All language subtitles for Criminal Justice S01E02 Under Arrest 1080p WEB-DL H264 AAC ESub-DusIcTv-ml

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:09,880 [ശീർഷകം] 2 00:00:52,000 --> 00:00:53,760 ആദി പാർട്ടിയിൽ വന്നില്ലേ? 3 00:00:53,840 --> 00:00:56,080 പ്രിയേ, നിങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്തിയതിൽ ഖേദിക്കുന്നു ഈ മണിക്കൂറിൽ. 4 00:00:56,560 --> 00:00:59,680 ആദി കൂടെയുണ്ടോ? ഇല്ലേ? 5 00:01:10,240 --> 00:01:12,360 - അതെ. - നന്നായി. 6 00:01:14,880 --> 00:01:16,280 ഞാൻ മാധവ് മിശ്ര. 7 00:01:17,680 --> 00:01:19,240 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ മകന്റെ അഭിഭാഷകനാണ്. 8 00:01:23,720 --> 00:01:24,720 നിങ്ങളുടെ വസ്ത്രങ്ങൾ അഴിക്കുക. 9 00:01:32,280 --> 00:01:34,760 - ഇതെല്ലാം ഇപ്പോൾ തെളിവാണ്. - വേഗത്തിലാക്കുക. 10 00:02:10,240 --> 00:02:12,760 അവർ ഒരു ഇടത്തരം കുടുംബത്തിൽ പെട്ടവരാണ് അവർ ഭയപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു. 11 00:02:13,280 --> 00:02:16,640 - അവർ അവരുടെ മകനെ കാണട്ടെ. - എനിക്ക് അവരെ സഹായിക്കാൻ കഴിയില്ല, മിശ്ര. 12 00:02:16,920 --> 00:02:20,160 ശ്രീ രഘു തീരുമാനിക്കുന്നു ആരാണ് അവനെ കണ്ടുമുട്ടുന്നത്. 13 00:02:20,760 --> 00:02:23,000 ഞാൻ പോയി മിസ്റ്റർ രഘുവിനെ അഭ്യർത്ഥിക്കാമോ? 14 00:02:26,600 --> 00:02:29,680 മാഡം, നിങ്ങൾ അവനോട് സംസാരിക്കൂ. 15 00:02:31,640 --> 00:02:34,280 - അതെ. - ഏത് മുറി? 16 00:02:37,120 --> 00:02:41,720 - സർ, ആദിത്യ ശർമ്മയുടെ കുടുംബം. - ഹലോ, സർ. 17 00:02:42,080 --> 00:02:44,440 സർ, ദയവായി ഞങ്ങളെ അനുവദിക്കൂ അവനെ കാണാൻ. ദയവായി. 18 00:02:46,600 --> 00:02:48,680 എന്റെ മകൻ നിരപരാധിയാണ്. 19 00:02:50,120 --> 00:02:51,840 അവൻ തെറ്റൊന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല. 20 00:02:55,160 --> 00:02:57,000 സർ, ഞങ്ങൾക്ക് അദ്ദേഹത്തെ ഒരിക്കൽ കാണണം. 21 00:02:58,600 --> 00:02:59,560 അനുവദനീയമല്ല. 22 00:02:59,920 --> 00:03:02,760 സാർ ഞാൻ കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട് ചില വസ്ത്രങ്ങളും മരുന്നുകളും. 23 00:03:10,160 --> 00:03:12,160 - ഇത് ആ കുട്ടിക്ക് കൊടുക്കൂ. - ശരി, സർ. 24 00:03:12,280 --> 00:03:15,120 സാർ ഞാൻ കഴിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്. 25 00:03:15,320 --> 00:03:16,400 ഭക്ഷണസാധനങ്ങൾ ഇല്ല. 26 00:03:16,480 --> 00:03:18,080 സാർ, നമുക്ക് അദ്ദേഹത്തെ കാണാൻ അനുവദിക്കൂ. 27 00:03:18,200 --> 00:03:20,320 എന്റെ മകൻ ഇന്നലെ മുതൽ ഭക്ഷണം കഴിച്ചിട്ടില്ല. 28 00:03:21,920 --> 00:03:23,080 - ദയവായി. - ദയവായി, സർ. 29 00:03:24,760 --> 00:03:25,720 - നാംദേവ്. - സാർ. 30 00:03:26,200 --> 00:03:27,920 പെട്ടി തരൂ. 31 00:03:39,480 --> 00:03:40,480 കൊള്ളാം സാർ. 32 00:03:40,600 --> 00:03:42,040 എല്ലാം ശരി. നിങ്ങൾക്ക് അവനെ പോയി കാണാം. 33 00:03:42,840 --> 00:03:43,840 നന്ദി സർ. 34 00:03:45,760 --> 00:03:47,600 എനിക്കൊപ്പം വരിക... 35 00:03:54,520 --> 00:03:57,200 നിങ്ങൾ മുഷിഞ്ഞ വസ്ത്രം ധരിക്കുന്നു. അവർ ആരുടെ വസ്ത്രങ്ങളാണ്? 36 00:03:57,320 --> 00:03:59,000 - അമ്മേ... - അവർ എനിക്ക് ഈ വസ്ത്രങ്ങൾ തന്നു. 37 00:04:00,040 --> 00:04:01,280 അവർ നിങ്ങളെ അടിച്ചോ? 38 00:04:02,240 --> 00:04:04,560 നോക്ക് ആദി നീ വിഷമിക്കണ്ട... 39 00:04:04,920 --> 00:04:07,720 ... ഞങ്ങൾ നിങ്ങൾക്കായി ഒരു അഭിഭാഷകനെ നിയമിച്ചിട്ടുണ്ട്. വിഷമിക്കേണ്ട. 40 00:04:08,440 --> 00:04:10,120 നിങ്ങൾ നിരപരാധിയാണെന്ന് ഞങ്ങൾക്കറിയാം. 41 00:04:10,480 --> 00:04:12,440 അത് മറ്റേതെങ്കിലും ക്യാബ് ആയിരിക്കണം... 42 00:04:12,600 --> 00:04:14,760 കാബ് നമ്പർ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 43 00:04:14,840 --> 00:04:16,040 നീ ഒട്ടും വിഷമിക്കണ്ട. 44 00:04:16,520 --> 00:04:18,040 ഒരുപക്ഷേ ഒരു തെറ്റിദ്ധാരണ ഉണ്ടായേക്കാം. 45 00:04:18,120 --> 00:04:19,880 - എന്തെങ്കിലും പറയൂ, ആദി! - ആദി... 46 00:04:20,040 --> 00:04:21,040 അതെന്റെ ക്യാബ് ആയിരുന്നു. 47 00:04:26,520 --> 00:04:27,920 ഞാനായിരുന്നു അത് ഓടിച്ചിരുന്നത്. 48 00:04:30,520 --> 00:04:32,640 അവളുടെ വീട്ടിൽ ഞാനും ഉണ്ടായിരുന്നു. 49 00:04:33,520 --> 00:04:35,680 പക്ഷേ, അച്ഛാ, എനിക്ക് ശരിക്കും അറിയില്ല എന്ത് സംഭവിച്ചു... 50 00:04:35,760 --> 00:04:37,400 നീ ഒരു തെറ്റും ചെയ്തിട്ടില്ല മകനേ. 51 00:04:37,600 --> 00:04:41,160 സർ, ഞാൻ ഓർക്കുന്നില്ല അതിനുശേഷം എന്ത് സംഭവിച്ചു. 52 00:04:41,520 --> 00:04:42,680 സർ, ഞാൻ സത്യമാണ് പറയുന്നത്. 53 00:04:42,760 --> 00:04:45,760 ശരിക്കും എനിക്കറിയില്ല അതിനുശേഷം എന്ത് സംഭവിച്ചു. 54 00:04:46,520 --> 00:04:48,480 - എല്ലാം ശരി. ഉന്നംതെറ്റുക. - അതെ. 55 00:04:48,600 --> 00:04:49,920 അദ്ദേഹത്തിന് കുറച്ച് 'പോഹ' വിളമ്പുക. 56 00:04:52,520 --> 00:04:54,960 {\an8}[സൈറൻ കരയുന്നു] 57 00:04:57,320 --> 00:04:58,320 {\an8}സർ... 58 00:04:58,720 --> 00:05:00,040 {\an8}മാധ്യമങ്ങൾ അറിയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു 59 00:05:00,120 --> 00:05:02,280 എന്തിനാണ് ആ നിരപരാധിയായ പെൺകുട്ടിയെ ബലാത്സംഗം ചെയ്തത്... - തിരിച്ചു വരൂ... 60 00:05:02,640 --> 00:05:03,600 വരൂ, ഞങ്ങൾക്ക് ഉത്തരം നൽകുക. 61 00:05:03,680 --> 00:05:04,640 നിങ്ങൾക്ക് മിണ്ടാതിരിക്കാൻ കഴിയില്ല. 62 00:05:04,800 --> 00:05:06,360 എന്തിനാണ് അവളെ ബലാത്സംഗം ചെയ്തത്? 63 00:05:06,440 --> 00:05:09,240 - നിങ്ങൾക്ക് മിണ്ടാതിരിക്കാൻ കഴിയില്ല ... - നിങ്ങൾ പെൺകുട്ടിയെ ബലാത്സംഗം ചെയ്തു ... 64 00:05:09,360 --> 00:05:12,400 പ്രതിയെ കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട് മജിസ്‌ട്രേറ്റ് കോടതിയിലേക്ക്. 65 00:05:12,480 --> 00:05:15,160 തെരുവിൽ സ്ത്രീകൾ സുരക്ഷിതരല്ല. വീട്ടിലോ ജോലിസ്ഥലത്തോ... 66 00:05:15,440 --> 00:05:17,440 ...അവർ സുരക്ഷിതരല്ല ഒന്നുകിൽ ക്യാബുകളിൽ. 67 00:05:17,560 --> 00:05:19,400 ആരാണ് എടുക്കാൻ പോകുന്നത് ഉത്തരവാദിത്തം... 68 00:05:19,480 --> 00:05:20,560 നമ്മുടെ സ്ത്രീകളെ സംരക്ഷിക്കുന്നതിനോ? 69 00:05:20,680 --> 00:05:24,400 റിമാൻഡ് ചെയ്യപ്പെടുമോ എന്ന് നോക്കാം ഏഴോ പതിനാലോ ദിവസത്തെ കസ്റ്റഡിയിൽ. 70 00:05:24,480 --> 00:05:26,840 പിന്നെ ആര് എടുക്കും ഉത്തരവാദിത്തം... 71 00:05:26,920 --> 00:05:28,360 ...ഈ ഹീനമായ പ്രവൃത്തിക്ക്? 72 00:05:31,680 --> 00:05:33,640 വേണ്ട, ഇവിടെ നിൽക്കരുത്. 73 00:05:34,040 --> 00:05:35,880 മാധ്യമ പ്രവർത്തകർ ഇവിടെയുണ്ട്. പൊയ്ക്കൊണ്ടേയിരിക്കുന്നു. 74 00:05:36,000 --> 00:05:37,200 ഗേറ്റ് നമ്പർ 2 ൽ നിർത്തുക, ശരിയാണോ? 75 00:05:42,720 --> 00:05:44,640 ഇതാണ് ആദ്യത്തെ ഹിയറിങ്. അതെങ്ങനെയെന്ന് നോക്കാം. 76 00:05:44,840 --> 00:05:47,520 [ആളുകൾ പിറുപിറുക്കുന്നു] 77 00:05:56,480 --> 00:05:57,960 കേസ് നമ്പർ 16. 78 00:06:14,040 --> 00:06:15,840 സർ, ഇതാണ് അറസ്റ്റ് മെമ്മോ പ്രതിയുടെ. 79 00:06:16,880 --> 00:06:19,360 തെളിവുകൾ ശേഖരിക്കാൻ കൂടുതൽ സമയം വേണം. 80 00:06:20,040 --> 00:06:22,960 കേസിന് അത് പ്രധാനമാണ് പോലീസ് കസ്റ്റഡിയിൽ തുടരുകയാണെന്ന്. 81 00:06:23,440 --> 00:06:24,440 സർ, ഇവിടെ. 82 00:06:26,000 --> 00:06:28,760 ഈ കുട്ടിക്ക് ഒരു ക്രിമിനൽ റെക്കോർഡും ഇല്ല സർ. 83 00:06:29,720 --> 00:06:31,840 നല്ല കുടുംബത്തിൽ പെട്ടയാളാണ്. 84 00:06:34,480 --> 00:06:35,760 ഇരിക്കുക. 85 00:06:36,440 --> 00:06:38,960 എന്റെ ക്ലയന്റ് ചെയ്യുമെന്ന് ഞാൻ അദ്ദേഹത്തിന് ഉറപ്പ് നൽകുന്നു 86 00:06:39,040 --> 00:06:40,760 അന്വേഷണത്തോട് പൂർണമായും സഹകരിക്കും. 87 00:06:41,400 --> 00:06:43,760 സാർ അദ്ദേഹത്തിന് ജാമ്യം അനുവദിക്കൂ. 88 00:06:43,880 --> 00:06:46,480 സാർ ഇതൊരു കേസാണ് ബലാത്സംഗത്തിന്റെയും കൊലപാതകത്തിന്റെയും. 89 00:06:46,920 --> 00:06:49,840 ഒന്നിലധികം കുത്തൽ. കുറ്റകൃത്യം പ്രകൃതിയിൽ ക്രൂരമാണ്. 90 00:06:50,200 --> 00:06:54,320 ഞാൻ റിസ്ക് ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല തെളിവ് നശിപ്പിക്കൽ അല്ലെങ്കിൽ ജാമ്യം ചാടൽ. 91 00:06:54,520 --> 00:06:57,080 സർ, അദ്ദേഹത്തിന് പാസ്‌പോർട്ട് ഇല്ല. അയാൾ എങ്ങനെ ജാമ്യത്തിൽ ചാടും? 92 00:06:58,560 --> 00:07:01,880 സർ, അയച്ചുതരാൻ ഞാൻ അഭ്യർത്ഥിക്കുന്നു പ്രതിയെ പോലീസ് കസ്റ്റഡിയിൽ വിട്ടു. 93 00:07:03,640 --> 00:07:05,000 നന്നായി... 94 00:07:06,680 --> 00:07:08,440 ജാമ്യം കിട്ടുന്നതല്ല. 95 00:07:09,160 --> 00:07:11,480 പ്രതിയെ റിമാൻഡ് ചെയ്യും 14 ദിവസത്തെ പോലീസ് കസ്റ്റഡിയിൽ. 96 00:07:11,560 --> 00:07:12,520 നന്ദി സർ. 97 00:07:16,200 --> 00:07:18,600 - മാധവ്. - അതെ, സർ. 98 00:07:18,720 --> 00:07:21,560 ഇതൊരു കൊലപാതക കേസാണ്. നീ എങ്ങനെയാ... 99 00:07:24,240 --> 00:07:25,920 സർ, നന്ദി. ഞാൻ അത് കൈകാര്യം ചെയ്യും. 100 00:07:26,040 --> 00:07:28,000 ആദി കേൾക്കൂ... 101 00:07:28,160 --> 00:07:31,080 ഒന്നും പറയരുത്. പേടിക്കേണ്ട, ശരി? 102 00:07:31,360 --> 00:07:32,400 ഒരക്ഷരം മിണ്ടരുത്. 103 00:07:32,480 --> 00:07:33,840 - സാർ. - അതെ. 104 00:07:34,000 --> 00:07:35,760 ഞാൻ എന്റെ മകനെ ഓർത്ത് വിഷമിക്കുന്നു. 105 00:07:35,960 --> 00:07:38,200 ആകരുത്. ഞാൻ അത് നോക്കാം. 106 00:07:38,600 --> 00:07:40,760 അവിടെയുള്ളവരെ എനിക്കറിയാം. അവർ അവനെ പരിപാലിക്കും. 107 00:07:40,920 --> 00:07:44,600 നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമുള്ള ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ട കാര്യം വീട്ടിൽ പോയി കണക്കുകൂട്ടുക എന്നതാണ് ചെയ്യേണ്ടത്. 108 00:07:45,760 --> 00:07:49,360 നിങ്ങൾക്ക് എത്ര പണം ലഭിച്ചുവെന്ന് എണ്ണുക നിങ്ങൾക്ക് എത്ര തുക ക്രമീകരിക്കാം എന്നതും. 109 00:07:50,440 --> 00:07:51,440 ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയട്ടെ... 110 00:07:51,920 --> 00:07:53,680 ..അതിന് വലിയ ചിലവ് വരുമെന്ന്. 111 00:07:54,440 --> 00:07:55,560 എന്തെങ്കിലും എസ്റ്റിമേറ്റ്? 112 00:07:57,600 --> 00:07:59,680 എനിക്ക് നിങ്ങൾക്ക് ഒരു എസ്റ്റിമേറ്റ് നൽകാൻ കഴിയില്ല. 113 00:08:02,920 --> 00:08:03,800 സാർ! 114 00:08:04,200 --> 00:08:06,440 സാർ ഇത് സനയയുടേതാണ് പോസ്റ്റ്‌മോർട്ടം റിപ്പോർട്ട്... 115 00:08:06,600 --> 00:08:07,760 ...ഇത് അവന്റെ മെഡിക്കൽ റിപ്പോർട്ട് ആണ്. 116 00:08:08,240 --> 00:08:10,280 സർ, ഞാൻ സനയയുടെ CDR ചോദിച്ചു. നാളെയോടെ നമുക്കത് കിട്ടും. 117 00:08:11,320 --> 00:08:12,240 സാർ! 118 00:08:36,920 --> 00:08:37,920 എന്നോട് പറയൂ... 119 00:08:39,680 --> 00:08:40,720 ... ശരിക്കും എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 120 00:08:44,120 --> 00:08:47,600 - ക്ഷമിക്കണം? - ഞാൻ... 121 00:08:47,960 --> 00:08:49,360 എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയാം. 122 00:08:52,600 --> 00:08:54,120 നിങ്ങൾ പെൺകുട്ടിയെ എടുത്തു. 123 00:08:55,320 --> 00:08:57,840 അവൾ സുന്ദരിയാണെന്ന് നിങ്ങൾ കണ്ടു ഒറ്റയ്ക്കും. 124 00:08:59,440 --> 00:09:01,640 അതിനാൽ നിങ്ങൾ അവളുടെ സ്ഥലത്തേക്ക് മടങ്ങി 30 മിനിറ്റിനു ശേഷം. 125 00:09:03,920 --> 00:09:08,040 പെൺകുട്ടി മദ്യപിച്ചിരുന്നു ഒപ്പം അർദ്ധബോധവും... 126 00:09:09,520 --> 00:09:12,000 ...അതിനാൽ നിങ്ങൾ അവളെ പൂർണ്ണമായി പ്രയോജനപ്പെടുത്തി. 127 00:09:15,360 --> 00:09:18,440 നിങ്ങളുടെ പുറകിൽ പോറലുകൾ ഉണ്ട്. 128 00:09:19,280 --> 00:09:20,560 എന്തുകൊണ്ടാണെന്ന് നിങ്ങള്ക്കറിയാമോ? 129 00:09:20,880 --> 00:09:23,720 കാരണം ആ പാവം പെൺകുട്ടി തിരിച്ചടിച്ചു. 130 00:09:24,640 --> 00:09:27,240 - ഇത് നിങ്ങളെ ഭ്രാന്തനാക്കി, അല്ലേ? - ഇല്ല സർ. 131 00:09:28,280 --> 00:09:30,400 നീ അവളുമായി തീർന്നപ്പോൾ ... 132 00:09:31,400 --> 00:09:33,040 ...നീ അവളെ കുത്തിക്കൊന്നു. 133 00:09:38,080 --> 00:09:40,200 ഒരുപാട് കുറ്റവാളികളെ ഞാൻ കണ്ടിട്ടുണ്ട്... 134 00:09:41,520 --> 00:09:44,440 ...പക്ഷെ ഒരിക്കലും സുന്ദരനായ ഒരു രാക്ഷസൻ അല്ല... 135 00:09:44,920 --> 00:09:46,200 ...നിങ്ങളെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. 136 00:09:47,440 --> 00:09:50,560 അവളെ ബലാത്സംഗം ചെയ്യുന്നതിനുമുമ്പ് നിങ്ങൾ ഒരു കോണ്ടം ധരിച്ചിരുന്നു! 137 00:09:53,000 --> 00:09:55,720 ശീത രക്തമുള്ള തെണ്ടി. 138 00:10:04,000 --> 00:10:08,000 ഞാൻ മാത്രമേ സംസാരിക്കൂ അവന്റെ മുന്നിൽ, സർ. 139 00:10:08,600 --> 00:10:10,640 - WHO? - എന്റെ വക്കീൽ. 140 00:10:11,320 --> 00:10:14,840 - മാധവ് മിശ്ര എന്നാണോ നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിക്കുന്നത്? - അതെ. 141 00:10:16,360 --> 00:10:19,760 നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും ഒരു കഴുകനെ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ ഒരു ശവശരീരത്തിന് മുകളിലൂടെ സഞ്ചരിക്കുകയാണോ? 142 00:10:20,840 --> 00:10:22,560 അവനാണ് അത്യാഗ്രഹിയായ കഴുകൻ. 143 00:10:24,120 --> 00:10:25,760 അവന്റെ വിഹിതത്തിനായി അവൻ ഇവിടെയുണ്ട്. 144 00:10:27,720 --> 00:10:29,560 നിങ്ങൾ നടന്നുപോകുന്ന ഒരു ചത്ത മനുഷ്യനാണ്. 145 00:10:30,320 --> 00:10:33,080 പണം കൈ മാറാൻ പോകുന്നു. 146 00:10:33,800 --> 00:10:35,000 അത് അനിവാര്യമാണ്. 147 00:10:36,560 --> 00:10:38,200 പക്ഷെ ഞാൻ അതിൽ ഒരു പങ്കാളിയല്ല. 148 00:10:39,480 --> 00:10:41,720 ഞാൻ എന്റെ ജോലി ആത്മാർത്ഥമായി ചെയ്യാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 149 00:10:51,600 --> 00:10:52,920 ഇതൊരു കേസാണ്... 150 00:10:54,160 --> 00:10:56,680 ...എവിടെയാണ് നിങ്ങൾ ഓടിപ്പോകാൻ ശ്രമിച്ചത് മുഴുവൻ കുറ്റകൃത്യങ്ങളോടൊപ്പം. 151 00:10:58,000 --> 00:10:59,480 നിങ്ങളുടെ സാമ്പിൾ ഞങ്ങൾ പെൺകുട്ടിയിൽ കണ്ടെത്തി... 152 00:10:59,880 --> 00:11:01,360 ...അവളുടെ മാതൃകയും. 153 00:11:01,880 --> 00:11:03,240 ഞങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ മേൽ ഒരു കത്തി കണ്ടെത്തി. 154 00:11:03,320 --> 00:11:04,760 ...ഏത് വിരലടയാളം. 155 00:11:05,360 --> 00:11:06,520 എനിക്ക് തുടരാം. 156 00:11:09,920 --> 00:11:12,480 ദൃക്‌സാക്ഷി നിങ്ങളെ കണ്ടു വീടിന് പുറത്തേക്ക് ഓടുന്നു. 157 00:11:14,280 --> 00:11:18,200 ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടേത് ലഭിച്ചു ഒപ്പം പെൺകുട്ടിയുടെ മെഡിക്കൽ റിപ്പോർട്ടും. 158 00:11:19,000 --> 00:11:22,240 മയക്കുമരുന്നിന്റെയും മദ്യത്തിന്റെയും അംശമുണ്ട് നിങ്ങളുടെ രക്തപ്രവാഹത്തിൽ കണ്ടെത്തി. 159 00:11:24,120 --> 00:11:25,160 നോക്കൂ. 160 00:11:33,760 --> 00:11:35,320 നിങ്ങൾ പോകുന്നില്ല ഇതിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടാൻ. 161 00:11:36,200 --> 00:11:37,920 നമ്മുടെ സമയമെങ്കിലും ലാഭിക്കൂ. 162 00:11:39,200 --> 00:11:41,080 വരൂ, ഏറ്റുപറയൂ. 163 00:11:43,160 --> 00:11:45,280 നിങ്ങൾ ഏറ്റുപറഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾക്ക് സുഖം തോന്നും. 164 00:11:45,480 --> 00:11:46,520 ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു. 165 00:11:48,840 --> 00:11:50,040 സംസാരിക്കു! 166 00:11:53,240 --> 00:11:55,720 രംഗം തടസ്സപ്പെടുത്തിയതിൽ ക്ഷമിക്കണം സർ. 167 00:11:56,800 --> 00:11:58,600 ഇവിടെയാണ് എന്റെ കഥാപാത്രം കടന്നു വരുന്നത്. 168 00:11:58,680 --> 00:12:02,520 എനിക്ക് എന്റെ ക്ലയന്റുമായി സ്വകാര്യമായി സംസാരിക്കാമോ? 169 00:12:03,560 --> 00:12:05,480 എന്താണ് കുഴപ്പം, മാധവ് മിശ്ര? 170 00:12:06,280 --> 00:12:08,840 പെറ്റി കേസുകൾ കിട്ടുന്നത് നിർത്തിയോ? 171 00:12:09,240 --> 00:12:11,200 സാർ, എല്ലായിടത്തും പെറ്റിക്കേസുകളാണ്. 172 00:12:11,920 --> 00:12:14,680 കൂടാതെ, ഓരോ കേസും എനിക്ക് പ്രധാനമാണ്. 173 00:12:15,200 --> 00:12:17,600 എന്നാൽ ഈ കേസ് നിങ്ങളുടെ കപ്പ് ചായയല്ല. 174 00:12:17,840 --> 00:12:20,080 കൂടുതൽ കടിക്കരുത് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് ചവയ്ക്കാൻ കഴിയുക. 175 00:12:20,760 --> 00:12:22,520 മിസ്റ്റർ രഘു, കാര്യങ്ങൾ മാറുന്നു, നിങ്ങൾ കാണുന്നു. 176 00:12:22,840 --> 00:12:24,560 ജീവിതം ഉയർച്ച താഴ്ചകൾ നിറഞ്ഞതാണ്. 177 00:12:37,480 --> 00:12:38,480 എന്തുണ്ട് വിശേഷം? 178 00:12:39,920 --> 00:12:43,000 അവൻ നിന്നോട് ഏതെങ്കിലും പേപ്പറിൽ ഒപ്പിടാൻ പറഞ്ഞോ? 179 00:12:45,400 --> 00:12:47,160 നോക്കൂ, മകനേ, ശ്രദ്ധയോടെ കേൾക്കൂ... 180 00:12:47,640 --> 00:12:50,240 ദൈവം നിങ്ങളുടെ മുന്നിൽ പ്രത്യക്ഷപ്പെട്ടാലും... 181 00:12:50,920 --> 00:12:52,360 ...കയ്യിൽ അമൃതവുമായി... 182 00:12:52,840 --> 00:12:55,040 ... ഒപ്പിടാൻ നിങ്ങളോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നു അതിനു പകരമായി പേപ്പറുകൾ... 183 00:12:57,200 --> 00:12:58,200 ...അത് ചെയ്യരുത്. 184 00:12:59,320 --> 00:13:01,040 കാരണം നിങ്ങളുടെ അടയാളം ഇല്ലാതെ... 185 00:13:01,200 --> 00:13:02,920 നീ അവരോട് എന്ത് പറഞ്ഞാലും... 186 00:13:04,240 --> 00:13:05,720 ...ഉപയോഗിക്കാനാവില്ല നിങ്ങൾക്കെതിരെ കോടതിയിൽ. 187 00:13:08,440 --> 00:13:10,920 ഡാർൺ ഇറ്റ്. വിഷമിക്കേണ്ട. 188 00:13:11,640 --> 00:13:14,680 ഞാൻ അതിനൊരു വഴി കണ്ടെത്തും. നിങ്ങളെ ഞാൻ സംരക്ഷിച്ചു കൊള്ളാം. 189 00:13:14,880 --> 00:13:17,880 വിഷമിക്കേണ്ട. ശരി. 190 00:13:32,040 --> 00:13:33,040 ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ വീട് അന്വേഷിക്കണം. 191 00:13:33,120 --> 00:13:34,760 - എന്ത് പറ്റി ഇൻസ്പെക്ടർ? - ഒരു നിമിഷം... 192 00:13:35,280 --> 00:13:37,120 നിങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ വീട്ടിലേക്ക് വെറുതെ കയറാൻ കഴിയില്ല. 193 00:13:38,400 --> 00:13:39,240 വാറന്റ്. 194 00:13:40,040 --> 00:13:42,560 - ആദിത്യയുടെ മുറി ഏതാണ്? - എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, ഇൻസ്പെക്ടർ? 195 00:13:56,720 --> 00:13:58,040 - നാംദേവ്. - സാർ. 196 00:14:06,520 --> 00:14:08,160 സർ, ഇത് ഞങ്ങളുടെ പൊതുവായ ലാപ്‌ടോപ്പാണ്. 197 00:14:08,280 --> 00:14:10,240 അതിൽ എന്റെ ജോലിയുമായി ബന്ധപ്പെട്ട കാര്യങ്ങൾ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു ഫയലുകൾ, ദയവായി. 198 00:14:18,400 --> 00:14:19,360 Password. 199 00:14:26,800 --> 00:14:27,880 അത് എന്റെയാണ്. 200 00:14:29,440 --> 00:14:30,640 ഞാൻ വിവാഹിതയായ ഒരു സ്ത്രീയാണ്. 201 00:14:31,160 --> 00:14:33,520 കോണ്ടം സ്വന്തമാക്കുന്നത് നിയമവിരുദ്ധമാണോ? നമ്മുടെ നാട്ടിലെ പാക്കറ്റ്? 202 00:14:42,880 --> 00:14:44,040 സാർ. 203 00:14:55,960 --> 00:14:57,040 നിങ്ങളും ഈ വീഡിയോ ഡൗൺലോഡ് ചെയ്തോ? 204 00:15:07,640 --> 00:15:08,560 ഹലോ, നായകൻ. 205 00:15:08,920 --> 00:15:12,720 നിങ്ങളാണ് പ്രധാനവാർത്തകളിൽ എല്ലാ പത്രങ്ങളുടെയും. 206 00:15:15,440 --> 00:15:16,080 ഇത് നോക്കു. 207 00:15:19,440 --> 00:15:21,040 നിന്നെപ്പോലുള്ള ആൺകുട്ടികൾ... 208 00:15:21,400 --> 00:15:23,880 ...പോലീസിനെയോ നിയമത്തെയോ ഭയപ്പെടേണ്ട. 209 00:15:24,160 --> 00:15:27,080 അത് നിങ്ങളുടെ മോശം വളർത്തൽ കാരണമാണ്. 210 00:15:27,320 --> 00:15:28,080 ഒരു പ്രശ്നവുമില്ല. 211 00:15:29,600 --> 00:15:32,560 ഞാൻ നിന്നെ പഠിപ്പിക്കാം. ഞാൻ നിന്നെ ഒരു പാഠം പഠിപ്പിക്കാം. 212 00:15:32,760 --> 00:15:33,840 സാർ... 213 00:15:34,680 --> 00:15:37,320 ഒരാളെ ബലാത്സംഗം ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് എത്ര ധൈര്യമുണ്ട്! 214 00:15:37,440 --> 00:15:40,160 - ബലാത്സംഗം ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് എത്ര ധൈര്യമുണ്ട്! - എസ്-സർ, ഞാനത് ചെയ്തില്ല. 215 00:15:40,240 --> 00:15:42,320 അത്തരമൊരു കുറ്റകൃത്യം ചെയ്യാൻ നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ ധൈര്യമുണ്ട്! 216 00:15:43,640 --> 00:15:45,680 നീ അവളെ കൊന്നു... 217 00:15:45,800 --> 00:15:48,040 നീ അവളെ കുത്തി കൊന്നപ്പോൾ... 218 00:15:48,440 --> 00:15:52,640 നിനക്ക് നായകനാകാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടോ... 219 00:15:52,760 --> 00:15:54,640 ബലാത്സംഗം ചെയ്യുമോ... 220 00:16:13,320 --> 00:16:14,280 ഏറ്റുപറയുക. 221 00:16:15,320 --> 00:16:17,240 കുമ്പസാരിച്ചാലേ കിട്ടൂ. 222 00:16:27,560 --> 00:16:29,560 എന്റെ സമ്മതമില്ലാതെ 223 00:16:31,520 --> 00:16:33,800 അവൻ ഒന്നും ചെയ്തിട്ടില്ല. 224 00:16:35,840 --> 00:16:37,720 അവന് എന്ത് പറ്റി? 225 00:16:42,960 --> 00:16:45,840 അശ്ലീലം കാണുന്ന ഇയാൾ ആരാണ്... 226 00:16:48,040 --> 00:16:49,480 ... കോണ്ടം വാങ്ങുന്നു... 227 00:16:50,400 --> 00:16:51,880 ...മദ്യം കഴിക്കുന്നു... 228 00:16:53,200 --> 00:16:54,240 ... മയക്കുമരുന്ന് ചെയ്യുന്നു. 229 00:16:55,960 --> 00:16:58,880 - ആ പെൺകുട്ടി ഒരു അപരിചിതയായിരുന്നു ... - സുജാത... 230 00:17:00,000 --> 00:17:03,240 അത്തരം ചിത്രങ്ങൾ, അശ്ലീലം കൂടാതെ കോണ്ടം തികച്ചും സാധാരണമാണ്. 231 00:17:04,840 --> 00:17:06,640 കൈവശം വയ്ക്കുന്നത് കുറ്റമല്ല ഇതെല്ലാം. 232 00:17:06,760 --> 00:17:08,200 ആദി നിരപരാധിയാണ്. 233 00:17:09,240 --> 00:17:10,520 എന്തായാലും അവൻ ഞങ്ങളുടെ മകനാണ്. 234 00:17:11,040 --> 00:17:13,680 അവനെ വിശ്വസിക്കൂ, ദയവായി. 235 00:17:18,360 --> 00:17:21,080 സർ, എന്റെ കാർ അകത്തുണ്ട് ദയനീയമായ അവസ്ഥ. 236 00:17:21,280 --> 00:17:22,880 ആ കാർ വാങ്ങാൻ ഞാൻ ലോൺ എടുത്തു. 237 00:17:23,280 --> 00:17:24,600 സാർ എനിക്ക് EMI അടക്കണം. 238 00:17:25,200 --> 00:17:27,320 ഇഎംഐ അടയ്‌ക്കാൻ ഞാൻ അത് ഡ്രൈവ് ചെയ്യണം. 239 00:17:28,200 --> 00:17:29,200 എനിക്ക് പരിപാലിക്കാൻ ഒരു കുടുംബമുണ്ട്. 240 00:17:29,320 --> 00:17:30,760 നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കേണ്ടതായിരുന്നു അതിനെക്കുറിച്ച് നേരത്തെ. 241 00:17:32,320 --> 00:17:34,240 എന്തിനാ അളിയനെ വിട്ടത് 242 00:17:34,320 --> 00:17:35,160 ബലാത്സംഗം ചെയ്യാൻ കാർ ഓടിക്കുക ആരെയെങ്കിലും കൊലപ്പെടുത്തണോ? 243 00:17:36,240 --> 00:17:38,560 വരൂ, എന്റെ സമയം പാഴാക്കുന്നത് നിർത്തൂ. 244 00:17:39,400 --> 00:17:41,280 കാർ ഇവിടെ തന്നെ തുടരും. 245 00:17:41,920 --> 00:17:43,480 ഇപ്പോൾ എല്ലാം മറക്കുക ഈ കാർ ബിസിനസ്സ്. 246 00:17:43,880 --> 00:17:45,680 വീട്ടിൽ പോയി ആസ്വദിക്കൂ. 247 00:17:46,760 --> 00:17:47,680 മനസ്സിലായി? 248 00:17:58,720 --> 00:17:59,880 ഒരു പോംവഴിയുണ്ട്. 249 00:18:04,920 --> 00:18:05,800 അതെന്താ സാർ? 250 00:18:08,040 --> 00:18:11,200 കേൾക്കൂ, നിങ്ങൾ ഒരു മാന്യനെപ്പോലെയാണ്. 251 00:18:12,000 --> 00:18:13,640 അതുകൊണ്ട് ഞാനൊരു ഉപദേശം തരാം. 252 00:18:15,680 --> 00:18:19,160 ഇത്തരം കേസുകൾ ഇഴഞ്ഞുനീങ്ങും വർഷങ്ങളായി, നിങ്ങൾക്കറിയാം. 253 00:18:19,800 --> 00:18:22,240 നിങ്ങളുടെ കാർ ചീഞ്ഞഴുകിപ്പോകും സ്റ്റേഷൻ പരിസരത്ത്. 254 00:18:22,560 --> 00:18:25,480 അതൊരു ജങ്കായി മാറും. 255 00:18:27,560 --> 00:18:30,560 അതുകൊണ്ട് നിന്റെ അളിയനോട് സംസാരിക്ക്... 256 00:18:31,720 --> 00:18:33,320 ...പേപ്പറുകളിൽ ഒപ്പിടാൻ. 257 00:18:34,640 --> 00:18:35,720 നിങ്ങളുടെ പ്രശ്നം പരിഹരിക്കപ്പെടും. 258 00:18:38,160 --> 00:18:39,160 പേപ്പറുകളിൽ ഒപ്പിടൂ ആദി. 259 00:18:43,720 --> 00:18:45,640 എന്തിനാ എന്നെ തുറിച്ചു നോക്കുന്നത്? വരൂ, പേപ്പറുകളിൽ ഒപ്പിടൂ. 260 00:18:46,240 --> 00:18:49,880 അളിയൻ, മിസ്റ്റർ മാധവ് ഒരു പേപ്പറിലും ഒപ്പിടരുതെന്ന് എന്നോട് ആവശ്യപ്പെട്ടു. 261 00:18:51,200 --> 00:18:53,560 ഒരു അഭിഭാഷകനാകാൻ കൂടുതൽ ആവശ്യമാണ് വെറും കറുത്ത കോട്ട് ധരിക്കുന്നതിനേക്കാൾ. 262 00:18:54,520 --> 00:18:55,880 നിങ്ങൾ ആരെയാണ് വിശ്വസിക്കാൻ പോകുന്നത്? 263 00:18:56,640 --> 00:18:58,080 നിങ്ങളുടെ കുടുംബമോ അതോ ഈ കൗശലക്കാരനോ? 264 00:19:01,320 --> 00:19:04,160 അളിയൻ, അവൻ എന്റെ വക്കീലാണ്. എനിക്ക് അവനെ കേൾക്കണം. 265 00:19:05,560 --> 00:19:07,040 ആ രാത്രി നീ ഒരു കുറ്റവും ചെയ്തില്ല. 266 00:19:08,040 --> 00:19:09,240 സത്യം ജയിക്കും. 267 00:19:09,360 --> 00:19:12,200 അതുതന്നെയാണ് ഞാൻ ചെയ്തിട്ടുള്ളത് ഈ ആളുകളോട് പറയുന്നത്... 268 00:19:12,320 --> 00:19:13,360 ...ഞാൻ നിരപരാധിയാണെന്ന്. 269 00:19:15,040 --> 00:19:16,960 എനിക്ക് ഒന്നും ഓർമ്മയില്ല, അളിയൻ. 270 00:19:18,000 --> 00:19:21,280 നോക്കൂ, അവർ ഓടുമ്പോൾ നിന്നെ ഒരു നാർക്കോ ടെസ്റ്റ്... 271 00:19:22,080 --> 00:19:24,000 ...സത്യം പുറത്തുവരും. 272 00:19:24,880 --> 00:19:26,360 കുറിച്ച് നിങ്ങൾക്കറിയാം സത്യം സെറം, അല്ലേ? 273 00:19:26,720 --> 00:19:29,280 ഇല്ലെന്ന് നിങ്ങൾ വ്യക്തമായി പറയും പരീക്ഷയ്ക്കിടെ എന്തും ഓർക്കുക. 274 00:19:30,280 --> 00:19:31,200 അതെല്ലാം തീരും. 275 00:19:31,880 --> 00:19:34,880 കോടതി നിങ്ങളെ കുറ്റവിമുക്തനാക്കും. പേപ്പറുകളിൽ ഒപ്പിടുക. 276 00:19:40,200 --> 00:19:41,960 കാർ ഇവരുടെ കസ്റ്റഡിയിലാണ്. 277 00:19:44,080 --> 00:19:45,520 കടയുടെ അവസ്ഥ മോശമാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം. 278 00:19:46,760 --> 00:19:48,360 നിങ്ങൾ ബോധവാനുമാണ് അവ്‌നി എന്താണ് അനുഭവിക്കുന്നതെന്ന്. 279 00:19:51,120 --> 00:19:52,680 നിനക്ക് ഞങ്ങളെ വേണോ തെരുവിൽ അവസാനിപ്പിക്കാൻ? 280 00:20:07,600 --> 00:20:09,160 നിനക്ക് ഈ പെൺകുട്ടിയെ അറിയാമോ? 281 00:20:09,640 --> 00:20:11,600 - അവളുടെ പേര് സനയ. - അതെ. 282 00:20:12,200 --> 00:20:15,840 നിങ്ങളുടെ മനസ്സിൽ എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത് സനയ എപ്പോൾ കാറിൽ കയറി? 283 00:20:16,240 --> 00:20:17,480 എനിക്ക് ദേഷ്യം വന്നു. 284 00:20:18,520 --> 00:20:21,440 - ഞാൻ അവളോട് ദേഷ്യപ്പെട്ടു. - നിങ്ങൾ രോഷാകുലനായിരുന്നു. 285 00:20:21,760 --> 00:20:25,120 - നിനക്ക് സനയയെ ഇഷ്ടമായിരുന്നോ? - അവൾ നല്ലവളായിരുന്നു. 286 00:20:25,360 --> 00:20:28,760 - നിങ്ങൾ അവളുമായി അടുത്തിടപഴകാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. - ഇല്ല. 287 00:20:29,720 --> 00:20:32,960 - നിങ്ങൾ കോണ്ടം വാങ്ങി. - അതെ. അതെ പക്ഷെ... 288 00:20:33,240 --> 00:20:36,880 - നിങ്ങൾ അവളുമായി ലൈംഗിക ബന്ധത്തിൽ ഏർപ്പെടാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. - ഹേയ്... 289 00:20:38,560 --> 00:20:40,880 മിസ്റ്റർ രഘു, ഹലോ. 290 00:20:41,000 --> 00:20:43,200 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു നാർക്കോ ടെസ്റ്റ് നടത്താൻ കഴിയില്ല അവന്റെ അനുവാദമില്ലാതെ അവന്റെമേൽ. 291 00:20:44,200 --> 00:20:46,960 ടെസ്റ്റ് നിർത്തുക. ഞാൻ അവന്റെ അഭിഭാഷകനാണ്. 292 00:20:47,560 --> 00:20:49,320 കുറ്റാരോപിതൻ സമ്മതം മൂളി. 293 00:20:50,120 --> 00:20:51,280 കോടതിയുടെ ഉത്തരവുകളും ഞങ്ങൾക്കുണ്ട്. 294 00:20:55,200 --> 00:20:56,320 ഒന്നു നോക്കൂ. 295 00:20:58,160 --> 00:21:02,440 താന്യ... പി-പാർട്ടി... താന്യ... 296 00:21:02,560 --> 00:21:04,720 ആരുമായാണ് നിങ്ങൾ ലൈംഗിക ബന്ധത്തിൽ ഏർപ്പെടാൻ ആഗ്രഹിച്ചത്? 297 00:21:05,040 --> 00:21:06,840 സാർ, ആ കുട്ടി ആസ്ത്മ രോഗിയാണ്. 298 00:21:07,400 --> 00:21:10,000 അവൻ എന്നെന്നേക്കുമായി ഉപദ്രവിക്കും. ദയവായി നടപടിക്രമം നിർത്തുക. 299 00:21:10,360 --> 00:21:11,800 നടപടിക്രമങ്ങൾ പുരോഗമിക്കുകയാണ്. 300 00:21:13,640 --> 00:21:14,800 അതൊരു തുറന്നതും അടച്ചതുമായ കേസായിരുന്നു, അല്ലേ? 301 00:21:14,880 --> 00:21:16,760 പിന്നെ എന്തിനാ ഓടുന്നത് അവനെ ഒരു നാർക്കോ ടെസ്റ്റ്? 302 00:21:17,320 --> 00:21:19,600 - നിങ്ങൾക്ക് പാർട്ടിക്ക് പോകാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. - അതെ. 303 00:21:19,760 --> 00:21:23,000 - സനയ കാരണം, അല്ലേ? - അതെ... 304 00:21:23,720 --> 00:21:26,560 അത് നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ തോന്നി? നിനക്ക് ഭ്രാന്തായിരുന്നോ? 305 00:21:26,640 --> 00:21:29,240 അതെ, എനിക്ക് ശരിക്കും ഭ്രാന്തായിരുന്നു... 306 00:21:29,480 --> 00:21:31,800 എന്തിനാ സനയയുടെ അടുത്തേക്ക് പോയത്? 307 00:21:31,920 --> 00:21:34,880 ഞാൻ അവളുടെ അടുത്തേക്ക് പോയി... - അതെ. 308 00:21:34,960 --> 00:21:36,600 ഫോൺ... 309 00:21:36,680 --> 00:21:39,440 അവൾ ഫോൺ പുറകിൽ വച്ചു.. എന്റെ കാർ സീറ്റിൽ. 310 00:21:39,560 --> 00:21:41,760 അതിനുശേഷം എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 311 00:21:42,600 --> 00:21:45,080 - ഫോൺ ഒരു പ്രധാന കാര്യം... - അതെ... 312 00:21:45,160 --> 00:21:46,240 അവൾ ഇങ്ങനെയായിരുന്നു... 313 00:21:46,920 --> 00:21:51,840 ...കുറച്ച് സങ്കടം... 314 00:21:53,480 --> 00:21:55,080 - അവൾ സങ്കടപ്പെട്ടു. - അതെ. 315 00:21:55,480 --> 00:21:57,440 - എന്നാൽ നിങ്ങൾ അവളോട് ദേഷ്യപ്പെട്ടു. - അതെ. 316 00:21:57,520 --> 00:22:00,760 കാരണം സനയ നശിച്ചു നിങ്ങളുടെ വൈകുന്നേരം. 317 00:22:01,120 --> 00:22:02,520 ഞാൻ ശരിയാണോ? 318 00:22:02,800 --> 00:22:06,880 അതിനാൽ നിങ്ങൾ സ്വയം നിർബന്ധിക്കാൻ ശ്രമിച്ചു അവളുടെ മേൽ, അല്ലേ? 319 00:22:09,040 --> 00:22:10,480 ഇല്ല... 320 00:22:10,680 --> 00:22:12,280 - തിരിച്ചുവിളിക്കാൻ ശ്രമിക്കുക. - ഇല്ല... 321 00:22:12,880 --> 00:22:15,520 - എന്നിട്ട് നിങ്ങൾ കത്തി പുറത്തെടുത്തു. - അതെ... 322 00:22:15,800 --> 00:22:17,160 - ശരിയാണോ? - അതെ. 323 00:22:17,360 --> 00:22:18,760 - പിന്നെ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? - ഗെയിം... 324 00:22:19,040 --> 00:22:22,400 - എന്ത് കളി? നിങ്ങൾ ഒരു ഗെയിം കളിച്ചോ? - ഞാൻ ഒരു ഗെയിം കളിച്ചു. 325 00:22:22,520 --> 00:22:24,160 അവൾ എന്നോട് അത് പറഞ്ഞു... 326 00:22:24,280 --> 00:22:27,200 ...അവൾക്ക് ഒരു ഗെയിം കളിക്കണം. 327 00:22:27,320 --> 00:22:29,960 അതെ... അവൾ നിലവിളിച്ചോ? 328 00:22:30,040 --> 00:22:32,120 - അവൾക്ക് രക്തം വരുന്നുണ്ടായിരുന്നു... - അതെ. 329 00:22:32,560 --> 00:22:33,960 അവൾ മറ്റെന്താണ് പറഞ്ഞത്? 330 00:22:34,080 --> 00:22:35,840 സനയ എന്താണ് പറഞ്ഞത്? 331 00:22:35,960 --> 00:22:39,520 അവൾ പറഞ്ഞു... 'എന്നെ വേദനിപ്പിക്കൂ'... 332 00:22:39,760 --> 00:22:41,880 'എന്നെ വേദനിപ്പിക്കൂ' എന്ന് അവൾ പറഞ്ഞോ? 333 00:22:42,080 --> 00:22:43,960 ഞാൻ ഓർക്കുന്നില്ല... 334 00:22:44,360 --> 00:22:45,840 നിങ്ങൾ കത്തി പുറത്തെടുത്തോ? 335 00:22:46,800 --> 00:22:49,320 നിങ്ങൾ കത്തി പുറത്തെടുത്തു നീ അവളെ കുത്തി. 336 00:22:49,400 --> 00:22:52,360 ഇല്ല... ഞാൻ ഓർക്കുന്നില്ല... 337 00:22:52,640 --> 00:22:54,400 നിങ്ങൾ അവളെ ഒന്നിലധികം തവണ കുത്തി. 338 00:22:55,120 --> 00:22:56,200 ഓർക്കാൻ ശ്രമിക്കുക. 339 00:23:02,720 --> 00:23:05,920 ഞാൻ ഓർക്കുന്നില്ല... 340 00:23:11,320 --> 00:23:14,240 എനിക്ക് 18 കോളേജുകളും സ്കൂളുകളും ഉണ്ട് മുംബൈയിലുടനീളം. 341 00:23:16,800 --> 00:23:18,600 നിങ്ങളായിരിക്കും മൊത്തത്തിലുള്ള സുരക്ഷാ മേധാവി. 342 00:23:19,120 --> 00:23:20,640 നല്ല പ്രതിഫലം ലഭിക്കുന്ന ഒരു പ്രൊഫൈലാണിത്. 343 00:23:21,480 --> 00:23:22,720 മാസത്തിൽ ഏതാനും ലക്ഷങ്ങൾ. 344 00:23:22,960 --> 00:23:25,400 മിസ്റ്റർ റുസ്തം, നിങ്ങൾക്കില്ല എനിക്ക് ഒരു പ്രോത്സാഹനം നൽകാൻ... 345 00:23:25,480 --> 00:23:26,760 ...എന്റെ ജോലി ചെയ്തതിന്. 346 00:23:28,480 --> 00:23:31,960 എനിക്കും ഒരു മകളുണ്ട്. നിങ്ങളുടെ വേദന എനിക്ക് മനസ്സിലാകും. 347 00:23:33,400 --> 00:23:35,640 ഈ കുട്ടിയെ നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും കണ്ടിട്ടുണ്ടോ ഈ സംഭവത്തിന് മുമ്പ്? 348 00:23:39,160 --> 00:23:39,880 ഇല്ല. 349 00:23:40,120 --> 00:23:42,880 നിങ്ങൾ അവനെ എപ്പോഴെങ്കിലും സനയയുടെ കൂടെ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ അതോ അവളോടൊപ്പമുള്ള ഫോട്ടോയിലോ? 350 00:23:43,640 --> 00:23:46,160 ഇല്ല, ഞാൻ ഈ കുട്ടിയെ മുമ്പ് കണ്ടിട്ടില്ല. 351 00:23:47,760 --> 00:23:50,520 അന്ന് രാത്രി നീ സനയയെ വിളിച്ചു അഞ്ച് പ്രാവശ്യം. 352 00:23:51,440 --> 00:23:54,120 അതെ, പക്ഷേ അവൾ കോളിന് മറുപടി നൽകി ഒരിക്കൽ മാത്രം. 353 00:23:55,080 --> 00:23:56,320 അവൾ എന്നോട് മിണ്ടിയില്ല. 354 00:23:56,520 --> 00:24:00,960 അവളോട് സംസാരിക്കുമ്പോൾ നിനക്ക് തോന്നിയോ അവൾ സമ്മർദ്ദത്തിലാണെന്ന്... 355 00:24:02,120 --> 00:24:03,240 ...അതോ അങ്ങനെ വല്ലതും? 356 00:24:03,760 --> 00:24:05,520 അതെ, അവൾ സമ്മർദ്ദത്തിലായിരുന്നു. 357 00:24:06,160 --> 00:24:10,840 - എന്നാൽ ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ചാറ്റ് ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞു. - ശരി. 358 00:24:12,160 --> 00:24:13,400 നന്ദി, മിസ്റ്റർ റുസ്തം. 359 00:24:13,840 --> 00:24:14,880 ഇൻസ്പെക്ടർ രഘു... 360 00:24:16,720 --> 00:24:18,800 ...സനയ ആയിരുന്നിരിക്കാം എന്റെ രണ്ടാനമ്മ. 361 00:24:19,480 --> 00:24:21,160 പക്ഷേ അവൾ എന്നോട് വളരെ അടുപ്പത്തിലായിരുന്നു. 362 00:24:22,720 --> 00:24:27,320 ആ തെണ്ടി കഷ്ടപ്പെടണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു എന്റെ മകൾ ചെയ്തതുപോലെ തന്നെ. 363 00:24:33,840 --> 00:24:37,480 സർ, അവന്റെ പോലീസ് കസ്റ്റഡി മൂന്ന് ദിവസത്തിനുള്ളിൽ അവസാനിക്കും. 364 00:24:38,520 --> 00:24:41,440 ജഡ്ജി ചെയ്യുമെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നില്ല കസ്റ്റഡി കാലാവധി നീട്ടുക. 365 00:24:41,840 --> 00:24:42,840 ഇനി നമ്മൾ എന്ത് ചെയ്യും സാർ? 366 00:24:52,800 --> 00:24:54,760 ഇവിടെ ഇതാ. അതിൽ മുഴുവൻ ദൃശ്യങ്ങളും ഉണ്ട്. 367 00:24:59,280 --> 00:25:03,600 {\an8}ഓട്ടോ റിക്ഷയും ടാക്സി യൂണിയനും പ്രതിഷേധക്കാർ ആവശ്യപ്പെടുന്നു... 368 00:25:03,680 --> 00:25:05,680 {\an8}...Firstcab സേവനത്തിന് ഒരു നിരോധനം. 369 00:25:06,760 --> 00:25:08,680 നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു? ദയവായി ചെയ്യരുത്. 370 00:25:11,760 --> 00:25:13,560 ഡ്രൈവർ പറഞ്ഞു അയാൾക്ക് ഒരു ചോർച്ച എടുക്കേണ്ടി വന്നു... 371 00:25:13,640 --> 00:25:15,000 ...ആ തെണ്ടി വിറച്ചു. 372 00:25:15,120 --> 00:25:16,520 എമർജൻസി നമ്പർ ഒന്നുമില്ല. 373 00:25:16,640 --> 00:25:18,080 ഇത്തരം ക്യാബ് സർവീസുകൾ നിരോധിക്കണം. 374 00:25:18,160 --> 00:25:20,960 'ഡ്രൈവർ വൈകിയാണ് എത്തിയത്. മദ്യപിച്ച് മോശമായി പെരുമാറുകയായിരുന്നു.' 375 00:25:21,040 --> 00:25:23,360 'അവർ ഞങ്ങളെ തടഞ്ഞുവച്ചു ഞങ്ങളെ കാത്തിരിക്കുകയും ചെയ്തു.' 376 00:25:23,480 --> 00:25:25,080 ഫസ്റ്റ് ക്യാബ് സേവനം ദയനീയമാണ്. 377 00:25:25,160 --> 00:25:27,360 ബാന്ദ്ര ബലാത്സംഗത്തിലെ പ്രതി ഒപ്പം കൊലപാതക കേസും 378 00:25:27,440 --> 00:25:30,720 ആദിത്യ ശർമ്മയുടെ നാർക്കോ ടെസ്റ്റ് വീഡിയോ ഇന്റർനെറ്റിൽ വൈറലായി. 379 00:25:31,000 --> 00:25:32,920 നിങ്ങൾ അവളുമായി അടുത്തിടപഴകാൻ ആഗ്രഹിച്ചു. 380 00:25:33,480 --> 00:25:34,920 നിങ്ങൾ കോണ്ടം വാങ്ങി. 381 00:25:35,520 --> 00:25:37,720 {\an8}ഞങ്ങളുടെ ഉറവിടങ്ങളിൽ നിന്ന് ഞങ്ങൾ പഠിച്ചു... 382 00:25:38,000 --> 00:25:40,720 ...ആദിത്യ ശർമ്മ സമ്മതിച്ചു ഒരു നാർക്കോ ടെസ്റ്റിന് വിധേയമാക്കാൻ... 383 00:25:40,880 --> 00:25:43,560 ...സമ്മതപത്രത്തിൽ ഒപ്പിട്ടു. 384 00:25:43,920 --> 00:25:46,520 {\an8}- നിങ്ങൾ തന്യയുമായി ലൈംഗിക ബന്ധത്തിൽ ഏർപ്പെടാൻ ആഗ്രഹിച്ചിരുന്നോ? - അതെ... 385 00:25:46,680 --> 00:25:49,640 ആരാണ് ആദിത്യ ശർമ്മ? ആ പേരിൽ ആരെയും എനിക്കറിയില്ല. 386 00:25:49,880 --> 00:25:51,840 മാത്രമല്ല, എനിക്ക് വെറുപ്പാണ് ഈ മുഴുവൻ കാര്യത്തോടൊപ്പം. 387 00:25:51,960 --> 00:25:53,520 {\an8}ഞങ്ങൾ സർക്കാരിനോട് ആവശ്യപ്പെടുന്നു... 388 00:25:53,800 --> 00:25:56,840 {\an8}...കർശന നടപടി സ്വീകരിക്കുക ആദിത്യ ശർമ്മയ്‌ക്കെതിരെ. 389 00:25:57,160 --> 00:26:00,400 {\an8}കുറ്റവാളികൾ രണ്ടുതവണ ചിന്തിക്കണമെന്ന് ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു അത്തരമൊരു കുറ്റകൃത്യം ചെയ്യുന്നതിന് മുമ്പ്. 390 00:26:04,080 --> 00:26:05,560 - അവന്റെ പേര് അദ്വൈത്. - ആശംസകൾ. 391 00:26:06,760 --> 00:26:09,440 കോടതിക്കുള്ളിൽ സമരം ചെയ്യും ഞാൻ പുറത്ത് വഴക്കുണ്ടാക്കും. 392 00:26:11,200 --> 00:26:12,720 യുദ്ധം എന്താണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം, അല്ലേ? 393 00:26:13,400 --> 00:26:15,560 ഒരു യുദ്ധം പല മുന്നണികളിൽ നടക്കുന്നു. 394 00:26:16,000 --> 00:26:17,440 ഇത് അത്തരത്തിലുള്ള ഒന്നാണ്. 395 00:26:17,920 --> 00:26:21,560 - സൈനികർക്ക് ഭക്ഷണവും പാനീയങ്ങളും ആവശ്യമാണ്. - അതെ... 396 00:26:21,720 --> 00:26:24,920 അതിനാൽ, എനിക്ക് മുൻകൂട്ടി കുറച്ച് പണം ആവശ്യമാണ്. 397 00:26:26,000 --> 00:26:27,920 വളരെയധികമില്ല... 398 00:26:28,480 --> 00:26:31,120 ശരി, കേൾക്കുമ്പോൾ, ഞാൻ ഈടാക്കുന്നു... 399 00:26:32,080 --> 00:26:35,320 ഒരു കേൾവിക്ക് വേണ്ടി... 400 00:26:36,200 --> 00:26:37,800 ...ഞാൻ 100 രൂപ വരെ ഈടാക്കുന്നു. 40,000. 401 00:26:38,720 --> 00:26:42,320 ഞാൻ നിന്നെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുന്നു ഒരു കൂട്ടുകുടുംബമായി... 402 00:26:42,480 --> 00:26:44,200 - ...അതിനാൽ ഞാൻ ഇത് 100 രൂപയ്ക്ക് ചെയ്യും. 25,000. - നന്നായി... 403 00:26:44,480 --> 00:26:46,920 അതെ, Rs. 25,000. 404 00:26:48,320 --> 00:26:49,280 അവ്നി. 405 00:26:52,400 --> 00:26:53,280 മിസ്റ്റർ മാധവ്... 406 00:26:54,760 --> 00:26:55,760 കേൾക്കൂ... 407 00:26:56,960 --> 00:26:58,600 എന്റെ കയ്യിൽ കുറച്ച് പണമുണ്ട്... 408 00:26:59,480 --> 00:27:01,240 ...പക്ഷെ ഇതാണോ എന്ന് എനിക്ക് ഉറപ്പില്ല ചെയ്യേണ്ട ശരിയായ കാര്യം. 409 00:27:01,480 --> 00:27:02,480 ഞങ്ങൾക്ക് അവനെ താങ്ങാൻ കഴിയില്ല. 410 00:27:02,960 --> 00:27:04,600 ഈ സംഭവത്തിന് ശേഷം... 411 00:27:05,240 --> 00:27:06,600 ...എനിക്ക് കട തുറക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല കച്ചവടത്തിന് വേണ്ടി. 412 00:27:07,640 --> 00:27:09,360 കൂടാതെ കാർ പോലീസ് കസ്റ്റഡിയിലാണ്. 413 00:27:10,160 --> 00:27:11,640 നമ്മൾ EMI അടക്കണം. 414 00:27:12,440 --> 00:27:14,160 ഞങ്ങൾക്ക് നിങ്ങൾക്ക് പണം നൽകാൻ കഴിയില്ല. 415 00:27:15,280 --> 00:27:16,440 ഒരു പ്രശ്നവുമില്ല. 416 00:27:17,520 --> 00:27:19,880 വിഷമിക്കേണ്ട. ഞാൻ പൂർണ്ണമായും മനസ്സിലാക്കുന്നു. 417 00:27:21,240 --> 00:27:24,200 ഞങ്ങൾ അത് പ്രവർത്തിക്കും. നിങ്ങൾക്ക് കഴിയും കേസ് അവസാനിപ്പിച്ചതിന് ശേഷം എനിക്ക് പണം നൽകുക. 418 00:27:24,280 --> 00:27:24,800 തീർച്ചയായും. 419 00:27:25,000 --> 00:27:26,440 നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോൾ ഞങ്ങൾക്ക് ചായ നൽകാം. 420 00:27:27,120 --> 00:27:29,480 അമ്മേ, ചായ ഉണ്ടാക്കിക്കോ... 421 00:27:29,560 --> 00:27:31,960 ... പഞ്ചസാര ഇല്ലാതെ. ഇത് ചൊറിച്ചിൽ ഉണ്ടാക്കുന്നു. 422 00:27:32,080 --> 00:27:33,040 സുജാത! 423 00:27:40,920 --> 00:27:44,040 മാഡം, നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ പ്രതിനിധീകരിക്കാനാകും പെൺകുട്ടിയെ കൊലപ്പെടുത്തിയ ആൺകുട്ടി? 424 00:27:47,720 --> 00:27:50,640 - അമ്മേ, ദയവായി എന്തെങ്കിലും പറയൂ ... - ദയവായി... 425 00:27:51,760 --> 00:27:53,640 - ഇത് ആദിത്യ ശർമ്മയുടെ വീടാണോ? - അതെ. 426 00:27:53,720 --> 00:27:56,760 എന്റെ പേര് മന്ദിര മാത്തൂർ. ഞാനൊരു സുപ്രീം കോടതി അഭിഭാഷകനാണ്. 427 00:27:57,000 --> 00:27:58,600 ഓ, ദയവായി അകത്തേക്ക് വരൂ. 428 00:27:58,680 --> 00:28:00,320 നീ ഒട്ടും വിഷമിക്കണ്ട. 429 00:28:02,040 --> 00:28:03,640 - മിസ്റ്റർ ശർമ്മ. - അതെ. 430 00:28:03,880 --> 00:28:07,160 - ഹലോ, ഞാൻ അഭിഭാഷക മന്ദിര മാത്തൂർ ആണ്. - ശരിക്കും? 431 00:28:07,320 --> 00:28:10,080 - അവൾ എന്റെ അസോസിയേറ്റ് ആണ്, നിഖത് ഹുസൈൻ. - ഹലോ. 432 00:28:10,280 --> 00:28:12,600 ഞങ്ങൾ സംസാരിക്കാൻ ഇവിടെയുണ്ട് നിങ്ങളുടെ മകന്റെ കാര്യത്തെക്കുറിച്ച്. 433 00:28:12,720 --> 00:28:13,720 ദയവായി ഇരിക്കൂ. 434 00:28:15,480 --> 00:28:17,520 - ഹലോ. - ഹലോ. 435 00:28:19,560 --> 00:28:20,640 ഹലോ... 436 00:28:21,920 --> 00:28:24,280 ഞാൻ തന്നെ മാധവ് മിശ്ര... 437 00:28:24,720 --> 00:28:26,080 ...എൽഎൽബി സ്വർണമെഡൽ ജേതാവ്. 438 00:28:27,000 --> 00:28:29,120 അവൻ എന്റെ സഹപ്രവർത്തകനാണ്, അദ്വൈത് കുൽക്കർണി. 439 00:28:29,720 --> 00:28:32,160 ഞാൻ അവന്റെ അഭിഭാഷകനാണ്, ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത് അവരുടെ വക്കീലാണ്. 440 00:28:34,000 --> 00:28:36,360 ഞാൻ നിന്നോട് സംസാരിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു സ്വകാര്യമായി, ദയവായി. 441 00:28:36,560 --> 00:28:37,560 തീർച്ചയായും... 442 00:28:41,520 --> 00:28:43,080 - ഞാന് നിന്നെ വിളിക്കാം. - ശരി. 443 00:28:49,200 --> 00:28:51,680 കേൾക്കൂ, ഇവിടെ സമയം പാഴാക്കരുത്. 444 00:28:52,320 --> 00:28:54,080 നിങ്ങൾ ഉയർന്ന അവകാശവാദങ്ങൾ ഉന്നയിക്കുകയായിരുന്നു. 445 00:28:54,400 --> 00:28:55,680 അവൾ ഒരു വലിയ തോക്കാണ്. 446 00:28:55,760 --> 00:28:58,240 ഇനി നമുക്ക് ഇടമില്ല. നമുക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പോകാം. 447 00:28:58,840 --> 00:29:02,280 - നിങ്ങൾ ബൈക്കിൽ വന്നിട്ടുണ്ടോ? - അതെ. 448 00:29:02,920 --> 00:29:05,480 ബൈക്ക് യാത്ര എന്റെ മുടിയിൽ തട്ടും. 449 00:29:05,560 --> 00:29:06,600 മുന്നോട്ടുപോകുക. ഞാൻ പിന്നെ കാണാം. 450 00:29:07,120 --> 00:29:09,400 - കേൾക്കൂ, മിസ്റ്റർ ശർമ്മ. - പറയൂ, മാഡം. 451 00:29:09,680 --> 00:29:12,280 നിർഭാഗ്യവശാൽ നിങ്ങളുടെ മകനോടൊപ്പം... 452 00:29:12,440 --> 00:29:15,200 ...Firstcabs-ഉം ഉൾപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട് ഈ സാഹചര്യത്തിൽ. 453 00:29:16,080 --> 00:29:17,600 ഞാൻ അവരുടെ അഭിഭാഷകനാണ്. 454 00:29:17,960 --> 00:29:21,040 ഞാൻ നിങ്ങളുടെ സംരക്ഷണത്തിനായി പോകുന്നു മകന്റെ കേസ് ഇപ്പോൾ കോടതിയിൽ. 455 00:29:21,640 --> 00:29:25,160 ഞാൻ നിങ്ങളോട് വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു, ഞാൻ ചെയ്യും അദ്ദേഹത്തിന് ഏറ്റവും മികച്ച നിയമപരമായ പ്രതിരോധം നൽകുക. 456 00:29:26,560 --> 00:29:29,000 കേൾക്കൂ, അവരോട് പണത്തെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കൂ... 457 00:29:29,080 --> 00:29:31,600 നിങ്ങൾ വിഷമിക്കേണ്ടതില്ല പണത്തെക്കുറിച്ച്. 458 00:29:31,760 --> 00:29:34,120 നിങ്ങൾ പണം നൽകേണ്ടതില്ല. ഇത് പ്രോ ബോണോ ആണ്. 459 00:29:34,240 --> 00:29:37,360 - പ്രോ ബോണോ? - അതായത്, ഇത് സൗജന്യമാണ്. 460 00:29:37,880 --> 00:29:40,480 - ശരി, മാഡം. - പക്ഷേ... 461 00:29:41,520 --> 00:29:44,240 ...നീ ഒരു കാര്യം ശ്രദ്ധിക്കണം. 462 00:29:45,440 --> 00:29:47,560 പണ്ട് ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്ന ആൾ... 463 00:29:47,960 --> 00:29:51,680 ...നീ ഒരിക്കലും പാടില്ല അത്തരം അഭിഭാഷകരെ രസിപ്പിക്കുക. 464 00:29:53,200 --> 00:29:55,920 - മനസ്സിലായോ? - അതെ, മാഡം ... 465 00:29:56,920 --> 00:29:59,040 കാരണം അത്തരം അഭിഭാഷകർ അങ്ങനെയല്ല ശരിക്കും അഭിഭാഷകർ... 466 00:29:59,160 --> 00:30:00,360 ...അവർ തട്ടിപ്പുകാരാണ്. 467 00:30:04,760 --> 00:30:05,600 കൊള്ളാം. 468 00:30:06,920 --> 00:30:09,760 എനിക്ക് ആദിത്യയുടെ എല്ലാ വിവരങ്ങളും വേണം. 469 00:30:10,040 --> 00:30:11,280 എ മുതൽ ഇസഡ് വരെ. 470 00:30:12,040 --> 00:30:15,000 എനിക്ക് അവന്റെ കോളേജിനെ കുറിച്ചുള്ള എല്ലാ വിശദാംശങ്ങളും വേണം. 471 00:30:15,560 --> 00:30:16,840 എനിക്ക് അവന്റെ സുഹൃത്തുക്കളെ കുറിച്ച് അറിയണം... 472 00:30:16,960 --> 00:30:19,160 ... അകത്തും പുറത്തും കോളേജ്. 473 00:30:19,680 --> 00:30:21,320 അവന്റെ ദിനചര്യ എന്തായിരുന്നു? 474 00:30:23,000 --> 00:30:24,040 ഒപ്പം കുറച്ച് ഫോട്ടോകളും. 475 00:30:24,120 --> 00:30:27,480 കൂടാതെ അദ്ദേഹത്തിന്റെ സോഷ്യൽ മീഡിയ അക്കൗണ്ടുകളും... 476 00:30:27,720 --> 00:30:28,800 ...ആ വിശദാംശങ്ങളെല്ലാം. 477 00:30:28,920 --> 00:30:30,400 നിഖത്തിന് കൊടുക്ക്. 478 00:30:31,400 --> 00:30:32,920 - നിഖാത്. - അതെ, മാഡം. 479 00:30:33,360 --> 00:30:35,360 പോലീസ് സ്റ്റേഷനുമായി ബന്ധപ്പെടുക. 480 00:30:35,600 --> 00:30:37,160 - എഫ്‌ഐആർ എടുക്കുക. - ശരി. 481 00:30:37,320 --> 00:30:38,880 - അറസ്റ്റ് മെമ്മോ. - ശരി, മാഡം. 482 00:30:38,960 --> 00:30:40,520 - മെഡിക്കൽ റിപ്പോർട്ടുകൾ. - ശരി. 483 00:30:41,080 --> 00:30:43,040 - കൂടാതെ സാക്ഷി മൊഴിയും. - ശരിയാണ്. 484 00:30:43,200 --> 00:30:45,040 - എല്ലാം, ശരിയാണോ? - അതെ, മാഡം. 485 00:30:49,560 --> 00:30:52,040 ഹലോ, സഹോദരി. ഹലോ. 486 00:30:52,200 --> 00:30:53,920 ഒരു നിമിഷം... 487 00:30:57,880 --> 00:30:59,840 നിങ്ങൾ നേരെ വന്നവരാണ് ആസ്ഥാനം... 488 00:30:59,960 --> 00:31:01,440 ... Firstcab-ന്റെ പേരിൽ, അല്ലേ? 489 00:31:03,040 --> 00:31:05,640 ശരി, എത്ര ശ്രീമതി മന്ദിര നിരക്ക് ഈടാക്കുന്നുണ്ടോ? 490 00:31:06,320 --> 00:31:09,240 അവൾ ചാർജ് ചെയ്യുന്നു എന്ന് എല്ലാവർക്കും അറിയാം രൂപ. ഒരു ഹിയറിംഗിന് 15 ലക്ഷം. 491 00:31:09,880 --> 00:31:12,560 ഞാൻ ഊഹിക്കുന്നു, കരാർ ആയിരിക്കണം ഏകദേശം Rs. 2 കോടി. 492 00:31:13,360 --> 00:31:14,880 ഇതൊരു കോർപ്പറേറ്റ് കേസാണ്, നിങ്ങൾ കാണുന്നു. 493 00:31:15,120 --> 00:31:17,720 പണമൊഴുക്കുമെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു അമേരിക്കയിൽ നിന്ന് എല്ലാ വഴികളും. 494 00:31:18,120 --> 00:31:20,280 - നോക്കൂ, മിസ്റ്റർ ... - മാധവ്. 495 00:31:21,040 --> 00:31:22,480 നിന്നോട് സംസാരിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 496 00:31:22,920 --> 00:31:24,600 ഞാൻ കുറച്ച് ജോലി ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുന്നു. ദയവായി അത് ചെയ്യാൻ എന്നെ അനുവദിക്കൂ. 497 00:31:24,760 --> 00:31:26,680 ഞാനും എന്റെ ജോലി ചെയ്യുകയായിരുന്നു. 498 00:31:27,520 --> 00:31:28,560 ഇപ്പോൾ എനിക്ക് ജോലിയില്ല. 499 00:31:28,680 --> 00:31:29,960 നിങ്ങൾ എന്നെ ജോലിയില്ലാത്തവനാക്കി. 500 00:31:30,840 --> 00:31:35,880 കുറഞ്ഞത് എത്രയെന്നെങ്കിലും പറയൂ എന്റെ പകരക്കാരന് പണം ലഭിക്കുന്നു. 501 00:31:39,280 --> 00:31:40,240 കേൾക്കുക. 502 00:31:41,560 --> 00:31:44,920 ശ്രീമതി മന്ദിര വളരെ ചെറുപ്പമായി കാണപ്പെടുന്നു അവളുടെ പ്രായത്തിന്. 503 00:31:50,920 --> 00:31:53,840 കേൾക്കൂ, നിങ്ങളുടെ മോഷണത്തിന്റെ നാളുകൾ ഇപ്പോൾ കഴിഞ്ഞു. 504 00:31:54,080 --> 00:31:55,600 ഏരിയ ഇൻസ്പെക്ടർ നിങ്ങളെ കണ്ടിട്ടുണ്ട്... 505 00:31:55,720 --> 00:31:57,440 ...എനിക്ക് രക്ഷിക്കാൻ കഴിയില്ല ഇനി നിന്റെ കഴുത. 506 00:31:57,720 --> 00:31:58,720 പണം തരൂ. 507 00:32:00,800 --> 00:32:02,680 ഞങ്ങൾ Rs. 2000. 508 00:32:03,600 --> 00:32:04,880 സർ, നന്നായി... 509 00:32:05,000 --> 00:32:06,080 നീങ്ങുക... 510 00:32:06,760 --> 00:32:08,760 ഞങ്ങൾ Rs. 2000. 511 00:32:08,920 --> 00:32:10,800 എനിക്ക് ഒരു ഉജ്ജ്വലമായ ആശയമുണ്ട്. 512 00:32:11,600 --> 00:32:15,000 നിങ്ങളുടെ പാദം പ്ലാസ്റ്റിക്കിൽ മൂടുന്നതാണ് നല്ലത്. 513 00:32:15,680 --> 00:32:18,080 എന്റെ അമ്മാവൻ കഷ്ടപ്പെട്ടു അതേ രോഗത്തിൽ നിന്ന്... 514 00:32:18,160 --> 00:32:19,880 - ... അവൻ സുഖം പ്രാപിച്ചു ... - പോയ് തുലയൂ! 515 00:32:20,280 --> 00:32:21,600 ഇതാണ് നമ്മുടെ നാടിന്റെ പ്രശ്നം. 516 00:32:21,800 --> 00:32:24,160 എല്ലാവരും പ്രതിവിധി നിർദ്ദേശിക്കുന്നു നിങ്ങളുടെ രോഗത്തിന്. 517 00:32:24,360 --> 00:32:26,840 [ആളുകൾ പിറുപിറുക്കുന്നു] 518 00:32:31,520 --> 00:32:33,080 എനിക്കൊരു മുറി ഉണ്ടാക്കി തരൂ. 519 00:32:33,800 --> 00:32:34,800 സുഖമാണോ? 520 00:32:35,760 --> 00:32:38,400 സാർ എന്നോട് ആരും പറഞ്ഞില്ല വനിതാ അഭിഭാഷക. 521 00:32:40,040 --> 00:32:41,640 എന്റെ മാതാപിതാക്കൾ അത് കരുതുന്നു ... 522 00:32:41,760 --> 00:32:44,000 അവൾ വളരെ നല്ലവളാണ്. ഈ വികസനത്തെക്കുറിച്ച് എനിക്കറിയാം. 523 00:32:44,200 --> 00:32:46,480 മന്ദിര മാത്തൂർ ആണ് നിങ്ങൾക്ക് ഏറ്റവും മികച്ച അഭിഭാഷകൻ. 524 00:32:47,760 --> 00:32:49,000 എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ. 525 00:32:49,080 --> 00:32:51,040 നിങ്ങൾക്ക് എന്ത് തോന്നുന്നു, നാംദേവ്? 526 00:32:51,120 --> 00:32:52,440 അവൻ തികച്ചും ശരിയാണ്. 527 00:32:52,880 --> 00:32:53,680 നീ വിഷമിക്കണ്ട. 528 00:32:53,800 --> 00:32:55,560 സംസ്ഥാനവും ആദിത്യ ശർമ്മയും. 529 00:32:56,280 --> 00:33:00,640 {\an8}നമ്പർ 469780, 2018. 530 00:33:13,440 --> 00:33:15,200 ടി-ഇത് ഒരു വ്യത്യസ്ത ജഡ്ജിയാണ്. 531 00:33:15,880 --> 00:33:18,280 അവസാന സമയം, അത് മറ്റാരോ ആയിരുന്നു, അല്ലേ? 532 00:33:18,760 --> 00:33:21,000 കേൾക്കൂ, ഇത് തികച്ചും സാധാരണമാണ്. 533 00:33:21,080 --> 00:33:22,720 റോസ്റ്റർ അനുസരിച്ച് വിധികർത്താക്കൾ മാറുന്നു. 534 00:33:23,560 --> 00:33:24,680 വിഷമിക്കേണ്ട. 535 00:33:31,200 --> 00:33:32,200 മുന്നോട്ടുപോകുക. 536 00:33:32,600 --> 00:33:35,480 സർ, ഞാൻ അഭ്യർത്ഥിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു പോലീസ് വകുപ്പിന് വേണ്ടി 537 00:33:35,560 --> 00:33:37,520 പ്രതിയുടെ കസ്റ്റഡി നീട്ടാൻ. 538 00:33:37,880 --> 00:33:40,160 നമുക്ക് കുറച്ച് സമയം കൂടി വേണം അന്വേഷണത്തിനായി. 539 00:33:41,160 --> 00:33:42,200 സാർ. 540 00:33:43,360 --> 00:33:45,200 സർ, കഴിഞ്ഞ രണ്ടാഴ്ചയായി 541 00:33:45,320 --> 00:33:47,560 പോലീസ് പരാജയപ്പെട്ടു എന്തെങ്കിലും പുതിയ തെളിവുകൾ ശേഖരിക്കാൻ. 542 00:33:47,920 --> 00:33:50,880 എന്റെ ക്ലയന്റ് നിർബന്ധിച്ചു ഒരു നാർക്കോ ടെസ്റ്റിന് വിധേയമാക്കാൻ. 543 00:33:51,000 --> 00:33:52,280 അത് അവരുടെ നിരാശയെ തെളിയിക്കുന്നു. 544 00:33:53,320 --> 00:33:55,440 ഇത് അങ്ങേയറ്റം നിയമവിരുദ്ധമാണ്... 545 00:33:55,560 --> 00:33:58,120 ... ടെസ്റ്റ് നടത്തിയ രീതി. 546 00:33:58,280 --> 00:34:00,400 ക്ഷമിക്കണം, മാഡം. കോടതിയുടെ ഉത്തരവുകൾ ഞങ്ങൾക്കുണ്ടായിരുന്നു. 547 00:34:00,920 --> 00:34:03,800 - നിങ്ങളുടെ ക്ലയന്റും അതിന് സമ്മതം നൽകിയിരുന്നു. - സമ്മതമോ? 548 00:34:05,640 --> 00:34:07,440 ഒരു കുടുംബാംഗത്തെ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിലൂടെ 549 00:34:07,720 --> 00:34:10,280 അവർ ആ കുട്ടിയുടെ ഒപ്പ് എടുത്തു. 550 00:34:10,480 --> 00:34:11,400 അത് സമ്മതമല്ല... 551 00:34:11,560 --> 00:34:14,000 ...ഞാൻ അതിനെ ബ്ലാക്ക് മെയിൽ എന്ന് വിളിക്കുന്നു, അന്വേഷണ ഉദ്യോഗസ്ഥൻ ശ്രീ. 552 00:34:14,560 --> 00:34:16,040 അതുമാത്രമല്ല സാർ. 553 00:34:16,200 --> 00:34:19,760 അവർ നിർത്തിയില്ല ശാരീരിക ക്രൂരതയിൽ... 554 00:34:20,200 --> 00:34:21,520 ...അവർ അത് നിഷേധിക്കും, തീർച്ച. 555 00:34:21,760 --> 00:34:23,320 പക്ഷെ ഒരു യാഥാർത്ഥ്യം എനിക്ക് പറയാം... 556 00:34:23,480 --> 00:34:25,520 ...ആരോ പോലീസ് വകുപ്പ്... 557 00:34:25,680 --> 00:34:28,440 ... തിരഞ്ഞെടുത്ത വിവരങ്ങൾ ചോർത്തി മാധ്യമങ്ങളോട്. 558 00:34:28,760 --> 00:34:30,280 അതിന്റെ ഫലമായി... 559 00:34:30,400 --> 00:34:33,800 ...ഒരു സമാന്തര വിചാരണയുണ്ട് എന്റെ ക്ലയന്റ് ഉൾപ്പെടുന്ന പൊതുസ്ഥലത്ത്. 560 00:34:33,880 --> 00:34:35,800 എന്റെ ഉപഭോക്താവിനെ വിലയിരുത്തുന്നത്... 561 00:34:35,920 --> 00:34:38,960 ...ഓരോ ടോമും ഡിക്കും ഹാരിയും ഇന്റർനെറ്റിൽ. 562 00:34:39,040 --> 00:34:41,440 അതുകൊണ്ട് സർ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് അപേക്ഷിക്കുന്നു. 563 00:34:41,520 --> 00:34:43,320 എന്റെ എളിയ അപേക്ഷയാണ്. 564 00:34:44,200 --> 00:34:47,920 ദയവായി എന്റെ ക്ലയന്റ് അയയ്ക്കുക ജുഡീഷ്യൽ കസ്റ്റഡിയിലേക്ക്. 565 00:34:48,480 --> 00:34:50,400 ഇത് നിർണായകമാണ്... 566 00:34:50,760 --> 00:34:54,080 ... ഈ കേസിന് മാത്രമല്ല എന്റെ ഉപഭോക്താവിന്റെ ശാരീരിക സുരക്ഷയ്ക്കായി. 567 00:34:54,640 --> 00:34:57,000 നിങ്ങൾക്ക് മതിയായ സമയം നൽകി അന്വേഷണത്തിനായി. 568 00:34:58,240 --> 00:35:01,200 ഞാൻ പ്രതിയെ അയക്കുന്നു ഏഴു ദിവസത്തെ ജുഡീഷ്യൽ കസ്റ്റഡിയിൽ. 569 00:35:01,400 --> 00:35:02,400 സാർ, ദയവായി... 570 00:35:02,480 --> 00:35:05,000 നിങ്ങൾക്ക് ഏഴു ദിവസമുണ്ട് കുറ്റപത്രം സമർപ്പിക്കാൻ. 571 00:35:07,640 --> 00:35:08,640 അതെ സർ. 572 00:35:10,400 --> 00:35:11,680 നന്ദി, എന്റെ കർത്താവേ. 573 00:35:15,120 --> 00:35:17,880 മാഡം, അവൻ വീണ്ടും കസ്റ്റഡിയിൽ. 574 00:35:18,200 --> 00:35:20,280 ഇപ്പോൾ, അത് ഏറ്റവും സുരക്ഷിതമാണ് ആദിത്യയ്ക്കുള്ള ഓപ്ഷൻ. 575 00:35:20,440 --> 00:35:22,160 പോലീസ് ഇപ്പോൾ അവനെ ഉപദ്രവിക്കില്ല. 576 00:35:22,360 --> 00:35:23,680 - എനിക്ക് വിഷമമുണ്ട്, മാഡം. - ആദി... 577 00:35:24,320 --> 00:35:25,160 ആദി. 578 00:35:27,320 --> 00:35:28,720 സർ, ഒരു നിമിഷം. 579 00:35:29,080 --> 00:35:31,880 ആദി, വസ്ത്രങ്ങൾ ഉണ്ട്... 580 00:35:31,960 --> 00:35:33,760 ... ടൂത്ത് പേസ്റ്റും അതിൽ ഒരു ടൂത്ത് ബ്രഷും. 581 00:35:34,040 --> 00:35:36,240 - കേൾക്കൂ ആദി... - ശരി. 582 00:35:36,640 --> 00:35:38,040 ഈ പണം സൂക്ഷിക്കുക. 583 00:35:40,040 --> 00:35:40,920 നിനക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 584 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 പിന്നെ നീ വിഷമിക്കണ്ട. 585 00:35:43,680 --> 00:35:46,000 അവൾ വളരെ നല്ല അഭിഭാഷകയാണ്. നിങ്ങളെ കുറ്റവിമുക്തനാക്കും. 586 00:35:47,200 --> 00:35:48,360 സുഖമാണോ അമ്മേ? 587 00:35:57,080 --> 00:35:59,520 - നീക്കുക. - നിന്റെ കാര്യത്തിൽ ശ്രദ്ധപുലർത്തുക. 588 00:36:04,600 --> 00:36:05,600 മാഡം... 589 00:36:06,720 --> 00:36:09,240 ...നമുക്ക് കഴിയും ഞങ്ങളുടെ മകനെ കാണാൻ, അല്ലേ? 590 00:36:10,440 --> 00:36:12,120 - ഞാൻ അവരോട് സംസാരിക്കും. - ശരി. 591 00:36:12,880 --> 00:36:14,160 - ഞാൻ അപേക്ഷയ്ക്കായി അപേക്ഷിക്കും. - ശരി. 592 00:36:14,280 --> 00:36:15,880 നിഖാത്, നിങ്ങൾ ഫയൽ ചെയ്യണം ഒരു അപേക്ഷ... 593 00:36:16,000 --> 00:36:17,000 ...അങ്ങനെ അവർക്ക് കണ്ടുമുട്ടാം. 594 00:36:17,600 --> 00:36:19,640 വരൂ, കഴിക്കൂ. 595 00:36:19,800 --> 00:36:21,640 സാർ, ഞാൻ പുകവലിക്കാറില്ല. 596 00:36:22,080 --> 00:36:23,920 ശരി, ഇതാണ് ജയിലിന്റെ കറൻസി. 597 00:36:24,040 --> 00:36:26,120 അത് ഡോളറിനേക്കാൾ വിലയുള്ളതാണ്. അതിൽ മുറുകെ പിടിക്കുക. 598 00:36:26,720 --> 00:36:28,200 നാമദേവ്, നന്ദി. പോകൂ... 599 00:36:32,880 --> 00:36:35,360 നിഖാത്, കൂടുതൽ വിവരങ്ങൾ നേടൂ ആ പെൺകുട്ടിയുടെ മേൽ... 600 00:36:35,480 --> 00:36:36,800 - സനയ. - സനയ. 601 00:37:09,760 --> 00:37:12,320 ബാഗിൽ എന്തുണ്ട്... 602 00:37:12,400 --> 00:37:13,720 ദയവായി ഇവിടെ ഇരിക്കൂ. 603 00:37:17,320 --> 00:37:19,520 പതുക്കെ എടുക്ക്... 604 00:37:20,520 --> 00:37:21,600 അവനോട് ഇവിടെ ഇരിക്കാൻ പറ. 605 00:37:21,680 --> 00:37:23,040 അത് എന്റെയാണ്. 606 00:37:24,280 --> 00:37:25,960 ഇത് നിങ്ങളുടെ ഊഴമാണ്. എനിക്കൊപ്പം വരിക. 607 00:37:26,360 --> 00:37:29,880 വേഗം വാ... 608 00:37:33,680 --> 00:37:35,080 വരൂ, ഇത് നിങ്ങളുടെ ഊഴമാണ്. 609 00:37:43,840 --> 00:37:46,800 നിങ്ങളുടെ ഷര്ട്ട് അഴിക്കൂ. നിങ്ങളുടെ ട്രൗസർ അഴിക്കുക. 610 00:37:47,800 --> 00:37:50,480 നിങ്ങളുടെ കൈകൾ മേശപ്പുറത്ത് വയ്ക്കുക നിങ്ങളുടെ കാലുകൾ വിടർത്തുക. 611 00:38:35,040 --> 00:38:36,240 നിങ്ങൾ ഒരു ഫുട്ബോൾ കളിക്കാരനാണ്, അല്ലേ? 612 00:38:39,240 --> 00:38:40,280 സ്ഥാനം? 613 00:38:42,480 --> 00:38:43,680 സെന്റർ ഫോർവേഡ്. 614 00:38:46,280 --> 00:38:47,280 ശ്രദ്ധിച്ച് കേൾക്കുക... 615 00:38:48,840 --> 00:38:52,280 ...ഇത് ജയിലാണ്, നിങ്ങളുടെ സ്റ്റേഡിയമല്ല. 616 00:38:53,800 --> 00:38:55,520 ഇവിടെ ഗെയിമുകൾ കളിക്കാൻ ശ്രമിക്കരുത്. 617 00:38:57,520 --> 00:38:59,520 ആരും നിങ്ങളെ മഞ്ഞ കാർഡ് കാണിക്കില്ല അല്ലെങ്കിൽ ചുവപ്പ് കാർഡ്... 618 00:39:00,480 --> 00:39:01,560 ...ഇവിടെ. 619 00:39:03,160 --> 00:39:04,520 എന്നിരുന്നാലും ഒരു സ്ട്രെച്ചർ ഉണ്ട്. 620 00:39:30,000 --> 00:39:31,000 നീങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കുക. 621 00:39:42,160 --> 00:39:45,120 [തീം മ്യൂസിക് പ്ലേയിംഗ്] 85757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.