All language subtitles for Arthdal.Chronicles.S01E17.190921.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,099 --> 00:00:05,226 ARTHDAL CHRONICLES 2 00:00:05,306 --> 00:00:09,947 ARTHDAL CHRONICLES 3 00:00:18,635 --> 00:00:22,305 - We will repay the favor. - Only one did throughout 1,000 years. 4 00:00:22,389 --> 00:00:23,390 Inaishingi. 5 00:00:25,642 --> 00:00:26,893 He survived the drop 6 00:00:28,061 --> 00:00:29,438 and united the Ago Tribe. 7 00:00:41,241 --> 00:00:43,493 - We must save him! - We must save him! 8 00:00:43,577 --> 00:00:46,037 - We must save him! - We must save him! 9 00:00:46,121 --> 00:00:47,205 - We did it! - We did it! 10 00:00:48,123 --> 00:00:49,916 - We did it! - We did it! 11 00:00:50,000 --> 00:00:51,918 - We did it! - We did it! 12 00:00:52,002 --> 00:00:52,919 Eunseom! 13 00:00:53,879 --> 00:00:55,046 Eunseom! 14 00:00:59,009 --> 00:01:00,469 Gosh, that hurt. 15 00:01:04,890 --> 00:01:05,766 This isn't a dream. 16 00:01:05,849 --> 00:01:06,975 You're alive. 17 00:01:07,726 --> 00:01:09,978 You survived. You're alive! 18 00:01:10,062 --> 00:01:12,064 This isn't a dream. 19 00:01:13,440 --> 00:01:14,983 But I fell into the water... 20 00:01:19,738 --> 00:01:20,572 You guys... 21 00:01:22,157 --> 00:01:23,575 What happened to me? 22 00:01:23,658 --> 00:01:25,118 Eunseom! 23 00:01:25,702 --> 00:01:28,246 Eunseom! 24 00:01:28,330 --> 00:01:29,498 Hey, don't come. 25 00:01:29,581 --> 00:01:31,249 - Eunseom! - No! 26 00:01:33,251 --> 00:01:34,503 You're so heavy! 27 00:01:35,087 --> 00:01:37,422 - You're way too heavy, you pig! - Eunseom... 28 00:01:37,506 --> 00:01:38,715 Eunseom. 29 00:01:40,592 --> 00:01:42,094 - Don't go anywhere. - Where would he go? 30 00:01:43,929 --> 00:01:45,722 Don't go anywhere. Don't leave us again. 31 00:01:50,291 --> 00:01:51,981 ARTHDAL CHRONICLES 32 00:01:52,062 --> 00:01:54,648 I thank you with all my heart. 33 00:01:54,731 --> 00:01:56,024 You saved my life. 34 00:02:00,862 --> 00:02:03,490 We've just been untwined, that's all. 35 00:02:05,534 --> 00:02:06,743 "Untwined"? 36 00:02:08,078 --> 00:02:08,995 Galma... 37 00:02:11,790 --> 00:02:13,792 What is galma in the Arth language? 38 00:02:13,875 --> 00:02:16,503 The Arth language does not have a word for it, Xabara. 39 00:02:20,799 --> 00:02:24,469 When you saved my child, 40 00:02:24,553 --> 00:02:26,888 our fates became intertwined. 41 00:02:26,972 --> 00:02:30,350 And we've now been untwined 42 00:02:30,433 --> 00:02:32,477 because I saved your life. 43 00:02:32,561 --> 00:02:37,899 Now, you and I are back to where we started. 44 00:02:38,608 --> 00:02:40,527 Like fateful ties between people? 45 00:02:44,990 --> 00:02:47,367 What will you do now? 46 00:02:48,827 --> 00:02:51,913 I must go back and save my friend. 47 00:02:53,331 --> 00:02:58,003 Do you know what it means to survive the Judgement of the Waterfall? 48 00:02:59,004 --> 00:03:00,172 I heard 49 00:03:00,714 --> 00:03:02,674 that people will believe me if I survive it. 50 00:03:06,178 --> 00:03:07,179 Why are you laughing? 51 00:03:18,815 --> 00:03:20,859 When you survive a drop into Ago's waterfall 52 00:03:21,693 --> 00:03:23,612 you become something else. 53 00:03:26,865 --> 00:03:28,617 "Something else"? 54 00:03:29,951 --> 00:03:31,786 When you return to the Ago Tribe, 55 00:03:31,870 --> 00:03:34,331 you can no longer live as yourself. 56 00:03:36,374 --> 00:03:40,712 You may leave with us if you don't want that. 57 00:03:44,549 --> 00:03:48,511 I have no idea what you're saying. I must go save my friend. 58 00:03:49,888 --> 00:03:52,474 He must go back to save his friend. 59 00:03:56,144 --> 00:03:59,022 If you end up running away, you can come to us, the Momo Tribe. 60 00:04:00,398 --> 00:04:03,151 We, the Momo Tribe, will welcome you as our guest. 61 00:04:05,570 --> 00:04:06,947 Please keep it in mind. 62 00:04:08,406 --> 00:04:11,451 All the water is connected. 63 00:04:12,035 --> 00:04:14,788 All the water in the world is our home. 64 00:04:39,354 --> 00:04:42,023 - Return Inaishingi to us. - Return Inaishingi to us. 65 00:04:42,107 --> 00:04:43,733 - Our dear waterfall. - Our dear waterfall. 66 00:04:44,317 --> 00:04:46,278 - Return Inaishingi to us. - Return Inaishingi to us. 67 00:04:46,361 --> 00:04:49,739 Our dear waterfall, please return Inaishingi to us. 68 00:04:50,365 --> 00:04:52,200 - Our dear waterfall. - Our dear waterfall. 69 00:04:52,284 --> 00:04:55,954 - Return Inaishingi to us. - Return Inaishingi to us. 70 00:04:56,788 --> 00:04:59,290 - Return Inaishingi to us. - Return Inaishingi to us. 71 00:04:59,374 --> 00:05:02,043 - Return Inaishingi to us. - Return Inaishingi to us. 72 00:05:02,127 --> 00:05:03,795 - Return Inaishingi to us. - I'm telling you. 73 00:05:03,878 --> 00:05:06,923 - Return Inaishingi to us. - Everyone has lost their minds. 74 00:05:07,007 --> 00:05:09,759 - Return Inaishingi to us. - Return Inaishingi to us. 75 00:05:09,843 --> 00:05:12,303 - Return Inaishingi to us. - Return Inaishingi to us. 76 00:05:12,387 --> 00:05:14,597 - Return Inaishingi to us. - Return Inaishingi to us. 77 00:05:14,681 --> 00:05:17,434 - Return Inaishingi to us. - Return Inaishingi to us. 78 00:05:18,059 --> 00:05:19,561 Return Inaishingi to us. 79 00:05:20,145 --> 00:05:21,563 The sun will go down soon. 80 00:05:22,147 --> 00:05:23,815 We lost a slave. What a waste! 81 00:05:24,357 --> 00:05:27,902 That Igutu said he saw Inaishingi in his dream. 82 00:05:28,445 --> 00:05:29,779 It's obviously a lie. 83 00:05:29,863 --> 00:05:33,033 That Igutu may be lying, but what about the one from the Tae Clan? 84 00:05:33,616 --> 00:05:35,910 How could anyone in the Ago Tribe lie about Inaishingi? 85 00:05:35,994 --> 00:05:37,078 Can you do it? 86 00:05:42,751 --> 00:05:46,087 Shall I go find out whether that punk from the Tae Clan lied or not? 87 00:05:48,548 --> 00:05:51,801 - Return Inaishingi to us. - Return Inaishingi to us. 88 00:05:58,850 --> 00:06:00,393 The sun will go down any minute now. 89 00:06:01,227 --> 00:06:03,021 When darkness befalls this place, 90 00:06:04,064 --> 00:06:05,940 you will die. 91 00:06:06,608 --> 00:06:08,443 I know that, you prick. 92 00:06:10,320 --> 00:06:11,446 Here's your last meal. 93 00:06:12,864 --> 00:06:13,740 Eat up. 94 00:07:10,130 --> 00:07:11,047 I'm telling you. 95 00:07:12,090 --> 00:07:13,716 This is huge. 96 00:07:14,217 --> 00:07:16,886 What are you talking about? We have to hurry. 97 00:07:16,970 --> 00:07:19,097 You keep saying that. Care to elaborate? 98 00:07:19,180 --> 00:07:21,683 - The fact that you survived... - It's that way. 99 00:07:21,766 --> 00:07:23,935 - We have to go that way. - Gosh, those dummies. 100 00:07:24,018 --> 00:07:24,853 This is... 101 00:07:24,936 --> 00:07:25,937 Darn it. 102 00:07:26,521 --> 00:07:28,731 - Hurry. The sun's going down. - Hurry! 103 00:07:40,160 --> 00:07:41,828 Come here, you bastard. 104 00:07:47,375 --> 00:07:49,377 If what that Igutu bastard insists is true, 105 00:07:49,878 --> 00:07:51,421 why is this punk trying to escape? 106 00:08:05,059 --> 00:08:08,104 It's a lie, isn't it? Answer me. Tell me the truth, you bastard! 107 00:08:11,274 --> 00:08:12,775 You folks are fools for believing it! 108 00:08:14,527 --> 00:08:17,739 All right, you rat. I will kill you. I shall send you to your friend! 109 00:08:17,822 --> 00:08:18,865 Kill me! 110 00:08:20,825 --> 00:08:21,868 Fine, kill me. 111 00:08:22,452 --> 00:08:24,746 I don't want to live anymore. Kill me now! 112 00:08:24,829 --> 00:08:25,830 You bastard! 113 00:08:25,914 --> 00:08:28,458 You know what? I'm fine with dying here. 114 00:08:28,958 --> 00:08:30,168 Why? 115 00:08:31,628 --> 00:08:35,256 Because you'll all end up like me eventually. 116 00:08:35,798 --> 00:08:37,717 - You rat! - Like you? How? 117 00:08:38,968 --> 00:08:41,638 You said we'll end up like you. What the hell do you mean by that? 118 00:08:43,598 --> 00:08:44,682 Must you ask? 119 00:08:44,766 --> 00:08:48,144 Eventually, you'll all die at the hands of your own tribe! 120 00:08:49,521 --> 00:08:51,773 This insane war among the tribe will go on, 121 00:08:51,856 --> 00:08:54,943 and you'll eventually be beheaded by your Ago brothers. 122 00:08:55,693 --> 00:08:58,571 I will wait for you all in the other world. Kill me! 123 00:08:58,655 --> 00:09:00,740 How dare you put a curse on us? 124 00:09:00,823 --> 00:09:04,494 A curse? I don't have any psychic or spiritual abilities. It's not a curse! 125 00:09:04,577 --> 00:09:06,538 It's bound to happen if you guys keep this up. 126 00:09:07,163 --> 00:09:11,459 The Ago Tribe will keep killing each other and end up destroying themselves! 127 00:09:11,543 --> 00:09:13,461 You rat! 128 00:09:16,214 --> 00:09:17,840 Deny it if you can. 129 00:09:19,217 --> 00:09:21,511 "I... 130 00:09:22,178 --> 00:09:25,306 will never be sold to one of my Ago brothers as a slave, 131 00:09:25,390 --> 00:09:28,351 and no one in the tribe will ever kill me." Say it. 132 00:09:30,144 --> 00:09:32,230 Come forward if you can say it! 133 00:09:32,313 --> 00:09:34,190 You son of a bitch. 134 00:09:41,823 --> 00:09:44,534 Come on. What's the matter with you all? 135 00:09:44,617 --> 00:09:46,160 Why listen to this bullshit? 136 00:09:46,244 --> 00:09:49,372 That crook from the Tae Clan fooled us! 137 00:09:51,291 --> 00:09:52,542 Why did we let him fool us? 138 00:09:55,878 --> 00:09:57,088 Because we want it so much. 139 00:09:57,797 --> 00:09:59,882 We believed because we desperately want to change. 140 00:10:00,550 --> 00:10:03,011 We want to get out of this situation at all costs. 141 00:10:05,263 --> 00:10:07,599 Everyone in the Ago Tribe is desperate at the moment. 142 00:10:08,933 --> 00:10:10,810 That is why... 143 00:10:13,104 --> 00:10:15,356 That's why we shouldn't have such hope. 144 00:10:15,440 --> 00:10:17,984 It's about time we gave up 145 00:10:19,485 --> 00:10:21,070 such unrealistic hope. 146 00:10:23,156 --> 00:10:24,198 Inaishingi? 147 00:10:26,409 --> 00:10:29,162 The hero who will apparently save us with that old, rusty sickle? 148 00:10:29,704 --> 00:10:31,956 It's total bullshit! 149 00:10:40,798 --> 00:10:42,008 You... 150 00:10:43,176 --> 00:10:45,094 How on earth did you... 151 00:10:46,888 --> 00:10:47,930 There. 152 00:10:49,682 --> 00:10:50,725 We're good now, right? 153 00:10:53,019 --> 00:10:54,020 Here you go. 154 00:10:59,442 --> 00:11:02,195 I can take him now, right? 155 00:11:02,278 --> 00:11:03,112 Right? 156 00:11:05,782 --> 00:11:06,783 Get up. 157 00:11:08,034 --> 00:11:08,951 Come on. Get up. 158 00:11:12,038 --> 00:11:12,955 Well, I know 159 00:11:13,581 --> 00:11:15,208 this isn't any of my business, 160 00:11:15,833 --> 00:11:18,836 but was it Inaishingi? 161 00:11:20,296 --> 00:11:22,173 Aside from what he said, 162 00:11:22,256 --> 00:11:25,551 you shouldn't be at war with each other when you belong to the same tribe. 163 00:11:26,803 --> 00:11:28,596 Saying that it's bad isn't really enough. 164 00:11:29,097 --> 00:11:30,681 I'd say it's stupid. 165 00:11:32,767 --> 00:11:33,643 Let's go. 166 00:11:36,646 --> 00:11:39,690 Inaishingi. 167 00:11:41,776 --> 00:11:42,610 What? 168 00:11:46,280 --> 00:11:47,532 Inaishingi. 169 00:11:48,908 --> 00:11:50,535 The Waterfall spat him out. 170 00:11:50,618 --> 00:11:52,745 Inaishingi... 171 00:11:53,996 --> 00:11:56,124 has returned! 172 00:12:02,046 --> 00:12:03,965 - Inaishingi. - What's this about? 173 00:12:21,732 --> 00:12:23,985 - Inaishingi! - Inaishingi! 174 00:12:24,068 --> 00:12:27,029 - Inaishingi! - Inaishingi! 175 00:12:27,113 --> 00:12:29,303 - Inaishingi! - Inaishingi! 176 00:12:36,736 --> 00:12:37,695 Yes? 177 00:12:42,332 --> 00:12:45,126 Only you and Inaishingi have passed the Judgement of the Waterfall 178 00:12:45,710 --> 00:12:47,587 in the past 1,000 years. 179 00:12:48,129 --> 00:12:48,963 Okay, what about it? 180 00:12:52,926 --> 00:12:54,344 You have to lead us. 181 00:12:54,427 --> 00:12:56,137 You are the second coming of Inaishingi. 182 00:12:58,264 --> 00:12:59,641 Well... 183 00:13:00,266 --> 00:13:02,435 There seems to have been some misunderstanding. 184 00:13:03,019 --> 00:13:06,022 I'm not who you think I am. Actually... 185 00:13:10,526 --> 00:13:15,114 To tell you the truth, someone jumped into the water and saved me. 186 00:13:16,241 --> 00:13:17,533 It doesn't matter. 187 00:13:18,159 --> 00:13:21,204 Perhaps someone risked his or her life and helped Inaishingi as well 188 00:13:21,287 --> 00:13:26,251 when he walked out of the waterfall alive many years ago. 189 00:13:26,334 --> 00:13:27,710 Having someone 190 00:13:27,794 --> 00:13:31,256 who'd risk his or her life for you in this cruel, cold world 191 00:13:32,423 --> 00:13:34,926 and managing to escape the deadly whirlpool of the waterfall 192 00:13:35,009 --> 00:13:38,596 regardless of whether someone helped you or not 193 00:13:38,680 --> 00:13:40,974 simply couldn't have been possible 194 00:13:41,057 --> 00:13:43,017 without heaven's will. 195 00:13:43,101 --> 00:13:45,270 You are already fully qualified. 196 00:13:48,106 --> 00:13:48,940 Well, 197 00:13:49,774 --> 00:13:51,150 to be honest, 198 00:13:51,234 --> 00:13:54,070 I told you that I saw Inaishingi in my dream, you know. 199 00:13:54,153 --> 00:13:55,530 - That was also-- - Hey! 200 00:13:58,199 --> 00:14:00,660 - Are you kidding me? - What do you think you're doing? 201 00:14:00,743 --> 00:14:03,580 This punk is saying he's not Inaishingi. 202 00:14:05,415 --> 00:14:06,499 Come with me! 203 00:14:09,877 --> 00:14:11,087 Hey, wait. 204 00:14:24,434 --> 00:14:25,935 Inaishingi. 205 00:14:26,019 --> 00:14:30,732 We will save the slaves as you said and return them to their clans. 206 00:14:30,815 --> 00:14:32,108 We've been waiting for this day. 207 00:14:32,191 --> 00:14:33,860 We will gladly sacrifice our lives for you! 208 00:14:33,943 --> 00:14:36,070 - We'll sacrifice our lives! - We'll sacrifice our lives! 209 00:14:39,866 --> 00:14:40,783 Can you feel it now? 210 00:14:41,618 --> 00:14:44,787 Do you now feel the weight of your words? 211 00:14:44,871 --> 00:14:47,457 Every warrior of the Myo Clan is ready to risk his life for you. 212 00:14:50,168 --> 00:14:53,254 Whether you actually had that dream or not doesn't matter. 213 00:14:55,423 --> 00:14:57,300 Now, you are Inaishingi no matter what. 214 00:14:57,383 --> 00:15:00,553 Don't you dare deny it. You are Inaishingi. 215 00:15:03,514 --> 00:15:04,349 What is it? 216 00:15:05,016 --> 00:15:06,684 Come here. 217 00:15:07,977 --> 00:15:09,228 What's this about? 218 00:15:09,979 --> 00:15:11,439 What do we do now? 219 00:15:11,522 --> 00:15:13,900 What do you think? You obviously can't leave now. 220 00:15:15,902 --> 00:15:17,028 All of this... 221 00:15:17,820 --> 00:15:19,989 All of this happened because of your lie. 222 00:15:20,073 --> 00:15:21,324 That's not true. 223 00:15:21,407 --> 00:15:23,993 Sure, I did lie about Inaishingi. 224 00:15:24,077 --> 00:15:26,162 But who told them that they should save 225 00:15:26,245 --> 00:15:28,665 and help other clans first? 226 00:15:28,748 --> 00:15:29,832 It was you. 227 00:15:31,000 --> 00:15:31,918 Gosh. 228 00:15:32,001 --> 00:15:34,629 They're all putting their lives on the line because of what you said. 229 00:15:34,712 --> 00:15:36,964 And you'll walk away from it all? That is crazy. 230 00:15:40,093 --> 00:15:42,387 I'm sure that is not how they taught you in Iark. 231 00:15:42,470 --> 00:15:43,971 Although I don't know what you learned. 232 00:15:45,765 --> 00:15:47,350 But I must save the Wahans 233 00:15:48,393 --> 00:15:49,811 and Tanya. 234 00:15:49,894 --> 00:15:53,231 Yes, you said you must fight. Not against one specific person. 235 00:15:53,314 --> 00:15:55,650 You said you must fight against the entire Arthdal and that 236 00:15:56,359 --> 00:15:57,777 you need subordinates to do so. 237 00:16:00,446 --> 00:16:04,075 By doing this, you will have 30,000 people from the Ago Tribe at your feet. 238 00:16:07,036 --> 00:16:08,329 So why are you hesitating? 239 00:16:09,956 --> 00:16:11,124 Aren't I right? 240 00:16:15,628 --> 00:16:16,879 I'm scared. 241 00:16:18,089 --> 00:16:20,633 You're scared? Of what? 242 00:16:20,717 --> 00:16:23,469 That also means I must take responsibility for those 30,000 people, 243 00:16:24,262 --> 00:16:26,389 which means I could ruin 30,000 lives. 244 00:16:28,891 --> 00:16:30,893 Seriously? That's what you're scared of? 245 00:16:31,436 --> 00:16:33,563 Do you know what you should be scared of? 246 00:16:36,607 --> 00:16:39,235 If you fail to respond to the aspiration of the 30,000 people, 247 00:16:41,028 --> 00:16:42,697 you will be dead meat. 248 00:16:48,745 --> 00:16:51,456 This is what Xabara meant. 249 00:16:54,000 --> 00:16:56,586 "You can no longer live as yourself." 250 00:16:58,838 --> 00:17:02,425 I told them to rescue the other clans first, 251 00:17:03,843 --> 00:17:07,597 - so I can't go save the Wahans now. - The Wahan Tribe no longer exists. 252 00:17:08,139 --> 00:17:09,098 What? 253 00:17:09,724 --> 00:17:11,809 Everyone's selfish and thinks of friends as a nuisance. 254 00:17:12,852 --> 00:17:14,687 So they betray them, desert them, 255 00:17:15,271 --> 00:17:16,522 and eventually kill them. 256 00:17:17,899 --> 00:17:19,817 Can you believe that's happening to the Wahans? 257 00:17:20,693 --> 00:17:21,694 But... 258 00:17:23,029 --> 00:17:24,322 even I did it. 259 00:17:24,947 --> 00:17:27,867 I was overwhelmed with fear the moment I came up the Great Black Cliff 260 00:17:28,785 --> 00:17:30,077 as I didn't want to get caught 261 00:17:30,828 --> 00:17:32,163 or go through that torture again. 262 00:17:35,750 --> 00:17:37,376 I wanted to die too. 263 00:17:40,963 --> 00:17:42,298 I was completely clueless. 264 00:17:44,258 --> 00:17:46,302 You hadn't even recovered, 265 00:17:46,385 --> 00:17:48,429 but I dragged you out, saying we must save them. 266 00:17:50,097 --> 00:17:51,682 Mungtae betrayed us because of me, 267 00:17:51,766 --> 00:17:54,227 Teodae died, and you were nearly beaten up to death. 268 00:17:55,853 --> 00:17:56,813 "It's all my fault. 269 00:17:57,897 --> 00:18:00,358 I should just die." I kept thinking that, 270 00:18:01,734 --> 00:18:03,069 but I heard that's the norm here. 271 00:18:03,653 --> 00:18:05,154 The strong stomp all over the weak, 272 00:18:05,238 --> 00:18:07,281 so the weak are terrified. 273 00:18:07,365 --> 00:18:08,574 And those who are frightened 274 00:18:09,534 --> 00:18:11,744 betray their people, run away, and desert their tribe. 275 00:18:15,498 --> 00:18:17,834 We went hunting for the first time when we were 12. 276 00:18:17,917 --> 00:18:21,712 Do you remember what Mother Choseol told us that day? 277 00:18:25,591 --> 00:18:27,260 "If everyone is frightened, 278 00:18:28,177 --> 00:18:30,054 we are not cowards." 279 00:18:31,180 --> 00:18:32,932 "It's just that your opponent is too strong. 280 00:18:33,015 --> 00:18:34,725 At such times, you have two options. 281 00:18:35,351 --> 00:18:37,645 If you're going to fight, do it together." 282 00:18:37,728 --> 00:18:39,230 "And if you're going to run away, 283 00:18:39,772 --> 00:18:41,274 flee quietly." 284 00:18:42,942 --> 00:18:43,943 Exactly. 285 00:18:45,653 --> 00:18:47,321 Maybe the people of the Ago Tribe 286 00:18:48,072 --> 00:18:50,950 want to fight but can't do it together. 287 00:18:51,868 --> 00:18:54,453 I think you'll do a good job. 288 00:18:56,622 --> 00:18:58,457 What do you even know? 289 00:18:58,541 --> 00:19:01,419 I think they're hoping you can unite them. 290 00:19:02,420 --> 00:19:06,007 Perhaps all you need to do is play that role 291 00:19:07,174 --> 00:19:08,426 for the people here. 292 00:19:16,934 --> 00:19:18,436 You said you're Wahan's dream. 293 00:19:19,103 --> 00:19:20,521 It sounds like bullshit, 294 00:19:21,439 --> 00:19:23,566 but just become the dream of even more people. 295 00:19:24,275 --> 00:19:25,526 Nothing will change. 296 00:19:29,947 --> 00:19:33,701 I'll eventually rescue all the Wahans from this place, Arthdal, 297 00:19:33,784 --> 00:19:34,785 at all costs. 298 00:19:35,453 --> 00:19:39,457 Arthdal will soon expand to the rest of the world. 299 00:19:39,540 --> 00:19:41,792 If you rescue them, where will you go with them? 300 00:19:41,876 --> 00:19:43,794 Will there be a place left for you people to go? 301 00:20:01,395 --> 00:20:02,855 It's my dad's. 302 00:20:04,941 --> 00:20:08,444 My dad was an outstanding fighter. 303 00:20:09,570 --> 00:20:13,741 So wear this and hold this. 304 00:20:14,992 --> 00:20:18,579 Please rescue all our people who were taken away. 305 00:20:36,931 --> 00:20:38,182 Tanya. 306 00:20:38,766 --> 00:20:40,059 My plan for saving you 307 00:20:41,560 --> 00:20:42,853 has changed a little. 308 00:20:56,742 --> 00:20:59,745 It's Tagon Niruha! 309 00:21:01,372 --> 00:21:03,207 All bow! 310 00:21:03,290 --> 00:21:04,542 - All bow! - All bow! 311 00:21:04,625 --> 00:21:06,669 On your knees! 312 00:21:07,336 --> 00:21:08,838 - On your knees! - On your knees! 313 00:21:08,921 --> 00:21:11,298 Your forehead on the ground! 314 00:21:11,382 --> 00:21:14,010 - Your forehead on the ground! - Your forehead on the ground! 315 00:21:14,093 --> 00:21:15,594 Why are we kneeling on the ground? 316 00:21:15,678 --> 00:21:18,222 I don't know. Apparently, we have to do this from now on. 317 00:21:19,432 --> 00:21:22,226 Pay your respects to Tagon Niruha. 318 00:21:22,893 --> 00:21:24,562 All bow! 319 00:21:24,645 --> 00:21:26,063 - All bow! - All bow! 320 00:21:26,689 --> 00:21:28,816 On your knees! 321 00:21:28,899 --> 00:21:30,526 - On your knees! - On your knees! 322 00:21:31,652 --> 00:21:34,030 Your forehead on the ground! 323 00:21:34,113 --> 00:21:36,866 - Your forehead on the ground! - Your forehead on the ground! 324 00:21:37,450 --> 00:21:39,368 I thought the Sacred Trial would be held, 325 00:21:40,327 --> 00:21:42,121 but he slashed Asa Ron's neck in one stroke. 326 00:21:44,832 --> 00:21:46,876 Tagon Niruha got bitten by a snake, 327 00:21:46,959 --> 00:21:48,502 but Harim-- 328 00:21:48,586 --> 00:21:51,881 Right, so why did he give orders to kill the doctor who saved him? 329 00:21:53,299 --> 00:21:56,427 No idea. I don't know! 330 00:21:57,887 --> 00:22:00,097 Mugwang didn't know the reason either. 331 00:22:02,933 --> 00:22:04,268 Tagon. Why... 332 00:22:04,351 --> 00:22:06,103 All bow! 333 00:22:06,187 --> 00:22:07,688 - All bow! - All bow! 334 00:22:08,397 --> 00:22:10,316 - Where are you trying to go? - On your knees! 335 00:22:10,399 --> 00:22:12,485 - On your knees! - On your knees! 336 00:22:12,568 --> 00:22:15,362 Your forehead on the ground! 337 00:22:15,446 --> 00:22:17,156 - On the ground! - On the ground! 338 00:22:17,239 --> 00:22:18,240 And the mirror 339 00:22:18,324 --> 00:22:20,242 was standing right next to you. 340 00:22:20,910 --> 00:22:22,119 Saya? 341 00:22:22,203 --> 00:22:23,370 I knew as soon as I saw him. 342 00:22:23,454 --> 00:22:25,664 How could I not recognize his face? 343 00:22:26,457 --> 00:22:28,667 - On your knees! - Mirror? I'm the mirror? 344 00:22:29,502 --> 00:22:33,255 The sword and the bell. What do they mean? 345 00:22:33,339 --> 00:22:35,841 - Your forehead on the ground! - Your forehead on the ground! 346 00:22:37,676 --> 00:22:38,803 Halt. 347 00:22:40,012 --> 00:22:41,555 Who is this crazy bitch? 348 00:22:47,478 --> 00:22:48,813 Tagon. 349 00:22:51,732 --> 00:22:56,070 I am a daughter and sister of the Bato Tribe, 350 00:22:56,612 --> 00:22:58,239 Gompa. 351 00:22:58,322 --> 00:23:00,199 - What? - "Bato"? 352 00:23:03,327 --> 00:23:07,331 I curse you in the name of our great hunting god, 353 00:23:08,123 --> 00:23:10,376 Mihaje. 354 00:23:10,459 --> 00:23:14,004 Tagon, you killed the head of my tribe and our elders! 355 00:23:15,589 --> 00:23:18,509 Mihaje's arrow will blind and deafen you. 356 00:23:19,176 --> 00:23:25,307 Your tongue will get stuck, so you won't even be able to scream as you're dying. 357 00:23:25,391 --> 00:23:27,810 - You crazy bitch! - The shaman of the Bato Tribe. 358 00:23:27,893 --> 00:23:30,688 Your god, Mihaje, cannot put any curses 359 00:23:30,771 --> 00:23:34,817 on Aramun Haesulla, the living god and the son of Airuju. 360 00:23:34,900 --> 00:23:38,237 You will be destroyed by what you were planning to destroy. 361 00:23:38,320 --> 00:23:43,409 The things that you overlooked will attack you! 362 00:23:43,492 --> 00:23:44,827 Airuju. 363 00:23:44,910 --> 00:23:49,206 May tragedy befall him! 364 00:24:16,775 --> 00:24:18,277 Get her out of the way. 365 00:24:23,908 --> 00:24:25,451 Niruha wants her out of the way. 366 00:24:32,958 --> 00:24:34,335 - Niruha. - Niruha. 367 00:24:38,088 --> 00:24:39,548 Welcome, Niruha. 368 00:24:46,013 --> 00:24:48,974 I'm honored to be given this tour of your library at Pilgyeonggwan. 369 00:24:49,558 --> 00:24:51,101 Thank you. 370 00:24:51,185 --> 00:24:52,353 Please don't mention it. 371 00:24:52,895 --> 00:24:56,190 Everything under the sky belongs to you now, Tagon Niruha. 372 00:24:56,857 --> 00:24:59,360 Everything under the sky belongs to Tagon? 373 00:25:03,030 --> 00:25:05,449 Do you really think so? 374 00:25:10,579 --> 00:25:11,747 Or do you not? 375 00:25:12,331 --> 00:25:13,499 Pardon? 376 00:25:16,335 --> 00:25:19,338 Yes. I truly think so, of course. 377 00:25:21,382 --> 00:25:25,886 That is a good thing, for both you and me 378 00:25:25,970 --> 00:25:27,388 as well as for Arthdal. 379 00:25:38,440 --> 00:25:40,943 What did you mean by that, Tagon? 380 00:25:42,027 --> 00:25:43,487 What are you thinking? 381 00:25:44,238 --> 00:25:46,532 Mihol, he did promise you 382 00:25:46,615 --> 00:25:48,534 that he will protect our secret, right? 383 00:25:49,493 --> 00:25:50,828 Then why did he say such a thing? 384 00:25:52,538 --> 00:25:53,497 Let's go. 385 00:26:02,256 --> 00:26:05,551 Everything under the sky belongs to you now, Tagon Niruha. 386 00:26:07,094 --> 00:26:08,721 Do you really think so? 387 00:26:14,643 --> 00:26:15,978 Tell me. 388 00:26:16,770 --> 00:26:19,523 What is the first thing I must do to become a king? 389 00:26:22,067 --> 00:26:24,361 You've heard of the term, right? "King." 390 00:26:27,072 --> 00:26:28,991 Yes, I have. 391 00:26:30,034 --> 00:26:34,121 For Tagon Niruha to become a king, he must 392 00:26:35,706 --> 00:26:36,874 get rid of tribalism first. 393 00:26:39,418 --> 00:26:40,586 Get rid of tribalism? 394 00:26:44,423 --> 00:26:45,632 Are you listening? 395 00:26:48,427 --> 00:26:50,679 Yes. Of course I'm listening. 396 00:26:51,472 --> 00:26:53,098 But how are we going to do that? 397 00:26:53,182 --> 00:26:55,851 The White Mountain Tribe and the Saenyeok Tribe. 398 00:26:55,934 --> 00:26:57,144 How will we get rid of them? 399 00:26:58,020 --> 00:27:00,481 Tanya Niruha once said this. 400 00:27:01,315 --> 00:27:03,484 "Your name ties you down." 401 00:27:04,068 --> 00:27:06,070 If no one calls me Saya, 402 00:27:06,153 --> 00:27:08,947 and if I never introduce myself as Saya to anyone, 403 00:27:10,783 --> 00:27:12,242 Saya simply won't exist. 404 00:27:13,368 --> 00:27:14,411 So? 405 00:27:14,495 --> 00:27:16,413 The Mulgil Tribe will no longer be called as such. 406 00:27:16,497 --> 00:27:18,373 The same goes for the Saenyeok Tribe. 407 00:27:18,457 --> 00:27:21,085 We will have one name for all the tribes. 408 00:27:22,461 --> 00:27:23,504 What kind of name? 409 00:27:25,255 --> 00:27:27,382 The great nation, Arthdal. 410 00:27:28,008 --> 00:27:30,052 It will be a nation, not just a union anymore. 411 00:27:30,135 --> 00:27:31,428 A nation that belongs to you, 412 00:27:32,387 --> 00:27:33,722 Tagon Niruha. 413 00:27:37,726 --> 00:27:39,436 Then what about the people of the Union? 414 00:27:40,145 --> 00:27:43,857 If we're no longer a union, we'll need a new name for them as well. 415 00:27:43,941 --> 00:27:46,860 Right. They will need a new name indeed. 416 00:27:46,944 --> 00:27:48,153 I'm still thinking. 417 00:27:49,530 --> 00:27:51,156 Ask Tanya to come up with one. 418 00:27:51,240 --> 00:27:53,534 You said she told you that your name is what ties you down. 419 00:27:53,617 --> 00:27:56,703 A name that she comes up with will have some spiritual powers. 420 00:27:57,704 --> 00:27:58,956 What else? 421 00:28:00,541 --> 00:28:02,251 We need an emblem that can represent 422 00:28:03,419 --> 00:28:05,087 the entire nation, not one for each tribe. 423 00:28:06,880 --> 00:28:08,549 Hence, I prepared something. 424 00:28:26,066 --> 00:28:27,985 I told you he has everything we need. 425 00:28:29,736 --> 00:28:32,114 He's the fruit of my hard work. Don't ever forget that. 426 00:28:32,865 --> 00:28:34,199 Of course I won't. 427 00:28:35,033 --> 00:28:36,243 Don't be all talk. 428 00:28:37,453 --> 00:28:38,912 Anyway, carry on. 429 00:28:40,414 --> 00:28:41,748 Where are you going? 430 00:28:42,958 --> 00:28:46,587 Since I'm the head of the Hae Tribe, I have many matters to attend to. 431 00:29:06,482 --> 00:29:07,441 No, that can't be. 432 00:29:13,739 --> 00:29:14,907 All right. 433 00:29:15,616 --> 00:29:16,742 Let's wrap it up for the day. 434 00:29:17,326 --> 00:29:18,494 One more thing. 435 00:29:22,039 --> 00:29:23,582 The secret of the bronze... 436 00:29:26,084 --> 00:29:27,211 Will you keep it this way? 437 00:29:28,337 --> 00:29:30,714 The king must own everything. 438 00:29:30,797 --> 00:29:32,508 I know it's Taealha, but still... 439 00:29:36,512 --> 00:29:38,639 We'll wait outside if you need space. 440 00:29:38,722 --> 00:29:39,681 No, 441 00:29:40,474 --> 00:29:42,142 there's no need for that. 442 00:29:42,226 --> 00:29:44,853 I think this is why Saya demanded 443 00:29:46,104 --> 00:29:47,731 your presence here. 444 00:29:47,814 --> 00:29:48,815 Yes. 445 00:29:50,275 --> 00:29:52,653 Your military division and the Daekan Forces 446 00:29:52,736 --> 00:29:55,405 will be front and center in this uprising. 447 00:30:01,495 --> 00:30:04,873 Tagon won't keep his promise. 448 00:30:07,543 --> 00:30:10,379 I'm not sure of that. This is your anxiety speaking. 449 00:30:10,462 --> 00:30:13,006 You have tried to kill Tagon, haven't you not? 450 00:30:13,590 --> 00:30:15,092 That's not the case for me. 451 00:30:15,175 --> 00:30:17,844 Once Tagon becomes King, I will be his queen. 452 00:30:17,928 --> 00:30:21,848 - And the Hae Tribe-- - So you'll let Tagon dictate your future. 453 00:30:21,932 --> 00:30:24,393 - That's not what I mean. - Are you betting the fate of 454 00:30:24,476 --> 00:30:27,229 the Hae Tribe on the hearts of the people 455 00:30:27,312 --> 00:30:29,690 which can change as easily as the wind? 456 00:30:36,572 --> 00:30:39,616 It's not Tagon who has changed. It's you. 457 00:30:40,242 --> 00:30:42,661 Instead of trusting Sanung or your father, 458 00:30:42,744 --> 00:30:46,665 you boldly took risks and got in line with whomever you thought was worth it. 459 00:30:48,292 --> 00:30:50,043 However, Tagon is someone you trust. 460 00:30:51,420 --> 00:30:53,463 You have given your full trust 461 00:30:54,756 --> 00:30:56,008 to one man. 462 00:31:08,020 --> 00:31:11,356 What on earth made you this way? 463 00:31:15,861 --> 00:31:18,655 Yes, that must've been it. 464 00:31:18,739 --> 00:31:20,741 Whenever you heard that Tagon was in danger, 465 00:31:20,824 --> 00:31:23,702 you'd pick up your sword and ride out to him 466 00:31:23,785 --> 00:31:25,454 on the battlefield 467 00:31:25,537 --> 00:31:27,497 without even asking if he was still alive. 468 00:31:30,751 --> 00:31:34,921 I thought you promised each other not to risk one's life for the other. 469 00:31:36,256 --> 00:31:38,050 I only did so because I couldn't plan ahead 470 00:31:38,133 --> 00:31:39,885 without knowing if he were still alive. 471 00:31:39,968 --> 00:31:41,970 Is it the same for Tagon? 472 00:31:42,054 --> 00:31:44,306 Would he also put everything aside 473 00:31:44,389 --> 00:31:45,599 and risk his life for you? 474 00:31:46,516 --> 00:31:50,312 Stop it. You've tried to come between us enough. 475 00:31:50,395 --> 00:31:52,272 The world is changing, Father. 476 00:31:52,356 --> 00:31:53,899 The union will become a kingdom 477 00:31:53,982 --> 00:31:55,984 and Tagon will be its King. 478 00:31:56,068 --> 00:31:57,486 What do you even know about kings? 479 00:31:58,111 --> 00:31:59,905 You only studied them in books 480 00:31:59,988 --> 00:32:02,324 and heard stories about them. 481 00:32:03,075 --> 00:32:05,535 Meanwhile, I've served one in person. 482 00:32:06,662 --> 00:32:08,080 You know what though? 483 00:32:13,126 --> 00:32:14,252 Looking into Tagon's eyes 484 00:32:14,836 --> 00:32:17,422 made me sure of one thing. 485 00:32:18,298 --> 00:32:21,927 He already fully understands what it is to be King. 486 00:32:23,303 --> 00:32:26,306 He won't share. 487 00:32:30,102 --> 00:32:31,728 Not with you 488 00:32:32,521 --> 00:32:34,981 or anyone else for that matter. 489 00:32:39,820 --> 00:32:42,489 Father, I know it's difficult, 490 00:32:42,572 --> 00:32:47,035 but the glory of the throne involves constantly walking on 491 00:32:47,119 --> 00:32:48,912 a dark and shady path. 492 00:32:49,871 --> 00:32:51,456 You can't let the Hae Tribe be. 493 00:32:51,540 --> 00:32:52,749 You must take everything-- 494 00:32:52,833 --> 00:32:53,834 Father! 495 00:32:56,336 --> 00:32:57,337 Are you all right? 496 00:32:58,588 --> 00:32:59,715 Yes, I'm fine. 497 00:33:00,465 --> 00:33:03,009 The injuries inflicted by the Children of Shahati 498 00:33:03,093 --> 00:33:04,678 aren't healing that fast. 499 00:33:16,857 --> 00:33:19,443 Is that Saya really the mirror? 500 00:33:20,277 --> 00:33:22,195 The one who'll go up against Tagon? 501 00:33:22,279 --> 00:33:23,280 Mubaek! 502 00:33:24,906 --> 00:33:25,782 You're here. 503 00:33:26,950 --> 00:33:28,618 - It took you quite long. - Indeed it did. 504 00:33:28,702 --> 00:33:29,911 What about Olmadae? 505 00:33:29,995 --> 00:33:31,413 You have no idea. 506 00:33:31,496 --> 00:33:33,623 If he had known the world had changed, 507 00:33:33,707 --> 00:33:36,376 he would've had a better life after returning. 508 00:33:36,460 --> 00:33:38,837 But he got caught up in a riot and... 509 00:33:38,920 --> 00:33:40,088 A riot? 510 00:33:40,672 --> 00:33:42,007 Yes. 511 00:33:42,090 --> 00:33:43,800 Those at Doldambul started a riot. 512 00:33:43,884 --> 00:33:45,010 It was a mess. 513 00:33:45,093 --> 00:33:48,096 Then what happened to all the slaves? 514 00:33:48,180 --> 00:33:50,056 Some died, 515 00:33:50,140 --> 00:33:51,349 some were captured, 516 00:33:51,433 --> 00:33:53,226 and some ran away. 517 00:33:53,935 --> 00:33:56,229 Then Eunseom... 518 00:33:59,024 --> 00:34:00,525 Mubaek, 519 00:34:00,609 --> 00:34:03,945 Gitoha told me about... 520 00:34:05,155 --> 00:34:06,573 Mugwang. 521 00:34:07,073 --> 00:34:08,325 I can't believe it. 522 00:34:09,201 --> 00:34:10,869 I don't know what to say. 523 00:34:11,745 --> 00:34:14,539 Well, you should get going. 524 00:34:14,623 --> 00:34:16,458 He'll want a debrief. 525 00:34:16,541 --> 00:34:17,542 Sure. 526 00:35:01,002 --> 00:35:03,630 Airuju is the beginning and the end of the world 527 00:35:03,713 --> 00:35:05,382 and Tagon Niruha is his son. 528 00:35:05,882 --> 00:35:08,844 Yeonbal of Daekan Forces will pay his respects. 529 00:35:16,434 --> 00:35:18,812 Good job on returning home safely. 530 00:35:18,895 --> 00:35:19,980 Stand. 531 00:35:33,952 --> 00:35:35,370 You must be the Igutu. 532 00:35:35,453 --> 00:35:36,663 You can't do anything! 533 00:35:36,746 --> 00:35:38,915 Put down your sword! 534 00:35:42,127 --> 00:35:44,170 A lot has happened since then. 535 00:35:45,422 --> 00:35:49,301 Yes, Niruha. However, I wasn't able to fully execute-- 536 00:35:49,384 --> 00:35:50,844 It doesn't matter now. 537 00:35:51,761 --> 00:35:54,806 You will receive 12 pots of sorghum for your hard work. 538 00:35:54,890 --> 00:35:57,642 - Yes. - Thank you, Niruha. 539 00:36:02,355 --> 00:36:04,357 This must be your first time meeting him. 540 00:36:05,483 --> 00:36:06,484 He's my son. 541 00:36:08,278 --> 00:36:10,405 He runs the bang of Royal Administration 542 00:36:10,488 --> 00:36:12,282 and assists me as well as the High Priestess. 543 00:36:12,365 --> 00:36:15,201 That's odd. His gaze seems familiar. 544 00:36:16,161 --> 00:36:17,871 - Why though? - I see. 545 00:36:19,748 --> 00:36:21,541 His son? 546 00:36:35,138 --> 00:36:36,514 Yeonbal. 547 00:36:36,598 --> 00:36:37,849 Hey... 548 00:36:37,933 --> 00:36:40,352 Did Doldambul do a number on you? 549 00:36:41,519 --> 00:36:42,520 Hold on. 550 00:36:42,604 --> 00:36:43,939 - Follow me. - Why? 551 00:36:45,607 --> 00:36:46,983 What is it? 552 00:36:47,067 --> 00:36:48,026 Gitoha, 553 00:36:48,985 --> 00:36:51,488 the man known as Tagon's son-- 554 00:36:51,571 --> 00:36:53,073 Hey. 555 00:36:53,657 --> 00:36:55,200 - Did you know? - Know what? 556 00:36:55,283 --> 00:36:56,451 That he had a son. 557 00:36:56,952 --> 00:36:59,204 Of course I didn't. Anyway... 558 00:37:00,080 --> 00:37:01,998 Only we were in the dark. 559 00:37:03,833 --> 00:37:05,502 - All the others knew. - Let go of me. 560 00:37:05,585 --> 00:37:08,004 - Only we didn't know. - Fine. Just let me go. 561 00:37:08,588 --> 00:37:09,839 Let me go for fuck's sake! 562 00:37:11,675 --> 00:37:14,010 Tagon Niruha's son 563 00:37:14,970 --> 00:37:17,138 looks just like the Igutu 564 00:37:17,222 --> 00:37:19,182 who instigated the riot at Doldambul. 565 00:37:21,309 --> 00:37:23,728 Are you insane? Do you not get what's going on? 566 00:37:23,812 --> 00:37:25,438 - Saying that could get you killed. - What? 567 00:37:25,522 --> 00:37:28,066 Those who joined the uprising and the elders 568 00:37:28,149 --> 00:37:30,068 who went against Tagon were all killed. 569 00:37:30,151 --> 00:37:33,488 So what did you just say about the Niruha's son, 570 00:37:33,571 --> 00:37:36,282 Lord Saya who runs the bang of Royal Administration? 571 00:37:36,366 --> 00:37:37,367 He resembles whom? 572 00:37:38,201 --> 00:37:41,162 A slave who's also an Igutu? 573 00:37:42,789 --> 00:37:44,916 - Well-- - Enough with the crap. 574 00:37:53,425 --> 00:37:54,467 The next audience-- 575 00:37:54,551 --> 00:37:57,721 I'll continue with the rest some other time. 576 00:37:57,804 --> 00:37:58,638 Yes, Niruha. 577 00:38:00,390 --> 00:38:02,892 There is a message from Red Claw though. 578 00:38:05,353 --> 00:38:06,938 It's about the Ago Tribe. 579 00:38:07,022 --> 00:38:08,398 Should I read it? 580 00:38:08,481 --> 00:38:10,025 Red Claw? 581 00:38:11,151 --> 00:38:12,736 I'll take a rain check on that too. 582 00:38:23,621 --> 00:38:24,622 Niruha. 583 00:38:53,568 --> 00:38:55,445 Many still seek an audience with him, 584 00:38:55,528 --> 00:38:57,363 so where is he going? 585 00:38:57,447 --> 00:38:58,656 But... 586 00:38:58,740 --> 00:39:00,033 Where is he going? 587 00:39:00,116 --> 00:39:01,451 Well, 588 00:39:01,534 --> 00:39:04,662 all I know is that Tagon Niruha isn't feeling so good. 589 00:39:07,999 --> 00:39:09,626 I hear he suffered serious injuries 590 00:39:09,709 --> 00:39:11,252 including a poisonous snakebite. 591 00:39:11,336 --> 00:39:12,504 Could it be... 592 00:39:14,380 --> 00:39:15,882 No, it can't be. 593 00:39:17,008 --> 00:39:18,009 What is it? 594 00:39:19,344 --> 00:39:22,597 A deranged shaman of the Bato Tribe cursed Tagon Niruha 595 00:39:22,680 --> 00:39:24,349 by saying he'd suffer Mihaje's wrath. 596 00:39:26,351 --> 00:39:29,312 And you think that's what it is? 597 00:39:29,854 --> 00:39:32,982 You insufferable pig. 598 00:39:33,066 --> 00:39:35,193 Scared, are you? 599 00:39:35,276 --> 00:39:37,487 Insufferable pig? 600 00:39:39,030 --> 00:39:40,490 Unbelievable. Hey! 601 00:39:40,573 --> 00:39:44,869 At least I don't go about babbling on about an Igutu from Doldambul 602 00:39:46,162 --> 00:39:49,374 resembling Lord Saya of all people. 603 00:39:51,876 --> 00:39:54,587 You insufferable pig. I should've eaten you that day. 604 00:39:55,088 --> 00:39:56,297 What? 605 00:40:03,221 --> 00:40:05,515 - Niruha! - Niruha! 606 00:40:05,598 --> 00:40:07,267 Niruha, are you all right? 607 00:40:07,350 --> 00:40:09,978 - Niruha? - Niruha! 608 00:40:10,061 --> 00:40:12,564 - Niruha! - Niruha! 609 00:40:12,647 --> 00:40:13,606 Lord Saya. 610 00:40:36,337 --> 00:40:37,505 It is a god's punishment. 611 00:40:40,341 --> 00:40:42,135 Mihaje is punishing him. 612 00:40:42,218 --> 00:40:43,761 It's for being brutal to those 613 00:40:44,721 --> 00:40:46,389 of the Bato Tribe and White Mountain Tribe. 614 00:40:47,056 --> 00:40:48,349 Saying that will get you killed. 615 00:40:49,559 --> 00:40:53,021 What now? What if Tagon Niruha doesn't recover? 616 00:40:53,104 --> 00:40:55,023 He must beg for Mihaje's forgiveness 617 00:40:55,106 --> 00:40:57,358 and comfort the Bato Tribe and White Mountain Tribe. 618 00:40:58,276 --> 00:40:59,319 Would he do so? 619 00:41:17,921 --> 00:41:18,963 Do you... 620 00:41:19,964 --> 00:41:21,966 even know what you're doing? 621 00:41:22,050 --> 00:41:24,969 The book contains knowledge of the anatomy of Igutus. 622 00:41:25,053 --> 00:41:27,096 It's the first book Taealha made me read. 623 00:41:27,680 --> 00:41:30,558 I couldn't ask for help if I got hurt or fell sick. 624 00:41:31,476 --> 00:41:32,685 I had to take care of myself. 625 00:41:36,940 --> 00:41:38,191 The same goes for you. 626 00:41:41,110 --> 00:41:42,528 This is nothing. 627 00:41:43,112 --> 00:41:45,782 I didn't get enough rest, that's all. 628 00:41:47,325 --> 00:41:48,660 It'll be a rough couple of days, 629 00:41:49,661 --> 00:41:50,912 but I'll recover. 630 00:41:51,412 --> 00:41:52,622 I won't die 631 00:41:54,374 --> 00:41:55,541 over something like this. 632 00:42:02,715 --> 00:42:05,551 DOLDAMBUL 633 00:42:08,763 --> 00:42:10,181 Mark my words. 634 00:42:10,265 --> 00:42:12,016 Get any cute ideas 635 00:42:12,100 --> 00:42:14,811 and I'll kill you instead of tossing you on the streets. 636 00:42:15,937 --> 00:42:16,938 Got it? 637 00:42:17,021 --> 00:42:18,147 - Yes. - Yes. 638 00:42:21,442 --> 00:42:23,778 What kind of imbecile is knocking at this late hour? 639 00:42:29,033 --> 00:42:31,744 Who is it? Show yourself, you nutjob! 640 00:42:33,579 --> 00:42:35,290 Who do you think you are? 641 00:42:36,207 --> 00:42:37,375 That prick... 642 00:42:38,126 --> 00:42:39,836 Get down here this instant! 643 00:42:46,467 --> 00:42:48,428 He's... 644 00:42:48,511 --> 00:42:51,597 He's the Igutu! 645 00:42:52,265 --> 00:42:53,391 You're right. 646 00:42:55,518 --> 00:42:58,479 You actually came here looking for us? 647 00:42:58,563 --> 00:42:59,522 Four. 648 00:43:01,107 --> 00:43:02,108 Five. 649 00:43:02,775 --> 00:43:03,818 Six. 650 00:43:03,901 --> 00:43:05,194 - What? - No, 651 00:43:06,654 --> 00:43:07,947 you make seven. 652 00:43:10,867 --> 00:43:11,743 So long. 653 00:43:44,650 --> 00:43:46,736 - Come on. - Out! 654 00:43:46,819 --> 00:43:48,363 Hurry! 655 00:43:52,408 --> 00:43:54,744 I told you that the day I return to Doldambul 656 00:43:54,827 --> 00:43:56,996 - you will be buried underground. - When? 657 00:43:57,080 --> 00:43:58,331 Or whatever. 658 00:44:05,296 --> 00:44:06,964 Get out of there. 659 00:44:32,281 --> 00:44:33,366 It has started. 660 00:44:35,201 --> 00:44:40,123 What? Someone's here from Doldambul? Does he know what happened? 661 00:44:40,957 --> 00:44:42,542 Niruha... 662 00:44:44,418 --> 00:44:45,753 What is it? 663 00:44:46,587 --> 00:44:48,047 Well... 664 00:44:53,719 --> 00:44:55,388 There was a riot in Doldambul. 665 00:44:56,389 --> 00:44:58,808 Some escaped while some died. 666 00:44:59,600 --> 00:45:01,144 We can't verify what happened 667 00:45:01,978 --> 00:45:03,479 to the people of Wahan though. 668 00:45:04,605 --> 00:45:08,276 No, he's alive. He must be. 669 00:45:10,153 --> 00:45:11,445 He'll survive 670 00:45:12,530 --> 00:45:13,739 and come back to me. 671 00:45:19,245 --> 00:45:22,081 He won't share. 672 00:45:22,665 --> 00:45:24,083 Not with you 673 00:45:24,667 --> 00:45:27,086 or anyone else for that matter. 674 00:45:29,005 --> 00:45:30,798 It's not Tagon who has changed. 675 00:45:32,341 --> 00:45:33,509 It's you. 676 00:45:34,343 --> 00:45:35,303 That's right. 677 00:45:36,095 --> 00:45:38,014 I didn't consider what was happening 678 00:45:38,556 --> 00:45:40,308 or my well-being that day. 679 00:45:40,892 --> 00:45:43,436 I just threw myself in order to save Tagon. 680 00:45:52,737 --> 00:45:54,488 You seem deeply worried. 681 00:46:06,792 --> 00:46:08,836 Me? I doubt that. 682 00:46:09,587 --> 00:46:10,546 No, 683 00:46:11,255 --> 00:46:12,673 they are not just worries. 684 00:46:14,675 --> 00:46:15,968 You seem different. 685 00:46:20,723 --> 00:46:23,017 You said you'd obtain power. 686 00:46:25,394 --> 00:46:26,562 Why? 687 00:46:27,146 --> 00:46:30,775 Just following orders will give you a better life than what you had in Iark. 688 00:46:31,359 --> 00:46:32,568 You never know what'll happen. 689 00:46:34,570 --> 00:46:36,572 I may be needed right now, 690 00:46:36,656 --> 00:46:38,741 but I'll be discarded once I serve my purpose. 691 00:46:39,325 --> 00:46:43,037 It's true. That's the way of Arthdal. 692 00:46:46,457 --> 00:46:50,711 Even this gullible young girl doesn't trust people 693 00:46:51,504 --> 00:46:52,797 or depend on them. 694 00:46:54,006 --> 00:46:55,174 Also, 695 00:46:55,758 --> 00:46:56,717 I'm all alone. 696 00:46:57,718 --> 00:46:58,719 Although, 697 00:46:59,637 --> 00:47:01,681 that seems to be the case for everyone in Arthdal. 698 00:47:03,891 --> 00:47:05,810 My lady! 699 00:47:06,602 --> 00:47:07,895 My lady. 700 00:47:10,648 --> 00:47:13,025 What are you doing here when Tagon Niruha has fainted? 701 00:47:13,109 --> 00:47:14,402 What? 702 00:47:14,485 --> 00:47:16,529 What do you mean he collapsed? 703 00:47:20,324 --> 00:47:22,910 I gave him something for the fever, 704 00:47:22,994 --> 00:47:24,203 so why isn't it working? 705 00:47:24,912 --> 00:47:26,122 Just like the book said... 706 00:47:29,000 --> 00:47:31,085 I must see the wound. 707 00:47:39,302 --> 00:47:40,553 No way... 708 00:47:57,320 --> 00:47:58,779 Your skin is rotting away. 709 00:47:58,863 --> 00:48:00,031 The wound has gotten worse. 710 00:48:01,699 --> 00:48:03,075 This must be carved out 711 00:48:04,035 --> 00:48:05,619 and then burned... 712 00:48:05,703 --> 00:48:06,662 Tagon! 713 00:48:15,963 --> 00:48:17,173 What's going on? 714 00:48:18,966 --> 00:48:21,719 It's nothing. I'll get better soon. 715 00:48:22,345 --> 00:48:24,221 This has happened to me before. 716 00:48:24,305 --> 00:48:25,931 How is this nothing 717 00:48:26,015 --> 00:48:28,225 when rumors have already spread across the market? 718 00:48:29,435 --> 00:48:31,520 People are already gathered at the Shrine of Mihaje. 719 00:48:31,604 --> 00:48:33,689 They're begging the god to forgive you. 720 00:48:34,398 --> 00:48:35,941 Don't you get it? 721 00:48:36,525 --> 00:48:40,988 People are believing that Aramun Haesulla is being punished by Mihaje. 722 00:48:47,745 --> 00:48:48,788 How bad is it? 723 00:48:50,623 --> 00:48:52,083 What condition are you in? 724 00:48:53,876 --> 00:48:56,796 - Let me look-- - No, don't. 725 00:48:58,631 --> 00:48:59,507 Tagon. 726 00:49:00,633 --> 00:49:01,842 I'm heading out. 727 00:49:04,678 --> 00:49:05,721 As if. 728 00:49:05,805 --> 00:49:07,431 You're not strong enough to move. 729 00:49:09,642 --> 00:49:10,810 I need to go. 730 00:49:11,310 --> 00:49:12,478 To show everyone 731 00:49:12,561 --> 00:49:13,562 that you're sick, 732 00:49:13,646 --> 00:49:16,440 you're not a god, and that you can die like a mere mortal? 733 00:49:16,524 --> 00:49:18,818 She's right. You shouldn't do this. 734 00:49:18,901 --> 00:49:21,612 Actually, it's quite the opposite. 735 00:49:27,284 --> 00:49:28,285 No. 736 00:49:29,328 --> 00:49:30,579 Why not? 737 00:49:31,163 --> 00:49:32,540 You can't. 738 00:49:33,666 --> 00:49:34,834 It's too dangerous. 739 00:49:34,917 --> 00:49:37,545 Truth be told, it's too soon. 740 00:49:37,628 --> 00:49:39,296 What are you talking about? 741 00:49:39,380 --> 00:49:40,464 What's too soon? 742 00:49:45,678 --> 00:49:47,179 Father... 743 00:49:47,263 --> 00:49:49,140 No way... 744 00:49:51,308 --> 00:49:52,309 Why? 745 00:49:52,810 --> 00:49:54,145 You think I can't do it? 746 00:49:56,397 --> 00:49:58,023 This is what you wanted. 747 00:49:58,107 --> 00:49:59,358 Tagon! 748 00:49:59,442 --> 00:50:00,943 If you do this, 749 00:50:02,361 --> 00:50:04,613 you won't be able to take it back. 750 00:50:04,697 --> 00:50:07,658 You're the one who never cared about 751 00:50:07,741 --> 00:50:09,743 being adored by the people. 752 00:50:24,758 --> 00:50:27,928 MIHAJE'S SHRINE 753 00:50:41,525 --> 00:50:43,861 Tagon Niruha is present. Show your respect. 754 00:50:46,572 --> 00:50:48,782 - Niruha. - Niruha. 755 00:50:48,866 --> 00:50:50,242 - Niruha. - Niruha. 756 00:50:50,326 --> 00:50:52,411 So he came to seek forgiveness. 757 00:50:52,495 --> 00:50:54,747 Of course. Mihaje wouldn't forgive him 758 00:50:54,830 --> 00:50:57,208 if he didn't come here in person. 759 00:50:57,291 --> 00:51:00,127 - Niruha. - Niruha... 760 00:51:47,258 --> 00:51:49,301 Do your worst, Mihaje. 761 00:51:50,261 --> 00:51:53,847 Try and kill Aramun Haesulla if you can. 762 00:51:53,931 --> 00:51:56,183 We'll see who's the true god 763 00:51:56,267 --> 00:51:59,937 and we'll see who's the first to be removed from The Great Shrine. 764 00:52:00,521 --> 00:52:01,689 We'll see. 765 00:52:20,624 --> 00:52:21,834 Niruha! 766 00:52:21,917 --> 00:52:22,793 Niruha. 767 00:52:25,045 --> 00:52:26,255 Daekan Forces, I address you. 768 00:52:26,338 --> 00:52:27,590 - Yes, Niruha. - Yes, Niruha. 769 00:52:27,673 --> 00:52:29,550 God of the Bato Tribe 770 00:52:29,633 --> 00:52:31,051 and God of Hunting, Mihaje. 771 00:52:31,135 --> 00:52:32,678 Burn Mihaje's every shrine 772 00:52:32,761 --> 00:52:36,181 and torch his sacred Nandal Mountain. 773 00:52:40,644 --> 00:52:42,062 Didn't you hear me? 774 00:52:43,022 --> 00:52:44,648 - We did, Niruha. - We did, Niruha. 775 00:52:50,404 --> 00:52:53,282 I'm sure I don't look like a purple caterpillar anymore. 776 00:52:54,074 --> 00:52:56,035 A beautiful and radiant butterfly? 777 00:52:57,077 --> 00:52:58,537 No, it's all over now. 778 00:52:59,246 --> 00:53:01,999 It ended that day. 779 00:53:26,148 --> 00:53:27,024 What... 780 00:53:27,107 --> 00:53:28,317 I mean... 781 00:53:30,486 --> 00:53:32,196 Should this have happened? 782 00:53:32,279 --> 00:53:33,947 I'm not the only one who has changed. 783 00:53:35,616 --> 00:53:37,076 Tagon is different too. 784 00:53:38,118 --> 00:53:40,829 He's not like the Tagon Niruha I know. 785 00:53:40,913 --> 00:53:41,914 Goodness. 786 00:53:41,997 --> 00:53:43,374 What do you even know about kings? 787 00:53:44,583 --> 00:53:47,878 He already fully understands what it is to be King. 788 00:53:49,171 --> 00:53:50,297 If so... 789 00:53:51,840 --> 00:53:55,260 Who is still able to make a hallucinogen? 790 00:53:55,344 --> 00:53:57,304 Only Hae Yangu, my lady. 791 00:53:58,013 --> 00:54:01,058 Her grandmother passed away. 792 00:54:03,477 --> 00:54:05,688 Bring her to me tomorrow. 793 00:54:05,771 --> 00:54:06,939 What? Why? 794 00:54:08,148 --> 00:54:09,108 No! 795 00:54:10,192 --> 00:54:11,568 What's your reason? 796 00:54:11,652 --> 00:54:13,821 Are you nervous and afraid? 797 00:54:14,405 --> 00:54:16,573 You want me to summon a random doctor 798 00:54:16,657 --> 00:54:18,492 and wait 799 00:54:18,575 --> 00:54:20,661 while a stranger seals my fate? 800 00:54:20,744 --> 00:54:21,954 Father... 801 00:54:22,454 --> 00:54:24,456 I've never done such a thing in my life. 802 00:54:25,499 --> 00:54:26,750 It's your decision to make. 803 00:54:26,834 --> 00:54:28,627 I don't want a doctor. 804 00:54:28,711 --> 00:54:29,837 You must do this. 805 00:54:31,046 --> 00:54:33,966 All the instruments you need are over there. 806 00:54:44,143 --> 00:54:45,018 I can't do it. 807 00:54:47,104 --> 00:54:48,439 I've never tried it before. 808 00:54:49,773 --> 00:54:50,899 You said 809 00:54:51,650 --> 00:54:53,652 that you'd make me King. 810 00:54:53,736 --> 00:54:55,320 Then you should start by saving me. 811 00:54:55,404 --> 00:54:57,614 You must do this. It must be you. 812 00:55:08,125 --> 00:55:10,002 Call a Daekan you can trust. 813 00:55:10,085 --> 00:55:11,920 He must pin your body down. 814 00:55:12,004 --> 00:55:13,922 I can take the pain. 815 00:55:14,006 --> 00:55:17,301 Normally, Igutus live while enduring excruciating pain. 816 00:55:18,302 --> 00:55:19,887 All but you, I guess. 817 00:58:33,705 --> 00:58:35,499 Everything is clear now. 818 00:58:36,667 --> 00:58:39,086 This Igutu is my father, 819 00:58:39,711 --> 00:58:42,256 and Mihaje or any other god 820 00:58:43,173 --> 00:58:44,424 will not be able to defeat him. 821 00:58:45,425 --> 00:58:47,177 No god will ever be able to defeat this Igutu. 822 00:59:49,364 --> 00:59:50,449 How do you feel? 823 00:59:53,327 --> 00:59:54,953 I think I'm okay. 824 00:59:58,790 --> 01:00:01,293 Mihaje stands no chance. 825 01:00:26,276 --> 01:00:29,196 There's something I haven't told you yet. 826 01:00:31,782 --> 01:00:33,492 What is it? 827 01:00:34,326 --> 01:00:36,703 If I become a king who has everything, 828 01:00:37,579 --> 01:00:39,915 you will be my heir. 829 01:00:39,998 --> 01:00:41,750 You will be my successor. 830 01:00:43,377 --> 01:00:45,295 - Father. - And I've decided 831 01:00:46,963 --> 01:00:49,091 to own it all. 832 01:00:51,885 --> 01:00:53,345 Does that mean... 833 01:00:54,805 --> 01:00:55,972 Mihol. 834 01:01:00,519 --> 01:01:01,686 Okay, Father. 835 01:01:02,312 --> 01:01:05,232 I'll take care of it right now. 836 01:02:09,713 --> 01:02:11,590 Tagon Niruha wishes to see you. 837 01:02:12,674 --> 01:02:15,677 Why does he wish to see me? 838 01:02:16,428 --> 01:02:18,430 I heard he wishes to talk to you about bronze. 839 01:02:27,105 --> 01:02:29,524 Let me escort you. Please follow me. 840 01:02:33,487 --> 01:02:36,406 Stop right there. He only asked for Mihol. 841 01:02:44,414 --> 01:02:45,290 Let us go. 842 01:03:09,481 --> 01:03:11,983 I wanted to ask you a simple question. 843 01:03:24,788 --> 01:03:26,665 Saya saved Tagon. 844 01:03:27,791 --> 01:03:31,044 Tagon will now be considered more powerful than Mihaje. 845 01:03:32,212 --> 01:03:34,381 He wishes to become a king, so what he needs to do now 846 01:03:35,131 --> 01:03:37,342 is to take everything from everyone. 847 01:03:42,055 --> 01:03:44,891 We've completed the bronze gift. 848 01:03:44,975 --> 01:03:46,017 Would you like to see it? 849 01:03:46,893 --> 01:03:50,480 Sure. Where's my father? He should see it too. 850 01:03:51,022 --> 01:03:55,277 Mihol went to meet Tagon Niruha early this morning. 851 01:04:00,115 --> 01:04:01,908 I heard you asked to see me. 852 01:04:03,201 --> 01:04:04,494 HAE YANGU 853 01:04:04,578 --> 01:04:06,288 Yes, I did. 854 01:04:11,167 --> 01:04:14,379 So you'll let Tagon dictate your future. Are you betting the fate of the Hae Tribe 855 01:04:14,462 --> 01:04:16,089 on the hearts of the people 856 01:04:16,673 --> 01:04:18,341 which can change as easily as the wind? 857 01:04:18,425 --> 01:04:20,760 Would he also put everything aside and risk his life for you? 858 01:04:20,844 --> 01:04:21,803 He seemed so different. 859 01:04:21,886 --> 01:04:23,513 He understands what it's like to be King. 860 01:04:23,597 --> 01:04:25,765 Mihol went to meet Tagon Niruha early this morning. 861 01:04:25,849 --> 01:04:27,350 Tagon won't keep his promise. 862 01:04:27,434 --> 01:04:30,103 You got in line with whomever you thought was worth it. 863 01:04:30,186 --> 01:04:31,187 Why are you 864 01:04:32,272 --> 01:04:33,648 looking at me that way? 865 01:05:06,681 --> 01:05:08,016 I'm relieved. 866 01:05:09,100 --> 01:05:10,393 You seem all right. 867 01:05:11,394 --> 01:05:12,562 Are you here for your father? 868 01:05:13,438 --> 01:05:15,899 Yes, I heard you summoned him. 869 01:05:16,900 --> 01:05:17,942 Pretty much. 870 01:05:22,781 --> 01:05:25,158 "Pretty much"? What's that supposed to mean? 871 01:05:26,368 --> 01:05:29,746 I asked Saya to find out the secret of the bronze. 872 01:05:30,789 --> 01:05:32,624 How could you not tell me about that? 873 01:05:36,961 --> 01:05:38,380 I'm sorry I didn't tell you. 874 01:05:39,005 --> 01:05:40,006 But it's not a choice 875 01:05:41,132 --> 01:05:43,343 for a king to have everything. 876 01:05:44,177 --> 01:05:46,971 If a king doesn't have everything, he just dies. 877 01:05:47,055 --> 01:05:49,015 And we're dealing with Mihol here. 878 01:05:49,099 --> 01:05:52,435 He always tried to kill me without even telling his own daughter. 879 01:05:52,519 --> 01:05:54,437 And he can leave Arthdal whenever he wants. 880 01:05:57,524 --> 01:06:00,568 Other than that, what if he dies one day? 881 01:06:00,652 --> 01:06:03,780 How are we going to make bronze? No one else knows the method. 882 01:06:07,200 --> 01:06:10,829 So that's why you're torturing my father? 883 01:06:13,206 --> 01:06:15,458 I know you hate your father, 884 01:06:15,542 --> 01:06:17,377 but I couldn't ask you to do it. 885 01:06:19,087 --> 01:06:22,006 How considerate of you to do that for me. 886 01:06:22,090 --> 01:06:23,341 Don't be so cynical. 887 01:06:25,885 --> 01:06:27,470 Try to be level-headed. 888 01:06:46,948 --> 01:06:48,283 Fine. 889 01:06:48,783 --> 01:06:50,034 You're right. 890 01:06:52,704 --> 01:06:54,914 A king must have everything. 891 01:06:54,998 --> 01:06:58,042 And you can't let one person have control over the country's foundation. 892 01:07:02,756 --> 01:07:03,840 I'll do it. 893 01:07:04,716 --> 01:07:07,385 Do you think torturing my father will get him to talk? 894 01:07:07,469 --> 01:07:10,764 Plus, he's my father. Torturing him is a bit too much. 895 01:07:12,557 --> 01:07:13,433 Then what? 896 01:07:25,195 --> 01:07:26,905 You've never seen this before, have you? 897 01:07:28,364 --> 01:07:29,783 It's a hallucinogen. 898 01:08:08,876 --> 01:08:09,919 Copper. 899 01:08:11,045 --> 01:08:12,046 Tin. 900 01:08:13,047 --> 01:08:15,466 And the ratio of all the other metals. 901 01:08:18,678 --> 01:08:20,262 Tell me how to make weapons, 902 01:08:21,472 --> 01:08:23,265 how to make accessories, 903 01:08:25,768 --> 01:08:27,687 and all the other stuff that can be made. 904 01:08:32,316 --> 01:08:33,275 Tell me. 905 01:08:38,155 --> 01:08:39,907 My initial thought 906 01:08:40,658 --> 01:08:42,618 was right. 907 01:08:43,494 --> 01:08:46,956 Sanung was right as well. 908 01:08:47,873 --> 01:08:49,333 We should've 909 01:08:50,334 --> 01:08:52,712 killed Tagon when we had the chance. 910 01:09:02,096 --> 01:09:03,305 Just kill me. 911 01:09:03,889 --> 01:09:05,474 No matter how hard you try, 912 01:09:07,560 --> 01:09:12,523 you won't be able to get anything out of me. 913 01:09:19,822 --> 01:09:22,575 No, I'm not going to let you die. 914 01:09:22,658 --> 01:09:25,077 If you're sick or injured, we'll make sure you get treated. 915 01:09:25,161 --> 01:09:26,370 And once you get treated... 916 01:09:32,752 --> 01:09:34,503 I'll ask you once again. 917 01:09:37,089 --> 01:09:38,716 All you need to do is just tell me. 918 01:09:39,925 --> 01:09:43,304 Then you and your daughter will both become high authorities of Arthdal. 919 01:09:53,689 --> 01:09:55,983 I sincerely pity you. 920 01:10:08,746 --> 01:10:09,872 What brings you here? 921 01:10:12,208 --> 01:10:14,084 Tagon Niruha is worried about 922 01:10:14,168 --> 01:10:16,837 leaving this in the hands of a greenhorn. 923 01:10:28,641 --> 01:10:31,519 All you know is how to be rough. 924 01:10:31,602 --> 01:10:34,063 You aren't capable of doing anything else. 925 01:10:41,320 --> 01:10:43,280 Father, you're also just as foolish. 926 01:10:43,906 --> 01:10:46,534 Why are you being so stubborn? You know it's useless. 927 01:10:46,617 --> 01:10:47,785 The hallucinogen 928 01:10:50,079 --> 01:10:51,997 will easily get the job done. 929 01:10:56,210 --> 01:10:58,087 You must be out of your mind. 930 01:10:58,671 --> 01:11:02,883 Are you really planning to give him everything? 931 01:11:04,009 --> 01:11:05,094 Get out. All of you. 932 01:11:05,636 --> 01:11:06,720 You stay. 933 01:11:07,221 --> 01:11:09,098 Yes, ma'am. 934 01:11:09,181 --> 01:11:11,392 I should've killed you. 935 01:11:11,976 --> 01:11:15,646 I should've killed you when you started making mistakes 936 01:11:15,729 --> 01:11:17,815 because you were so infatuated with Tagon. 937 01:11:17,898 --> 01:11:20,025 What are you doing? Get out of here. 938 01:11:38,085 --> 01:11:39,295 Are you really 939 01:11:41,088 --> 01:11:42,464 going to ruin everything? 940 01:11:43,215 --> 01:11:47,219 I know how much you resent me, but this is just wrong. 941 01:11:59,440 --> 01:12:00,941 If you were in my shoes, 942 01:12:02,151 --> 01:12:03,694 what would you do? 943 01:12:04,445 --> 01:12:06,322 You should kill me 944 01:12:06,864 --> 01:12:07,907 before I start 945 01:12:08,991 --> 01:12:10,618 telling them everything. 946 01:12:11,243 --> 01:12:15,205 If you truly think of yourself as the head of the Hae Tribe, 947 01:12:17,583 --> 01:12:18,667 you should 948 01:12:19,460 --> 01:12:21,337 bring bichwisan 949 01:12:21,420 --> 01:12:24,131 instead of the hallucinogen 950 01:12:24,840 --> 01:12:26,967 and kill me. 951 01:12:35,309 --> 01:12:37,227 You are unbelievable. 952 01:12:54,161 --> 01:12:55,621 It's odorless. 953 01:12:58,415 --> 01:12:59,917 Father. 954 01:13:11,387 --> 01:13:14,974 Bichwisan? 955 01:13:15,057 --> 01:13:16,141 I'm sorry. 956 01:13:17,726 --> 01:13:19,269 I'm sorry. 957 01:13:19,353 --> 01:13:21,981 I never once felt the need to apologize to you. 958 01:13:22,731 --> 01:13:24,108 But I do now. 959 01:13:24,942 --> 01:13:26,944 It took me so long to learn. 960 01:13:29,488 --> 01:13:31,281 Everything you said was right. 961 01:13:50,092 --> 01:13:51,927 Father, I'll take revenge. 962 01:13:58,100 --> 01:14:01,061 So tell me the secret of the bronze. 963 01:14:06,525 --> 01:14:07,568 And leave. 964 01:14:17,411 --> 01:14:18,829 Go... 965 01:14:22,291 --> 01:14:25,794 to the Great Gochiju Rock. 966 01:14:25,878 --> 01:14:28,797 The symbol of those 967 01:14:30,090 --> 01:14:32,760 who caused our tribe to collapse. 968 01:14:32,843 --> 01:14:35,054 You must prepare for that. 969 01:14:35,554 --> 01:14:36,430 That is... 970 01:14:38,015 --> 01:14:39,391 our mission. 971 01:14:40,225 --> 01:14:43,562 It's the mission of the Hae Tribe. 972 01:14:47,775 --> 01:14:49,943 I'll take over that mission. 973 01:14:51,111 --> 01:14:52,780 I don't know if they'll show up or not, 974 01:14:54,698 --> 01:14:55,866 but I promise. 975 01:15:13,300 --> 01:15:14,885 I can't hear anything. 976 01:15:19,890 --> 01:15:21,225 What are you all doing outside? 977 01:15:21,934 --> 01:15:23,977 She yelled and ordered us to leave. 978 01:15:28,899 --> 01:15:30,317 Open the door. 979 01:15:41,286 --> 01:15:42,621 What's going on? 980 01:15:52,840 --> 01:15:54,591 This was bichwisan. 981 01:15:54,675 --> 01:15:56,093 I threw away all the hallucinogens. 982 01:15:56,176 --> 01:15:59,930 And the only person who knew how to make it just died. 983 01:16:04,101 --> 01:16:06,520 Hallucinogens will no longer exist in Arthdal. 984 01:16:08,522 --> 01:16:09,648 And I'm the only one 985 01:16:12,109 --> 01:16:14,027 who knows the secret of the bronze. 986 01:16:14,736 --> 01:16:15,737 Why are you doing this? 987 01:16:16,321 --> 01:16:17,948 Because you started it. 988 01:16:18,532 --> 01:16:21,535 You went behind my back. I helped you become a king. 989 01:16:21,618 --> 01:16:23,453 You conspired with that brat, who I raised, 990 01:16:23,537 --> 01:16:25,372 and stabbed me in the back! 991 01:16:26,290 --> 01:16:28,083 You started it, Tagon. 992 01:16:28,625 --> 01:16:31,044 How could you do this to me? 993 01:16:33,088 --> 01:16:35,090 You've already changed. 994 01:16:35,174 --> 01:16:36,758 And so have I. 995 01:16:38,218 --> 01:16:41,471 Now that I've changed, do you think I won't be able to torture you? 996 01:16:47,936 --> 01:16:50,022 I'll give you my acknowledgment if you're actually 997 01:16:50,564 --> 01:16:51,565 able to do that. 998 01:16:52,149 --> 01:16:53,942 I'll gladly accept my death 999 01:16:55,319 --> 01:16:56,904 even if I die while I get tortured. 1000 01:16:57,654 --> 01:16:58,655 What? 1001 01:17:11,543 --> 01:17:12,711 You should be happy. 1002 01:17:14,004 --> 01:17:15,797 I'm pregnant with your baby. 1003 01:17:20,510 --> 01:17:22,638 I'm pregnant with Aramun's baby. 1004 01:17:23,972 --> 01:17:26,683 There's a god growing inside me. 1005 01:17:34,733 --> 01:17:35,984 What will you do? 1006 01:17:38,570 --> 01:17:39,780 Will you torture me? 1007 01:17:40,948 --> 01:17:42,074 Kill me? 1008 01:17:44,284 --> 01:17:45,994 If you don't kill me now, 1009 01:17:46,078 --> 01:17:48,956 I won't be able to guarantee that I'll keep my mouth shut. 1010 01:17:49,039 --> 01:17:50,707 But you don't have the guts to do that. 1011 01:17:50,791 --> 01:17:51,875 Why? 1012 01:17:52,834 --> 01:17:54,753 Because you've been lonely all your life. 1013 01:17:54,836 --> 01:17:57,881 And even when you're trying to accept that as your fate, 1014 01:17:57,965 --> 01:17:59,883 you're still suffering from loneliness. 1015 01:18:01,718 --> 01:18:02,886 Am I wrong? 1016 01:18:33,535 --> 01:18:37,798 ARTHDAL CHRONICLES 1017 01:18:37,879 --> 01:18:41,008 Right, I'm sure a storm is sweeping across every tribe at the moment. 1018 01:18:41,091 --> 01:18:43,927 However, even such a ravaging storm will be subdued by a greater storm. 1019 01:18:44,011 --> 01:18:46,138 If I am not Inaishingi... 1020 01:18:46,221 --> 01:18:48,348 I'll kill them all after the coronation ceremony. 1021 01:18:48,974 --> 01:18:50,225 Only one of us will see 1022 01:18:50,809 --> 01:18:52,477 tomorrow's blue sky. 1023 01:18:53,270 --> 01:18:57,858 Niruha. If this continues, Arthdal will fall apart. 1024 01:18:57,941 --> 01:18:59,568 Yes, I do. 1025 01:18:59,651 --> 01:19:01,194 I truly want it. 1026 01:19:01,278 --> 01:19:03,780 Now, I wish to have all of Arthdal. 1027 01:19:05,615 --> 01:19:09,328 I, Tanya of Arthdal, cast a spell on you all. 1028 01:19:10,120 --> 01:19:11,163 I, Eunseom of Wahan, 1029 01:19:12,039 --> 01:19:14,333 bring back Ago Tribe's glorious Inaishingi. 1030 01:19:15,167 --> 01:19:16,209 Eunseom... 1031 01:19:17,252 --> 01:19:18,211 Tanya... 1032 01:19:19,421 --> 01:19:21,586 Subtitle translation by: Hye-lim Park 1033 01:19:21,667 --> 01:19:23,025 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 72734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.