All language subtitles for Burning.Body.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:09,458 THIS SERIES IS BASED ON REAL EVENTS. CHANGES WERE MADE FOR DRAMATIC PURPOSES. 2 00:00:20,457 --> 00:00:23,457 BURNING BODY 3 00:00:23,541 --> 00:00:25,291 EPISODE 3. THE FALL 4 00:00:31,500 --> 00:00:33,582 Keep going. Keep going. 5 00:00:33,665 --> 00:00:35,207 - Well done. - That's it. That's it. 6 00:00:35,290 --> 00:00:38,207 Exhale. You're gonna exhale now. Listen to me. Listen to me, okay? 7 00:00:38,290 --> 00:00:39,915 Breathe. Good. Breathe. 8 00:00:40,000 --> 00:00:42,707 - Easy. We're doing great. Easy. - There you go. 9 00:00:42,790 --> 00:00:44,310 - Come on. Exhale. Breathe. - Keep going. 10 00:00:44,375 --> 00:00:45,655 Remember how we did it. Come on. 11 00:00:45,707 --> 00:00:47,290 - Breathe out. - Exhale. 12 00:00:47,375 --> 00:00:49,125 That's it. You're doing very well. 13 00:00:49,207 --> 00:00:50,750 - You're doing great. - Good job. 14 00:00:50,832 --> 00:00:52,040 Just a bit more. 15 00:00:52,125 --> 00:00:54,040 She's coming. Exhale. Hold on. 16 00:00:54,125 --> 00:00:56,000 - Honey, please. Just a bit more. - Okay. 17 00:00:56,082 --> 00:00:57,482 That's it! That's it! She's coming! 18 00:00:57,540 --> 00:00:59,125 - Breathe out. - Very good! 19 00:00:59,207 --> 00:01:01,290 - Almost there. Almost there. - You did it! 20 00:01:01,375 --> 00:01:03,582 Here she is. Congratulations! 21 00:01:03,665 --> 00:01:06,375 Congratulations! Good job! Congratulations! 22 00:01:06,457 --> 00:01:08,457 Congratulations! 23 00:01:14,125 --> 00:01:15,165 My love. 24 00:01:25,582 --> 00:01:27,375 Rosa, congratulations. 25 00:01:28,000 --> 00:01:30,290 She's gonna be another superwoman. You'll see. 26 00:01:31,375 --> 00:01:33,915 But, hey, you're very missed, you know? 27 00:01:35,125 --> 00:01:37,790 Having Juanjo as a partner just isn't the same. 28 00:01:43,915 --> 00:01:44,915 Sofía. 29 00:01:45,750 --> 00:01:47,290 Javi, let me have her. 30 00:01:47,375 --> 00:01:49,457 But you had her for nine months, Rosa. 31 00:01:51,957 --> 00:01:54,082 Hey. Here's Mommy, baby. 32 00:01:55,375 --> 00:01:56,707 How adorable. 33 00:01:57,915 --> 00:02:00,332 Hello, Sofía. 34 00:02:01,500 --> 00:02:03,082 Just as pretty as her mother. 35 00:02:04,457 --> 00:02:05,875 She's looking at you. 36 00:02:08,000 --> 00:02:10,750 - I have a very small, beautiful nose. - Oh, honey. 37 00:02:10,832 --> 00:02:13,500 Now you'll know what it's like to really love someone. 38 00:03:23,750 --> 00:03:26,875 Every minute that I'm not with you is a minute of life wasted. 39 00:03:29,957 --> 00:03:31,625 Pedro was an amazing guy. 40 00:03:32,582 --> 00:03:34,290 A good colleague. 41 00:03:37,040 --> 00:03:38,040 A good father. 42 00:03:40,915 --> 00:03:42,250 A good boyfriend. 43 00:03:45,290 --> 00:03:46,625 And a good friend. 44 00:03:47,415 --> 00:03:51,082 Pedro was, at least to me, one of those people who made life worth living. 45 00:03:51,915 --> 00:03:53,540 We're all gonna miss you, buddy. 46 00:03:53,625 --> 00:03:55,625 I have to pee. 47 00:03:55,707 --> 00:03:57,290 Okay. Just a minute, okay? 48 00:04:05,207 --> 00:04:07,290 Why didn't you tell me about Albert? 49 00:04:07,790 --> 00:04:09,625 I didn't think Albert was important. 50 00:04:10,165 --> 00:04:11,832 You have to tell me everything. 51 00:04:12,332 --> 00:04:13,665 Sounds easy. 52 00:04:15,415 --> 00:04:17,375 I'm not here to judge you, Rosa. 53 00:04:19,290 --> 00:04:22,707 Albert actually could have killed Pedro for the same reasons as Javi. 54 00:04:22,790 --> 00:04:24,540 Wasn't Albert jealous of him? 55 00:04:27,165 --> 00:04:28,625 Albert doesn't get jealous. 56 00:04:30,082 --> 00:04:33,375 Doesn't feel much in general. Our affair meant nothing. 57 00:04:33,957 --> 00:04:35,665 Besides, it was a long time ago. 58 00:04:37,582 --> 00:04:39,707 What was I supposed to do with someone like Albert? 59 00:04:42,082 --> 00:04:44,707 Javi only wants you to be suspicious of someone else. 60 00:04:46,040 --> 00:04:47,040 Anyone will do. 61 00:04:48,625 --> 00:04:50,750 He's had it in for Albert for a long time. 62 00:04:57,582 --> 00:04:58,582 Talk to me. 63 00:05:03,833 --> 00:05:06,000 She asked me about you. Delete it all. 64 00:05:11,790 --> 00:05:13,915 - What did you eat to bulk up? - Proteins. 65 00:05:14,000 --> 00:05:16,790 - Rice and chicken. - In the blender with the protein. 66 00:05:16,875 --> 00:05:17,790 - Exactly. - Excuse me. 67 00:05:17,875 --> 00:05:20,207 You prepare a lot of food and forget about it. 68 00:05:20,290 --> 00:05:22,165 Rice and tuna, the protein. 69 00:05:22,250 --> 00:05:25,165 - Or poultry. Turkey works fine. - I'm gonna make a move on her. 70 00:05:25,750 --> 00:05:27,375 - What? - You heard me right. 71 00:05:27,457 --> 00:05:29,832 She's making a pass at me, right? You noticed? 72 00:05:29,915 --> 00:05:31,396 I swear. I'll take her out to dinner. 73 00:05:31,457 --> 00:05:34,540 We have some wine, and then, you know, uh, we'll end up at my place. 74 00:05:34,625 --> 00:05:36,790 - Come on. You're out of your mind. - Wanna bet? 75 00:05:36,875 --> 00:05:38,790 - Out of your mind. - You've seen her face. 76 00:05:38,875 --> 00:05:40,995 I'll give her what she wants 'cause I know what it is. 77 00:05:41,040 --> 00:05:43,707 If she doesn't show up to breakfast with either of you tomorrow, 78 00:05:43,790 --> 00:05:45,332 I mean, don't be surprised. 79 00:05:45,415 --> 00:05:47,875 It'll mean she's got her fill at home. Right, Albert? 80 00:05:49,125 --> 00:05:52,000 All you're gonna get is a slap in the face. I'm gonna bust your head. 81 00:05:52,082 --> 00:05:54,375 - You're such an idiot. - What's happening? 82 00:05:54,457 --> 00:05:55,832 We know the whole story now. 83 00:05:55,915 --> 00:05:58,250 - It's a miracle I haven't slapped you. - You're clueless. 84 00:05:58,332 --> 00:06:00,915 Wow, some genius you are. Cheers, huh? 85 00:06:01,000 --> 00:06:02,708 Sweetie, you're not fooling anyone. 86 00:06:02,790 --> 00:06:04,375 - How long have you known? - Jealous? 87 00:06:04,458 --> 00:06:07,083 - For a while, to be honest. - I am. A little bit, yeah. 88 00:06:07,165 --> 00:06:08,500 You guys act like kids. 89 00:06:08,583 --> 00:06:09,875 - Congratulations. - I realized it. 90 00:06:09,958 --> 00:06:11,757 Don't you have a daughter? Aren't you married? 91 00:06:12,458 --> 00:06:14,165 And you have a newborn too? 92 00:06:14,250 --> 00:06:16,625 - Yeah, a beautiful baby girl. - Just like her mother. 93 00:06:16,707 --> 00:06:18,707 - Well, yeah. - But she's with me. Understood? 94 00:06:18,790 --> 00:06:20,750 - Are we clear? - Yeah, we are, dude. Relax. 95 00:06:20,832 --> 00:06:22,915 I won't take her away from you. Jesus! 96 00:06:23,000 --> 00:06:24,839 Is this moron really better than the other guy? 97 00:06:24,875 --> 00:06:26,957 This one? He's a dream. 98 00:06:28,540 --> 00:06:29,915 "A dream," she says. 99 00:06:30,000 --> 00:06:33,457 You better be careful when you wake up. Be careful when you wake up, dude! 100 00:06:33,540 --> 00:06:35,750 - Hey, don't blush, bro. - That's right, yeah. 101 00:06:37,540 --> 00:06:38,582 Sorry. 102 00:06:40,082 --> 00:06:41,082 Any updates? 103 00:06:43,457 --> 00:06:46,582 Pedro was seen in the vicinity of Javi's house on the 2nd. 104 00:06:46,665 --> 00:06:48,466 That's the last we've got from his cell phone. 105 00:06:49,040 --> 00:06:50,457 It was never turned back on. 106 00:06:53,582 --> 00:06:54,582 Jesus. 107 00:06:57,207 --> 00:06:58,500 I knew it. That's awful. 108 00:07:00,583 --> 00:07:01,875 He's a monster. 109 00:07:04,290 --> 00:07:05,375 Sofía. 110 00:07:05,458 --> 00:07:06,790 Sofía, come. Let's go. 111 00:07:07,958 --> 00:07:09,040 When will you arrest him? 112 00:07:09,125 --> 00:07:11,625 We still need to confirm that Javi was also in the area. 113 00:07:11,708 --> 00:07:12,833 But he lives there. 114 00:07:14,750 --> 00:07:16,000 You're not a mother, are you? 115 00:07:19,165 --> 00:07:20,207 Actually, I am. 116 00:07:22,750 --> 00:07:24,540 I'll call you as soon as I have news. 117 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Let's go. 118 00:07:32,000 --> 00:07:33,875 I'm a monster. 119 00:07:35,582 --> 00:07:37,665 I'm gonna get you. 120 00:07:40,832 --> 00:07:44,375 - Get ready to pay a visit to my belly! - No, please! Oh, no, please! 121 00:07:44,457 --> 00:07:45,832 No! She's my little kitty! 122 00:07:47,375 --> 00:07:50,332 - Oh, the poor kitty. - I'm gonna get you! I'm gonna get you! 123 00:09:03,166 --> 00:09:05,207 - Did you delete it all? - Yeah. 124 00:09:05,291 --> 00:09:08,000 - Texts and social media stuff as well? - Yeah, yeah. Everything. 125 00:09:08,500 --> 00:09:10,707 - Uh, hi! - Hi. Sorry. 126 00:09:12,916 --> 00:09:13,957 Mmm. 127 00:09:16,750 --> 00:09:18,000 And what did you tell her? 128 00:09:19,250 --> 00:09:22,957 Just that you aren't important to me. And that we've never had a future. 129 00:09:25,916 --> 00:09:27,166 She bought that? 130 00:09:27,250 --> 00:09:28,291 Of course. 131 00:09:38,250 --> 00:09:40,457 You know what we'll do when Javi's arrested, right? 132 00:09:40,540 --> 00:09:41,625 What are we gonna do? 133 00:09:42,750 --> 00:09:45,457 - PortAventura. - Oh, yeah, right. Okay, okay. 134 00:09:50,707 --> 00:09:52,750 We should take Sofía. What do you think? 135 00:09:54,500 --> 00:09:57,082 And stay in one of the hotels inside the park, huh? 136 00:09:57,915 --> 00:09:58,915 Okay. 137 00:10:01,125 --> 00:10:03,041 I'm pretty sure she'll love it. 138 00:10:11,957 --> 00:10:18,916 EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT 139 00:10:30,082 --> 00:10:31,082 Ester. 140 00:10:32,000 --> 00:10:35,125 Rosa's ex-husband denies that he was home that day at that time. 141 00:10:36,500 --> 00:10:38,875 Right now, alibis are being checked. 142 00:10:45,750 --> 00:10:46,750 Is that her lover? 143 00:10:47,332 --> 00:10:48,415 Mm-hmm. 144 00:10:49,665 --> 00:10:52,415 Today's lover. Every day a different one. 145 00:10:54,082 --> 00:10:55,250 Look who's talking. 146 00:11:08,332 --> 00:11:10,166 Just a moment. You're being transferred. 147 00:11:10,875 --> 00:11:14,457 Sellarès, you're hard to reach. I thought you didn't work so much anymore. 148 00:11:14,541 --> 00:11:15,541 What do you want? 149 00:11:16,416 --> 00:11:18,500 One of the files from your archives. 150 00:11:19,000 --> 00:11:20,250 Which file do you need? 151 00:11:22,750 --> 00:11:24,166 Albert López's file. 152 00:11:34,915 --> 00:11:35,915 Oh, hi. 153 00:11:37,582 --> 00:11:38,582 Hello. 154 00:11:43,125 --> 00:11:45,082 What? Do you want me to go? 155 00:11:45,165 --> 00:11:46,165 Just come on in. 156 00:11:57,832 --> 00:12:00,791 Hey, Dad, watch these ribs for me. Make sure they don't burn, okay? 157 00:12:01,916 --> 00:12:05,000 - Shall I leave this here? - Yeah. Right there's fine. 158 00:12:05,916 --> 00:12:08,332 Guys, this is Albert, my patrol buddy. 159 00:12:08,416 --> 00:12:11,000 - Hi. What's up? - Hey, nice to meet you. 160 00:12:11,082 --> 00:12:13,707 - Nice to meet you. - And I'm Javi. 161 00:12:13,791 --> 00:12:15,291 - Hey! - How's it going? 162 00:12:16,082 --> 00:12:17,250 - About time. - Yeah. 163 00:12:18,125 --> 00:12:20,541 - I wanted to join the Mossos too. - What happened? 164 00:12:20,625 --> 00:12:22,207 Well, I wasn't admitted. 165 00:12:23,916 --> 00:12:26,125 - Here, I brought some chops. - Oh nice! Thank you. 166 00:12:26,207 --> 00:12:27,291 Yum. They look amazing. 167 00:12:27,375 --> 00:12:29,541 I've told her loads to invite you. This is on her. 168 00:12:29,625 --> 00:12:32,540 Right, you know, they say you shouldn't take work home with you, huh? 169 00:12:32,625 --> 00:12:33,790 - True. - What a grill! 170 00:12:33,875 --> 00:12:36,500 Yeah, we're very much barbecue people, right? 171 00:12:36,582 --> 00:12:37,415 Do you have one? 172 00:12:37,500 --> 00:12:40,040 No. No way. I don't even have an oven. 173 00:12:40,125 --> 00:12:41,957 - And the pool, man. - Yeah. 174 00:12:42,540 --> 00:12:43,665 What are you drinking? 175 00:12:43,750 --> 00:12:45,290 - Uh, just beer, but... - I'll go. 176 00:12:45,375 --> 00:12:47,750 - No, no! Hey, relax. I got it. - You sure? 177 00:12:47,832 --> 00:12:49,250 - Yes. Come on. - Okay, then. 178 00:12:50,415 --> 00:12:53,665 - Let's get you a nice cold beer. - Birthday girl! 179 00:12:56,500 --> 00:13:01,125 Hey, um, Bernat apologizes for not coming, but I brought his present with me. 180 00:13:02,332 --> 00:13:03,332 What happened? 181 00:13:07,000 --> 00:13:08,625 He's actually moving out. 182 00:13:09,666 --> 00:13:10,666 What? 183 00:13:13,375 --> 00:13:15,916 - What are you doing here? - What do you mean? 184 00:13:16,000 --> 00:13:18,350 You have a kid. You need to sort things out, no matter what. 185 00:13:18,375 --> 00:13:20,541 Rosa, it was a mutual decision, okay? 186 00:13:21,750 --> 00:13:23,207 You'll end up being sorry. 187 00:13:23,916 --> 00:13:27,332 What? Don't you ever get bored at all after so many years? 188 00:13:32,000 --> 00:13:33,000 I don't get bored. 189 00:13:36,500 --> 00:13:38,332 I'm super jealous! 190 00:13:39,375 --> 00:13:40,375 Girl. 191 00:13:42,790 --> 00:13:45,457 And he starts walking towards me with his pants around his ankles. 192 00:13:45,540 --> 00:13:47,707 And he fell so hard. I thought, "He's dead!" 193 00:13:48,875 --> 00:13:50,290 And then I hear him crying. 194 00:13:51,207 --> 00:13:53,500 And I go, "What happened? Are you hurt?" 195 00:13:53,582 --> 00:13:55,457 And he says, "No, no, I shit myself!" 196 00:13:55,540 --> 00:13:57,707 The guy shat himself right there, for real. 197 00:13:57,790 --> 00:13:58,625 No! 198 00:13:58,707 --> 00:14:01,508 Finally, I go, "It looks like you've finally found a toilet, you know." 199 00:14:03,666 --> 00:14:04,957 Hilarious. 200 00:14:05,041 --> 00:14:07,250 This wasn't a kid. He was an older man. 201 00:14:07,332 --> 00:14:09,207 Fifty-something. Well-dressed. 202 00:14:09,791 --> 00:14:10,957 Invite him more often. 203 00:14:11,041 --> 00:14:13,291 - He should bring his girlfriend as well. - Yeah, sure. 204 00:14:14,957 --> 00:14:16,207 Well, this one, or what? 205 00:14:16,791 --> 00:14:19,666 - Open it. - Who's this from, huh? Aw. 206 00:14:21,291 --> 00:14:23,125 - Who's that one from? - Open it. 207 00:14:23,207 --> 00:14:24,582 - Oh my! - Oh! 208 00:14:24,666 --> 00:14:25,916 What? 209 00:14:26,500 --> 00:14:27,416 - Wow. - Oh my! 210 00:14:27,500 --> 00:14:28,332 I love it! 211 00:14:28,416 --> 00:14:30,816 - Plenty of stuff to make yourself pretty. - This is from Almu! 212 00:14:33,375 --> 00:14:37,000 Thank you so much. I love it. Thanks. 213 00:14:37,082 --> 00:14:40,000 Damn, this is beautiful. So much makeup, huh? 214 00:14:40,082 --> 00:14:41,332 Open this one next. 215 00:14:42,000 --> 00:14:43,000 Is it from you? 216 00:14:43,957 --> 00:14:44,957 I don't know. 217 00:14:53,207 --> 00:14:54,457 - Oh. - What? 218 00:15:04,416 --> 00:15:05,416 Another one? 219 00:15:06,625 --> 00:15:08,332 Two boxes. 220 00:15:08,416 --> 00:15:09,416 Oh. 221 00:15:11,041 --> 00:15:13,082 Another box? 222 00:15:13,791 --> 00:15:15,207 - Are you serious? - Yeah. 223 00:15:15,291 --> 00:15:17,332 - Don't worry. It's the last one. - Okay, okay. 224 00:15:36,957 --> 00:15:37,957 No… 225 00:15:39,875 --> 00:15:40,875 Open it. 226 00:15:57,457 --> 00:15:59,250 Say it, you idiot! 227 00:15:59,332 --> 00:16:01,125 Okay! Do you wanna marry me? 228 00:16:01,207 --> 00:16:04,250 I do. I do, silly-padilly! 229 00:16:04,332 --> 00:16:06,125 Oh my God! Oh! 230 00:16:06,207 --> 00:16:07,416 Congratulations, honey! 231 00:16:07,500 --> 00:16:08,582 Whoo! 232 00:16:08,666 --> 00:16:11,166 Why didn't you do it sooner? 233 00:16:11,250 --> 00:16:13,875 - It's about time. - Javi! 234 00:16:13,957 --> 00:16:15,832 Put it on. 235 00:16:16,957 --> 00:16:19,332 Oh God! Oh God! 236 00:16:19,416 --> 00:16:22,625 - Let's see it. Let's see it. - Whoa! Oh! 237 00:16:22,707 --> 00:16:24,457 Hey! 238 00:16:27,916 --> 00:16:29,832 Oh! Congratulations! 239 00:16:29,916 --> 00:16:31,082 Come on, let's hear it! 240 00:16:32,915 --> 00:16:35,040 Oh, Sofía's gonna be over the moon. 241 00:16:35,125 --> 00:16:36,125 Yay! 242 00:16:59,957 --> 00:17:01,125 Are you still hungry? 243 00:17:01,791 --> 00:17:03,166 No, it's the yogurts. 244 00:17:04,375 --> 00:17:06,625 I'd never seen those. Now I'd like to eat one. 245 00:17:08,500 --> 00:17:10,665 But I won't because I know that they're Sofía's. 246 00:17:16,625 --> 00:17:18,083 Congratulations, by the way. 247 00:17:21,000 --> 00:17:22,583 You can come to the wedding. 248 00:17:24,500 --> 00:17:25,915 You and your girlfriend, of course. 249 00:17:27,000 --> 00:17:28,083 Of course, sure. 250 00:17:36,040 --> 00:17:38,125 I've heard that when you get married, uh, 251 00:17:38,665 --> 00:17:40,750 guess that means you don't wanna bang anymore. 252 00:17:42,540 --> 00:17:44,333 I guess just with the groom, you know? 253 00:17:45,250 --> 00:17:46,625 I don't know. 254 00:18:19,665 --> 00:18:21,665 Come on! Let's hear it! Whoo! 255 00:18:30,540 --> 00:18:31,540 What is it? 256 00:18:32,250 --> 00:18:33,583 You won't like this. 257 00:18:35,290 --> 00:18:36,500 On the night of May 2nd, 258 00:18:36,583 --> 00:18:40,290 when, uh, Pedro happened to be near Javi's house, Javi was in Vilanova. 259 00:18:41,958 --> 00:18:43,540 - Working. - Mm-hmm. 260 00:18:45,458 --> 00:18:47,708 Do we have any testimonies from his coworkers? 261 00:18:47,790 --> 00:18:48,790 Seven. 262 00:18:54,415 --> 00:18:57,915 I don't know if Rosa was convinced or if she wanted to convince me. 263 00:19:01,458 --> 00:19:02,540 I don't know. 264 00:19:04,583 --> 00:19:05,833 I wouldn't trust her. 265 00:19:07,540 --> 00:19:09,375 And she didn't even mention Albert. 266 00:19:11,583 --> 00:19:12,708 I know. 267 00:19:17,625 --> 00:19:18,625 Now what? 268 00:19:23,250 --> 00:19:25,000 Hmm. Well… 269 00:19:52,790 --> 00:19:54,875 Kiss! Kiss! Kiss! Kiss! 270 00:20:03,708 --> 00:20:06,333 Um, well, never mind. 271 00:20:06,415 --> 00:20:10,415 Who cares? I've been thinking about this moment for more than 20 years. 272 00:20:13,208 --> 00:20:16,500 So, uh, Rosa and Javi 273 00:20:17,458 --> 00:20:18,958 have been very brave 274 00:20:19,040 --> 00:20:22,290 because they've done what nobody nowadays wants to do, hmm? 275 00:20:22,375 --> 00:20:24,790 Which is to say "forever" 276 00:20:25,750 --> 00:20:27,000 and mean it. 277 00:20:28,040 --> 00:20:30,250 Yeah, I… I know them well. 278 00:20:30,833 --> 00:20:33,165 And I know they'll do what it takes. 279 00:20:34,250 --> 00:20:35,458 Sacrifices. 280 00:20:36,250 --> 00:20:37,625 Devote themselves. 281 00:20:38,583 --> 00:20:41,415 And do whatever has to be done 282 00:20:41,500 --> 00:20:43,875 for our granddaughter's happiness. 283 00:20:45,333 --> 00:20:47,540 There's no other trick than… 284 00:20:48,958 --> 00:20:50,665 than doing the right thing 285 00:20:52,125 --> 00:20:53,125 every day 286 00:20:53,790 --> 00:20:56,375 and not letting up. 287 00:20:58,790 --> 00:21:02,458 I know that… that you'll know how to do it. 288 00:21:03,750 --> 00:21:06,415 I am very proud of you both. 289 00:21:07,708 --> 00:21:08,958 I love you. 290 00:21:13,583 --> 00:21:14,625 Bravo! 291 00:21:15,875 --> 00:21:17,540 Hurray for the newlyweds! 292 00:21:28,040 --> 00:21:29,458 Ooh! Oh! 293 00:21:55,375 --> 00:21:59,125 Olé! Olé, olé, olé, olé, olé, olé! 294 00:23:06,750 --> 00:23:08,750 Olé! Olé! 295 00:24:45,540 --> 00:24:49,083 He was fined for beating up a street vendor. 2012. 296 00:24:49,165 --> 00:24:50,540 "Seriously injured." 297 00:24:52,665 --> 00:24:53,875 There were witnesses. 298 00:24:55,583 --> 00:24:56,583 And evidence. 299 00:24:57,750 --> 00:24:59,083 Somebody videotaped it. 300 00:25:01,958 --> 00:25:04,040 Well, wait till you see 2014. 301 00:25:08,375 --> 00:25:11,790 Implicated in a death. There was a witness here too. 302 00:25:14,833 --> 00:25:15,958 Rosa Peral. 303 00:25:27,540 --> 00:25:29,165 You'd really like the Caribbean. 304 00:25:31,833 --> 00:25:32,833 Yeah, sure. 305 00:25:33,915 --> 00:25:36,165 It certainly suited you. You look great. 306 00:25:40,875 --> 00:25:42,790 Hey, maybe one day we can go together. 307 00:25:44,333 --> 00:25:45,375 Sure thing. 308 00:25:51,958 --> 00:25:53,500 I'm fucking sick of this. 309 00:25:57,125 --> 00:25:58,750 Should we go chase pigeons away? 310 00:25:59,790 --> 00:26:00,790 Come on. 311 00:26:08,708 --> 00:26:10,250 Fanny packs! 312 00:26:10,333 --> 00:26:12,375 Take home a beautiful fanny pack! 313 00:26:12,458 --> 00:26:14,165 You can give it as a wonderful gift! 314 00:26:14,250 --> 00:26:15,375 Police! Police! 315 00:26:24,125 --> 00:26:25,375 Check this one out. 316 00:26:26,083 --> 00:26:27,083 Hey! 317 00:26:28,333 --> 00:26:29,500 You comfortable? 318 00:26:32,083 --> 00:26:33,500 This is my home. 319 00:26:33,583 --> 00:26:34,583 Oh, really? 320 00:26:36,000 --> 00:26:38,290 You better go find your home somewhere else now. 321 00:26:39,290 --> 00:26:40,625 Get the fuck out of here. 322 00:26:40,708 --> 00:26:42,125 Excuse me? I didn't hear you. 323 00:26:42,208 --> 00:26:43,958 Get the fuck out of here, both of you. 324 00:26:44,040 --> 00:26:46,000 Did he stab you? 325 00:26:46,708 --> 00:26:50,375 What the hell did you do, you idiot? What the fuck, man? Son of a bitch! 326 00:26:50,458 --> 00:26:52,790 You're gonna pay for this. Come here! Come here! 327 00:26:53,290 --> 00:26:56,250 - Stay still! - Stop! You're hurting me, asshole! 328 00:26:56,333 --> 00:26:57,333 I don't give a shit! 329 00:26:59,540 --> 00:27:00,915 Shit! 330 00:27:46,083 --> 00:27:50,625 EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT 331 00:27:52,625 --> 00:27:54,750 Good morning. I'm Detective Ester Varona. 332 00:27:54,833 --> 00:27:57,290 I'm handling the case of Pedro Rodríguez's death. 333 00:27:57,375 --> 00:27:58,583 Do you have a moment? 334 00:27:58,665 --> 00:27:59,875 Yeah, sure. Come in. 335 00:28:05,625 --> 00:28:06,750 Anything to drink? 336 00:28:07,750 --> 00:28:09,165 No, I'm okay. Thanks. 337 00:28:09,250 --> 00:28:10,250 Okey dokey. 338 00:28:16,500 --> 00:28:17,500 Have a seat. 339 00:28:22,290 --> 00:28:24,208 I'm all ears. How can I help you? 340 00:28:25,250 --> 00:28:27,375 I'm going to ask you a few questions, okay? 341 00:28:27,875 --> 00:28:29,000 Let me go to the restroom. 342 00:28:30,000 --> 00:28:31,000 I'm sorry. 343 00:28:45,333 --> 00:28:46,333 All righty. 344 00:28:46,833 --> 00:28:47,833 Shoot. 345 00:28:48,875 --> 00:28:51,375 Is it true you had a relationship with Rosa Peral? 346 00:28:53,708 --> 00:28:55,915 Depending on your definition of relationship. 347 00:28:57,665 --> 00:28:58,833 How should I define it? 348 00:28:59,875 --> 00:29:02,665 We weren't really a couple. That's for sure. 349 00:29:03,165 --> 00:29:06,415 But can you define more clearly your relationship with her? 350 00:29:08,500 --> 00:29:10,833 Well, we were actually patrol partners, 351 00:29:11,750 --> 00:29:13,208 and we hooked up. 352 00:29:14,665 --> 00:29:15,875 But to tell you the truth, 353 00:29:15,958 --> 00:29:18,875 the relationship was more of a physical thing. 354 00:29:18,958 --> 00:29:22,333 - And that also ended a while ago. - Do you still see each other? 355 00:29:24,000 --> 00:29:27,750 Yeah, we meet every now and then. This week I've seen her a couple of times. 356 00:29:28,250 --> 00:29:31,665 She's going through a tough time, as you already know, and I do care. 357 00:29:37,290 --> 00:29:39,458 Listen, I've read this in your file, 358 00:29:40,165 --> 00:29:41,915 and I have a few questions. 359 00:29:42,750 --> 00:29:44,000 INTERNAL AFFAIRS CASE CLOSED 360 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 Wow. 361 00:29:52,958 --> 00:29:55,125 What are your questions? The case is closed. 362 00:29:55,625 --> 00:29:56,958 Was it really an accident, 363 00:29:57,040 --> 00:29:59,208 or did the investigation conclude that it was? 364 00:30:00,833 --> 00:30:03,415 It was an accident. It's clearly stated in the file. 365 00:30:04,915 --> 00:30:07,875 It all depends on the relationship you had with Rosa Peral, 366 00:30:08,625 --> 00:30:10,458 who was the only witness to that incident. 367 00:30:13,375 --> 00:30:15,333 I'm not quite sure what you're asking me. 368 00:30:23,708 --> 00:30:26,125 Did you feel jealous of Pedro Rodríguez? 369 00:30:28,915 --> 00:30:31,165 No. Not at all. 370 00:30:38,375 --> 00:30:40,833 - Does it hurt a lot? - Not anymore. 371 00:30:42,040 --> 00:30:44,000 - It was just a flesh wound. - Hmm. 372 00:30:44,083 --> 00:30:45,458 It'll heal pretty quickly. 373 00:30:45,540 --> 00:30:48,290 Thank goodness. It's gonna leave a mark though. 374 00:30:48,958 --> 00:30:51,000 Hey, Internal Affairs is handling it, right? 375 00:30:51,665 --> 00:30:53,040 Sellarès is in charge. 376 00:30:53,915 --> 00:30:55,958 To be honest, I think he's overdoing it. 377 00:30:56,040 --> 00:30:59,040 I mean, there's a death and must be investigated, of course, 378 00:30:59,125 --> 00:31:01,083 but there's nothing suspicious here. 379 00:31:01,583 --> 00:31:03,540 The guy was pretty well-known by the police. 380 00:31:03,625 --> 00:31:04,958 "El Boniato," they called him. 381 00:31:05,040 --> 00:31:07,665 I mean, a drug addict who's been dealing for God knows how long. 382 00:31:07,750 --> 00:31:09,750 He's been kicked out of the rehab program twice. 383 00:31:09,833 --> 00:31:11,290 - A scumbag, basically. - Yeah. 384 00:31:11,375 --> 00:31:14,290 What bothers them is that he was handcuffed when he fell. 385 00:31:14,375 --> 00:31:15,375 Right. 386 00:31:15,915 --> 00:31:18,000 If the guy was already under control… 387 00:31:18,083 --> 00:31:21,165 No, but he wasn't already under control. No, he was handcuffed, 388 00:31:21,250 --> 00:31:23,083 but he continued squirming, throwing kicks. 389 00:31:23,165 --> 00:31:25,583 He tried headbutting me, and that's when he went down. 390 00:31:26,458 --> 00:31:29,125 Yeah, yeah. I'm just telling you what they're gonna think. 391 00:31:30,000 --> 00:31:32,540 And you, they'll ask you to testify what you saw. 392 00:31:32,625 --> 00:31:34,040 - Me? - Mm-hmm. 393 00:31:34,125 --> 00:31:35,208 Yeah, I suppose so. 394 00:31:39,458 --> 00:31:40,708 A man died, Rosa. 395 00:31:43,125 --> 00:31:44,125 I know. 396 00:31:48,500 --> 00:31:52,000 And, I mean, it's a bummer that he died during one of our interactions. 397 00:31:52,083 --> 00:31:54,040 It's not like we're glad it happened. 398 00:31:55,083 --> 00:31:59,083 The thing is that one death on your record could be enough to end your career. 399 00:32:14,375 --> 00:32:16,500 - What? - What do you mean, "What"? 400 00:32:18,165 --> 00:32:19,375 You know exactly what. 401 00:32:20,750 --> 00:32:21,915 I didn't see anything. 402 00:32:22,000 --> 00:32:23,290 Okay, so what? 403 00:32:23,915 --> 00:32:25,540 Don't you know how this works? 404 00:32:27,165 --> 00:32:29,665 Innocent or not, without a witness, you're screwed. 405 00:32:30,708 --> 00:32:32,958 If I tell the truth, I wouldn't be blaming you. 406 00:32:33,833 --> 00:32:34,958 What's it to you, huh? 407 00:32:35,458 --> 00:32:38,875 - Because my job is on the line. - What does your job have to do with it? 408 00:32:39,915 --> 00:32:41,583 He just slipped. I'm telling you. 409 00:32:42,375 --> 00:32:45,165 - Don't you know me? What's the big deal? - So, you're asking me to lie? 410 00:32:45,250 --> 00:32:47,500 I'm only asking you to do the right thing. 411 00:32:47,583 --> 00:32:49,708 - That's not lying for me. - Come on, Albert. 412 00:32:51,750 --> 00:32:55,375 I've got a house, understand? I'm paying a mortgage. I got a daughter. 413 00:32:55,458 --> 00:32:58,583 And you also have a husband. Oh, so you're gonna be honest now? 414 00:32:59,333 --> 00:33:00,415 Get the fuck outta here. 415 00:33:35,415 --> 00:33:36,333 Rosa? 416 00:33:36,415 --> 00:33:37,415 What? 417 00:33:39,790 --> 00:33:40,833 I'll be right up! 418 00:33:43,290 --> 00:33:44,290 Okay. 419 00:34:53,041 --> 00:34:54,791 - What the fuck? - What do you mean? 420 00:34:55,416 --> 00:34:57,708 - Give me the keys. - The house belongs to both of us. 421 00:34:57,791 --> 00:34:59,351 Give me the keys, or I call the police. 422 00:34:59,416 --> 00:35:00,500 - Oh, again? - Yes. 423 00:35:01,250 --> 00:35:04,375 You really wanted to fuck me over, Rosa. Your daughter's father. 424 00:35:05,458 --> 00:35:07,416 - My daughter's father. Not much longer. - No. 425 00:35:07,500 --> 00:35:10,750 That's the way it is forever. Get it? You… you don't make the rules. 426 00:35:10,833 --> 00:35:12,791 She's my daughter, you know. Not Albert's. 427 00:35:12,875 --> 00:35:14,458 What's Albert got to do with this? 428 00:35:14,541 --> 00:35:16,291 Are you standing up for him again? 429 00:35:16,375 --> 00:35:19,166 What do you mean? What… what… what do you mean? 430 00:35:19,250 --> 00:35:22,250 That you're taking a gamble, Rosa. And more than last time. 431 00:35:22,333 --> 00:35:24,333 If you cover up for him, besides losing your badge, 432 00:35:24,375 --> 00:35:25,666 you'll also go to jail! 433 00:35:26,166 --> 00:35:28,708 - I'm calling the police. - Yeah, call 'em. Hurry. 434 00:35:28,791 --> 00:35:30,041 They haven't told you? 435 00:35:30,125 --> 00:35:32,000 Told me what? Come on. What? Say it! 436 00:35:32,083 --> 00:35:34,375 They've analyzed both my cell phone and my alibis. 437 00:35:34,458 --> 00:35:35,458 So what? 438 00:35:36,541 --> 00:35:37,666 They've ruled me out. 439 00:35:46,291 --> 00:35:49,500 So, did you talk to Albert after the incident? 440 00:35:50,208 --> 00:35:51,208 Not much. 441 00:35:52,458 --> 00:35:53,458 Huh. 442 00:35:55,375 --> 00:35:58,083 Despite getting on so well. 443 00:35:58,708 --> 00:36:00,708 Well, he asked about my leg, of course. 444 00:36:01,625 --> 00:36:02,666 Of course. 445 00:36:07,250 --> 00:36:09,541 Tell me about it. I'm listening. 446 00:36:11,458 --> 00:36:14,875 Uh, we were patrolling the area. There were street vendors. 447 00:36:16,041 --> 00:36:18,375 We started asking for permits, IDs… 448 00:36:19,250 --> 00:36:21,708 The illegals went running away, as usual, 449 00:36:22,458 --> 00:36:26,208 and the area was left clear, except for that individual. 450 00:36:33,750 --> 00:36:36,583 - What was that individual doing? - He was drinking. 451 00:36:36,666 --> 00:36:40,583 - There were children in the area as well. - There were families. 452 00:36:41,250 --> 00:36:45,416 It wasn't safe to leave him there, so we decided to come closer. 453 00:36:46,416 --> 00:36:48,750 Then we asked him how he was. If he was okay. 454 00:36:49,541 --> 00:36:51,333 That was nice. 455 00:36:53,416 --> 00:36:54,916 We also asked him to leave. 456 00:36:56,250 --> 00:36:57,250 And then what? 457 00:36:59,291 --> 00:37:00,583 He told us to fuck off. 458 00:37:01,541 --> 00:37:02,875 Albert got pissed off. 459 00:37:04,541 --> 00:37:05,666 How pissed off? 460 00:37:08,041 --> 00:37:11,625 Well, he was rude right back. Just like the guy spoke to him. 461 00:37:12,166 --> 00:37:13,875 That's when the man came straight at me. 462 00:37:15,458 --> 00:37:17,083 Who'd wanna confront Albert? 463 00:37:19,833 --> 00:37:22,500 I hope you would if it came to it. 464 00:37:25,541 --> 00:37:27,291 He came at me holding a box cutter. 465 00:37:29,041 --> 00:37:30,041 I felt a… 466 00:37:32,083 --> 00:37:33,791 I felt a sting on my leg. 467 00:37:33,875 --> 00:37:35,750 Didn't quite know what was happening. 468 00:37:35,833 --> 00:37:38,416 I started to feel weak. Went straight to the ground. 469 00:37:40,250 --> 00:37:42,458 And I realized that I was bleeding profusely. 470 00:37:43,750 --> 00:37:44,791 I got scared. 471 00:37:45,875 --> 00:37:47,000 Thought of my daughter. 472 00:37:47,583 --> 00:37:48,958 How did Albert react? 473 00:37:50,500 --> 00:37:51,875 Didn't he help you? 474 00:37:51,958 --> 00:37:54,625 Of… of course he helped me. He went straight for the guy. 475 00:37:54,708 --> 00:37:57,875 He started yelling, "What have you done, son of a bitch? What have you done?" 476 00:37:57,958 --> 00:38:00,833 Albert was terribly scared for me. We're fucking partners. 477 00:38:00,916 --> 00:38:02,833 We've been working together a long time. 478 00:38:08,250 --> 00:38:10,208 That person, "El Boniato," 479 00:38:10,291 --> 00:38:13,041 went… went really nuts, out of control, squirming, 480 00:38:13,125 --> 00:38:16,083 and then began to struggle, and got to the edge, eventually. 481 00:38:16,958 --> 00:38:18,916 And Albert managed to cuff the guy. 482 00:38:24,250 --> 00:38:25,500 And you saw it all… 483 00:38:28,541 --> 00:38:29,541 from the ground 484 00:38:30,625 --> 00:38:32,625 while you thought about your daughter and bled out. 485 00:38:32,666 --> 00:38:34,625 I was really afraid for him too! Jesus! 486 00:38:35,541 --> 00:38:38,625 He handcuffed him. And I thought, "Okay, that's over." 487 00:38:39,375 --> 00:38:43,083 But El Boniato suddenly started squirming, and then he tried to headbutt Albert. 488 00:38:43,166 --> 00:38:45,833 And the momentum caused him to slip, and he went down. 489 00:38:51,791 --> 00:38:53,125 "Slip," you said. 490 00:38:55,583 --> 00:38:56,625 And you saw it. 491 00:39:01,208 --> 00:39:02,208 I saw it. 492 00:39:03,750 --> 00:39:05,875 I also saw my partner go down to help him. 493 00:39:06,541 --> 00:39:07,583 Feeling like shit. 494 00:39:08,875 --> 00:39:10,958 Because Albert may seem tough, but he isn't. 495 00:39:12,916 --> 00:39:14,125 He's just the opposite. 496 00:39:15,791 --> 00:39:16,791 I know that. 497 00:39:32,208 --> 00:39:33,875 A week ago, the charred remains 498 00:39:33,958 --> 00:39:36,916 of Barcelona police officer Pedro Rodríguez were found. 499 00:39:37,000 --> 00:39:40,125 He was in the trunk of a car by the Foix Reservoir. 500 00:39:40,208 --> 00:39:42,583 The Mossos are still looking into the motive for the crime, 501 00:39:42,666 --> 00:39:44,583 and no details have been released. 502 00:39:44,666 --> 00:39:48,416 People close to the victim were questioned in the days following the discovery. 503 00:39:48,500 --> 00:39:52,875 Rodríguez's violent death is yet another hard blow for Barcelona's police force, 504 00:39:52,958 --> 00:39:55,750 which has lost a man well-liked by his fellow officers. 505 00:39:56,333 --> 00:39:58,583 That was it. Why would I have doubts? 506 00:39:59,916 --> 00:40:03,583 Because he's involved in a previous case. Because something was off about it. 507 00:40:03,666 --> 00:40:05,958 A fall like that with the guy in handcuffs… 508 00:40:08,041 --> 00:40:10,208 There's no evidence that he pushed that man. 509 00:40:12,875 --> 00:40:15,083 Actually, I'm more interested in something else. 510 00:40:16,416 --> 00:40:18,500 Do you think Rosa lied to protect Albert? 511 00:40:21,583 --> 00:40:23,666 You're leading the reservoir case, right? 512 00:40:27,750 --> 00:40:30,458 Everyone in the precinct knew that Rosa and Albert were a couple. 513 00:40:33,375 --> 00:40:36,333 Now I just found out she was married until recently. 514 00:40:40,875 --> 00:40:43,291 I don't know if Rosa lied for Albert. 515 00:40:46,125 --> 00:40:48,291 What's clear is that she knows how to do it. 516 00:40:57,583 --> 00:40:58,833 Well, I don't see you. 517 00:41:00,416 --> 00:41:02,791 What are… To my right? I don't see you. 518 00:41:04,791 --> 00:41:08,458 Look, I'm in a celebratory mood, okay? I'm not responsible for my actions. 519 00:41:10,541 --> 00:41:11,541 Hey. 520 00:41:15,250 --> 00:41:16,416 Look who's here. 521 00:41:16,500 --> 00:41:17,666 - Hi. - Hi. 522 00:41:17,750 --> 00:41:19,166 - Hi. - Hi. 523 00:41:19,833 --> 00:41:22,125 - Oh, hi, kiddo. - You remember Albert? 524 00:41:22,708 --> 00:41:23,750 - Yeah. - Yeah? 525 00:41:25,916 --> 00:41:27,958 We could have met up some other time. 526 00:41:28,458 --> 00:41:29,583 No. It's totally fine. 527 00:41:31,291 --> 00:41:33,791 Okay, well, what do you have in mind, then? 528 00:41:35,208 --> 00:41:36,208 Sofía! 529 00:41:36,916 --> 00:41:39,000 Hey! She's a handful. I was the same. 530 00:41:39,083 --> 00:41:40,083 Sofía! 531 00:41:43,041 --> 00:41:45,125 Where's Albert? We haven't talked to him. 532 00:41:46,708 --> 00:41:48,166 Albert! 533 00:41:48,250 --> 00:41:49,833 Hello! 534 00:41:49,916 --> 00:41:51,000 Hello. 535 00:41:51,708 --> 00:41:54,583 Say hello. He's over there. Hello! 536 00:42:10,541 --> 00:42:11,541 Next goal wins. 537 00:42:15,875 --> 00:42:16,875 Yes! 538 00:42:18,750 --> 00:42:21,416 Sonia, can I have two more beers, please? Thanks. 539 00:42:21,500 --> 00:42:23,125 Hey, Rosa. Are you bored, honey? 540 00:42:24,083 --> 00:42:25,916 Rosa, what are you doing? Come join us. 541 00:42:26,791 --> 00:42:27,958 Yeah, in a minute. 542 00:42:28,041 --> 00:42:29,250 Here. It's on me. 543 00:42:31,041 --> 00:42:33,666 - Okay, come on. Again. - Okay. Let's go. Come on! 544 00:43:15,333 --> 00:43:16,333 No, thanks. 545 00:43:19,458 --> 00:43:21,250 What's your unit? I've never seen you. 546 00:43:21,750 --> 00:43:22,916 In traffic. 547 00:43:23,916 --> 00:43:26,125 - Hmm. - I've seen you around though. 548 00:43:26,208 --> 00:43:27,333 Just passing by. 549 00:43:27,416 --> 00:43:28,666 - Oh, yeah? - Hmm. 550 00:43:30,666 --> 00:43:31,750 I'm Pedro. 551 00:43:33,041 --> 00:43:34,041 I'm Rosa. 552 00:43:35,583 --> 00:43:37,208 You must get lots of roses. 553 00:43:39,750 --> 00:43:40,833 - No. - No? 554 00:43:48,000 --> 00:43:49,208 I think I have to go. 555 00:43:49,291 --> 00:43:51,000 - It's early. - I know. 556 00:43:51,958 --> 00:43:53,250 I have a seven-month-old. 557 00:43:56,666 --> 00:43:58,333 At one year, they start sleeping better. 558 00:43:59,958 --> 00:44:02,250 Then I have five months of torture left. 559 00:44:03,666 --> 00:44:05,083 They grow up very fast. 560 00:44:05,708 --> 00:44:06,708 Too fast. 561 00:44:08,875 --> 00:44:09,875 Yeah. 562 00:44:16,291 --> 00:44:18,291 I won't finish them. Can you share them around? 563 00:44:18,375 --> 00:44:19,375 Yeah. 564 00:44:24,291 --> 00:44:25,875 - Pleasure. - Likewise. 565 00:44:34,083 --> 00:44:35,083 Hey! 566 00:44:57,208 --> 00:45:01,375 I doubt very much that that would qualify as a dinner. 567 00:45:03,375 --> 00:45:04,583 Are you leaving? 568 00:45:05,958 --> 00:45:08,375 Yeah, and you should do the same. 569 00:45:12,291 --> 00:45:14,416 Do you think we can still catch Cormenzana? 570 00:45:17,625 --> 00:45:18,625 The judge? 571 00:45:19,500 --> 00:45:21,000 At this hour? 572 00:45:24,041 --> 00:45:25,708 Call the judge on duty, then. 573 00:45:27,166 --> 00:45:28,583 Ester, come on. 574 00:45:28,666 --> 00:45:31,541 I… I ordered a pizza and have ten minutes to make it home. 575 00:45:38,083 --> 00:45:39,333 What do you need? 576 00:45:39,416 --> 00:45:41,875 Actually, I want to tap Albert's cell phone. 577 00:45:44,458 --> 00:45:45,458 Okay. 578 00:45:45,958 --> 00:45:48,458 And I want to tap Rosa's cell phone as well. 579 00:45:58,083 --> 00:45:59,083 I'm on it. 580 00:46:10,875 --> 00:46:13,208 I never thought I'd have to live without you. 581 00:46:16,458 --> 00:46:18,083 I can't remember how to breathe. 582 00:46:23,000 --> 00:46:24,041 How to laugh. 583 00:46:26,166 --> 00:46:28,333 How to love. And how… 584 00:46:30,333 --> 00:46:31,333 how to live. 585 00:46:34,083 --> 00:46:36,041 You were and always will be an angel. 586 00:46:39,708 --> 00:46:41,458 And as for me, I'm heartbroken. 587 00:46:46,208 --> 00:46:47,500 Something's missing, no? 588 00:46:51,958 --> 00:46:53,250 "You'll always be 589 00:46:54,750 --> 00:46:56,083 the love of my life." 590 00:47:09,875 --> 00:47:11,958 YOU'RE AN ANGEL AND ALWAYS WILL BE. 591 00:47:12,041 --> 00:47:15,375 MY HEART IS BROKEN. YOU'LL ALWAYS BE THE LOVE OF MY LIFE. 592 00:47:18,083 --> 00:47:19,083 Okay. 593 00:47:21,000 --> 00:47:24,041 POSTING 594 00:47:30,125 --> 00:47:32,208 - A bit of everything, huh? - Mm-hmm. 595 00:47:33,708 --> 00:47:34,708 Oops. 596 00:47:38,375 --> 00:47:41,750 Sofía, you're not eating a bite. I'm watching you, okay? Eat up. 597 00:47:43,250 --> 00:47:44,250 Is that okay? 598 00:47:48,291 --> 00:47:50,000 I think she only likes the carrots. 599 00:47:50,083 --> 00:47:51,750 We have to eat everything though. 600 00:47:54,875 --> 00:47:56,333 You know that's Pedro's seat. 601 00:48:00,958 --> 00:48:01,958 Sofi. 602 00:48:02,666 --> 00:48:03,666 Eat up. 43647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.