Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,458
THIS SERIES IS BASED ON REAL EVENTS.
CHANGES WERE MADE FOR DRAMATIC PURPOSES.
2
00:00:20,457 --> 00:00:23,457
BURNING BODY
3
00:00:23,541 --> 00:00:25,291
EPISODE 3. THE FALL
4
00:00:31,500 --> 00:00:33,582
Keep going. Keep going.
5
00:00:33,665 --> 00:00:35,207
- Well done.
- That's it. That's it.
6
00:00:35,290 --> 00:00:38,207
Exhale. You're gonna exhale now.
Listen to me. Listen to me, okay?
7
00:00:38,290 --> 00:00:39,915
Breathe. Good. Breathe.
8
00:00:40,000 --> 00:00:42,707
- Easy. We're doing great. Easy.
- There you go.
9
00:00:42,790 --> 00:00:44,310
- Come on. Exhale. Breathe.
- Keep going.
10
00:00:44,375 --> 00:00:45,655
Remember how we did it. Come on.
11
00:00:45,707 --> 00:00:47,290
- Breathe out.
- Exhale.
12
00:00:47,375 --> 00:00:49,125
That's it. You're
doing very well.
13
00:00:49,207 --> 00:00:50,750
- You're doing great.
- Good job.
14
00:00:50,832 --> 00:00:52,040
Just a bit more.
15
00:00:52,125 --> 00:00:54,040
She's coming. Exhale. Hold on.
16
00:00:54,125 --> 00:00:56,000
- Honey, please. Just a bit more.
- Okay.
17
00:00:56,082 --> 00:00:57,482
That's it! That's
it! She's coming!
18
00:00:57,540 --> 00:00:59,125
- Breathe out.
- Very good!
19
00:00:59,207 --> 00:01:01,290
- Almost there. Almost there.
- You did it!
20
00:01:01,375 --> 00:01:03,582
Here she is. Congratulations!
21
00:01:03,665 --> 00:01:06,375
Congratulations! Good
job! Congratulations!
22
00:01:06,457 --> 00:01:08,457
Congratulations!
23
00:01:14,125 --> 00:01:15,165
My love.
24
00:01:25,582 --> 00:01:27,375
Rosa, congratulations.
25
00:01:28,000 --> 00:01:30,290
She's gonna be another
superwoman. You'll see.
26
00:01:31,375 --> 00:01:33,915
But, hey, you're very
missed, you know?
27
00:01:35,125 --> 00:01:37,790
Having Juanjo as a
partner just isn't the same.
28
00:01:43,915 --> 00:01:44,915
Sofía.
29
00:01:45,750 --> 00:01:47,290
Javi, let me have her.
30
00:01:47,375 --> 00:01:49,457
But you had her for
nine months, Rosa.
31
00:01:51,957 --> 00:01:54,082
Hey. Here's Mommy, baby.
32
00:01:55,375 --> 00:01:56,707
How adorable.
33
00:01:57,915 --> 00:02:00,332
Hello, Sofía.
34
00:02:01,500 --> 00:02:03,082
Just as pretty as her mother.
35
00:02:04,457 --> 00:02:05,875
She's looking at you.
36
00:02:08,000 --> 00:02:10,750
- I have a very small, beautiful nose.
- Oh, honey.
37
00:02:10,832 --> 00:02:13,500
Now you'll know what it's
like to really love someone.
38
00:03:23,750 --> 00:03:26,875
Every minute that I'm not with
you is a minute of life wasted.
39
00:03:29,957 --> 00:03:31,625
Pedro was an amazing guy.
40
00:03:32,582 --> 00:03:34,290
A good colleague.
41
00:03:37,040 --> 00:03:38,040
A good father.
42
00:03:40,915 --> 00:03:42,250
A good boyfriend.
43
00:03:45,290 --> 00:03:46,625
And a good friend.
44
00:03:47,415 --> 00:03:51,082
Pedro was, at least to me, one of
those people who made life worth living.
45
00:03:51,915 --> 00:03:53,540
We're all gonna miss you, buddy.
46
00:03:53,625 --> 00:03:55,625
I have to pee.
47
00:03:55,707 --> 00:03:57,290
Okay. Just a minute, okay?
48
00:04:05,207 --> 00:04:07,290
Why didn't you tell
me about Albert?
49
00:04:07,790 --> 00:04:09,625
I didn't think Albert
was important.
50
00:04:10,165 --> 00:04:11,832
You have to tell me everything.
51
00:04:12,332 --> 00:04:13,665
Sounds easy.
52
00:04:15,415 --> 00:04:17,375
I'm not here to judge you, Rosa.
53
00:04:19,290 --> 00:04:22,707
Albert actually could have killed
Pedro for the same reasons as Javi.
54
00:04:22,790 --> 00:04:24,540
Wasn't Albert jealous of him?
55
00:04:27,165 --> 00:04:28,625
Albert doesn't get jealous.
56
00:04:30,082 --> 00:04:33,375
Doesn't feel much in general.
Our affair meant nothing.
57
00:04:33,957 --> 00:04:35,665
Besides, it was a long time ago.
58
00:04:37,582 --> 00:04:39,707
What was I supposed to
do with someone like Albert?
59
00:04:42,082 --> 00:04:44,707
Javi only wants you to be
suspicious of someone else.
60
00:04:46,040 --> 00:04:47,040
Anyone will do.
61
00:04:48,625 --> 00:04:50,750
He's had it in for
Albert for a long time.
62
00:04:57,582 --> 00:04:58,582
Talk to me.
63
00:05:03,833 --> 00:05:06,000
She asked me about
you. Delete it all.
64
00:05:11,790 --> 00:05:13,915
- What did you eat to bulk up?
- Proteins.
65
00:05:14,000 --> 00:05:16,790
- Rice and chicken.
- In the blender with the protein.
66
00:05:16,875 --> 00:05:17,790
- Exactly.
- Excuse me.
67
00:05:17,875 --> 00:05:20,207
You prepare a lot of
food and forget about it.
68
00:05:20,290 --> 00:05:22,165
Rice and tuna, the protein.
69
00:05:22,250 --> 00:05:25,165
- Or poultry. Turkey works fine.
- I'm gonna make a move on her.
70
00:05:25,750 --> 00:05:27,375
- What?
- You heard me right.
71
00:05:27,457 --> 00:05:29,832
She's making a pass at
me, right? You noticed?
72
00:05:29,915 --> 00:05:31,396
I swear. I'll take
her out to dinner.
73
00:05:31,457 --> 00:05:34,540
We have some wine, and then, you
know, uh, we'll end up at my place.
74
00:05:34,625 --> 00:05:36,790
- Come on. You're out of your mind.
- Wanna bet?
75
00:05:36,875 --> 00:05:38,790
- Out of your mind.
- You've seen her face.
76
00:05:38,875 --> 00:05:40,995
I'll give her what she wants
'cause I know what it is.
77
00:05:41,040 --> 00:05:43,707
If she doesn't show up to
breakfast with either of you tomorrow,
78
00:05:43,790 --> 00:05:45,332
I mean, don't be surprised.
79
00:05:45,415 --> 00:05:47,875
It'll mean she's got her
fill at home. Right, Albert?
80
00:05:49,125 --> 00:05:52,000
All you're gonna get is a slap in
the face. I'm gonna bust your head.
81
00:05:52,082 --> 00:05:54,375
- You're such an idiot.
- What's happening?
82
00:05:54,457 --> 00:05:55,832
We know the whole story now.
83
00:05:55,915 --> 00:05:58,250
- It's a miracle I haven't slapped you.
- You're clueless.
84
00:05:58,332 --> 00:06:00,915
Wow, some genius
you are. Cheers, huh?
85
00:06:01,000 --> 00:06:02,708
Sweetie, you're
not fooling anyone.
86
00:06:02,790 --> 00:06:04,375
- How long have you known?
- Jealous?
87
00:06:04,458 --> 00:06:07,083
- For a while, to be honest.
- I am. A little bit, yeah.
88
00:06:07,165 --> 00:06:08,500
You guys act like kids.
89
00:06:08,583 --> 00:06:09,875
- Congratulations.
- I realized it.
90
00:06:09,958 --> 00:06:11,757
Don't you have a daughter?
Aren't you married?
91
00:06:12,458 --> 00:06:14,165
And you have a newborn too?
92
00:06:14,250 --> 00:06:16,625
- Yeah, a beautiful baby girl.
- Just like her mother.
93
00:06:16,707 --> 00:06:18,707
- Well, yeah.
- But she's with me. Understood?
94
00:06:18,790 --> 00:06:20,750
- Are we clear?
- Yeah, we are, dude. Relax.
95
00:06:20,832 --> 00:06:22,915
I won't take her
away from you. Jesus!
96
00:06:23,000 --> 00:06:24,839
Is this moron really
better than the other guy?
97
00:06:24,875 --> 00:06:26,957
This one? He's a dream.
98
00:06:28,540 --> 00:06:29,915
"A dream," she says.
99
00:06:30,000 --> 00:06:33,457
You better be careful when you wake
up. Be careful when you wake up, dude!
100
00:06:33,540 --> 00:06:35,750
- Hey, don't blush, bro.
- That's right, yeah.
101
00:06:37,540 --> 00:06:38,582
Sorry.
102
00:06:40,082 --> 00:06:41,082
Any updates?
103
00:06:43,457 --> 00:06:46,582
Pedro was seen in the vicinity
of Javi's house on the 2nd.
104
00:06:46,665 --> 00:06:48,466
That's the last we've
got from his cell phone.
105
00:06:49,040 --> 00:06:50,457
It was never turned back on.
106
00:06:53,582 --> 00:06:54,582
Jesus.
107
00:06:57,207 --> 00:06:58,500
I knew it. That's awful.
108
00:07:00,583 --> 00:07:01,875
He's a monster.
109
00:07:04,290 --> 00:07:05,375
Sofía.
110
00:07:05,458 --> 00:07:06,790
Sofía, come. Let's go.
111
00:07:07,958 --> 00:07:09,040
When will you arrest him?
112
00:07:09,125 --> 00:07:11,625
We still need to confirm
that Javi was also in the area.
113
00:07:11,708 --> 00:07:12,833
But he lives there.
114
00:07:14,750 --> 00:07:16,000
You're not a mother, are you?
115
00:07:19,165 --> 00:07:20,207
Actually, I am.
116
00:07:22,750 --> 00:07:24,540
I'll call you as soon
as I have news.
117
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Let's go.
118
00:07:32,000 --> 00:07:33,875
I'm a monster.
119
00:07:35,582 --> 00:07:37,665
I'm gonna get you.
120
00:07:40,832 --> 00:07:44,375
- Get ready to pay a visit to my belly!
- No, please! Oh, no, please!
121
00:07:44,457 --> 00:07:45,832
No! She's my little kitty!
122
00:07:47,375 --> 00:07:50,332
- Oh, the poor kitty.
- I'm gonna get you! I'm gonna get you!
123
00:09:03,166 --> 00:09:05,207
- Did you delete it all?
- Yeah.
124
00:09:05,291 --> 00:09:08,000
- Texts and social media stuff as well?
- Yeah, yeah. Everything.
125
00:09:08,500 --> 00:09:10,707
- Uh, hi!
- Hi. Sorry.
126
00:09:12,916 --> 00:09:13,957
Mmm.
127
00:09:16,750 --> 00:09:18,000
And what did you tell her?
128
00:09:19,250 --> 00:09:22,957
Just that you aren't important to
me. And that we've never had a future.
129
00:09:25,916 --> 00:09:27,166
She bought that?
130
00:09:27,250 --> 00:09:28,291
Of course.
131
00:09:38,250 --> 00:09:40,457
You know what we'll do
when Javi's arrested, right?
132
00:09:40,540 --> 00:09:41,625
What are we gonna do?
133
00:09:42,750 --> 00:09:45,457
- PortAventura.
- Oh, yeah, right. Okay, okay.
134
00:09:50,707 --> 00:09:52,750
We should take Sofía.
What do you think?
135
00:09:54,500 --> 00:09:57,082
And stay in one of the
hotels inside the park, huh?
136
00:09:57,915 --> 00:09:58,915
Okay.
137
00:10:01,125 --> 00:10:03,041
I'm pretty sure she'll love it.
138
00:10:11,957 --> 00:10:18,916
EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT
139
00:10:30,082 --> 00:10:31,082
Ester.
140
00:10:32,000 --> 00:10:35,125
Rosa's ex-husband denies that
he was home that day at that time.
141
00:10:36,500 --> 00:10:38,875
Right now, alibis
are being checked.
142
00:10:45,750 --> 00:10:46,750
Is that her lover?
143
00:10:47,332 --> 00:10:48,415
Mm-hmm.
144
00:10:49,665 --> 00:10:52,415
Today's lover. Every
day a different one.
145
00:10:54,082 --> 00:10:55,250
Look who's talking.
146
00:11:08,332 --> 00:11:10,166
Just a moment. You're
being transferred.
147
00:11:10,875 --> 00:11:14,457
Sellarès, you're hard to reach. I
thought you didn't work so much anymore.
148
00:11:14,541 --> 00:11:15,541
What do you want?
149
00:11:16,416 --> 00:11:18,500
One of the files
from your archives.
150
00:11:19,000 --> 00:11:20,250
Which file do you need?
151
00:11:22,750 --> 00:11:24,166
Albert López's file.
152
00:11:34,915 --> 00:11:35,915
Oh, hi.
153
00:11:37,582 --> 00:11:38,582
Hello.
154
00:11:43,125 --> 00:11:45,082
What? Do you want me to go?
155
00:11:45,165 --> 00:11:46,165
Just come on in.
156
00:11:57,832 --> 00:12:00,791
Hey, Dad, watch these ribs for
me. Make sure they don't burn, okay?
157
00:12:01,916 --> 00:12:05,000
- Shall I leave this here?
- Yeah. Right there's fine.
158
00:12:05,916 --> 00:12:08,332
Guys, this is Albert,
my patrol buddy.
159
00:12:08,416 --> 00:12:11,000
- Hi. What's up?
- Hey, nice to meet you.
160
00:12:11,082 --> 00:12:13,707
- Nice to meet you.
- And I'm Javi.
161
00:12:13,791 --> 00:12:15,291
- Hey!
- How's it going?
162
00:12:16,082 --> 00:12:17,250
- About time.
- Yeah.
163
00:12:18,125 --> 00:12:20,541
- I wanted to join the Mossos too.
- What happened?
164
00:12:20,625 --> 00:12:22,207
Well, I wasn't admitted.
165
00:12:23,916 --> 00:12:26,125
- Here, I brought some chops.
- Oh nice! Thank you.
166
00:12:26,207 --> 00:12:27,291
Yum. They look amazing.
167
00:12:27,375 --> 00:12:29,541
I've told her loads to
invite you. This is on her.
168
00:12:29,625 --> 00:12:32,540
Right, you know, they say you
shouldn't take work home with you, huh?
169
00:12:32,625 --> 00:12:33,790
- True.
- What a grill!
170
00:12:33,875 --> 00:12:36,500
Yeah, we're very much
barbecue people, right?
171
00:12:36,582 --> 00:12:37,415
Do you have one?
172
00:12:37,500 --> 00:12:40,040
No. No way. I don't
even have an oven.
173
00:12:40,125 --> 00:12:41,957
- And the pool, man.
- Yeah.
174
00:12:42,540 --> 00:12:43,665
What are you drinking?
175
00:12:43,750 --> 00:12:45,290
- Uh, just beer, but...
- I'll go.
176
00:12:45,375 --> 00:12:47,750
- No, no! Hey, relax. I got it.
- You sure?
177
00:12:47,832 --> 00:12:49,250
- Yes. Come on.
- Okay, then.
178
00:12:50,415 --> 00:12:53,665
- Let's get you a nice cold beer.
- Birthday girl!
179
00:12:56,500 --> 00:13:01,125
Hey, um, Bernat apologizes for not
coming, but I brought his present with me.
180
00:13:02,332 --> 00:13:03,332
What happened?
181
00:13:07,000 --> 00:13:08,625
He's actually moving out.
182
00:13:09,666 --> 00:13:10,666
What?
183
00:13:13,375 --> 00:13:15,916
- What are you doing here?
- What do you mean?
184
00:13:16,000 --> 00:13:18,350
You have a kid. You need to
sort things out, no matter what.
185
00:13:18,375 --> 00:13:20,541
Rosa, it was a
mutual decision, okay?
186
00:13:21,750 --> 00:13:23,207
You'll end up being sorry.
187
00:13:23,916 --> 00:13:27,332
What? Don't you ever get
bored at all after so many years?
188
00:13:32,000 --> 00:13:33,000
I don't get bored.
189
00:13:36,500 --> 00:13:38,332
I'm super jealous!
190
00:13:39,375 --> 00:13:40,375
Girl.
191
00:13:42,790 --> 00:13:45,457
And he starts walking towards
me with his pants around his ankles.
192
00:13:45,540 --> 00:13:47,707
And he fell so hard. I
thought, "He's dead!"
193
00:13:48,875 --> 00:13:50,290
And then I hear him crying.
194
00:13:51,207 --> 00:13:53,500
And I go, "What
happened? Are you hurt?"
195
00:13:53,582 --> 00:13:55,457
And he says, "No,
no, I shit myself!"
196
00:13:55,540 --> 00:13:57,707
The guy shat himself
right there, for real.
197
00:13:57,790 --> 00:13:58,625
No!
198
00:13:58,707 --> 00:14:01,508
Finally, I go, "It looks like you've
finally found a toilet, you know."
199
00:14:03,666 --> 00:14:04,957
Hilarious.
200
00:14:05,041 --> 00:14:07,250
This wasn't a kid.
He was an older man.
201
00:14:07,332 --> 00:14:09,207
Fifty-something. Well-dressed.
202
00:14:09,791 --> 00:14:10,957
Invite him more often.
203
00:14:11,041 --> 00:14:13,291
- He should bring his girlfriend as well.
- Yeah, sure.
204
00:14:14,957 --> 00:14:16,207
Well, this one, or what?
205
00:14:16,791 --> 00:14:19,666
- Open it.
- Who's this from, huh? Aw.
206
00:14:21,291 --> 00:14:23,125
- Who's that one from?
- Open it.
207
00:14:23,207 --> 00:14:24,582
- Oh my!
- Oh!
208
00:14:24,666 --> 00:14:25,916
What?
209
00:14:26,500 --> 00:14:27,416
- Wow.
- Oh my!
210
00:14:27,500 --> 00:14:28,332
I love it!
211
00:14:28,416 --> 00:14:30,816
- Plenty of stuff to make yourself pretty.
- This is from Almu!
212
00:14:33,375 --> 00:14:37,000
Thank you so much.
I love it. Thanks.
213
00:14:37,082 --> 00:14:40,000
Damn, this is beautiful.
So much makeup, huh?
214
00:14:40,082 --> 00:14:41,332
Open this one next.
215
00:14:42,000 --> 00:14:43,000
Is it from you?
216
00:14:43,957 --> 00:14:44,957
I don't know.
217
00:14:53,207 --> 00:14:54,457
- Oh.
- What?
218
00:15:04,416 --> 00:15:05,416
Another one?
219
00:15:06,625 --> 00:15:08,332
Two boxes.
220
00:15:08,416 --> 00:15:09,416
Oh.
221
00:15:11,041 --> 00:15:13,082
Another box?
222
00:15:13,791 --> 00:15:15,207
- Are you serious?
- Yeah.
223
00:15:15,291 --> 00:15:17,332
- Don't worry. It's the last one.
- Okay, okay.
224
00:15:36,957 --> 00:15:37,957
No…
225
00:15:39,875 --> 00:15:40,875
Open it.
226
00:15:57,457 --> 00:15:59,250
Say it, you idiot!
227
00:15:59,332 --> 00:16:01,125
Okay! Do you wanna marry me?
228
00:16:01,207 --> 00:16:04,250
I do. I do, silly-padilly!
229
00:16:04,332 --> 00:16:06,125
Oh my God! Oh!
230
00:16:06,207 --> 00:16:07,416
Congratulations, honey!
231
00:16:07,500 --> 00:16:08,582
Whoo!
232
00:16:08,666 --> 00:16:11,166
Why didn't you do it sooner?
233
00:16:11,250 --> 00:16:13,875
- It's about time.
- Javi!
234
00:16:13,957 --> 00:16:15,832
Put it on.
235
00:16:16,957 --> 00:16:19,332
Oh God! Oh God!
236
00:16:19,416 --> 00:16:22,625
- Let's see it. Let's see it.
- Whoa! Oh!
237
00:16:22,707 --> 00:16:24,457
Hey!
238
00:16:27,916 --> 00:16:29,832
Oh! Congratulations!
239
00:16:29,916 --> 00:16:31,082
Come on, let's hear it!
240
00:16:32,915 --> 00:16:35,040
Oh, Sofía's gonna
be over the moon.
241
00:16:35,125 --> 00:16:36,125
Yay!
242
00:16:59,957 --> 00:17:01,125
Are you still hungry?
243
00:17:01,791 --> 00:17:03,166
No, it's the yogurts.
244
00:17:04,375 --> 00:17:06,625
I'd never seen those.
Now I'd like to eat one.
245
00:17:08,500 --> 00:17:10,665
But I won't because I
know that they're Sofía's.
246
00:17:16,625 --> 00:17:18,083
Congratulations, by the way.
247
00:17:21,000 --> 00:17:22,583
You can come to the wedding.
248
00:17:24,500 --> 00:17:25,915
You and your
girlfriend, of course.
249
00:17:27,000 --> 00:17:28,083
Of course, sure.
250
00:17:36,040 --> 00:17:38,125
I've heard that when
you get married, uh,
251
00:17:38,665 --> 00:17:40,750
guess that means you
don't wanna bang anymore.
252
00:17:42,540 --> 00:17:44,333
I guess just with the
groom, you know?
253
00:17:45,250 --> 00:17:46,625
I don't know.
254
00:18:19,665 --> 00:18:21,665
Come on! Let's hear it! Whoo!
255
00:18:30,540 --> 00:18:31,540
What is it?
256
00:18:32,250 --> 00:18:33,583
You won't like this.
257
00:18:35,290 --> 00:18:36,500
On the night of May 2nd,
258
00:18:36,583 --> 00:18:40,290
when, uh, Pedro happened to be
near Javi's house, Javi was in Vilanova.
259
00:18:41,958 --> 00:18:43,540
- Working.
- Mm-hmm.
260
00:18:45,458 --> 00:18:47,708
Do we have any testimonies
from his coworkers?
261
00:18:47,790 --> 00:18:48,790
Seven.
262
00:18:54,415 --> 00:18:57,915
I don't know if Rosa was convinced
or if she wanted to convince me.
263
00:19:01,458 --> 00:19:02,540
I don't know.
264
00:19:04,583 --> 00:19:05,833
I wouldn't trust her.
265
00:19:07,540 --> 00:19:09,375
And she didn't
even mention Albert.
266
00:19:11,583 --> 00:19:12,708
I know.
267
00:19:17,625 --> 00:19:18,625
Now what?
268
00:19:23,250 --> 00:19:25,000
Hmm. Well…
269
00:19:52,790 --> 00:19:54,875
Kiss! Kiss! Kiss! Kiss!
270
00:20:03,708 --> 00:20:06,333
Um, well, never mind.
271
00:20:06,415 --> 00:20:10,415
Who cares? I've been thinking about
this moment for more than 20 years.
272
00:20:13,208 --> 00:20:16,500
So, uh, Rosa and Javi
273
00:20:17,458 --> 00:20:18,958
have been very brave
274
00:20:19,040 --> 00:20:22,290
because they've done what
nobody nowadays wants to do, hmm?
275
00:20:22,375 --> 00:20:24,790
Which is to say "forever"
276
00:20:25,750 --> 00:20:27,000
and mean it.
277
00:20:28,040 --> 00:20:30,250
Yeah, I… I know them well.
278
00:20:30,833 --> 00:20:33,165
And I know they'll
do what it takes.
279
00:20:34,250 --> 00:20:35,458
Sacrifices.
280
00:20:36,250 --> 00:20:37,625
Devote themselves.
281
00:20:38,583 --> 00:20:41,415
And do whatever has to be done
282
00:20:41,500 --> 00:20:43,875
for our granddaughter's
happiness.
283
00:20:45,333 --> 00:20:47,540
There's no other trick than…
284
00:20:48,958 --> 00:20:50,665
than doing the right thing
285
00:20:52,125 --> 00:20:53,125
every day
286
00:20:53,790 --> 00:20:56,375
and not letting up.
287
00:20:58,790 --> 00:21:02,458
I know that… that
you'll know how to do it.
288
00:21:03,750 --> 00:21:06,415
I am very proud of you both.
289
00:21:07,708 --> 00:21:08,958
I love you.
290
00:21:13,583 --> 00:21:14,625
Bravo!
291
00:21:15,875 --> 00:21:17,540
Hurray for the newlyweds!
292
00:21:28,040 --> 00:21:29,458
Ooh! Oh!
293
00:21:55,375 --> 00:21:59,125
Olé! Olé, olé,
olé, olé, olé, olé!
294
00:23:06,750 --> 00:23:08,750
Olé! Olé!
295
00:24:45,540 --> 00:24:49,083
He was fined for beating
up a street vendor. 2012.
296
00:24:49,165 --> 00:24:50,540
"Seriously injured."
297
00:24:52,665 --> 00:24:53,875
There were witnesses.
298
00:24:55,583 --> 00:24:56,583
And evidence.
299
00:24:57,750 --> 00:24:59,083
Somebody videotaped it.
300
00:25:01,958 --> 00:25:04,040
Well, wait till you see 2014.
301
00:25:08,375 --> 00:25:11,790
Implicated in a death.
There was a witness here too.
302
00:25:14,833 --> 00:25:15,958
Rosa Peral.
303
00:25:27,540 --> 00:25:29,165
You'd really like the Caribbean.
304
00:25:31,833 --> 00:25:32,833
Yeah, sure.
305
00:25:33,915 --> 00:25:36,165
It certainly suited
you. You look great.
306
00:25:40,875 --> 00:25:42,790
Hey, maybe one day
we can go together.
307
00:25:44,333 --> 00:25:45,375
Sure thing.
308
00:25:51,958 --> 00:25:53,500
I'm fucking sick of this.
309
00:25:57,125 --> 00:25:58,750
Should we go chase pigeons away?
310
00:25:59,790 --> 00:26:00,790
Come on.
311
00:26:08,708 --> 00:26:10,250
Fanny packs!
312
00:26:10,333 --> 00:26:12,375
Take home a
beautiful fanny pack!
313
00:26:12,458 --> 00:26:14,165
You can give it
as a wonderful gift!
314
00:26:14,250 --> 00:26:15,375
Police! Police!
315
00:26:24,125 --> 00:26:25,375
Check this one out.
316
00:26:26,083 --> 00:26:27,083
Hey!
317
00:26:28,333 --> 00:26:29,500
You comfortable?
318
00:26:32,083 --> 00:26:33,500
This is my home.
319
00:26:33,583 --> 00:26:34,583
Oh, really?
320
00:26:36,000 --> 00:26:38,290
You better go find your
home somewhere else now.
321
00:26:39,290 --> 00:26:40,625
Get the fuck out of here.
322
00:26:40,708 --> 00:26:42,125
Excuse me? I didn't hear you.
323
00:26:42,208 --> 00:26:43,958
Get the fuck out
of here, both of you.
324
00:26:44,040 --> 00:26:46,000
Did he stab you?
325
00:26:46,708 --> 00:26:50,375
What the hell did you do, you idiot?
What the fuck, man? Son of a bitch!
326
00:26:50,458 --> 00:26:52,790
You're gonna pay for this.
Come here! Come here!
327
00:26:53,290 --> 00:26:56,250
- Stay still!
- Stop! You're hurting me, asshole!
328
00:26:56,333 --> 00:26:57,333
I don't give a shit!
329
00:26:59,540 --> 00:27:00,915
Shit!
330
00:27:46,083 --> 00:27:50,625
EVERYTHING WILL BE ALL RIGHT
331
00:27:52,625 --> 00:27:54,750
Good morning. I'm
Detective Ester Varona.
332
00:27:54,833 --> 00:27:57,290
I'm handling the case of
Pedro Rodríguez's death.
333
00:27:57,375 --> 00:27:58,583
Do you have a moment?
334
00:27:58,665 --> 00:27:59,875
Yeah, sure. Come in.
335
00:28:05,625 --> 00:28:06,750
Anything to drink?
336
00:28:07,750 --> 00:28:09,165
No, I'm okay. Thanks.
337
00:28:09,250 --> 00:28:10,250
Okey dokey.
338
00:28:16,500 --> 00:28:17,500
Have a seat.
339
00:28:22,290 --> 00:28:24,208
I'm all ears. How
can I help you?
340
00:28:25,250 --> 00:28:27,375
I'm going to ask you
a few questions, okay?
341
00:28:27,875 --> 00:28:29,000
Let me go to the restroom.
342
00:28:30,000 --> 00:28:31,000
I'm sorry.
343
00:28:45,333 --> 00:28:46,333
All righty.
344
00:28:46,833 --> 00:28:47,833
Shoot.
345
00:28:48,875 --> 00:28:51,375
Is it true you had a
relationship with Rosa Peral?
346
00:28:53,708 --> 00:28:55,915
Depending on your
definition of relationship.
347
00:28:57,665 --> 00:28:58,833
How should I define it?
348
00:28:59,875 --> 00:29:02,665
We weren't really a
couple. That's for sure.
349
00:29:03,165 --> 00:29:06,415
But can you define more
clearly your relationship with her?
350
00:29:08,500 --> 00:29:10,833
Well, we were
actually patrol partners,
351
00:29:11,750 --> 00:29:13,208
and we hooked up.
352
00:29:14,665 --> 00:29:15,875
But to tell you the truth,
353
00:29:15,958 --> 00:29:18,875
the relationship was
more of a physical thing.
354
00:29:18,958 --> 00:29:22,333
- And that also ended a while ago.
- Do you still see each other?
355
00:29:24,000 --> 00:29:27,750
Yeah, we meet every now and then.
This week I've seen her a couple of times.
356
00:29:28,250 --> 00:29:31,665
She's going through a tough time,
as you already know, and I do care.
357
00:29:37,290 --> 00:29:39,458
Listen, I've read
this in your file,
358
00:29:40,165 --> 00:29:41,915
and I have a few questions.
359
00:29:42,750 --> 00:29:44,000
INTERNAL AFFAIRS CASE CLOSED
360
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Wow.
361
00:29:52,958 --> 00:29:55,125
What are your questions?
The case is closed.
362
00:29:55,625 --> 00:29:56,958
Was it really an accident,
363
00:29:57,040 --> 00:29:59,208
or did the investigation
conclude that it was?
364
00:30:00,833 --> 00:30:03,415
It was an accident. It's
clearly stated in the file.
365
00:30:04,915 --> 00:30:07,875
It all depends on the relationship
you had with Rosa Peral,
366
00:30:08,625 --> 00:30:10,458
who was the only
witness to that incident.
367
00:30:13,375 --> 00:30:15,333
I'm not quite sure
what you're asking me.
368
00:30:23,708 --> 00:30:26,125
Did you feel jealous
of Pedro Rodríguez?
369
00:30:28,915 --> 00:30:31,165
No. Not at all.
370
00:30:38,375 --> 00:30:40,833
- Does it hurt a lot?
- Not anymore.
371
00:30:42,040 --> 00:30:44,000
- It was just a flesh wound.
- Hmm.
372
00:30:44,083 --> 00:30:45,458
It'll heal pretty quickly.
373
00:30:45,540 --> 00:30:48,290
Thank goodness. It's
gonna leave a mark though.
374
00:30:48,958 --> 00:30:51,000
Hey, Internal Affairs
is handling it, right?
375
00:30:51,665 --> 00:30:53,040
Sellarès is in charge.
376
00:30:53,915 --> 00:30:55,958
To be honest, I think
he's overdoing it.
377
00:30:56,040 --> 00:30:59,040
I mean, there's a death and
must be investigated, of course,
378
00:30:59,125 --> 00:31:01,083
but there's nothing
suspicious here.
379
00:31:01,583 --> 00:31:03,540
The guy was pretty
well-known by the police.
380
00:31:03,625 --> 00:31:04,958
"El Boniato," they called him.
381
00:31:05,040 --> 00:31:07,665
I mean, a drug addict who's been
dealing for God knows how long.
382
00:31:07,750 --> 00:31:09,750
He's been kicked out of
the rehab program twice.
383
00:31:09,833 --> 00:31:11,290
- A scumbag, basically.
- Yeah.
384
00:31:11,375 --> 00:31:14,290
What bothers them is that he
was handcuffed when he fell.
385
00:31:14,375 --> 00:31:15,375
Right.
386
00:31:15,915 --> 00:31:18,000
If the guy was
already under control…
387
00:31:18,083 --> 00:31:21,165
No, but he wasn't already under
control. No, he was handcuffed,
388
00:31:21,250 --> 00:31:23,083
but he continued
squirming, throwing kicks.
389
00:31:23,165 --> 00:31:25,583
He tried headbutting me,
and that's when he went down.
390
00:31:26,458 --> 00:31:29,125
Yeah, yeah. I'm just telling
you what they're gonna think.
391
00:31:30,000 --> 00:31:32,540
And you, they'll ask you
to testify what you saw.
392
00:31:32,625 --> 00:31:34,040
- Me?
- Mm-hmm.
393
00:31:34,125 --> 00:31:35,208
Yeah, I suppose so.
394
00:31:39,458 --> 00:31:40,708
A man died, Rosa.
395
00:31:43,125 --> 00:31:44,125
I know.
396
00:31:48,500 --> 00:31:52,000
And, I mean, it's a bummer that he
died during one of our interactions.
397
00:31:52,083 --> 00:31:54,040
It's not like we're
glad it happened.
398
00:31:55,083 --> 00:31:59,083
The thing is that one death on your
record could be enough to end your career.
399
00:32:14,375 --> 00:32:16,500
- What?
- What do you mean, "What"?
400
00:32:18,165 --> 00:32:19,375
You know exactly what.
401
00:32:20,750 --> 00:32:21,915
I didn't see anything.
402
00:32:22,000 --> 00:32:23,290
Okay, so what?
403
00:32:23,915 --> 00:32:25,540
Don't you know how this works?
404
00:32:27,165 --> 00:32:29,665
Innocent or not, without
a witness, you're screwed.
405
00:32:30,708 --> 00:32:32,958
If I tell the truth, I
wouldn't be blaming you.
406
00:32:33,833 --> 00:32:34,958
What's it to you, huh?
407
00:32:35,458 --> 00:32:38,875
- Because my job is on the line.
- What does your job have to do with it?
408
00:32:39,915 --> 00:32:41,583
He just slipped.
I'm telling you.
409
00:32:42,375 --> 00:32:45,165
- Don't you know me? What's the big deal?
- So, you're asking me to lie?
410
00:32:45,250 --> 00:32:47,500
I'm only asking you
to do the right thing.
411
00:32:47,583 --> 00:32:49,708
- That's not lying for me.
- Come on, Albert.
412
00:32:51,750 --> 00:32:55,375
I've got a house, understand? I'm
paying a mortgage. I got a daughter.
413
00:32:55,458 --> 00:32:58,583
And you also have a husband.
Oh, so you're gonna be honest now?
414
00:32:59,333 --> 00:33:00,415
Get the fuck outta here.
415
00:33:35,415 --> 00:33:36,333
Rosa?
416
00:33:36,415 --> 00:33:37,415
What?
417
00:33:39,790 --> 00:33:40,833
I'll be right up!
418
00:33:43,290 --> 00:33:44,290
Okay.
419
00:34:53,041 --> 00:34:54,791
- What the fuck?
- What do you mean?
420
00:34:55,416 --> 00:34:57,708
- Give me the keys.
- The house belongs to both of us.
421
00:34:57,791 --> 00:34:59,351
Give me the keys,
or I call the police.
422
00:34:59,416 --> 00:35:00,500
- Oh, again?
- Yes.
423
00:35:01,250 --> 00:35:04,375
You really wanted to fuck me
over, Rosa. Your daughter's father.
424
00:35:05,458 --> 00:35:07,416
- My daughter's father. Not much longer.
- No.
425
00:35:07,500 --> 00:35:10,750
That's the way it is forever. Get
it? You… you don't make the rules.
426
00:35:10,833 --> 00:35:12,791
She's my daughter,
you know. Not Albert's.
427
00:35:12,875 --> 00:35:14,458
What's Albert got
to do with this?
428
00:35:14,541 --> 00:35:16,291
Are you standing
up for him again?
429
00:35:16,375 --> 00:35:19,166
What do you mean? What…
what… what do you mean?
430
00:35:19,250 --> 00:35:22,250
That you're taking a gamble,
Rosa. And more than last time.
431
00:35:22,333 --> 00:35:24,333
If you cover up for him,
besides losing your badge,
432
00:35:24,375 --> 00:35:25,666
you'll also go to jail!
433
00:35:26,166 --> 00:35:28,708
- I'm calling the police.
- Yeah, call 'em. Hurry.
434
00:35:28,791 --> 00:35:30,041
They haven't told you?
435
00:35:30,125 --> 00:35:32,000
Told me what? Come
on. What? Say it!
436
00:35:32,083 --> 00:35:34,375
They've analyzed both
my cell phone and my alibis.
437
00:35:34,458 --> 00:35:35,458
So what?
438
00:35:36,541 --> 00:35:37,666
They've ruled me out.
439
00:35:46,291 --> 00:35:49,500
So, did you talk to
Albert after the incident?
440
00:35:50,208 --> 00:35:51,208
Not much.
441
00:35:52,458 --> 00:35:53,458
Huh.
442
00:35:55,375 --> 00:35:58,083
Despite getting on so well.
443
00:35:58,708 --> 00:36:00,708
Well, he asked about
my leg, of course.
444
00:36:01,625 --> 00:36:02,666
Of course.
445
00:36:07,250 --> 00:36:09,541
Tell me about it. I'm listening.
446
00:36:11,458 --> 00:36:14,875
Uh, we were patrolling the
area. There were street vendors.
447
00:36:16,041 --> 00:36:18,375
We started asking
for permits, IDs…
448
00:36:19,250 --> 00:36:21,708
The illegals went
running away, as usual,
449
00:36:22,458 --> 00:36:26,208
and the area was left clear,
except for that individual.
450
00:36:33,750 --> 00:36:36,583
- What was that individual doing?
- He was drinking.
451
00:36:36,666 --> 00:36:40,583
- There were children in the area as well.
- There were families.
452
00:36:41,250 --> 00:36:45,416
It wasn't safe to leave him there,
so we decided to come closer.
453
00:36:46,416 --> 00:36:48,750
Then we asked him how
he was. If he was okay.
454
00:36:49,541 --> 00:36:51,333
That was nice.
455
00:36:53,416 --> 00:36:54,916
We also asked him to leave.
456
00:36:56,250 --> 00:36:57,250
And then what?
457
00:36:59,291 --> 00:37:00,583
He told us to fuck off.
458
00:37:01,541 --> 00:37:02,875
Albert got pissed off.
459
00:37:04,541 --> 00:37:05,666
How pissed off?
460
00:37:08,041 --> 00:37:11,625
Well, he was rude right back.
Just like the guy spoke to him.
461
00:37:12,166 --> 00:37:13,875
That's when the man
came straight at me.
462
00:37:15,458 --> 00:37:17,083
Who'd wanna confront Albert?
463
00:37:19,833 --> 00:37:22,500
I hope you would
if it came to it.
464
00:37:25,541 --> 00:37:27,291
He came at me
holding a box cutter.
465
00:37:29,041 --> 00:37:30,041
I felt a…
466
00:37:32,083 --> 00:37:33,791
I felt a sting on my leg.
467
00:37:33,875 --> 00:37:35,750
Didn't quite know
what was happening.
468
00:37:35,833 --> 00:37:38,416
I started to feel weak.
Went straight to the ground.
469
00:37:40,250 --> 00:37:42,458
And I realized that I
was bleeding profusely.
470
00:37:43,750 --> 00:37:44,791
I got scared.
471
00:37:45,875 --> 00:37:47,000
Thought of my daughter.
472
00:37:47,583 --> 00:37:48,958
How did Albert react?
473
00:37:50,500 --> 00:37:51,875
Didn't he help you?
474
00:37:51,958 --> 00:37:54,625
Of… of course he helped me.
He went straight for the guy.
475
00:37:54,708 --> 00:37:57,875
He started yelling, "What have you
done, son of a bitch? What have you done?"
476
00:37:57,958 --> 00:38:00,833
Albert was terribly scared
for me. We're fucking partners.
477
00:38:00,916 --> 00:38:02,833
We've been working
together a long time.
478
00:38:08,250 --> 00:38:10,208
That person, "El Boniato,"
479
00:38:10,291 --> 00:38:13,041
went… went really nuts,
out of control, squirming,
480
00:38:13,125 --> 00:38:16,083
and then began to struggle,
and got to the edge, eventually.
481
00:38:16,958 --> 00:38:18,916
And Albert managed
to cuff the guy.
482
00:38:24,250 --> 00:38:25,500
And you saw it all…
483
00:38:28,541 --> 00:38:29,541
from the ground
484
00:38:30,625 --> 00:38:32,625
while you thought about
your daughter and bled out.
485
00:38:32,666 --> 00:38:34,625
I was really afraid
for him too! Jesus!
486
00:38:35,541 --> 00:38:38,625
He handcuffed him. And I
thought, "Okay, that's over."
487
00:38:39,375 --> 00:38:43,083
But El Boniato suddenly started squirming,
and then he tried to headbutt Albert.
488
00:38:43,166 --> 00:38:45,833
And the momentum caused
him to slip, and he went down.
489
00:38:51,791 --> 00:38:53,125
"Slip," you said.
490
00:38:55,583 --> 00:38:56,625
And you saw it.
491
00:39:01,208 --> 00:39:02,208
I saw it.
492
00:39:03,750 --> 00:39:05,875
I also saw my partner
go down to help him.
493
00:39:06,541 --> 00:39:07,583
Feeling like shit.
494
00:39:08,875 --> 00:39:10,958
Because Albert may
seem tough, but he isn't.
495
00:39:12,916 --> 00:39:14,125
He's just the opposite.
496
00:39:15,791 --> 00:39:16,791
I know that.
497
00:39:32,208 --> 00:39:33,875
A week ago, the charred remains
498
00:39:33,958 --> 00:39:36,916
of Barcelona police officer
Pedro Rodríguez were found.
499
00:39:37,000 --> 00:39:40,125
He was in the trunk of a
car by the Foix Reservoir.
500
00:39:40,208 --> 00:39:42,583
The Mossos are still looking
into the motive for the crime,
501
00:39:42,666 --> 00:39:44,583
and no details
have been released.
502
00:39:44,666 --> 00:39:48,416
People close to the victim were questioned
in the days following the discovery.
503
00:39:48,500 --> 00:39:52,875
Rodríguez's violent death is yet another
hard blow for Barcelona's police force,
504
00:39:52,958 --> 00:39:55,750
which has lost a man
well-liked by his fellow officers.
505
00:39:56,333 --> 00:39:58,583
That was it. Why
would I have doubts?
506
00:39:59,916 --> 00:40:03,583
Because he's involved in a previous
case. Because something was off about it.
507
00:40:03,666 --> 00:40:05,958
A fall like that with
the guy in handcuffs…
508
00:40:08,041 --> 00:40:10,208
There's no evidence
that he pushed that man.
509
00:40:12,875 --> 00:40:15,083
Actually, I'm more
interested in something else.
510
00:40:16,416 --> 00:40:18,500
Do you think Rosa
lied to protect Albert?
511
00:40:21,583 --> 00:40:23,666
You're leading the
reservoir case, right?
512
00:40:27,750 --> 00:40:30,458
Everyone in the precinct knew
that Rosa and Albert were a couple.
513
00:40:33,375 --> 00:40:36,333
Now I just found out she
was married until recently.
514
00:40:40,875 --> 00:40:43,291
I don't know if
Rosa lied for Albert.
515
00:40:46,125 --> 00:40:48,291
What's clear is that
she knows how to do it.
516
00:40:57,583 --> 00:40:58,833
Well, I don't see you.
517
00:41:00,416 --> 00:41:02,791
What are… To my
right? I don't see you.
518
00:41:04,791 --> 00:41:08,458
Look, I'm in a celebratory mood,
okay? I'm not responsible for my actions.
519
00:41:10,541 --> 00:41:11,541
Hey.
520
00:41:15,250 --> 00:41:16,416
Look who's here.
521
00:41:16,500 --> 00:41:17,666
- Hi.
- Hi.
522
00:41:17,750 --> 00:41:19,166
- Hi.
- Hi.
523
00:41:19,833 --> 00:41:22,125
- Oh, hi, kiddo.
- You remember Albert?
524
00:41:22,708 --> 00:41:23,750
- Yeah.
- Yeah?
525
00:41:25,916 --> 00:41:27,958
We could have met
up some other time.
526
00:41:28,458 --> 00:41:29,583
No. It's totally fine.
527
00:41:31,291 --> 00:41:33,791
Okay, well, what do
you have in mind, then?
528
00:41:35,208 --> 00:41:36,208
Sofía!
529
00:41:36,916 --> 00:41:39,000
Hey! She's a handful.
I was the same.
530
00:41:39,083 --> 00:41:40,083
Sofía!
531
00:41:43,041 --> 00:41:45,125
Where's Albert? We
haven't talked to him.
532
00:41:46,708 --> 00:41:48,166
Albert!
533
00:41:48,250 --> 00:41:49,833
Hello!
534
00:41:49,916 --> 00:41:51,000
Hello.
535
00:41:51,708 --> 00:41:54,583
Say hello. He's
over there. Hello!
536
00:42:10,541 --> 00:42:11,541
Next goal wins.
537
00:42:15,875 --> 00:42:16,875
Yes!
538
00:42:18,750 --> 00:42:21,416
Sonia, can I have two
more beers, please? Thanks.
539
00:42:21,500 --> 00:42:23,125
Hey, Rosa. Are you bored, honey?
540
00:42:24,083 --> 00:42:25,916
Rosa, what are you
doing? Come join us.
541
00:42:26,791 --> 00:42:27,958
Yeah, in a minute.
542
00:42:28,041 --> 00:42:29,250
Here. It's on me.
543
00:42:31,041 --> 00:42:33,666
- Okay, come on. Again.
- Okay. Let's go. Come on!
544
00:43:15,333 --> 00:43:16,333
No, thanks.
545
00:43:19,458 --> 00:43:21,250
What's your unit?
I've never seen you.
546
00:43:21,750 --> 00:43:22,916
In traffic.
547
00:43:23,916 --> 00:43:26,125
- Hmm.
- I've seen you around though.
548
00:43:26,208 --> 00:43:27,333
Just passing by.
549
00:43:27,416 --> 00:43:28,666
- Oh, yeah?
- Hmm.
550
00:43:30,666 --> 00:43:31,750
I'm Pedro.
551
00:43:33,041 --> 00:43:34,041
I'm Rosa.
552
00:43:35,583 --> 00:43:37,208
You must get lots of roses.
553
00:43:39,750 --> 00:43:40,833
- No.
- No?
554
00:43:48,000 --> 00:43:49,208
I think I have to go.
555
00:43:49,291 --> 00:43:51,000
- It's early.
- I know.
556
00:43:51,958 --> 00:43:53,250
I have a seven-month-old.
557
00:43:56,666 --> 00:43:58,333
At one year, they
start sleeping better.
558
00:43:59,958 --> 00:44:02,250
Then I have five
months of torture left.
559
00:44:03,666 --> 00:44:05,083
They grow up very fast.
560
00:44:05,708 --> 00:44:06,708
Too fast.
561
00:44:08,875 --> 00:44:09,875
Yeah.
562
00:44:16,291 --> 00:44:18,291
I won't finish them. Can
you share them around?
563
00:44:18,375 --> 00:44:19,375
Yeah.
564
00:44:24,291 --> 00:44:25,875
- Pleasure.
- Likewise.
565
00:44:34,083 --> 00:44:35,083
Hey!
566
00:44:57,208 --> 00:45:01,375
I doubt very much that that
would qualify as a dinner.
567
00:45:03,375 --> 00:45:04,583
Are you leaving?
568
00:45:05,958 --> 00:45:08,375
Yeah, and you
should do the same.
569
00:45:12,291 --> 00:45:14,416
Do you think we can
still catch Cormenzana?
570
00:45:17,625 --> 00:45:18,625
The judge?
571
00:45:19,500 --> 00:45:21,000
At this hour?
572
00:45:24,041 --> 00:45:25,708
Call the judge on duty, then.
573
00:45:27,166 --> 00:45:28,583
Ester, come on.
574
00:45:28,666 --> 00:45:31,541
I… I ordered a pizza and have
ten minutes to make it home.
575
00:45:38,083 --> 00:45:39,333
What do you need?
576
00:45:39,416 --> 00:45:41,875
Actually, I want to
tap Albert's cell phone.
577
00:45:44,458 --> 00:45:45,458
Okay.
578
00:45:45,958 --> 00:45:48,458
And I want to tap
Rosa's cell phone as well.
579
00:45:58,083 --> 00:45:59,083
I'm on it.
580
00:46:10,875 --> 00:46:13,208
I never thought I'd
have to live without you.
581
00:46:16,458 --> 00:46:18,083
I can't remember how to breathe.
582
00:46:23,000 --> 00:46:24,041
How to laugh.
583
00:46:26,166 --> 00:46:28,333
How to love. And how…
584
00:46:30,333 --> 00:46:31,333
how to live.
585
00:46:34,083 --> 00:46:36,041
You were and always
will be an angel.
586
00:46:39,708 --> 00:46:41,458
And as for me, I'm heartbroken.
587
00:46:46,208 --> 00:46:47,500
Something's missing, no?
588
00:46:51,958 --> 00:46:53,250
"You'll always be
589
00:46:54,750 --> 00:46:56,083
the love of my life."
590
00:47:09,875 --> 00:47:11,958
YOU'RE AN ANGEL
AND ALWAYS WILL BE.
591
00:47:12,041 --> 00:47:15,375
MY HEART IS BROKEN. YOU'LL
ALWAYS BE THE LOVE OF MY LIFE.
592
00:47:18,083 --> 00:47:19,083
Okay.
593
00:47:21,000 --> 00:47:24,041
POSTING
594
00:47:30,125 --> 00:47:32,208
- A bit of everything, huh?
- Mm-hmm.
595
00:47:33,708 --> 00:47:34,708
Oops.
596
00:47:38,375 --> 00:47:41,750
Sofía, you're not eating a bite.
I'm watching you, okay? Eat up.
597
00:47:43,250 --> 00:47:44,250
Is that okay?
598
00:47:48,291 --> 00:47:50,000
I think she only
likes the carrots.
599
00:47:50,083 --> 00:47:51,750
We have to eat
everything though.
600
00:47:54,875 --> 00:47:56,333
You know that's Pedro's seat.
601
00:48:00,958 --> 00:48:01,958
Sofi.
602
00:48:02,666 --> 00:48:03,666
Eat up.
43647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.