്നായി.
6
00:01:14,880 --> 00:01:16,280
ഞാൻ മാധവ് മിശ്ര.
7
00:01:17,680 --> 00:01:19,240
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മകന്റെ അഭിഭാഷകനാണ്.
8
00:01:23,720 --> 00:01:24,720
നിങ്ങളുടെ വസ്ത്രങ്ങൾ അഴിക്കുക.
9
00:01:32,280 --> 00:01:34,760
- ഇതെല്ലാം ഇപ്പോൾ തെളിവാണ്.
- വേഗത്തിലാക്കുക.
10
00:02:10,240 --> 00:02:12,760
അവർ ഒരു ഇടത്തരം കുടുംബത്തിൽ പെട്ടവരാണ്
അവർ ഭയപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.
11
00:02:13,280 --> 00:02:16,640
- അവർ അവരുടെ മകനെ കാണട്ടെ.
- എനിക്ക് അവരെ സഹായിക്കാൻ കഴിയില്ല, മിശ്ര.
12
00:02:16,920 --> 00:02:20,160
ശ്രീ രഘു തീരുമാനിക്കുന്നു
ആരാണ് അവനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നത്.
13
00:02:20,760 --> 00:02:23,000
ഞാൻ പോയി മിസ്റ്റർ രഘുവിനെ അഭ്യർത്ഥിക്കാമോ?
14
00:02:26,600 --> 00:02:29,680
മാഡം, നിങ്ങൾ അവനോട് സംസാരിക്കൂ.
15
00:02:31,640 --> 00:02:34,280
- അതെ.
- ഏത് മുറി?
16
00:02:37,120 --> 00:02:41,720
- സർ, ആദിത്യ ശർമ്മയുടെ കുടുംബം.
- ഹലോ, സർ.
17
00:02:42,080 --> 00:02:44,440
സർ, ദയവായി ഞങ്ങളെ അനുവദിക്കൂ
അവനെ കാണാൻ. ദയവായി.
18
00:02:46,600 --> 00:02:48,680
എന്റെ മകൻ നിരപരാധിയാണ്.
19
00:02:50,120 --> 00:02:51,840
അവൻ തെറ്റൊന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല.
20
00:02:55,160 --> 00:02:57,000
സർ, ഞങ്ങൾക്ക് അദ്ദേഹത്തെ ഒരിക്കൽ കാണണം.
21
00:02:58,600 --> 00:02:59,560
അനുവദനീയമല്ല.
22
00:02:59,920 --> 00:03:02,760
സാർ ഞാൻ കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്
ചില വസ്ത്രങ്ങളും മരുന്നുകളും.
23
00:03:10,160 --> 00:03:12,160
- ഇത് ആ കുട്ടിക്ക് കൊടുക്കൂ.
- ശരി, സർ.
24
00:03:12,280 --> 00:03:15,120
സാർ ഞാൻ കഴിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്.
25
00:03:15,320 --> 00:03:16,400
ഭക്ഷണസാധനങ്ങൾ ഇല്ല.
26
00:03:16,480 --> 00:03:18,080
സാർ, നമുക്ക് അദ്ദേഹത്തെ കാണാൻ അനുവദിക്കൂ.
27
00:03:18,200 --> 00:03:20,320
എന്റെ മകൻ ഇന്നലെ മുതൽ ഭക്ഷണം കഴിച്ചിട്ടില്ല.
28
00:03:21,920 --> 00:03:23,080
- ദയവായി.
- ദയവായി, സർ.
29
00:03:24,760 --> 00:03:25,720
- നാംദേവ്.
- സാർ.
30
00:03:26,200 --> 00:03:27,920
പെട്ടി തരൂ.
31
00:03:39,480 --> 00:03:40,480
കൊള്ളാം സാർ.
32
00:03:40,600 --> 00:03:42,040
എല്ലാം ശരി. നിങ്ങൾക്ക് അവനെ പോയി കാണാം.
33
00:03:42,840 --> 00:03:43,840
നന്ദി സർ.
34
00:03:45,760 --> 00:03:47,600
എനിക്കൊപ്പം വരിക...
35
00:03:54,520 --> 00:03:57,200
നിങ്ങൾ മുഷിഞ്ഞ വസ്ത്രം ധരിക്കുന്നു.
അവർ ആരുടെ വസ്ത്രങ്ങളാണ്?
36
00:03:57,320 --> 00:03:59,000
- അമ്മേ...
- അവർ എനിക്ക് ഈ വസ്ത്രങ്ങൾ തന്നു.
37
00:04:00,040 --> 00:04:01,280
അവർ നിങ്ങളെ അടിച്ചോ?
38
00:04:02,240 --> 00:04:04,560
നോക്ക് ആദി നീ വിഷമിക്കണ്ട...
39
00:04:04,920 --> 00:04:07,720
... ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്കായി ഒരു അഭിഭാഷകനെ നിയമിച്ചിട്ടുണ്ട്.
വിഷമിക്കേണ്ട.
40
00:04:08,440 --> 00:04:10,120
നിങ്ങൾ നിരപരാധിയാണെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാം.
41
00:04:10,480 --> 00:04:12,440
അത് മറ്റേതെങ്കിലും ക്യാബ് ആയിരിക്കണം...
42
00:04:12,600 --> 00:04:14,760
കാബ് നമ്പർ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്.
43
00:04:14,840 --> 00:04:16,040
നീ ഒട്ടും വിഷമിക്കണ്ട.
44
00:04:16,520 --> 00:04:18,040
ഒരുപക്ഷേ ഒരു തെറ്റിദ്ധാരണ ഉണ്ടായേക്കാം.
45
00:04:18,120 --> 00:04:19,880
- എന്തെങ്കിലും പറയൂ, ആദി!
- ആദി...
46
00:04:20,040 --> 00:04:21,040
അതെന്റെ ക്യാബ് ആയിരുന്നു.
47
00:04:26,520 --> 00:04:27,920
ഞാനായിരുന്നു അത് ഓടിച്ചിരുന്നത്.
48
00:04:30,520 --> 00:04:32,640
അവളുടെ വീട്ടിൽ ഞാനും ഉണ്ടായിരുന്നു.
49
00:04:33,520 --> 00:04:35,680
പക്ഷേ, അച്ഛാ, എനിക്ക് ശരിക്കും അറിയില്ല
എന്ത് സംഭവിച്ചു...
50
00:04:35,760 --> 00:04:37,400
നീ ഒരു തെറ്റും ചെയ്തിട്ടില്ല മകനേ.
51
00:04:37,600 --> 00:04:41,160
സർ, ഞാൻ ഓർക്കുന്നില്ല
അതിനുശേഷം എന്ത് സംഭവിച്ചു.
52
00:04:41,520 --> 00:04:42,680
സർ, ഞാൻ സത്യമാണ് പറയുന്നത്.
53
00:04:42,760 --> 00:04:45,760
ശരിക്കും എനിക്കറിയില്ല
അതിനുശേഷം എന്ത് സംഭവിച്ചു.
54
00:04:46,520 --> 00:04:48,480
- എല്ലാം ശരി. ഉന്നംതെറ്റുക.
- അതെ.
55
00:04:48,600 --> 00:04:49,920
അദ്ദേഹത്തിന് കുറച്ച് 'പോഹ' വിളമ്പുക.
56
00:04:52,520 --> 00:04:54,960
{\an8}[സൈറൻ കരയുന്നു]
57
00:04:57,320 --> 00:04:58,320
{\an8}സർ...
58
00:04:58,720 --> 00:05:00,040
{\an8}മാധ്യമങ്ങൾ അറിയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
59
00:05:00,120 --> 00:05:02,280
എന്തിനാണ് ആ നിരപരാധിയായ പെൺകുട്ടിയെ ബലാത്സംഗം ചെയ്തത്...
- തിരിച്ചു വരൂ...
60
00:05:02,640 --> 00:05:03,600
വരൂ, ഞങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകുക.
61
00:05:03,680 --> 00:05:04,640
നിങ്ങൾക്ക് മിണ്ടാതിരിക്കാൻ കഴിയില്ല.
62
00:05:04,800 --> 00:05:06,360
എന്തിനാണ് അവളെ ബലാത്സംഗം ചെയ്തത്?
63
00:05:06,440 --> 00:05:09,240
- നിങ്ങൾക്ക് മിണ്ടാതിരിക്കാൻ കഴിയില്ല ...
- നിങ്ങൾ പെൺകുട്ടിയെ ബലാത്സംഗം ചെയ്തു ...
64
00:05:09,360 --> 00:05:12,400
പ്രതിയെ കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്
മജിസ്ട്രേറ്റ് കോടതിയിലേക്ക്.
65
00:05:12,480 --> 00:05:15,160
തെരുവിൽ സ്ത്രീകൾ സുരക്ഷിതരല്ല.
വീട്ടിലോ ജോലിസ്ഥലത്തോ...
66
00:05:15,440 --> 00:05:17,440
...അവർ സുരക്ഷിതരല്ല
ഒന്നുകിൽ ക്യാബുകളിൽ.
67
00:05:17,560 --> 00:05:19,400
ആരാണ് എടുക്കാൻ പോകുന്നത്
ഉത്തരവാദിത്തം...
68
00:05:19,480 --> 00:05:20,560
നമ്മുടെ സ്ത്രീകളെ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനോ?
69
00:05:20,680 --> 00:05:24,400
റിമാൻഡ് ചെയ്യപ്പെടുമോ എന്ന് നോക്കാം
ഏഴോ പതിനാലോ ദിവസത്തെ കസ്റ്റഡിയിൽ.
70
00:05:24,480 --> 00:05:26,840
പിന്നെ ആര് എടുക്കും
ഉത്തരവാദിത്തം...
71
00:05:26,920 --> 00:05:28,360
...ഈ ഹീനമായ പ്രവൃത്തിക്ക്?
72
00:05:31,680 --> 00:05:33,640
വേണ്ട, ഇവിടെ നിൽക്കരുത്.
73
00:05:34,040 --> 00:05:35,880
മാധ്യമ പ്രവർത്തകർ ഇവിടെയുണ്ട്.
പൊയ്ക്കൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു.
74
00:05:36,000 --> 00:05:37,200
ഗേറ്റ് നമ്പർ 2 ൽ നിർത്തുക, ശരിയാണോ?
75
00:05:42,720 --> 00:05:44,640
ഇതാണ് ആദ്യത്തെ ഹിയറിങ്.
അതെങ്ങനെയെന്ന് നോക്കാം.
76
00:05:44,840 --> 00:05:47,520
[ആളുകൾ പിറുപിറുക്കുന്നു]
77
00:05:56,480 --> 00:05:57,960
കേസ് നമ്പർ 16.
78
00:06:14,040 --> 00:06:15,840
സർ, ഇതാണ് അറസ്റ്റ് മെമ്മോ
പ്രതിയുടെ.
79
00:06:16,880 --> 00:06:19,360
തെളിവുകൾ ശേഖരിക്കാൻ കൂടുതൽ സമയം വേണം.
80
00:06:20,040 --> 00:06:22,960
കേസിന് അത് പ്രധാനമാണ്
പോലീസ് കസ്റ്റഡിയിൽ തുടരുകയാണെന്ന്.
81
00:06:23,440 --> 00:06:24,440
സർ, ഇവിടെ.
82
00:06:26,000 --> 00:06:28,760
ഈ കുട്ടിക്ക് ഒരു ക്രിമിനൽ റെക്കോർഡും ഇല്ല സർ.
83
00:06:29,720 --> 00:06:31,840
നല്ല കുടുംബത്തിൽ പെട്ടയാളാണ്.
84
00:06:34,480 --> 00:06:35,760
ഇരിക്കുക.
85
00:06:36,440 --> 00:06:38,960
എന്റെ ക്ലയന്റ് ചെയ്യുമെന്ന് ഞാൻ അദ്ദേഹത്തിന് ഉറപ്പ് നൽകുന്നു
86
00:06:39,040 --> 00:06:40,760
അന്വേഷണത്തോട് പൂർണമായും സഹകരിക്കും.
87
00:06:41,400 --> 00:06:43,760
സാർ അദ്ദേഹത്തിന് ജാമ്യം അനുവദിക്കൂ.
88
00:06:43,880 --> 00:06:46,480
സാർ ഇതൊരു കേസാണ്
ബലാത്സംഗത്തിന്റെയും കൊലപാതകത്തിന്റെയും.
89
00:06:46,920 --> 00:06:49,840
ഒന്നിലധികം കുത്തൽ.
കുറ്റകൃത്യം പ്രകൃതിയിൽ ക്രൂരമാണ്.
90
00:06:50,200 --> 00:06:54,320
ഞാൻ റിസ്ക് ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല
തെളിവ് നശിപ്പിക്കൽ അല്ലെങ്കിൽ ജാമ്യം ചാടൽ.
91
00:06:54,520 --> 00:06:57,080
സർ, അദ്ദേഹത്തിന് പാസ്പോർട്ട് ഇല്ല.
അയാൾ എങ്ങനെ ജാമ്യത്തിൽ ചാടും?
92
00:06:58,560 --> 00:07:01,880
സർ, അയച്ചുതരാൻ ഞാൻ അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു
പ്രതിയെ പോലീസ് കസ്റ്റഡിയിൽ വിട്ടു.
93
00:07:03,640 --> 00:07:05,000
നന്നായി...
94
00:07:06,680 --> 00:07:08,440
ജാമ്യം കിട്ടുന്നതല്ല.
95
00:07:09,160 --> 00:07:11,480
പ്രതിയെ റിമാൻഡ് ചെയ്യും
14 ദിവസത്തെ പോലീസ് കസ്റ്റഡിയിൽ.
96
00:07:11,560 --> 00:07:12,520
നന്ദി സർ.
97
00:07:16,200 --> 00:07:18,600
- മാധവ്.
- അതെ, സർ.
98
00:07:18,720 --> 00:07:21,560
ഇതൊരു കൊലപാതക കേസാണ്.
നീ എങ്ങനെയാ...
99
00:07:24,240 --> 00:07:25,920
സർ, നന്ദി. ഞാൻ അത് കൈകാര്യം ചെയ്യും.
100
00:07:26,040 --> 00:07:28,000
ആദി കേൾക്കൂ...
101
00:07:28,160 --> 00:07:31,080
ഒന്നും പറയരുത്.
പേടിക്കേണ്ട, ശരി?
102
00:07:31,360 --> 00:07:32,400
ഒരക്ഷരം മിണ്ടരുത്.
103
00:07:32,480 --> 00:07:33,840
- സാർ.
- അതെ.
104
00:07:34,000 --> 00:07:35,760
ഞാൻ എന്റെ മകനെ ഓർത്ത് വിഷമിക്കുന്നു.
105
00:07:35,960 --> 00:07:38,200
ആകരുത്. ഞാൻ അത് നോക്കാം.
106
00:07:38,600 --> 00:07:40,760
അവിടെയുള്ളവരെ എനിക്കറിയാം.
അവർ അവനെ പരിപാലിക്കും.
107
00:07:40,920 --> 00:07:44,600
നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുള്ള ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം
വീട്ടിൽ പോയി കണക്കുകൂട്ടുക എന്നതാണ് ചെയ്യേണ്ടത്.
108
00:07:45,760 --> 00:07:49,360
നിങ്ങൾക്ക് എത്ര പണം ലഭിച്ചുവെന്ന് എണ്ണുക
നിങ്ങൾക്ക് എത്ര തുക ക്രമീകരിക്കാം എന്നതും.
109
00:07:50,440 --> 00:07:51,440
ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയട്ടെ...
110
00:07:51,920 --> 00:07:53,680
..അതിന് വലിയ ചിലവ് വരുമെന്ന്.
111
00:07:54,440 --> 00:07:55,560
എന്തെങ്കിലും എസ്റ്റിമേറ്റ്?
112
00:07:57,600 --> 00:07:59,680
എനിക്ക് നിങ്ങൾക്ക് ഒരു എസ്റ്റിമേറ്റ് നൽകാൻ കഴിയില്ല.
113
00:08:02,920 --> 00:08:03,800
സാർ!
114
00:08:04,200 --> 00:08:06,440
സാർ ഇത് സനയയുടേതാണ്
പോസ്റ്റ്മോർട്ടം റിപ്പോർട്ട്...
115
00:08:06,600 --> 00:08:07,760
...ഇത് അവന്റെ മെഡിക്കൽ റിപ്പോർട്ട് ആണ്.
116
00:08:08,240 --> 00:08:10,280
സർ, ഞാൻ സനയയുടെ CDR ചോദിച്ചു.
നാളെയോടെ നമുക്കത് കിട്ടും.
117
00:08:11,320 --> 00:08:12,240
സാർ!
118
00:08:36,920 --> 00:08:37,920
എന്നോട് പറയൂ...
119
00:08:39,680 --> 00:08:40,720
... ശരിക്കും എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
120
00:08:44,120 --> 00:08:47,600
- ക്ഷമിക്കണം?
- ഞാൻ...
121
00:08:47,960 --> 00:08:49,360
എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയാം.
122
00:08:52,600 --> 00:08:54,120
നിങ്ങൾ പെൺകുട്ടിയെ എടുത്തു.
123
00:08:55,320 --> 00:08:57,840
അവൾ സുന്ദരിയാണെന്ന് നിങ്ങൾ കണ്ടു
ഒറ്റയ്ക്കും.
124
00:08:59,440 --> 00:09:01,640
അതിനാൽ നിങ്ങൾ അവളുടെ സ്ഥലത്തേക്ക് മടങ്ങി
30 മിനിറ്റിനു ശേഷം.
125
00:09:03,920 --> 00:09:08,040
പെൺകുട്ടി മദ്യപിച്ചിരുന്നു
ഒപ്പം അർദ്ധബോധവും...
126
00:09:09,520 --> 00:09:12,000
...അതിനാൽ നിങ്ങൾ അവളെ പൂർണ്ണമായി പ്രയോജനപ്പെടുത്തി.
127
00:09:15,360 --> 00:09:18,440
നിങ്ങളുടെ പുറകിൽ പോറലുകൾ ഉണ്ട്.
128
00:09:19,280 --> 00:09:20,560
എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് നിങ്ങള്ക്കറിയാമോ?
129
00:09:20,880 --> 00:09:23,720
കാരണം ആ പാവം പെൺകുട്ടി തിരിച്ചടിച്ചു.
130
00:09:24,640 --> 00:09:27,240
- ഇത് നിങ്ങളെ ഭ്രാന്തനാക്കി, അല്ലേ?
- ഇല്ല സർ.
131
00:09:28,280 --> 00:09:30,400
നീ അവളുമായി തീർന്നപ്പോൾ ...
132
00:09:31,400 --> 00:09:33,040
...നീ അവളെ കുത്തിക്കൊന്നു.
133
00:09:38,080 --> 00:09:40,200
ഒരുപാട് കുറ്റവാളികളെ ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്...
134
00:09:41,520 --> 00:09:44,440
...പക്ഷെ ഒരിക്കലും സുന്ദരനായ ഒരു രാക്ഷസൻ അല്ല...
135
00:09:44,920 --> 00:09:46,200
...നിങ്ങളെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
136
00:09:47,440 --> 00:09:50,560
അവളെ ബലാത്സംഗം ചെയ്യുന്നതിനുമുമ്പ് നിങ്ങൾ ഒരു കോണ്ടം ധരിച്ചിരുന്നു!
137
00:09:53,000 --> 00:09:55,720
ശീത രക്തമുള്ള തെണ്ടി.
138
00:10:04,000 --> 00:10:08,000
ഞാൻ മാത്രമേ സംസാരിക്കൂ
അവന്റെ മുന്നിൽ, സർ.
139
00:10:08,600 --> 00:10:10,640
- WHO?
- എന്റെ വക്കീൽ.
140
00:10:11,320 --> 00:10:14,840
- മാധവ് മിശ്ര എന്നാണോ നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്?
- അതെ.
141
00:10:16,360 --> 00:10:19,760
നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും ഒരു കഴുകനെ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ
ഒരു ശവശരീരത്തിന് മുകളിലൂടെ സഞ്ചരിക്കുകയാണോ?
142
00:10:20,840 --> 00:10:22,560
അവനാണ് അത്യാഗ്രഹിയായ കഴുകൻ.
143
00:10:24,120 --> 00:10:25,760
അവന്റെ വിഹിതത്തിനായി അവൻ ഇവിടെയുണ്ട്.
144
00:10:27,720 --> 00:10:29,560
നിങ്ങൾ നടന്നുപോകുന്ന ഒരു ചത്ത മനുഷ്യനാണ്.
145
00:10:30,320 --> 00:10:33,080
പണം കൈ മാറാൻ പോകുന്നു.
146
00:10:33,800 --> 00:10:35,000
അത് അനിവാര്യമാണ്.
147
00:10:36,560 --> 00:10:38,200
പക്ഷെ ഞാൻ അതിൽ ഒരു പങ്കാളിയല്ല.
148
00:10:39,480 --> 00:10:41,720
ഞാൻ എന്റെ ജോലി ആത്മാർത്ഥമായി ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
149
00:10:51,600 --> 00:10:52,920
ഇതൊരു കേസാണ്...
150
00:10:54,160 --> 00:10:56,680
...എവിടെയാണ് നിങ്ങൾ ഓടിപ്പോകാൻ ശ്രമിച്ചത്
മുഴുവൻ കുറ്റകൃത്യങ്ങളോടൊപ്പം.
151
00:10:58,000 --> 00:10:59,480
നിങ്ങളുടെ സാമ്പിൾ ഞങ്ങൾ പെൺകുട്ടിയിൽ കണ്ടെത്തി...
152
00:10:59,880 --> 00:11:01,360
...അവളുടെ മാതൃകയും.
153
00:11:01,880 --> 00:11:03,240
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ മേൽ ഒരു കത്തി കണ്ടെത്തി.
154
00:11:03,320 --> 00:11:04,760
...ഏത് വിരലടയാളം.
155
00:11:05,360 --> 00:11:06,520
എനിക്ക് തുടരാം.
156
00:11:09,920 --> 00:11:12,480
ദൃക്സാക്ഷി നിങ്ങളെ കണ്ടു
വീടിന് പുറത്തേക്ക് ഓടുന്നു.
157
00:11:14,280 --> 00:11:18,200
ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടേത് ലഭിച്ചു
ഒപ്പം പെൺകുട്ടിയുടെ മെഡിക്കൽ റിപ്പോർട്ടും.
158
00:11:19,000 --> 00:11:22,240
മയക്കുമരുന്നിന്റെയും മദ്യത്തിന്റെയും അംശമുണ്ട്
നിങ്ങളുടെ രക്തപ്രവാഹത്തിൽ കണ്ടെത്തി.
159
00:11:24,120 --> 00:11:25,160
നോക്കൂ.
160
00:11:33,760 --> 00:11:35,320
നിങ്ങൾ പോകുന്നില്ല
ഇതിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാൻ.
161
00:11:36,200 --> 00:11:37,920
നമ്മുടെ സമയമെങ്കിലും ലാഭിക്കൂ.
162
00:11:39,200 --> 00:11:41,080
വരൂ, ഏറ്റുപറയൂ.
163
00:11:43,160 --> 00:11:45,280
നിങ്ങൾ ഏറ്റുപറഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾക്ക് സുഖം തോന്നും.
164
00:11:45,480 --> 00:11:46,520
ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു.
165
00:11:48,840 --> 00:11:50,040
സംസാരിക്കു!
166
00:11:53,240 --> 00:11:55,720
രംഗം തടസ്സപ്പെടുത്തിയതിൽ ക്ഷമിക്കണം സർ.
167
00:11:56,800 --> 00:11:58,600
ഇവിടെയാണ് എന്റെ കഥാപാത്രം കടന്നു വരുന്നത്.
168
00:11:58,680 --> 00:12:02,520
എനിക്ക് എന്റെ ക്ലയന്റുമായി സ്വകാര്യമായി സംസാരിക്കാമോ?
169
00:12:03,560 --> 00:12:05,480
എന്താണ് കുഴപ്പം, മാധവ് മിശ്ര?
170
00:12:06,280 --> 00:12:08,840
പെറ്റി കേസുകൾ കിട്ടുന്നത് നിർത്തിയോ?
171
00:12:09,240 --> 00:12:11,200
സാർ, എല്ലായിടത്തും പെറ്റിക്കേസുകളാണ്.
172
00:12:11,920 --> 00:12:14,680
കൂടാതെ, ഓരോ കേസും
എനിക്ക് പ്രധാനമാണ്.
173
00:12:15,200 --> 00:12:17,600
എന്നാൽ ഈ കേസ് നിങ്ങളുടെ കപ്പ് ചായയല്ല.
174
00:12:17,840 --> 00:12:20,080
കൂടുതൽ കടിക്കരുത്
നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് ചവയ്ക്കാൻ കഴിയുക.
175
00:12:20,760 --> 00:12:22,520
മിസ്റ്റർ രഘു, കാര്യങ്ങൾ മാറുന്നു, നിങ്ങൾ കാണുന്നു.
176
00:12:22,840 --> 00:12:24,560
ജീവിതം ഉയർച്ച താഴ്ചകൾ നിറഞ്ഞതാണ്.
177
00:12:37,480 --> 00:12:38,480
എന്തുണ്ട് വിശേഷം?
178
00:12:39,920 --> 00:12:43,000
അവൻ നിന്നോട് ഏതെങ്കിലും പേപ്പറിൽ ഒപ്പിടാൻ പറഞ്ഞോ?
179
00:12:45,400 --> 00:12:47,160
നോക്കൂ, മകനേ, ശ്രദ്ധയോടെ കേൾക്കൂ...
180
00:12:47,640 --> 00:12:50,240
ദൈവം നിങ്ങളുടെ മുന്നിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടാലും...
181
00:12:50,920 --> 00:12:52,360
...കയ്യിൽ അമൃതവുമായി...
182
00:12:52,840 --> 00:12:55,040
... ഒപ്പിടാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നു
അതിനു പകരമായി പേപ്പറുകൾ...
183
00:12:57,200 --> 00:12:58,200
...അത് ചെയ്യരുത്.
184
00:12:59,320 --> 00:13:01,040
കാരണം നിങ്ങളുടെ അടയാളം ഇല്ലാതെ...
185
00:13:01,200 --> 00:13:02,920
നീ അവരോട് എന്ത് പറഞ്ഞാലും...
186
00:13:04,240 --> 00:13:05,720
...ഉപയോഗിക്കാനാവില്ല
നിങ്ങൾക്കെതിരെ കോടതിയിൽ.
187
00:13:08,440 --> 00:13:10,920
ഡാർൺ ഇറ്റ്. വിഷമിക്കേണ്ട.
188
00:13:11,640 --> 00:13:14,680
ഞാൻ അതിനൊരു വഴി കണ്ടെത്തും.
നിങ്ങളെ ഞാൻ സംരക്ഷിച്ചു കൊള്ളാം.
189
00:13:14,880 --> 00:13:17,880
വിഷമിക്കേണ്ട. ശരി.
190
00:13:32,040 --> 00:13:33,040
ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ വീട് അന്വേഷിക്കണം.
191
00:13:33,120 --> 00:13:34,760
- എന്ത് പറ്റി ഇൻസ്പെക്ടർ?
- ഒരു നിമിഷം...
192
00:13:35,280 --> 00:13:37,120
നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ വീട്ടിലേക്ക് വെറുതെ കയറാൻ കഴിയില്ല.
193
00:13:38,400 --> 00:13:39,240
വാറന്റ്.
194
00:13:40,040 --> 00:13:42,560
- ആദിത്യയുടെ മുറി ഏതാണ്?
- എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, ഇൻസ്പെക്ടർ?
195
00:13:56,720 --> 00:13:58,040
- നാംദേവ്.
- സാർ.
196
00:14:06,520 --> 00:14:08,160
സർ, ഇത് ഞങ്ങളുടെ പൊതുവായ ലാപ്ടോപ്പാണ്.
197
00:14:08,280 --> 00:14:10,240
അതിൽ എന്റെ ജോലിയുമായി ബന്ധപ്പെട്ട കാര്യങ്ങൾ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു
ഫയലുകൾ, ദയവായി.
198
00:14:18,400 --> 00:14:19,360
Password.
199
00:14:26,800 --> 00:14:27,880
അത് എന്റെയാണ്.
200
00:14:29,440 --> 00:14:30,640
ഞാൻ വിവാഹിതയായ ഒരു സ്ത്രീയാണ്.
201
00:14:31,160 --> 00:14:33,520
കോണ്ടം സ്വന്തമാക്കുന്നത് നിയമവിരുദ്ധമാണോ?
നമ്മുടെ നാട്ടിലെ പാക്കറ്റ്?
202
00:14:42,880 --> 00:14:44,040
സാർ.
203
00:14:55,960 --> 00:14:57,040
നിങ്ങളും ഈ വീഡിയോ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്തോ?
204
00:15:07,640 --> 00:15:08,560
ഹലോ, നായകൻ.
205
00:15:08,920 --> 00:15:12,720
നിങ്ങളാണ് പ്രധാനവാർത്തകളിൽ
എല്ലാ പത്രങ്ങളുടെയും.
206
00:15:15,440 --> 00:15:16,080
ഇത് നോക്കു.
207
00:15:19,440 --> 00:15:21,040
നിന്നെപ്പോലുള്ള ആൺകുട്ടികൾ...
208
00:15:21,400 --> 00:15:23,880
...പോലീസിനെയോ നിയമത്തെയോ ഭയപ്പെടേണ്ട.
209
00:15:24,160 --> 00:15:27,080
അത് നിങ്ങളുടെ മോശം വളർത്തൽ കാരണമാണ്.
210
00:15:27,320 --> 00:15:28,080
ഒരു പ്രശ്നവുമില്ല.
211
00:15:29,600 --> 00:15:32,560
ഞാൻ നിന്നെ പഠിപ്പിക്കാം.
ഞാൻ നിന്നെ ഒരു പാഠം പഠിപ്പിക്കാം.
212
00:15:32,760 --> 00:15:33,840
സാർ...
213
00:15:34,680 --> 00:15:37,320
ഒരാളെ ബലാത്സംഗം ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് എത്ര ധൈര്യമുണ്ട്!
214
00:15:37,440 --> 00:15:40,160
- ബലാത്സംഗം ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് എത്ര ധൈര്യമുണ്ട്!
- എസ്-സർ, ഞാനത് ചെയ്തില്ല.
215
00:15:40,240 --> 00:15:42,320
അത്തരമൊരു കുറ്റകൃത്യം ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ ധൈര്യമുണ്ട്!
216
00:15:43,640 --> 00:15:45,680
നീ അവളെ കൊന്നു...
217
00:15:45,800 --> 00:15:48,040
നീ അവളെ കുത്തി കൊന്നപ്പോൾ...
218
00:15:48,440 --> 00:15:52,640
നിനക്ക് നായകനാകാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടോ...
219
00:15:52,760 --> 00:15:54,640
ബലാത്സംഗം ചെയ്യുമോ...
220
00:16:13,320 --> 00:16:14,280
ഏറ്റുപറയുക.
221
00:16:15,320 --> 00:16:17,240
കുമ്പസാരിച്ചാലേ കിട്ടൂ.
222
00:16:27,560 --> 00:16:29,560
എന്റെ സമ്മതമില്ലാതെ
223
00:16:31,520 --> 00:16:33,800
അവൻ ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല.
224
00:16:35,840 --> 00:16:37,720
അവന് എന്ത് പറ്റി?
225
00:16:42,960 --> 00:16:45,840
അശ്ലീലം കാണുന്ന ഇയാൾ ആരാണ്...
226
00:16:48,040 --> 00:16:49,480
... കോണ്ടം വാങ്ങുന്നു...
227
00:16:50,400 --> 00:16:51,880
...മദ്യം കഴിക്കുന്നു...
228
00:16:53,200 --> 00:16:54,240
... മയക്കുമരുന്ന് ചെയ്യുന്നു.
229
00:16:55,960 --> 00:16:58,880
- ആ പെൺകുട്ടി ഒരു അപരിചിതയായിരുന്നു ...
- സുജാത...
230
00:17:00,000 --> 00:17:03,240
അത്തരം ചിത്രങ്ങൾ, അശ്ലീലം
കൂടാതെ കോണ്ടം തികച്ചും സാധാരണമാണ്.
231
00:17:04,840 --> 00:17:06,640
കൈവശം വയ്ക്കുന്നത് കുറ്റമല്ല
ഇതെല്ലാം.
232
00:17:06,760 --> 00:17:08,200
ആദി നിരപരാധിയാണ്.
233
00:17:09,240 --> 00:17:10,520
എന്തായാലും അവൻ ഞങ്ങളുടെ മകനാണ്.
234
00:17:11,040 --> 00:17:13,680
അവനെ വിശ്വസിക്കൂ, ദയവായി.
235
00:17:18,360 --> 00:17:21,080
സർ, എന്റെ കാർ അകത്തുണ്ട്
ദയനീയമായ അവസ്ഥ.
236
00:17:21,280 --> 00:17:22,880
ആ കാർ വാങ്ങാൻ ഞാൻ ലോൺ എടുത്തു.
237
00:17:23,280 --> 00:17:24,600
സാർ എനിക്ക് EMI അടക്കണം.
238
00:17:25,200 --> 00:17:27,320
ഇഎംഐ അടയ്ക്കാൻ ഞാൻ അത് ഡ്രൈവ് ചെയ്യണം.
239
00:17:28,200 --> 00:17:29,200
എനിക്ക് പരിപാലിക്കാൻ ഒരു കുടുംബമുണ്ട്.
240
00:17:29,320 --> 00:17:30,760
നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കേണ്ടതായിരുന്നു
അതിനെക്കുറിച്ച് നേരത്തെ.
241
00:17:32,320 --> 00:17:34,240
എന്തിനാ അളിയനെ വിട്ടത്
242
00:17:34,320 --> 00:17:35,160
ബലാത്സംഗം ചെയ്യാൻ കാർ ഓടിക്കുക
ആരെയെങ്കിലും കൊലപ്പെടുത്തണോ?
243
00:17:36,240 --> 00:17:38,560
വരൂ, എന്റെ സമയം പാഴാക്കുന്നത് നിർത്തൂ.
244
00:17:39,400 --> 00:17:41,280
കാർ ഇവിടെ തന്നെ തുടരും.
245
00:17:41,920 --> 00:17:43,480
ഇപ്പോൾ എല്ലാം മറക്കുക
ഈ കാർ ബിസിനസ്സ്.
246
00:17:43,880 --> 00:17:45,680
വീട്ടിൽ പോയി ആസ്വദിക്കൂ.
247
00:17:46,760 --> 00:17:47,680
മനസ്സിലായി?
248
00:17:58,720 --> 00:17:59,880
ഒരു പോംവഴിയുണ്ട്.
249
00:18:04,920 --> 00:18:05,800
അതെന്താ സാർ?
250
00:18:08,040 --> 00:18:11,200
കേൾക്കൂ, നിങ്ങൾ ഒരു മാന്യനെപ്പോലെയാണ്.
251
00:18:12,000 --> 00:18:13,640
അതുകൊണ്ട് ഞാനൊരു ഉപദേശം തരാം.
252
00:18:15,680 --> 00:18:19,160
ഇത്തരം കേസുകൾ ഇഴഞ്ഞുനീങ്ങും
വർഷങ്ങളായി, നിങ്ങൾക്കറിയാം.
253
00:18:19,800 --> 00:18:22,240
നിങ്ങളുടെ കാർ ചീഞ്ഞഴുകിപ്പോകും
സ്റ്റേഷൻ പരിസരത്ത്.
254
00:18:22,560 --> 00:18:25,480
അതൊരു ജങ്കായി മാറും.
255
00:18:27,560 --> 00:18:30,560
അതുകൊണ്ട് നിന്റെ അളിയനോട് സംസാരിക്ക്...
256
00:18:31,720 --> 00:18:33,320
...പേപ്പറുകളിൽ ഒപ്പിടാൻ.
257
00:18:34,640 --> 00:18:35,720
നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നം പരിഹരിക്കപ്പെടും.
258
00:18:38,160 --> 00:18:39,160
പേപ്പറുകളിൽ ഒപ്പിടൂ ആദി.
259
00:18:43,720 --> 00:18:45,640
എന്തിനാ എന്നെ തുറിച്ചു നോക്കുന്നത്?
വരൂ, പേപ്പറുകളിൽ ഒപ്പിടൂ.
260
00:18:46,240 --> 00:18:49,880
അളിയൻ, മിസ്റ്റർ മാധവ്
ഒരു പേപ്പറിലും ഒപ്പിടരുതെന്ന് എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടു.
261
00:18:51,200 --> 00:18:53,560
ഒരു അഭിഭാഷകനാകാൻ കൂടുതൽ ആവശ്യമാണ്
വെറും കറുത്ത കോട്ട് ധരിക്കുന്നതിനേക്കാൾ.
262
00:18:54,520 --> 00:18:55,880
നിങ്ങൾ ആരെയാണ് വിശ്വസിക്കാൻ പോകുന്നത്?
263
00:18:56,640 --> 00:18:58,080
നിങ്ങളുടെ കുടുംബമോ അതോ ഈ കൗശലക്കാരനോ?
264
00:19:01,320 --> 00:19:04,160
അളിയൻ, അവൻ എന്റെ വക്കീലാണ്.
എനിക്ക് അവനെ കേൾക്കണം.
265
00:19:05,560 --> 00:19:07,040
ആ രാത്രി നീ ഒരു കുറ്റവും ചെയ്തില്ല.
266
00:19:08,040 --> 00:19:09,240
സത്യം ജയിക്കും.
267
00:19:09,360 --> 00:19:12,200
അതുതന്നെയാണ് ഞാൻ ചെയ്തിട്ടുള്ളത്
ഈ ആളുകളോട് പറയുന്നത്...
268
00:19:12,320 --> 00:19:13,360
...ഞാൻ നിരപരാധിയാണെന്ന്.
269
00:19:15,040 --> 00:19:16,960
എനിക്ക് ഒന്നും ഓർമ്മയില്ല,
അളിയൻ.
270
00:19:18,000 --> 00:19:21,280
നോക്കൂ, അവർ ഓടുമ്പോൾ
നിന്നെ ഒരു നാർക്കോ ടെസ്റ്റ്...
271
00:19:22,080 --> 00:19:24,000
...സത്യം പുറത്തുവരും.
272
00:19:24,880 --> 00:19:26,360
കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്കറിയാം
സത്യം സെറം, അല്ലേ?
273
00:19:26,720 --> 00:19:29,280
ഇല്ലെന്ന് നിങ്ങൾ വ്യക്തമായി പറയും
പരീക്ഷയ്ക്കിടെ എന്തും ഓർക്കുക.
274
00:19:30,280 --> 00:19:31,200
അതെല്ലാം തീരും.
275
00:19:31,880 --> 00:19:34,880
കോടതി നിങ്ങളെ കുറ്റവിമുക്തനാക്കും.
പേപ്പറുകളിൽ ഒപ്പിടുക.
276
00:19:40,200 --> 00:19:41,960
കാർ ഇവരുടെ കസ്റ്റഡിയിലാണ്.
277
00:19:44,080 --> 00:19:45,520
കടയുടെ അവസ്ഥ മോശമാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം.
278
00:19:46,760 --> 00:19:48,360
നിങ്ങൾ ബോധവാനുമാണ്
അവ്നി എന്താണ് അനുഭവിക്കുന്നതെന്ന്.
279
00:19:51,120 --> 00:19:52,680
നിനക്ക് ഞങ്ങളെ വേണോ
തെരുവിൽ അവസാനിപ്പിക്കാൻ?
280
00:20:07,600 --> 00:20:09,160
നിനക്ക് ഈ പെൺകുട്ടിയെ അറിയാമോ?
281
00:20:09,640 --> 00:20:11,600
- അവളുടെ പേര് സനയ.
- അതെ.
282
00:20:12,200 --> 00:20:15,840
നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്
സനയ എപ്പോൾ കാറിൽ കയറി?
283
00:20:16,240 --> 00:20:17,480
എനിക്ക് ദേഷ്യം വന്നു.
284
00:20:18,520 --> 00:20:21,440
- ഞാൻ അവളോട് ദേഷ്യപ്പെട്ടു.
- നിങ്ങൾ രോഷാകുലനായിരുന്നു.
285
00:20:21,760 --> 00:20:25,120
- നിനക്ക് സനയയെ ഇഷ്ടമായിരുന്നോ?
- അവൾ നല്ലവളായിരുന്നു.
286
00:20:25,360 --> 00:20:28,760
- നിങ്ങൾ അവളുമായി അടുത്തിടപഴകാൻ ആഗ്രഹിച്ചു.
- ഇല്ല.
287
00:20:29,720 --> 00:20:32,960
- നിങ്ങൾ കോണ്ടം വാങ്ങി.
- അതെ. അതെ പക്ഷെ...
288
00:20:33,240 --> 00:20:36,880
- നിങ്ങൾ അവളുമായി ലൈംഗിക ബന്ധത്തിൽ ഏർപ്പെടാൻ ആഗ്രഹിച്ചു.
- ഹേയ്...
289
00:20:38,560 --> 00:20:40,880
മിസ്റ്റർ രഘു, ഹലോ.
290
00:20:41,000 --> 00:20:43,200
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു നാർക്കോ ടെസ്റ്റ് നടത്താൻ കഴിയില്ല
അവന്റെ അനുവാദമില്ലാതെ അവന്റെമേൽ.
291
00:20:44,200 --> 00:20:46,960
ടെസ്റ്റ് നിർത്തുക. ഞാൻ അവന്റെ അഭിഭാഷകനാണ്.
292
00:20:47,560 --> 00:20:49,320
കുറ്റാരോപിതൻ സമ്മതം മൂളി.
293
00:20:50,120 --> 00:20:51,280
കോടതിയുടെ ഉത്തരവുകളും ഞങ്ങൾക്കുണ്ട്.
294
00:20:55,200 --> 00:20:56,320
ഒന്നു നോക്കൂ.
295
00:20:58,160 --> 00:21:02,440
താന്യ... പി-പാർട്ടി... താന്യ...
296
00:21:02,560 --> 00:21:04,720
ആരുമായാണ് നിങ്ങൾ ലൈംഗിക ബന്ധത്തിൽ ഏർപ്പെടാൻ ആഗ്രഹിച്ചത്?
297
00:21:05,040 --> 00:21:06,840
സാർ, ആ കുട്ടി ആസ്ത്മ രോഗിയാണ്.
298
00:21:07,400 --> 00:21:10,000
അവൻ എന്നെന്നേക്കുമായി ഉപദ്രവിക്കും.
ദയവായി നടപടിക്രമം നിർത്തുക.
299
00:21:10,360 --> 00:21:11,800
നടപടിക്രമങ്ങൾ പുരോഗമിക്കുകയാണ്.
300
00:21:13,640 --> 00:21:14,800
അതൊരു തുറന്നതും അടച്ചതുമായ കേസായിരുന്നു, അല്ലേ?
301
00:21:14,880 --> 00:21:16,760
പിന്നെ എന്തിനാ ഓടുന്നത്
അവനെ ഒരു നാർക്കോ ടെസ്റ്റ്?
302
00:21:17,320 --> 00:21:19,600
- നിങ്ങൾക്ക് പാർട്ടിക്ക് പോകാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.
- അതെ.
303
00:21:19,760 --> 00:21:23,000
- സനയ കാരണം, അല്ലേ?
- അതെ...
304
00:21:23,720 --> 00:21:26,560
അത് നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ തോന്നി?
നിനക്ക് ഭ്രാന്തായിരുന്നോ?
305
00:21:26,640 --> 00:21:29,240
അതെ, എനിക്ക് ശരിക്കും ഭ്രാന്തായിരുന്നു...
306
00:21:29,480 --> 00:21:31,800
എന്തിനാ സനയയുടെ അടുത്തേക്ക് പോയത്?
307
00:21:31,920 --> 00:21:34,880
ഞാൻ അവളുടെ അടുത്തേക്ക് പോയി...
- അതെ.
308
00:21:34,960 --> 00:21:36,600
ഫോൺ...
309
00:21:36,680 --> 00:21:39,440
അവൾ ഫോൺ പുറകിൽ വച്ചു..
എന്റെ കാർ സീറ്റിൽ.
310
00:21:39,560 --> 00:21:41,760
അതിനുശേഷം എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
311
00:21:42,600 --> 00:21:45,080
- ഫോൺ ഒരു പ്രധാന കാര്യം...
- അതെ...
312
00:21:45,160 --> 00:21:46,240
അവൾ ഇങ്ങനെയായിരുന്നു...
313
00:21:46,920 --> 00:21:51,840
...കുറച്ച് സങ്കടം...
314
00:21:53,480 --> 00:21:55,080
- അവൾ സങ്കടപ്പെട്ടു.
- അതെ.
315
00:21:55,480 --> 00:21:57,440
- എന്നാൽ നിങ്ങൾ അവളോട് ദേഷ്യപ്പെട്ടു.
- അതെ.
316
00:21:57,520 --> 00:22:00,760
കാരണം സനയ നശിച്ചു
നിങ്ങളുടെ വൈകുന്നേരം.
317
00:22:01,120 --> 00:22:02,520
ഞാൻ ശരിയാണോ?
318
00:22:02,800 --> 00:22:06,880
അതിനാൽ നിങ്ങൾ സ്വയം നിർബന്ധിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു
അവളുടെ മേൽ, അല്ലേ?
319
00:22:09,040 --> 00:22:10,480
ഇല്ല...
320
00:22:10,680 --> 00:22:12,280
- തിരിച്ചുവിളിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക.
- ഇല്ല...
321
00:22:12,880 --> 00:22:15,520
- എന്നിട്ട് നിങ്ങൾ കത്തി പുറത്തെടുത്തു.
- അതെ...
322
00:22:15,800 --> 00:22:17,160
- ശരിയാണോ?
- അതെ.
323
00:22:17,360 --> 00:22:18,760
- പിന്നെ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
- ഗെയിം...
324
00:22:19,040 --> 00:22:22,400
- എന്ത് കളി? നിങ്ങൾ ഒരു ഗെയിം കളിച്ചോ?
- ഞാൻ ഒരു ഗെയിം കളിച്ചു.
325
00:22:22,520 --> 00:22:24,160
അവൾ എന്നോട് അത് പറഞ്ഞു...
326
00:22:24,280 --> 00:22:27,200
...അവൾക്ക് ഒരു ഗെയിം കളിക്കണം.
327
00:22:27,320 --> 00:22:29,960
അതെ... അവൾ നിലവിളിച്ചോ?
328
00:22:30,040 --> 00:22:32,120
- അവൾക്ക് രക്തം വരുന്നുണ്ടായിരുന്നു...
- അതെ.
329
00:22:32,560 --> 00:22:33,960
അവൾ മറ്റെന്താണ് പറഞ്ഞത്?
330
00:22:34,080 --> 00:22:35,840
സനയ എന്താണ് പറഞ്ഞത്?
331
00:22:35,960 --> 00:22:39,520
അവൾ പറഞ്ഞു... 'എന്നെ വേദനിപ്പിക്കൂ'...
332
00:22:39,760 --> 00:22:41,880
'എന്നെ വേദനിപ്പിക്കൂ' എന്ന് അവൾ പറഞ്ഞോ?
333
00:22:42,080 --> 00:22:43,960
ഞാൻ ഓർക്കുന്നില്ല...
334
00:22:44,360 --> 00:22:45,840
നിങ്ങൾ കത്തി പുറത്തെടുത്തോ?
335
00:22:46,800 --> 00:22:49,320
നിങ്ങൾ കത്തി പുറത്തെടുത്തു
നീ അവളെ കുത്തി.
336
00:22:49,400 --> 00:22:52,360
ഇല്ല... ഞാൻ ഓർക്കുന്നില്ല...
337
00:22:52,640 --> 00:22:54,400
നിങ്ങൾ അവളെ ഒന്നിലധികം തവണ കുത്തി.
338
00:22:55,120 --> 00:22:56,200
ഓർക്കാൻ ശ്രമിക്കുക.
339
00:23:02,720 --> 00:23:05,920
ഞാൻ ഓർക്കുന്നില്ല...
340
00:23:11,320 --> 00:23:14,240
എനിക്ക് 18 കോളേജുകളും സ്കൂളുകളും ഉണ്ട്
മുംബൈയിലുടനീളം.
341
00:23:16,800 --> 00:23:18,600
നിങ്ങളായിരിക്കും
മൊത്തത്തിലുള്ള സുരക്ഷാ മേധാവി.
342
00:23:19,120 --> 00:23:20,640
നല്ല പ്രതിഫലം ലഭിക്കുന്ന ഒരു പ്രൊഫൈലാണിത്.
343
00:23:21,480 --> 00:23:22,720
മാസത്തിൽ ഏതാനും ലക്ഷങ്ങൾ.
344
00:23:22,960 --> 00:23:25,400
മിസ്റ്റർ റുസ്തം, നിങ്ങൾക്കില്ല
എനിക്ക് ഒരു പ്രോത്സാഹനം നൽകാൻ...
345
00:23:25,480 --> 00:23:26,760
...എന്റെ ജോലി ചെയ്തതിന്.
346
00:23:28,480 --> 00:23:31,960
എനിക്കും ഒരു മകളുണ്ട്.
നിങ്ങളുടെ വേദന എനിക്ക് മനസ്സിലാകും.
347
00:23:33,400 --> 00:23:35,640
ഈ കുട്ടിയെ നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും കണ്ടിട്ടുണ്ടോ
ഈ സംഭവത്തിന് മുമ്പ്?
348
00:23:39,160 --> 00:23:39,880
ഇല്ല.
349
00:23:40,120 --> 00:23:42,880
നിങ്ങൾ അവനെ എപ്പോഴെങ്കിലും സനയയുടെ കൂടെ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ
അതോ അവളോടൊപ്പമുള്ള ഫോട്ടോയിലോ?
350
00:23:43,640 --> 00:23:46,160
ഇല്ല, ഞാൻ ഈ കുട്ടിയെ മുമ്പ് കണ്ടിട്ടില്ല.
351
00:23:47,760 --> 00:23:50,520
അന്ന് രാത്രി നീ സനയയെ വിളിച്ചു
അഞ്ച് പ്രാവശ്യം.
352
00:23:51,440 --> 00:23:54,120
അതെ, പക്ഷേ അവൾ കോളിന് മറുപടി നൽകി
ഒരിക്കൽ മാത്രം.
353
00:23:55,080 --> 00:23:56,320
അവൾ എന്നോട് മിണ്ടിയില്ല.
354
00:23:56,520 --> 00:24:00,960
അവളോട് സംസാരിക്കുമ്പോൾ നിനക്ക് തോന്നിയോ
അവൾ സമ്മർദ്ദത്തിലാണെന്ന്...
355
00:24:02,120 --> 00:24:03,240
...അതോ അങ്ങനെ വല്ലതും?
356
00:24:03,760 --> 00:24:05,520
അതെ, അവൾ സമ്മർദ്ദത്തിലായിരുന്നു.
357
00:24:06,160 --> 00:24:10,840
- എന്നാൽ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ചാറ്റ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞു.
- ശരി.
358
00:24:12,160 --> 00:24:13,400
നന്ദി, മിസ്റ്റർ റുസ്തം.
359
00:24:13,840 --> 00:24:14,880
ഇൻസ്പെക്ടർ രഘു...
360
00:24:16,720 --> 00:24:18,800
...സനയ ആയിരുന്നിരിക്കാം
എന്റെ രണ്ടാനമ്മ.
361
00:24:19,480 --> 00:24:21,160
പക്ഷേ അവൾ എന്നോട് വളരെ അടുപ്പത്തിലായിരുന്നു.
362
00:24:22,720 --> 00:24:27,320
ആ തെണ്ടി കഷ്ടപ്പെടണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
എന്റെ മകൾ ചെയ്തതുപോലെ തന്നെ.
363
00:24:33,840 --> 00:24:37,480
സർ, അവന്റെ പോലീസ് കസ്റ്റഡി
മൂന്ന് ദിവസത്തിനുള്ളിൽ അവസാനിക്കും.
364
00:24:38,520 --> 00:24:41,440
ജഡ്ജി ചെയ്യുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല
കസ്റ്റഡി കാലാവധി നീട്ടുക.
365
00:24:41,840 --> 00:24:42,840
ഇനി നമ്മൾ എന്ത് ചെയ്യും സാർ?
366
00:24:52,800 --> 00:24:54,760
ഇവിടെ ഇതാ. അതിൽ മുഴുവൻ ദൃശ്യങ്ങളും ഉണ്ട്.
367
00:24:59,280 --> 00:25:03,600
{\an8}ഓട്ടോ റിക്ഷയും ടാക്സി യൂണിയനുംപ്രതിഷേധക്കാർ ആവശ്യപ്പെടുന്നു...
368
00:25:03,680 --> 00:25:05,680
{\an8}...Firstcab സേവനത്തിന് ഒരു നിരോധനം.
369
00:25:06,760 --> 00:25:08,680
നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? ദയവായി ചെയ്യരുത്.
370
00:25:11,760 --> 00:25:13,560
ഡ്രൈവർ പറഞ്ഞു
അയാൾക്ക് ഒരു ചോർച്ച എടുക്കേണ്ടി വന്നു...
371
00:25:13,640 --> 00:25:15,000
...ആ തെണ്ടി വിറച്ചു.
372
00:25:15,120 --> 00:25:16,520
എമർജൻസി നമ്പർ ഒന്നുമില്ല.
373
00:25:16,640 --> 00:25:18,080
ഇത്തരം ക്യാബ് സർവീസുകൾ നിരോധിക്കണം.
374
00:25:18,160 --> 00:25:20,960
'ഡ്രൈവർ വൈകിയാണ് എത്തിയത്.
മദ്യപിച്ച് മോശമായി പെരുമാറുകയായിരുന്നു.'
375
00:25:21,040 --> 00:25:23,360
'അവർ ഞങ്ങളെ തടഞ്ഞുവച്ചു
ഞങ്ങളെ കാത്തിരിക്കുകയും ചെയ്തു.'
376
00:25:23,480 --> 00:25:25,080
ഫസ്റ്റ് ക്യാബ് സേവനം ദയനീയമാണ്.
377
00:25:25,160 --> 00:25:27,360
ബാന്ദ്ര ബലാത്സംഗത്തിലെ പ്രതിഒപ്പം കൊലപാതക കേസും
378
00:25:27,440 --> 00:25:30,720
ആദിത്യ ശർമ്മയുടെ നാർക്കോ ടെസ്റ്റ് വീഡിയോഇന്റർനെറ്റിൽ വൈറലായി.
379
00:25:31,000 --> 00:25:32,920
നിങ്ങൾ അവളുമായി അടുത്തിടപഴകാൻ ആഗ്രഹിച്ചു.
380
00:25:33,480 --> 00:25:34,920
നിങ്ങൾ കോണ്ടം വാങ്ങി.
381
00:25:35,520 --> 00:25:37,720
{\an8}ഞങ്ങളുടെ ഉറവിടങ്ങളിൽ നിന്ന് ഞങ്ങൾ പഠിച്ചു...
382
00:25:38,000 --> 00:25:40,720
...ആദിത്യ ശർമ്മ സമ്മതിച്ചുഒരു നാർക്കോ ടെസ്റ്റിന് വിധേയമാക്കാൻ...
383
00:25:40,880 --> 00:25:43,560
...സമ്മതപത്രത്തിൽ ഒപ്പിട്ടു.
384
00:25:43,920 --> 00:25:46,520
{\an8}- നിങ്ങൾ തന്യയുമായി ലൈംഗിക ബന്ധത്തിൽ ഏർപ്പെടാൻ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നോ?- അതെ...
385
00:25:46,680 --> 00:25:49,640
ആരാണ് ആദിത്യ ശർമ്മ?
ആ പേരിൽ ആരെയും എനിക്കറിയില്ല.
386
00:25:49,880 --> 00:25:51,840
മാത്രമല്ല, എനിക്ക് വെറുപ്പാണ്
ഈ മുഴുവൻ കാര്യത്തോടൊപ്പം.
387
00:25:51,960 --> 00:25:53,520
{\an8}ഞങ്ങൾ സർക്കാരിനോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നു...
388
00:25:53,800 --> 00:25:56,840
{\an8}...കർശന നടപടി സ്വീകരിക്കുകആദിത്യ ശർമ്മയ്ക്കെതിരെ.
389
00:25:57,160 --> 00:26:00,400
{\an8}കുറ്റവാളികൾ രണ്ടുതവണ ചിന്തിക്കണമെന്ന് ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുഅത്തരമൊരു കുറ്റകൃത്യം ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ്.
390
00:26:04,080 --> 00:26:05,560
- അവന്റെ പേര് അദ്വൈത്.
- ആശംസകൾ.
391
00:26:06,760 --> 00:26:09,440
കോടതിക്കുള്ളിൽ സമരം ചെയ്യും
ഞാൻ പുറത്ത് വഴക്കുണ്ടാക്കും.
392
00:26:11,200 --> 00:26:12,720
യുദ്ധം എന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം, അല്ലേ?
393
00:26:13,400 --> 00:26:15,560
ഒരു യുദ്ധം പല മുന്നണികളിൽ നടക്കുന്നു.
394
00:26:16,000 --> 00:26:17,440
ഇത് അത്തരത്തിലുള്ള ഒന്നാണ്.
395
00:26:17,920 --> 00:26:21,560
- സൈനികർക്ക് ഭക്ഷണവും പാനീയങ്ങളും ആവശ്യമാണ്.
- അതെ...
396
00:26:21,720 --> 00:26:24,920
അതിനാൽ, എനിക്ക് മുൻകൂട്ടി കുറച്ച് പണം ആവശ്യമാണ്.
397
00:26:26,000 --> 00:26:27,920
വളരെയധികമില്ല...
398
00:26:28,480 --> 00:26:31,120
ശരി, കേൾക്കുമ്പോൾ, ഞാൻ ഈടാക്കുന്നു...
399
00:26:32,080 --> 00:26:35,320
ഒരു കേൾവിക്ക് വേണ്ടി...
400
00:26:36,200 --> 00:26:37,800
...ഞാൻ 100 രൂപ വരെ ഈടാക്കുന്നു. 40,000.
401
00:26:38,720 --> 00:26:42,320
ഞാൻ നിന്നെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു
ഒരു കൂട്ടുകുടുംബമായി...
402
00:26:42,480 --> 00:26:44,200
- ...അതിനാൽ ഞാൻ ഇത് 100 രൂപയ്ക്ക് ചെയ്യും. 25,000.
- നന്നായി...
403
00:26:44,480 --> 00:26:46,920
അതെ, Rs. 25,000.
404
00:26:48,320 --> 00:26:49,280
അവ്നി.
405
00:26:52,400 --> 00:26:53,280
മിസ്റ്റർ മാധവ്...
406
00:26:54,760 --> 00:26:55,760
കേൾക്കൂ...
407
00:26:56,960 --> 00:26:58,600
എന്റെ കയ്യിൽ കുറച്ച് പണമുണ്ട്...
408
00:26:59,480 --> 00:27:01,240
...പക്ഷെ ഇതാണോ എന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല
ചെയ്യേണ്ട ശരിയായ കാര്യം.
409
00:27:01,480 --> 00:27:02,480
ഞങ്ങൾക്ക് അവനെ താങ്ങാൻ കഴിയില്ല.
410
00:27:02,960 --> 00:27:04,600
ഈ സംഭവത്തിന് ശേഷം...
411
00:27:05,240 --> 00:27:06,600
...എനിക്ക് കട തുറക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല
കച്ചവടത്തിന് വേണ്ടി.
412
00:27:07,640 --> 00:27:09,360
കൂടാതെ കാർ പോലീസ് കസ്റ്റഡിയിലാണ്.
413
00:27:10,160 --> 00:27:11,640
നമ്മൾ EMI അടക്കണം.
414
00:27:12,440 --> 00:27:14,160
ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങൾക്ക് പണം നൽകാൻ കഴിയില്ല.
415
00:27:15,280 --> 00:27:16,440
ഒരു പ്രശ്നവുമില്ല.
416
00:27:17,520 --> 00:27:19,880
വിഷമിക്കേണ്ട. ഞാൻ പൂർണ്ണമായും മനസ്സിലാക്കുന്നു.
417
00:27:21,240 --> 00:27:24,200
ഞങ്ങൾ അത് പ്രവർത്തിക്കും. നിങ്ങൾക്ക് കഴിയും
കേസ് അവസാനിപ്പിച്ചതിന് ശേഷം എനിക്ക് പണം നൽകുക.
418
00:27:24,280 --> 00:27:24,800
തീർച്ചയായും.
419
00:27:25,000 --> 00:27:26,440
നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾക്ക് ചായ നൽകാം.
420
00:27:27,120 --> 00:27:29,480
അമ്മേ, ചായ ഉണ്ടാക്കിക്കോ...
421
00:27:29,560 --> 00:27:31,960
... പഞ്ചസാര ഇല്ലാതെ. ഇത് ചൊറിച്ചിൽ ഉണ്ടാക്കുന്നു.
422
00:27:32,080 --> 00:27:33,040
സുജാത!
423
00:27:40,920 --> 00:27:44,040
മാഡം, നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ പ്രതിനിധീകരിക്കാനാകും
പെൺകുട്ടിയെ കൊലപ്പെടുത്തിയ ആൺകുട്ടി?
424
00:27:47,720 --> 00:27:50,640
- അമ്മേ, ദയവായി എന്തെങ്കിലും പറയൂ ...
- ദയവായി...
425
00:27:51,760 --> 00:27:53,640
- ഇത് ആദിത്യ ശർമ്മയുടെ വീടാണോ?
- അതെ.
426
00:27:53,720 --> 00:27:56,760
എന്റെ പേര് മന്ദിര മാത്തൂർ.
ഞാനൊരു സുപ്രീം കോടതി അഭിഭാഷകനാണ്.
427
00:27:57,000 --> 00:27:58,600
ഓ, ദയവായി അകത്തേക്ക് വരൂ.
428
00:27:58,680 --> 00:28:00,320
നീ ഒട്ടും വിഷമിക്കണ്ട.
429
00:28:02,040 --> 00:28:03,640
- മിസ്റ്റർ ശർമ്മ.
- അതെ.
430
00:28:03,880 --> 00:28:07,160
- ഹലോ, ഞാൻ അഭിഭാഷക മന്ദിര മാത്തൂർ ആണ്.
- ശരിക്കും?
431
00:28:07,320 --> 00:28:10,080
- അവൾ എന്റെ അസോസിയേറ്റ് ആണ്, നിഖത് ഹുസൈൻ.
- ഹലോ.
432
00:28:10,280 --> 00:28:12,600
ഞങ്ങൾ സംസാരിക്കാൻ ഇവിടെയുണ്ട്
നിങ്ങളുടെ മകന്റെ കാര്യത്തെക്കുറിച്ച്.
433
00:28:12,720 --> 00:28:13,720
ദയവായി ഇരിക്കൂ.
434
00:28:15,480 --> 00:28:17,520
- ഹലോ.
- ഹലോ.
435
00:28:19,560 --> 00:28:20,640
ഹലോ...
436
00:28:21,920 --> 00:28:24,280
ഞാൻ തന്നെ മാധവ് മിശ്ര...
437
00:28:24,720 --> 00:28:26,080
...എൽഎൽബി സ്വർണമെഡൽ ജേതാവ്.
438
00:28:27,000 --> 00:28:29,120
അവൻ എന്റെ സഹപ്രവർത്തകനാണ്, അദ്വൈത് കുൽക്കർണി.
439
00:28:29,720 --> 00:28:32,160
ഞാൻ അവന്റെ അഭിഭാഷകനാണ്, ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത് അവരുടെ വക്കീലാണ്.
440
00:28:34,000 --> 00:28:36,360
ഞാൻ നിന്നോട് സംസാരിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു
സ്വകാര്യമായി, ദയവായി.
441
00:28:36,560 --> 00:28:37,560
തീർച്ചയായും...
442
00:28:41,520 --> 00:28:43,080
- ഞാന് നിന്നെ വിളിക്കാം.
- ശരി.
443
00:28:49,200 --> 00:28:51,680
കേൾക്കൂ, ഇവിടെ സമയം പാഴാക്കരുത്.
444
00:28:52,320 --> 00:28:54,080
നിങ്ങൾ ഉയർന്ന അവകാശവാദങ്ങൾ ഉന്നയിക്കുകയായിരുന്നു.
445
00:28:54,400 --> 00:28:55,680
അവൾ ഒരു വലിയ തോക്കാണ്.
446
00:28:55,760 --> 00:28:58,240
ഇനി നമുക്ക് ഇടമില്ല.
നമുക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പോകാം.
447
00:28:58,840 --> 00:29:02,280
- നിങ്ങൾ ബൈക്കിൽ വന്നിട്ടുണ്ടോ?
- അതെ.
448
00:29:02,920 --> 00:29:05,480
ബൈക്ക് യാത്ര എന്റെ മുടിയിൽ തട്ടും.
449
00:29:05,560 --> 00:29:06,600
മുന്നോട്ടുപോകുക. ഞാൻ പിന്നെ കാണാം.
450
00:29:07,120 --> 00:29:09,400
- കേൾക്കൂ, മിസ്റ്റർ ശർമ്മ.
- പറയൂ, മാഡം.
451
00:29:09,680 --> 00:29:12,280
നിർഭാഗ്യവശാൽ നിങ്ങളുടെ മകനോടൊപ്പം...
452
00:29:12,440 --> 00:29:15,200
...Firstcabs-ഉം ഉൾപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്
ഈ സാഹചര്യത്തിൽ.
453
00:29:16,080 --> 00:29:17,600
ഞാൻ അവരുടെ അഭിഭാഷകനാണ്.
454
00:29:17,960 --> 00:29:21,040
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ സംരക്ഷണത്തിനായി പോകുന്നു
മകന്റെ കേസ് ഇപ്പോൾ കോടതിയിൽ.
455
00:29:21,640 --> 00:29:25,160
ഞാൻ നിങ്ങളോട് വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു, ഞാൻ ചെയ്യും
അദ്ദേഹത്തിന് ഏറ്റവും മികച്ച നിയമപരമായ പ്രതിരോധം നൽകുക.
456
00:29:26,560 --> 00:29:29,000
കേൾക്കൂ, അവരോട് പണത്തെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കൂ...
457
00:29:29,080 --> 00:29:31,600
നിങ്ങൾ വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല
പണത്തെക്കുറിച്ച്.
458
00:29:31,760 --> 00:29:34,120
നിങ്ങൾ പണം നൽകേണ്ടതില്ല.
ഇത് പ്രോ ബോണോ ആണ്.
459
00:29:34,240 --> 00:29:37,360
- പ്രോ ബോണോ?
- അതായത്, ഇത് സൗജന്യമാണ്.
460
00:29:37,880 --> 00:29:40,480
- ശരി, മാഡം.
- പക്ഷേ...
461
00:29:41,520 --> 00:29:44,240
...നീ ഒരു കാര്യം ശ്രദ്ധിക്കണം.
462
00:29:45,440 --> 00:29:47,560
പണ്ട് ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്ന ആൾ...
463
00:29:47,960 --> 00:29:51,680
...നീ ഒരിക്കലും പാടില്ല
അത്തരം അഭിഭാഷകരെ രസിപ്പിക്കുക.
464
00:29:53,200 --> 00:29:55,920
- മനസ്സിലായോ?
- അതെ, മാഡം ...
465
00:29:56,920 --> 00:29:59,040
കാരണം അത്തരം അഭിഭാഷകർ അങ്ങനെയല്ല
ശരിക്കും അഭിഭാഷകർ...
466
00:29:59,160 --> 00:30:00,360
...അവർ തട്ടിപ്പുകാരാണ്.
467
00:30:04,760 --> 00:30:05,600
കൊള്ളാം.
468
00:30:06,920 --> 00:30:09,760
എനിക്ക് ആദിത്യയുടെ എല്ലാ വിവരങ്ങളും വേണം.
469
00:30:10,040 --> 00:30:11,280
എ മുതൽ ഇസഡ് വരെ.
470
00:30:12,040 --> 00:30:15,000
എനിക്ക് അവന്റെ കോളേജിനെ കുറിച്ചുള്ള എല്ലാ വിശദാംശങ്ങളും വേണം.
471
00:30:15,560 --> 00:30:16,840
എനിക്ക് അവന്റെ സുഹൃത്തുക്കളെ കുറിച്ച് അറിയണം...
472
00:30:16,960 --> 00:30:19,160
... അകത്തും പുറത്തും
കോളേജ്.
473
00:30:19,680 --> 00:30:21,320
അവന്റെ ദിനചര്യ എന്തായിരുന്നു?
474
00:30:23,000 --> 00:30:24,040
ഒപ്പം കുറച്ച് ഫോട്ടോകളും.
475
00:30:24,120 --> 00:30:27,480
കൂടാതെ അദ്ദേഹത്തിന്റെ സോഷ്യൽ മീഡിയ അക്കൗണ്ടുകളും...
476
00:30:27,720 --> 00:30:28,800
...ആ വിശദാംശങ്ങളെല്ലാം.
477
00:30:28,920 --> 00:30:30,400
നിഖത്തിന് കൊടുക്ക്.
478
00:30:31,400 --> 00:30:32,920
- നിഖാത്.
- അതെ, മാഡം.
479
00:30:33,360 --> 00:30:35,360
പോലീസ് സ്റ്റേഷനുമായി ബന്ധപ്പെടുക.
480
00:30:35,600 --> 00:30:37,160
- എഫ്ഐആർ എടുക്കുക.
- ശരി.
481
00:30:37,320 --> 00:30:38,880
- അറസ്റ്റ് മെമ്മോ.
- ശരി, മാഡം.
482
00:30:38,960 --> 00:30:40,520
- മെഡിക്കൽ റിപ്പോർട്ടുകൾ.
- ശരി.
483
00:30:41,080 --> 00:30:43,040
- കൂടാതെ സാക്ഷി മൊഴിയും.
- ശരിയാണ്.
484
00:30:43,200 --> 00:30:45,040
- എല്ലാം, ശരിയാണോ?
- അതെ, മാഡം.
485
00:30:49,560 --> 00:30:52,040
ഹലോ, സഹോദരി. ഹലോ.
486
00:30:52,200 --> 00:30:53,920
ഒരു നിമിഷം...
487
00:30:57,880 --> 00:30:59,840
നിങ്ങൾ നേരെ വന്നവരാണ്
ആസ്ഥാനം...
488
00:30:59,960 --> 00:31:01,440
... Firstcab-ന്റെ പേരിൽ, അല്ലേ?
489
00:31:03,040 --> 00:31:05,640
ശരി, എത്ര
ശ്രീമതി മന്ദിര നിരക്ക് ഈടാക്കുന്നുണ്ടോ?
490
00:31:06,320 --> 00:31:09,240
അവൾ ചാർജ് ചെയ്യുന്നു എന്ന് എല്ലാവർക്കും അറിയാം
രൂപ. ഒരു ഹിയറിംഗിന് 15 ലക്ഷം.
491
00:31:09,880 --> 00:31:12,560
ഞാൻ ഊഹിക്കുന്നു, കരാർ ആയിരിക്കണം
ഏകദേശം Rs. 2 കോടി.
492
00:31:13,360 --> 00:31:14,880
ഇതൊരു കോർപ്പറേറ്റ് കേസാണ്, നിങ്ങൾ കാണുന്നു.
493
00:31:15,120 --> 00:31:17,720
പണമൊഴുക്കുമെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു
അമേരിക്കയിൽ നിന്ന് എല്ലാ വഴികളും.
494
00:31:18,120 --> 00:31:20,280
- നോക്കൂ, മിസ്റ്റർ ...
- മാധവ്.
495
00:31:21,040 --> 00:31:22,480
നിന്നോട് സംസാരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
496
00:31:22,920 --> 00:31:24,600
ഞാൻ കുറച്ച് ജോലി ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുന്നു.
ദയവായി അത് ചെയ്യാൻ എന്നെ അനുവദിക്കൂ.
497
00:31:24,760 --> 00:31:26,680
ഞാനും എന്റെ ജോലി ചെയ്യുകയായിരുന്നു.
498
00:31:27,520 --> 00:31:28,560
ഇപ്പോൾ എനിക്ക് ജോലിയില്ല.
499
00:31:28,680 --> 00:31:29,960
നിങ്ങൾ എന്നെ ജോലിയില്ലാത്തവനാക്കി.
500
00:31:30,840 --> 00:31:35,880
കുറഞ്ഞത് എത്രയെന്നെങ്കിലും പറയൂ
എന്റെ പകരക്കാരന് പണം ലഭിക്കുന്നു.
501
00:31:39,280 --> 00:31:40,240
കേൾക്കുക.
502
00:31:41,560 --> 00:31:44,920
ശ്രീമതി മന്ദിര വളരെ ചെറുപ്പമായി കാണപ്പെടുന്നു
അവളുടെ പ്രായത്തിന്.
503
00:31:50,920 --> 00:31:53,840
കേൾക്കൂ, നിങ്ങളുടെ മോഷണത്തിന്റെ നാളുകൾ
ഇപ്പോൾ കഴിഞ്ഞു.
504
00:31:54,080 --> 00:31:55,600
ഏരിയ ഇൻസ്പെക്ടർ നിങ്ങളെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്...
505
00:31:55,720 --> 00:31:57,440
...എനിക്ക് രക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല
ഇനി നിന്റെ കഴുത.
506
00:31:57,720 --> 00:31:58,720
പണം തരൂ.
507
00:32:00,800 --> 00:32:02,680
ഞങ്ങൾ Rs. 2000.
508
00:32:03,600 --> 00:32:04,880
സർ, നന്നായി...
509
00:32:05,000 --> 00:32:06,080
നീങ്ങുക...
510
00:32:06,760 --> 00:32:08,760
ഞങ്ങൾ Rs. 2000.
511
00:32:08,920 --> 00:32:10,800
എനിക്ക് ഒരു ഉജ്ജ്വലമായ ആശയമുണ്ട്.
512
00:32:11,600 --> 00:32:15,000
നിങ്ങളുടെ പാദം പ്ലാസ്റ്റിക്കിൽ മൂടുന്നതാണ് നല്ലത്.
513
00:32:15,680 --> 00:32:18,080
എന്റെ അമ്മാവൻ കഷ്ടപ്പെട്ടു
അതേ രോഗത്തിൽ നിന്ന്...
514
00:32:18,160 --> 00:32:19,880
- ... അവൻ സുഖം പ്രാപിച്ചു ...
- പോയ് തുലയൂ!
515
00:32:20,280 --> 00:32:21,600
ഇതാണ് നമ്മുടെ നാടിന്റെ പ്രശ്നം.
516
00:32:21,800 --> 00:32:24,160
എല്ലാവരും പ്രതിവിധി നിർദ്ദേശിക്കുന്നു
നിങ്ങളുടെ രോഗത്തിന്.
517
00:32:24,360 --> 00:32:26,840
[ആളുകൾ പിറുപിറുക്കുന്നു]
518
00:32:31,520 --> 00:32:33,080
എനിക്കൊരു മുറി ഉണ്ടാക്കി തരൂ.
519
00:32:33,800 --> 00:32:34,800
സുഖമാണോ?
520
00:32:35,760 --> 00:32:38,400
സാർ എന്നോട് ആരും പറഞ്ഞില്ല
വനിതാ അഭിഭാഷക.
521
00:32:40,040 --> 00:32:41,640
എന്റെ മാതാപിതാക്കൾ അത് കരുതുന്നു ...
522
00:32:41,760 --> 00:32:44,000
അവൾ വളരെ നല്ലവളാണ്.
ഈ വികസനത്തെക്കുറിച്ച് എനിക്കറിയാം.
523
00:32:44,200 --> 00:32:46,480
മന്ദിര മാത്തൂർ ആണ്
നിങ്ങൾക്ക് ഏറ്റവും മികച്ച അഭിഭാഷകൻ.
524
00:32:47,760 --> 00:32:49,000
എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ.
525
00:32:49,080 --> 00:32:51,040
നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് തോന്നുന്നു, നാംദേവ്?
526
00:32:51,120 --> 00:32:52,440
അവൻ തികച്ചും ശരിയാണ്.
527
00:32:52,880 --> 00:32:53,680
നീ വിഷമിക്കണ്ട.
528
00:32:53,800 --> 00:32:55,560
സംസ്ഥാനവും ആദിത്യ ശർമ്മയും.
529
00:32:56,280 --> 00:33:00,640
{\an8}നമ്പർ 469780, 2018.
530
00:33:13,440 --> 00:33:15,200
ടി-ഇത് ഒരു വ്യത്യസ്ത ജഡ്ജിയാണ്.
531
00:33:15,880 --> 00:33:18,280
അവസാന സമയം,
അത് മറ്റാരോ ആയിരുന്നു, അല്ലേ?
532
00:33:18,760 --> 00:33:21,000
കേൾക്കൂ, ഇത് തികച്ചും സാധാരണമാണ്.
533
00:33:21,080 --> 00:33:22,720
റോസ്റ്റർ അനുസരിച്ച് വിധികർത്താക്കൾ മാറുന്നു.
534
00:33:23,560 --> 00:33:24,680
വിഷമിക്കേണ്ട.
535
00:33:31,200 --> 00:33:32,200
മുന്നോട്ടുപോകുക.
536
00:33:32,600 --> 00:33:35,480
സർ, ഞാൻ അഭ്യർത്ഥിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
പോലീസ് വകുപ്പിന് വേണ്ടി
537
00:33:35,560 --> 00:33:37,520
പ്രതിയുടെ കസ്റ്റഡി നീട്ടാൻ.
538
00:33:37,880 --> 00:33:40,160
നമുക്ക് കുറച്ച് സമയം കൂടി വേണം
അന്വേഷണത്തിനായി.
539
00:33:41,160 --> 00:33:42,200
സാർ.
540
00:33:43,360 --> 00:33:45,200
സർ, കഴിഞ്ഞ രണ്ടാഴ്ചയായി
541
00:33:45,320 --> 00:33:47,560
പോലീസ് പരാജയപ്പെട്ടു
എന്തെങ്കിലും പുതിയ തെളിവുകൾ ശേഖരിക്കാൻ.
542
00:33:47,920 --> 00:33:50,880
എന്റെ ക്ലയന്റ് നിർബന്ധിച്ചു
ഒരു നാർക്കോ ടെസ്റ്റിന് വിധേയമാക്കാൻ.
543
00:33:51,000 --> 00:33:52,280
അത് അവരുടെ നിരാശയെ തെളിയിക്കുന്നു.
544
00:33:53,320 --> 00:33:55,440
ഇത് അങ്ങേയറ്റം നിയമവിരുദ്ധമാണ്...
545
00:33:55,560 --> 00:33:58,120
... ടെസ്റ്റ് നടത്തിയ രീതി.
546
00:33:58,280 --> 00:34:00,400
ക്ഷമിക്കണം, മാഡം.
കോടതിയുടെ ഉത്തരവുകൾ ഞങ്ങൾക്കുണ്ടായിരുന്നു.
547
00:34:00,920 --> 00:34:03,800
- നിങ്ങളുടെ ക്ലയന്റും അതിന് സമ്മതം നൽകിയിരുന്നു.
- സമ്മതമോ?
548
00:34:05,640 --> 00:34:07,440
ഒരു കുടുംബാംഗത്തെ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിലൂടെ
549
00:34:07,720 --> 00:34:10,280
അവർ ആ കുട്ടിയുടെ ഒപ്പ് എടുത്തു.
550
00:34:10,480 --> 00:34:11,400
അത് സമ്മതമല്ല...
551
00:34:11,560 --> 00:34:14,000
...ഞാൻ അതിനെ ബ്ലാക്ക് മെയിൽ എന്ന് വിളിക്കുന്നു,
അന്വേഷണ ഉദ്യോഗസ്ഥൻ ശ്രീ.
552
00:34:14,560 --> 00:34:16,040
അതുമാത്രമല്ല സാർ.
553
00:34:16,200 --> 00:34:19,760
അവർ നിർത്തിയില്ല
ശാരീരിക ക്രൂരതയിൽ...
554
00:34:20,200 --> 00:34:21,520
...അവർ അത് നിഷേധിക്കും, തീർച്ച.
555
00:34:21,760 --> 00:34:23,320
പക്ഷെ ഒരു യാഥാർത്ഥ്യം എനിക്ക് പറയാം...
556
00:34:23,480 --> 00:34:25,520
...ആരോ
പോലീസ് വകുപ്പ്...
557
00:34:25,680 --> 00:34:28,440
... തിരഞ്ഞെടുത്ത വിവരങ്ങൾ ചോർത്തി
മാധ്യമങ്ങളോട്.
558
00:34:28,760 --> 00:34:30,280
അതിന്റെ ഫലമായി...
559
00:34:30,400 --> 00:34:33,800
...ഒരു സമാന്തര വിചാരണയുണ്ട്
എന്റെ ക്ലയന്റ് ഉൾപ്പെടുന്ന പൊതുസ്ഥലത്ത്.
560
00:34:33,880 --> 00:34:35,800
എന്റെ ഉപഭോക്താവിനെ വിലയിരുത്തുന്നത്...
561
00:34:35,920 --> 00:34:38,960
...ഓരോ ടോമും ഡിക്കും ഹാരിയും
ഇന്റർനെറ്റിൽ.
562
00:34:39,040 --> 00:34:41,440
അതുകൊണ്ട് സർ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് അപേക്ഷിക്കുന്നു.
563
00:34:41,520 --> 00:34:43,320
എന്റെ എളിയ അപേക്ഷയാണ്.
564
00:34:44,200 --> 00:34:47,920
ദയവായി എന്റെ ക്ലയന്റ് അയയ്ക്കുക
ജുഡീഷ്യൽ കസ്റ്റഡിയിലേക്ക്.
565
00:34:48,480 --> 00:34:50,400
ഇത് നിർണായകമാണ്...
566
00:34:50,760 --> 00:34:54,080
... ഈ കേസിന് മാത്രമല്ല
എന്റെ ഉപഭോക്താവിന്റെ ശാരീരിക സുരക്ഷയ്ക്കായി.
567
00:34:54,640 --> 00:34:57,000
നിങ്ങൾക്ക് മതിയായ സമയം നൽകി
അന്വേഷണത്തിനായി.
568
00:34:58,240 --> 00:35:01,200
ഞാൻ പ്രതിയെ അയക്കുന്നു
ഏഴു ദിവസത്തെ ജുഡീഷ്യൽ കസ്റ്റഡിയിൽ.
569
00:35:01,400 --> 00:35:02,400
സാർ, ദയവായി...
570
00:35:02,480 --> 00:35:05,000
നിങ്ങൾക്ക് ഏഴു ദിവസമുണ്ട്
കുറ്റപത്രം സമർപ്പിക്കാൻ.
571
00:35:07,640 --> 00:35:08,640
അതെ സർ.
572
00:35:10,400 --> 00:35:11,680
നന്ദി, എന്റെ കർത്താവേ.
573
00:35:15,120 --> 00:35:17,880
മാഡം, അവൻ വീണ്ടും കസ്റ്റഡിയിൽ.
574
00:35:18,200 --> 00:35:20,280
ഇപ്പോൾ, അത് ഏറ്റവും സുരക്ഷിതമാണ്
ആദിത്യയ്ക്കുള്ള ഓപ്ഷൻ.
575
00:35:20,440 --> 00:35:22,160
പോലീസ് ഇപ്പോൾ അവനെ ഉപദ്രവിക്കില്ല.
576
00:35:22,360 --> 00:35:23,680
- എനിക്ക് വിഷമമുണ്ട്, മാഡം.
- ആദി...
577
00:35:24,320 --> 00:35:25,160
ആദി.
578
00:35:27,320 --> 00:35:28,720
സർ, ഒരു നിമിഷം.
579
00:35:29,080 --> 00:35:31,880
ആദി, വസ്ത്രങ്ങൾ ഉണ്ട്...
580
00:35:31,960 --> 00:35:33,760
... ടൂത്ത് പേസ്റ്റും അതിൽ ഒരു ടൂത്ത് ബ്രഷും.
581
00:35:34,040 --> 00:35:36,240
- കേൾക്കൂ ആദി...
- ശരി.
582
00:35:36,640 --> 00:35:38,040
ഈ പണം സൂക്ഷിക്കുക.
583
00:35:40,040 --> 00:35:40,920
നിനക്ക് കുഴപ്പമില്ല.
584
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
പിന്നെ നീ വിഷമിക്കണ്ട.
585
00:35:43,680 --> 00:35:46,000
അവൾ വളരെ നല്ല അഭിഭാഷകയാണ്.
നിങ്ങളെ കുറ്റവിമുക്തനാക്കും.
586
00:35:47,200 --> 00:35:48,360
സുഖമാണോ അമ്മേ?
587
00:35:57,080 --> 00:35:59,520
- നീക്കുക.
- നിന്റെ കാര്യത്തിൽ ശ്രദ്ധപുലർത്തുക.
588
00:36:04,600 --> 00:36:05,600
മാഡം...
589
00:36:06,720 --> 00:36:09,240
...നമുക്ക് കഴിയും
ഞങ്ങളുടെ മകനെ കാണാൻ, അല്ലേ?
590
00:36:10,440 --> 00:36:12,120
- ഞാൻ അവരോട് സംസാരിക്കും.
- ശരി.
591
00:36:12,880 --> 00:36:14,160
- ഞാൻ അപേക്ഷയ്ക്കായി അപേക്ഷിക്കും.
- ശരി.
592
00:36:14,280 --> 00:36:15,880
നിഖാത്, നിങ്ങൾ ഫയൽ ചെയ്യണം
ഒരു അപേക്ഷ...
593
00:36:16,000 --> 00:36:17,000
...അങ്ങനെ അവർക്ക് കണ്ടുമുട്ടാം.
594
00:36:17,600 --> 00:36:19,640
വരൂ, കഴിക്കൂ.
595
00:36:19,800 --> 00:36:21,640
സാർ, ഞാൻ പുകവലിക്കാറില്ല.
596
00:36:22,080 --> 00:36:23,920
ശരി, ഇതാണ് ജയിലിന്റെ കറൻസി.
597
00:36:24,040 --> 00:36:26,120
അത് ഡോളറിനേക്കാൾ വിലയുള്ളതാണ്.
അതിൽ മുറുകെ പിടിക്കുക.
598
00:36:26,720 --> 00:36:28,200
നാമദേവ്, നന്ദി. പോകൂ...
599
00:36:32,880 --> 00:36:35,360
നിഖാത്, കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾ നേടൂ
ആ പെൺകുട്ടിയുടെ മേൽ...
600
00:36:35,480 --> 00:36:36,800
- സനയ.
- സനയ.
601
00:37:09,760 --> 00:37:12,320
ബാഗിൽ എന്തുണ്ട്...
602
00:37:12,400 --> 00:37:13,720
ദയവായി ഇവിടെ ഇരിക്കൂ.
603
00:37:17,320 --> 00:37:19,520
പതുക്കെ എടുക്ക്...
604
00:37:20,520 --> 00:37:21,600
അവനോട് ഇവിടെ ഇരിക്കാൻ പറ.
605
00:37:21,680 --> 00:37:23,040
അത് എന്റെയാണ്.
606
00:37:24,280 --> 00:37:25,960
ഇത് നിങ്ങളുടെ ഊഴമാണ്. എനിക്കൊപ്പം വരിക.
607
00:37:26,360 --> 00:37:29,880
വേഗം വാ...
608
00:37:33,680 --> 00:37:35,080
വരൂ, ഇത് നിങ്ങളുടെ ഊഴമാണ്.
609
00:37:43,840 --> 00:37:46,800
നിങ്ങളുടെ ഷര്ട്ട് അഴിക്കൂ.
നിങ്ങളുടെ ട്രൗസർ അഴിക്കുക.
610
00:37:47,800 --> 00:37:50,480
നിങ്ങളുടെ കൈകൾ മേശപ്പുറത്ത് വയ്ക്കുക
നിങ്ങളുടെ കാലുകൾ വിടർത്തുക.
611
00:38:35,040 --> 00:38:36,240
നിങ്ങൾ ഒരു ഫുട്ബോൾ കളിക്കാരനാണ്, അല്ലേ?
612
00:38:39,240 --> 00:38:40,280
സ്ഥാനം?
613
00:38:42,480 --> 00:38:43,680
സെന്റർ ഫോർവേഡ്.
614
00:38:46,280 --> 00:38:47,280
ശ്രദ്ധിച്ച് കേൾക്കുക...
615
00:38:48,840 --> 00:38:52,280
...ഇത് ജയിലാണ്, നിങ്ങളുടെ സ്റ്റേഡിയമല്ല.
616
00:38:53,800 --> 00:38:55,520
ഇവിടെ ഗെയിമുകൾ കളിക്കാൻ ശ്രമിക്കരുത്.
617
00:38:57,520 --> 00:38:59,520
ആരും നിങ്ങളെ മഞ്ഞ കാർഡ് കാണിക്കില്ല
അല്ലെങ്കിൽ ചുവപ്പ് കാർഡ്...
618
00:39:00,480 --> 00:39:01,560
...ഇവിടെ.
619
00:39:03,160 --> 00:39:04,520
എന്നിരുന്നാലും ഒരു സ്ട്രെച്ചർ ഉണ്ട്.
620
00:39:30,000 --> 00:39:31,000
നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുക.
621
00:39:42,160 --> 00:39:45,120
[തീം മ്യൂസിക് പ്ലേയിംഗ്]
85757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.