Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,099 --> 00:00:05,226
ARTHDAL CHRONICLES
2
00:00:05,306 --> 00:00:09,947
ARTHDAL CHRONICLES
3
00:00:18,635 --> 00:00:22,305
- We will repay the favor.- Only one did throughout 1,000 years.
4
00:00:22,389 --> 00:00:23,390
Inaishingi.
5
00:00:25,642 --> 00:00:26,893
He survived the drop
6
00:00:28,061 --> 00:00:29,438
and united the Ago Tribe.
7
00:00:41,241 --> 00:00:43,493
- We must save him!
- We must save him!
8
00:00:43,577 --> 00:00:46,037
- We must save him!
- We must save him!
9
00:00:46,121 --> 00:00:47,205
- We did it!
- We did it!
10
00:00:48,123 --> 00:00:49,916
- We did it!
- We did it!
11
00:00:50,000 --> 00:00:51,918
- We did it!
- We did it!
12
00:00:52,002 --> 00:00:52,919
Eunseom!
13
00:00:53,879 --> 00:00:55,046
Eunseom!
14
00:00:59,009 --> 00:01:00,469
Gosh, that hurt.
15
00:01:04,890 --> 00:01:05,766
This isn't a dream.
16
00:01:05,849 --> 00:01:06,975
You're alive.
17
00:01:07,726 --> 00:01:09,978
You survived. You're alive!
18
00:01:10,062 --> 00:01:12,064
This isn't a dream.
19
00:01:13,440 --> 00:01:14,983
But I fell into the water...
20
00:01:19,738 --> 00:01:20,572
You guys...
21
00:01:22,157 --> 00:01:23,575
What happened to me?
22
00:01:23,658 --> 00:01:25,118
Eunseom!
23
00:01:25,702 --> 00:01:28,246
Eunseom!
24
00:01:28,330 --> 00:01:29,498
Hey, don't come.
25
00:01:29,581 --> 00:01:31,249
- Eunseom!
- No!
26
00:01:33,251 --> 00:01:34,503
You're so heavy!
27
00:01:35,087 --> 00:01:37,422
- You're way too heavy, you pig!
- Eunseom...
28
00:01:37,506 --> 00:01:38,715
Eunseom.
29
00:01:40,592 --> 00:01:42,094
- Don't go anywhere.
- Where would he go?
30
00:01:43,929 --> 00:01:45,722
Don't go anywhere. Don't leave us again.
31
00:01:50,291 --> 00:01:51,981
ARTHDAL CHRONICLES
32
00:01:52,062 --> 00:01:54,648
I thank you with all my heart.
33
00:01:54,731 --> 00:01:56,024
You saved my life.
34
00:02:00,862 --> 00:02:03,490
We've just been untwined, that's all.
35
00:02:05,534 --> 00:02:06,743
"Untwined"?
36
00:02:08,078 --> 00:02:08,995
Galma...
37
00:02:11,790 --> 00:02:13,792
What is galma in the Arth language?
38
00:02:13,875 --> 00:02:16,503
The Arth language
does not have a word for it, Xabara.
39
00:02:20,799 --> 00:02:24,469
When you saved my child,
40
00:02:24,553 --> 00:02:26,888
our fates became intertwined.
41
00:02:26,972 --> 00:02:30,350
And we've now been untwined
42
00:02:30,433 --> 00:02:32,477
because I saved your life.
43
00:02:32,561 --> 00:02:37,899
Now, you and I are back
to where we started.
44
00:02:38,608 --> 00:02:40,527
Like fateful ties between people?
45
00:02:44,990 --> 00:02:47,367
What will you do now?
46
00:02:48,827 --> 00:02:51,913
I must go back and save my friend.
47
00:02:53,331 --> 00:02:58,003
Do you know what it means to survive
the Judgement of the Waterfall?
48
00:02:59,004 --> 00:03:00,172
I heard
49
00:03:00,714 --> 00:03:02,674
that people will believe me
if I survive it.
50
00:03:06,178 --> 00:03:07,179
Why are you laughing?
51
00:03:18,815 --> 00:03:20,859
When you survive
a drop into Ago's waterfall
52
00:03:21,693 --> 00:03:23,612
you become something else.
53
00:03:26,865 --> 00:03:28,617
"Something else"?
54
00:03:29,951 --> 00:03:31,786
When you return to the Ago Tribe,
55
00:03:31,870 --> 00:03:34,331
you can no longer live as yourself.
56
00:03:36,374 --> 00:03:40,712
You may leave with us
if you don't want that.
57
00:03:44,549 --> 00:03:48,511
I have no idea what you're saying.
I must go save my friend.
58
00:03:49,888 --> 00:03:52,474
He must go back to save his friend.
59
00:03:56,144 --> 00:03:59,022
If you end up running away,
you can come to us, the Momo Tribe.
60
00:04:00,398 --> 00:04:03,151
We, the Momo Tribe, will welcome you
as our guest.
61
00:04:05,570 --> 00:04:06,947
Please keep it in mind.
62
00:04:08,406 --> 00:04:11,451
All the water is connected.
63
00:04:12,035 --> 00:04:14,788
All the water in the world is our home.
64
00:04:39,354 --> 00:04:42,023
- Return Inaishingi to us.
- Return Inaishingi to us.
65
00:04:42,107 --> 00:04:43,733
- Our dear waterfall.
- Our dear waterfall.
66
00:04:44,317 --> 00:04:46,278
- Return Inaishingi to us.
- Return Inaishingi to us.
67
00:04:46,361 --> 00:04:49,739
Our dear waterfall,
please return Inaishingi to us.
68
00:04:50,365 --> 00:04:52,200
- Our dear waterfall.
- Our dear waterfall.
69
00:04:52,284 --> 00:04:55,954
- Return Inaishingi to us.
- Return Inaishingi to us.
70
00:04:56,788 --> 00:04:59,290
- Return Inaishingi to us.
- Return Inaishingi to us.
71
00:04:59,374 --> 00:05:02,043
- Return Inaishingi to us.
- Return Inaishingi to us.
72
00:05:02,127 --> 00:05:03,795
- Return Inaishingi to us.
- I'm telling you.
73
00:05:03,878 --> 00:05:06,923
- Return Inaishingi to us.
- Everyone has lost their minds.
74
00:05:07,007 --> 00:05:09,759
- Return Inaishingi to us.
- Return Inaishingi to us.
75
00:05:09,843 --> 00:05:12,303
- Return Inaishingi to us.
- Return Inaishingi to us.
76
00:05:12,387 --> 00:05:14,597
- Return Inaishingi to us.
- Return Inaishingi to us.
77
00:05:14,681 --> 00:05:17,434
- Return Inaishingi to us.
- Return Inaishingi to us.
78
00:05:18,059 --> 00:05:19,561
Return Inaishingi to us.
79
00:05:20,145 --> 00:05:21,563
The sun will go down soon.
80
00:05:22,147 --> 00:05:23,815
We lost a slave. What a waste!
81
00:05:24,357 --> 00:05:27,902
That Igutu said
he saw Inaishingi in his dream.
82
00:05:28,445 --> 00:05:29,779
It's obviously a lie.
83
00:05:29,863 --> 00:05:33,033
That Igutu may be lying,
but what about the one from the Tae Clan?
84
00:05:33,616 --> 00:05:35,910
How could anyone in the Ago Tribe
lie about Inaishingi?
85
00:05:35,994 --> 00:05:37,078
Can you do it?
86
00:05:42,751 --> 00:05:46,087
Shall I go find out whether that punk
from the Tae Clan lied or not?
87
00:05:48,548 --> 00:05:51,801
- Return Inaishingi to us.
- Return Inaishingi to us.
88
00:05:58,850 --> 00:06:00,393
The sun will go down any minute now.
89
00:06:01,227 --> 00:06:03,021
When darkness befalls this place,
90
00:06:04,064 --> 00:06:05,940
you will die.
91
00:06:06,608 --> 00:06:08,443
I know that, you prick.
92
00:06:10,320 --> 00:06:11,446
Here's your last meal.
93
00:06:12,864 --> 00:06:13,740
Eat up.
94
00:07:10,130 --> 00:07:11,047
I'm telling you.
95
00:07:12,090 --> 00:07:13,716
This is huge.
96
00:07:14,217 --> 00:07:16,886
What are you talking about?
We have to hurry.
97
00:07:16,970 --> 00:07:19,097
You keep saying that. Care to elaborate?
98
00:07:19,180 --> 00:07:21,683
- The fact that you survived...
- It's that way.
99
00:07:21,766 --> 00:07:23,935
- We have to go that way.
- Gosh, those dummies.
100
00:07:24,018 --> 00:07:24,853
This is...
101
00:07:24,936 --> 00:07:25,937
Darn it.
102
00:07:26,521 --> 00:07:28,731
- Hurry. The sun's going down.
- Hurry!
103
00:07:40,160 --> 00:07:41,828
Come here, you bastard.
104
00:07:47,375 --> 00:07:49,377
If what that Igutu bastard insists
is true,
105
00:07:49,878 --> 00:07:51,421
why is this punk trying to escape?
106
00:08:05,059 --> 00:08:08,104
It's a lie, isn't it?
Answer me. Tell me the truth, you bastard!
107
00:08:11,274 --> 00:08:12,775
You folks are fools for believing it!
108
00:08:14,527 --> 00:08:17,739
All right, you rat. I will kill you.
I shall send you to your friend!
109
00:08:17,822 --> 00:08:18,865
Kill me!
110
00:08:20,825 --> 00:08:21,868
Fine, kill me.
111
00:08:22,452 --> 00:08:24,746
I don't want to live anymore. Kill me now!
112
00:08:24,829 --> 00:08:25,830
You bastard!
113
00:08:25,914 --> 00:08:28,458
You know what? I'm fine with dying here.
114
00:08:28,958 --> 00:08:30,168
Why?
115
00:08:31,628 --> 00:08:35,256
Because you'll all end up like me
eventually.
116
00:08:35,798 --> 00:08:37,717
- You rat!
- Like you? How?
117
00:08:38,968 --> 00:08:41,638
You said we'll end up like you.
What the hell do you mean by that?
118
00:08:43,598 --> 00:08:44,682
Must you ask?
119
00:08:44,766 --> 00:08:48,144
Eventually, you'll all die
at the hands of your own tribe!
120
00:08:49,521 --> 00:08:51,773
This insane war
among the tribe will go on,
121
00:08:51,856 --> 00:08:54,943
and you'll eventually be beheaded
by your Ago brothers.
122
00:08:55,693 --> 00:08:58,571
I will wait for you all
in the other world. Kill me!
123
00:08:58,655 --> 00:09:00,740
How dare you put a curse on us?
124
00:09:00,823 --> 00:09:04,494
A curse? I don't have any psychic
or spiritual abilities. It's not a curse!
125
00:09:04,577 --> 00:09:06,538
It's bound to happen
if you guys keep this up.
126
00:09:07,163 --> 00:09:11,459
The Ago Tribe will keep killing each other
and end up destroying themselves!
127
00:09:11,543 --> 00:09:13,461
You rat!
128
00:09:16,214 --> 00:09:17,840
Deny it if you can.
129
00:09:19,217 --> 00:09:21,511
"I...
130
00:09:22,178 --> 00:09:25,306
will never be sold
to one of my Ago brothers as a slave,
131
00:09:25,390 --> 00:09:28,351
and no one in the tribe
will ever kill me." Say it.
132
00:09:30,144 --> 00:09:32,230
Come forward if you can say it!
133
00:09:32,313 --> 00:09:34,190
You son of a bitch.
134
00:09:41,823 --> 00:09:44,534
Come on. What's the matter with you all?
135
00:09:44,617 --> 00:09:46,160
Why listen to this bullshit?
136
00:09:46,244 --> 00:09:49,372
That crook from the Tae Clan fooled us!
137
00:09:51,291 --> 00:09:52,542
Why did we let him fool us?
138
00:09:55,878 --> 00:09:57,088
Because we want it so much.
139
00:09:57,797 --> 00:09:59,882
We believed
because we desperately want to change.
140
00:10:00,550 --> 00:10:03,011
We want to get out of this situation
at all costs.
141
00:10:05,263 --> 00:10:07,599
Everyone in the Ago Tribe is desperate
at the moment.
142
00:10:08,933 --> 00:10:10,810
That is why...
143
00:10:13,104 --> 00:10:15,356
That's why we shouldn't have such hope.
144
00:10:15,440 --> 00:10:17,984
It's about time we gave up
145
00:10:19,485 --> 00:10:21,070
such unrealistic hope.
146
00:10:23,156 --> 00:10:24,198
Inaishingi?
147
00:10:26,409 --> 00:10:29,162
The hero who will apparently save us
with that old, rusty sickle?
148
00:10:29,704 --> 00:10:31,956
It's total bullshit!
149
00:10:40,798 --> 00:10:42,008
You...
150
00:10:43,176 --> 00:10:45,094
How on earth did you...
151
00:10:46,888 --> 00:10:47,930
There.
152
00:10:49,682 --> 00:10:50,725
We're good now, right?
153
00:10:53,019 --> 00:10:54,020
Here you go.
154
00:10:59,442 --> 00:11:02,195
I can take him now, right?
155
00:11:02,278 --> 00:11:03,112
Right?
156
00:11:05,782 --> 00:11:06,783
Get up.
157
00:11:08,034 --> 00:11:08,951
Come on. Get up.
158
00:11:12,038 --> 00:11:12,955
Well, I know
159
00:11:13,581 --> 00:11:15,208
this isn't any of my business,
160
00:11:15,833 --> 00:11:18,836
but was it Inaishingi?
161
00:11:20,296 --> 00:11:22,173
Aside from what he said,
162
00:11:22,256 --> 00:11:25,551
you shouldn't be at war with each other
when you belong to the same tribe.
163
00:11:26,803 --> 00:11:28,596
Saying that it's bad isn't really enough.
164
00:11:29,097 --> 00:11:30,681
I'd say it's stupid.
165
00:11:32,767 --> 00:11:33,643
Let's go.
166
00:11:36,646 --> 00:11:39,690
Inaishingi.
167
00:11:41,776 --> 00:11:42,610
What?
168
00:11:46,280 --> 00:11:47,532
Inaishingi.
169
00:11:48,908 --> 00:11:50,535
The Waterfall spat him out.
170
00:11:50,618 --> 00:11:52,745
Inaishingi...
171
00:11:53,996 --> 00:11:56,124
has returned!
172
00:12:02,046 --> 00:12:03,965
- Inaishingi.
- What's this about?
173
00:12:21,732 --> 00:12:23,985
- Inaishingi!
- Inaishingi!
174
00:12:24,068 --> 00:12:27,029
- Inaishingi!
- Inaishingi!
175
00:12:27,113 --> 00:12:29,303
- Inaishingi!
- Inaishingi!
176
00:12:36,736 --> 00:12:37,695
Yes?
177
00:12:42,332 --> 00:12:45,126
Only you and Inaishingi have passed
the Judgement of the Waterfall
178
00:12:45,710 --> 00:12:47,587
in the past 1,000 years.
179
00:12:48,129 --> 00:12:48,963
Okay, what about it?
180
00:12:52,926 --> 00:12:54,344
You have to lead us.
181
00:12:54,427 --> 00:12:56,137
You are the second coming of Inaishingi.
182
00:12:58,264 --> 00:12:59,641
Well...
183
00:13:00,266 --> 00:13:02,435
There seems to have been
some misunderstanding.
184
00:13:03,019 --> 00:13:06,022
I'm not who you think I am. Actually...
185
00:13:10,526 --> 00:13:15,114
To tell you the truth, someone jumped
into the water and saved me.
186
00:13:16,241 --> 00:13:17,533
It doesn't matter.
187
00:13:18,159 --> 00:13:21,204
Perhaps someone risked his or her life
and helped Inaishingi as well
188
00:13:21,287 --> 00:13:26,251
when he walked out of the waterfall alive
many years ago.
189
00:13:26,334 --> 00:13:27,710
Having someone
190
00:13:27,794 --> 00:13:31,256
who'd risk his or her life for you
in this cruel, cold world
191
00:13:32,423 --> 00:13:34,926
and managing to escape
the deadly whirlpool of the waterfall
192
00:13:35,009 --> 00:13:38,596
regardless of whether
someone helped you or not
193
00:13:38,680 --> 00:13:40,974
simply couldn't have been possible
194
00:13:41,057 --> 00:13:43,017
without heaven's will.
195
00:13:43,101 --> 00:13:45,270
You are already fully qualified.
196
00:13:48,106 --> 00:13:48,940
Well,
197
00:13:49,774 --> 00:13:51,150
to be honest,
198
00:13:51,234 --> 00:13:54,070
I told you that I saw Inaishingi
in my dream, you know.
199
00:13:54,153 --> 00:13:55,530
- That was also--
- Hey!
200
00:13:58,199 --> 00:14:00,660
- Are you kidding me?
- What do you think you're doing?
201
00:14:00,743 --> 00:14:03,580
This punk is saying he's not Inaishingi.
202
00:14:05,415 --> 00:14:06,499
Come with me!
203
00:14:09,877 --> 00:14:11,087
Hey, wait.
204
00:14:24,434 --> 00:14:25,935
Inaishingi.
205
00:14:26,019 --> 00:14:30,732
We will save the slaves as you said
and return them to their clans.
206
00:14:30,815 --> 00:14:32,108
We've been waiting for this day.
207
00:14:32,191 --> 00:14:33,860
We will gladly sacrifice
our lives for you!
208
00:14:33,943 --> 00:14:36,070
- We'll sacrifice our lives!
- We'll sacrifice our lives!
209
00:14:39,866 --> 00:14:40,783
Can you feel it now?
210
00:14:41,618 --> 00:14:44,787
Do you now feel the weight of your words?
211
00:14:44,871 --> 00:14:47,457
Every warrior of the Myo Clan
is ready to risk his life for you.
212
00:14:50,168 --> 00:14:53,254
Whether you actually had
that dream or not doesn't matter.
213
00:14:55,423 --> 00:14:57,300
Now, you are Inaishingi no matter what.
214
00:14:57,383 --> 00:15:00,553
Don't you dare deny it.
You are Inaishingi.
215
00:15:03,514 --> 00:15:04,349
What is it?
216
00:15:05,016 --> 00:15:06,684
Come here.
217
00:15:07,977 --> 00:15:09,228
What's this about?
218
00:15:09,979 --> 00:15:11,439
What do we do now?
219
00:15:11,522 --> 00:15:13,900
What do you think?
You obviously can't leave now.
220
00:15:15,902 --> 00:15:17,028
All of this...
221
00:15:17,820 --> 00:15:19,989
All of this happened because of your lie.
222
00:15:20,073 --> 00:15:21,324
That's not true.
223
00:15:21,407 --> 00:15:23,993
Sure, I did lie about Inaishingi.
224
00:15:24,077 --> 00:15:26,162
But who told them that they should save
225
00:15:26,245 --> 00:15:28,665
and help other clans first?
226
00:15:28,748 --> 00:15:29,832
It was you.
227
00:15:31,000 --> 00:15:31,918
Gosh.
228
00:15:32,001 --> 00:15:34,629
They're all putting their lives
on the line because of what you said.
229
00:15:34,712 --> 00:15:36,964
And you'll walk away from it all?
That is crazy.
230
00:15:40,093 --> 00:15:42,387
I'm sure that is not
how they taught you in Iark.
231
00:15:42,470 --> 00:15:43,971
Although I don't know what you learned.
232
00:15:45,765 --> 00:15:47,350
But I must save the Wahans
233
00:15:48,393 --> 00:15:49,811
and Tanya.
234
00:15:49,894 --> 00:15:53,231
Yes, you said you must fight.
Not against one specific person.
235
00:15:53,314 --> 00:15:55,650
You said you must fight against
the entire Arthdal and that
236
00:15:56,359 --> 00:15:57,777
you need subordinates to do so.
237
00:16:00,446 --> 00:16:04,075
By doing this, you will have 30,000 people
from the Ago Tribe at your feet.
238
00:16:07,036 --> 00:16:08,329
So why are you hesitating?
239
00:16:09,956 --> 00:16:11,124
Aren't I right?
240
00:16:15,628 --> 00:16:16,879
I'm scared.
241
00:16:18,089 --> 00:16:20,633
You're scared? Of what?
242
00:16:20,717 --> 00:16:23,469
That also means I must take responsibility
for those 30,000 people,
243
00:16:24,262 --> 00:16:26,389
which means I could ruin 30,000 lives.
244
00:16:28,891 --> 00:16:30,893
Seriously? That's what you're scared of?
245
00:16:31,436 --> 00:16:33,563
Do you know what you should be scared of?
246
00:16:36,607 --> 00:16:39,235
If you fail to respond to the aspiration
of the 30,000 people,
247
00:16:41,028 --> 00:16:42,697
you will be dead meat.
248
00:16:48,745 --> 00:16:51,456
This is what Xabara meant.
249
00:16:54,000 --> 00:16:56,586
"You can no longer live as yourself."
250
00:16:58,838 --> 00:17:02,425
I told them
to rescue the other clans first,
251
00:17:03,843 --> 00:17:07,597
- so I can't go save the Wahans now.
- The Wahan Tribe no longer exists.
252
00:17:08,139 --> 00:17:09,098
What?
253
00:17:09,724 --> 00:17:11,809
Everyone's selfish
and thinks of friends as a nuisance.
254
00:17:12,852 --> 00:17:14,687
So they betray them, desert them,
255
00:17:15,271 --> 00:17:16,522
and eventually kill them.
256
00:17:17,899 --> 00:17:19,817
Can you believe
that's happening to the Wahans?
257
00:17:20,693 --> 00:17:21,694
But...
258
00:17:23,029 --> 00:17:24,322
even I did it.
259
00:17:24,947 --> 00:17:27,867
I was overwhelmed with fear the moment
I came up the Great Black Cliff
260
00:17:28,785 --> 00:17:30,077
as I didn't want to get caught
261
00:17:30,828 --> 00:17:32,163
or go through that torture again.
262
00:17:35,750 --> 00:17:37,376
I wanted to die too.
263
00:17:40,963 --> 00:17:42,298
I was completely clueless.
264
00:17:44,258 --> 00:17:46,302
You hadn't even recovered,
265
00:17:46,385 --> 00:17:48,429
but I dragged you out,
saying we must save them.
266
00:17:50,097 --> 00:17:51,682
Mungtae betrayed us because of me,
267
00:17:51,766 --> 00:17:54,227
Teodae died,
and you were nearly beaten up to death.
268
00:17:55,853 --> 00:17:56,813
"It's all my fault.
269
00:17:57,897 --> 00:18:00,358
I should just die." I kept thinking that,
270
00:18:01,734 --> 00:18:03,069
but I heard that's the norm here.
271
00:18:03,653 --> 00:18:05,154
The strong stomp all over the weak,
272
00:18:05,238 --> 00:18:07,281
so the weak are terrified.
273
00:18:07,365 --> 00:18:08,574
And those who are frightened
274
00:18:09,534 --> 00:18:11,744
betray their people, run away,
and desert their tribe.
275
00:18:15,498 --> 00:18:17,834
We went hunting for the first time
when we were 12.
276
00:18:17,917 --> 00:18:21,712
Do you remember
what Mother Choseol told us that day?
277
00:18:25,591 --> 00:18:27,260
"If everyone is frightened,
278
00:18:28,177 --> 00:18:30,054
we are not cowards."
279
00:18:31,180 --> 00:18:32,932
"It's just that
your opponent is too strong.
280
00:18:33,015 --> 00:18:34,725
At such times, you have two options.
281
00:18:35,351 --> 00:18:37,645
If you're going to fight, do it together."
282
00:18:37,728 --> 00:18:39,230
"And if you're going to run away,
283
00:18:39,772 --> 00:18:41,274
flee quietly."
284
00:18:42,942 --> 00:18:43,943
Exactly.
285
00:18:45,653 --> 00:18:47,321
Maybe the people of the Ago Tribe
286
00:18:48,072 --> 00:18:50,950
want to fight but can't do it together.
287
00:18:51,868 --> 00:18:54,453
I think you'll do a good job.
288
00:18:56,622 --> 00:18:58,457
What do you even know?
289
00:18:58,541 --> 00:19:01,419
I think they're hoping you can unite them.
290
00:19:02,420 --> 00:19:06,007
Perhaps all you need to do
is play that role
291
00:19:07,174 --> 00:19:08,426
for the people here.
292
00:19:16,934 --> 00:19:18,436
You said you're Wahan's dream.
293
00:19:19,103 --> 00:19:20,521
It sounds like bullshit,
294
00:19:21,439 --> 00:19:23,566
but just become the dream
of even more people.
295
00:19:24,275 --> 00:19:25,526
Nothing will change.
296
00:19:29,947 --> 00:19:33,701
I'll eventually rescue all the Wahans
from this place, Arthdal,
297
00:19:33,784 --> 00:19:34,785
at all costs.
298
00:19:35,453 --> 00:19:39,457
Arthdal will soon expand
to the rest of the world.
299
00:19:39,540 --> 00:19:41,792
If you rescue them,
where will you go with them?
300
00:19:41,876 --> 00:19:43,794
Will there be a place left
for you people to go?
301
00:20:01,395 --> 00:20:02,855
It's my dad's.
302
00:20:04,941 --> 00:20:08,444
My dad was an outstanding fighter.
303
00:20:09,570 --> 00:20:13,741
So wear this and hold this.
304
00:20:14,992 --> 00:20:18,579
Please rescue all our people
who were taken away.
305
00:20:36,931 --> 00:20:38,182
Tanya.
306
00:20:38,766 --> 00:20:40,059
My plan for saving you
307
00:20:41,560 --> 00:20:42,853
has changed a little.
308
00:20:56,742 --> 00:20:59,745
It's Tagon Niruha!
309
00:21:01,372 --> 00:21:03,207
All bow!
310
00:21:03,290 --> 00:21:04,542
- All bow!
- All bow!
311
00:21:04,625 --> 00:21:06,669
On your knees!
312
00:21:07,336 --> 00:21:08,838
- On your knees!
- On your knees!
313
00:21:08,921 --> 00:21:11,298
Your forehead on the ground!
314
00:21:11,382 --> 00:21:14,010
- Your forehead on the ground!
- Your forehead on the ground!
315
00:21:14,093 --> 00:21:15,594
Why are we kneeling on the ground?
316
00:21:15,678 --> 00:21:18,222
I don't know. Apparently,
we have to do this from now on.
317
00:21:19,432 --> 00:21:22,226
Pay your respects to Tagon Niruha.
318
00:21:22,893 --> 00:21:24,562
All bow!
319
00:21:24,645 --> 00:21:26,063
- All bow!
- All bow!
320
00:21:26,689 --> 00:21:28,816
On your knees!
321
00:21:28,899 --> 00:21:30,526
- On your knees!
- On your knees!
322
00:21:31,652 --> 00:21:34,030
Your forehead on the ground!
323
00:21:34,113 --> 00:21:36,866
- Your forehead on the ground!
- Your forehead on the ground!
324
00:21:37,450 --> 00:21:39,368
I thought the Sacred Trial would be held,
325
00:21:40,327 --> 00:21:42,121
but he slashed Asa Ron's neck
in one stroke.
326
00:21:44,832 --> 00:21:46,876
Tagon Niruha got bitten by a snake,
327
00:21:46,959 --> 00:21:48,502
but Harim--
328
00:21:48,586 --> 00:21:51,881
Right, so why did he give orders
to kill the doctor who saved him?
329
00:21:53,299 --> 00:21:56,427
No idea. I don't know!
330
00:21:57,887 --> 00:22:00,097
Mugwang didn't know the reason either.
331
00:22:02,933 --> 00:22:04,268
Tagon. Why...
332
00:22:04,351 --> 00:22:06,103
All bow!
333
00:22:06,187 --> 00:22:07,688
- All bow!
- All bow!
334
00:22:08,397 --> 00:22:10,316
- Where are you trying to go?
- On your knees!
335
00:22:10,399 --> 00:22:12,485
- On your knees!
- On your knees!
336
00:22:12,568 --> 00:22:15,362
Your forehead on the ground!
337
00:22:15,446 --> 00:22:17,156
- On the ground!
- On the ground!
338
00:22:17,239 --> 00:22:18,240
And the mirror
339
00:22:18,324 --> 00:22:20,242
was standing right next to you.
340
00:22:20,910 --> 00:22:22,119
Saya?
341
00:22:22,203 --> 00:22:23,370
I knew as soon as I saw him.
342
00:22:23,454 --> 00:22:25,664
How could I not recognize his face?
343
00:22:26,457 --> 00:22:28,667
- On your knees!
- Mirror? I'm the mirror?
344
00:22:29,502 --> 00:22:33,255
The sword and the bell. What do they mean?
345
00:22:33,339 --> 00:22:35,841
- Your forehead on the ground!
- Your forehead on the ground!
346
00:22:37,676 --> 00:22:38,803
Halt.
347
00:22:40,012 --> 00:22:41,555
Who is this crazy bitch?
348
00:22:47,478 --> 00:22:48,813
Tagon.
349
00:22:51,732 --> 00:22:56,070
I am a daughter and sister
of the Bato Tribe,
350
00:22:56,612 --> 00:22:58,239
Gompa.
351
00:22:58,322 --> 00:23:00,199
- What?
- "Bato"?
352
00:23:03,327 --> 00:23:07,331
I curse you in the name
of our great hunting god,
353
00:23:08,123 --> 00:23:10,376
Mihaje.
354
00:23:10,459 --> 00:23:14,004
Tagon, you killed the head of my tribe
and our elders!
355
00:23:15,589 --> 00:23:18,509
Mihaje's arrow will blind and deafen you.
356
00:23:19,176 --> 00:23:25,307
Your tongue will get stuck, so you won't
even be able to scream as you're dying.
357
00:23:25,391 --> 00:23:27,810
- You crazy bitch!
- The shaman of the Bato Tribe.
358
00:23:27,893 --> 00:23:30,688
Your god, Mihaje, cannot put any curses
359
00:23:30,771 --> 00:23:34,817
on Aramun Haesulla, the living god
and the son of Airuju.
360
00:23:34,900 --> 00:23:38,237
You will be destroyed
by what you were planning to destroy.
361
00:23:38,320 --> 00:23:43,409
The things that you overlooked
will attack you!
362
00:23:43,492 --> 00:23:44,827
Airuju.
363
00:23:44,910 --> 00:23:49,206
May tragedy befall him!
364
00:24:16,775 --> 00:24:18,277
Get her out of the way.
365
00:24:23,908 --> 00:24:25,451
Niruha wants her out of the way.
366
00:24:32,958 --> 00:24:34,335
- Niruha.
- Niruha.
367
00:24:38,088 --> 00:24:39,548
Welcome, Niruha.
368
00:24:46,013 --> 00:24:48,974
I'm honored to be given this tour
of your library at Pilgyeonggwan.
369
00:24:49,558 --> 00:24:51,101
Thank you.
370
00:24:51,185 --> 00:24:52,353
Please don't mention it.
371
00:24:52,895 --> 00:24:56,190
Everything under the sky
belongs to you now, Tagon Niruha.
372
00:24:56,857 --> 00:24:59,360
Everything under the sky belongs to Tagon?
373
00:25:03,030 --> 00:25:05,449
Do you really think so?
374
00:25:10,579 --> 00:25:11,747
Or do you not?
375
00:25:12,331 --> 00:25:13,499
Pardon?
376
00:25:16,335 --> 00:25:19,338
Yes. I truly think so, of course.
377
00:25:21,382 --> 00:25:25,886
That is a good thing, for both you and me
378
00:25:25,970 --> 00:25:27,388
as well as for Arthdal.
379
00:25:38,440 --> 00:25:40,943
What did you mean by that, Tagon?
380
00:25:42,027 --> 00:25:43,487
What are you thinking?
381
00:25:44,238 --> 00:25:46,532
Mihol, he did promise you
382
00:25:46,615 --> 00:25:48,534
that he will protect our secret, right?
383
00:25:49,493 --> 00:25:50,828
Then why did he say such a thing?
384
00:25:52,538 --> 00:25:53,497
Let's go.
385
00:26:02,256 --> 00:26:05,551
Everything under the sky
belongs to you now, Tagon Niruha.
386
00:26:07,094 --> 00:26:08,721
Do you really think so?
387
00:26:14,643 --> 00:26:15,978
Tell me.
388
00:26:16,770 --> 00:26:19,523
What is the first thing I must do
to become a king?
389
00:26:22,067 --> 00:26:24,361
You've heard of the term, right? "King."
390
00:26:27,072 --> 00:26:28,991
Yes, I have.
391
00:26:30,034 --> 00:26:34,121
For Tagon Niruha to become a king, he must
392
00:26:35,706 --> 00:26:36,874
get rid of tribalism first.
393
00:26:39,418 --> 00:26:40,586
Get rid of tribalism?
394
00:26:44,423 --> 00:26:45,632
Are you listening?
395
00:26:48,427 --> 00:26:50,679
Yes. Of course I'm listening.
396
00:26:51,472 --> 00:26:53,098
But how are we going to do that?
397
00:26:53,182 --> 00:26:55,851
The White Mountain Tribe
and the Saenyeok Tribe.
398
00:26:55,934 --> 00:26:57,144
How will we get rid of them?
399
00:26:58,020 --> 00:27:00,481
Tanya Niruha once said this.
400
00:27:01,315 --> 00:27:03,484
"Your name ties you down."
401
00:27:04,068 --> 00:27:06,070
If no one calls me Saya,
402
00:27:06,153 --> 00:27:08,947
and if I never introduce myself
as Saya to anyone,
403
00:27:10,783 --> 00:27:12,242
Saya simply won't exist.
404
00:27:13,368 --> 00:27:14,411
So?
405
00:27:14,495 --> 00:27:16,413
The Mulgil Tribe
will no longer be called as such.
406
00:27:16,497 --> 00:27:18,373
The same goes for the Saenyeok Tribe.
407
00:27:18,457 --> 00:27:21,085
We will have one name for all the tribes.
408
00:27:22,461 --> 00:27:23,504
What kind of name?
409
00:27:25,255 --> 00:27:27,382
The great nation, Arthdal.
410
00:27:28,008 --> 00:27:30,052
It will be a nation,
not just a union anymore.
411
00:27:30,135 --> 00:27:31,428
A nation that belongs to you,
412
00:27:32,387 --> 00:27:33,722
Tagon Niruha.
413
00:27:37,726 --> 00:27:39,436
Then what about the people of the Union?
414
00:27:40,145 --> 00:27:43,857
If we're no longer a union,
we'll need a new name for them as well.
415
00:27:43,941 --> 00:27:46,860
Right. They will need a new name indeed.
416
00:27:46,944 --> 00:27:48,153
I'm still thinking.
417
00:27:49,530 --> 00:27:51,156
Ask Tanya to come up with one.
418
00:27:51,240 --> 00:27:53,534
You said she told you
that your name is what ties you down.
419
00:27:53,617 --> 00:27:56,703
A name that she comes up with
will have some spiritual powers.
420
00:27:57,704 --> 00:27:58,956
What else?
421
00:28:00,541 --> 00:28:02,251
We need an emblem that can represent
422
00:28:03,419 --> 00:28:05,087
the entire nation, not one for each tribe.
423
00:28:06,880 --> 00:28:08,549
Hence, I prepared something.
424
00:28:26,066 --> 00:28:27,985
I told you he has everything we need.
425
00:28:29,736 --> 00:28:32,114
He's the fruit of my hard work.
Don't ever forget that.
426
00:28:32,865 --> 00:28:34,199
Of course I won't.
427
00:28:35,033 --> 00:28:36,243
Don't be all talk.
428
00:28:37,453 --> 00:28:38,912
Anyway, carry on.
429
00:28:40,414 --> 00:28:41,748
Where are you going?
430
00:28:42,958 --> 00:28:46,587
Since I'm the head of the Hae Tribe,
I have many matters to attend to.
431
00:29:06,482 --> 00:29:07,441
No, that can't be.
432
00:29:13,739 --> 00:29:14,907
All right.
433
00:29:15,616 --> 00:29:16,742
Let's wrap it up for the day.
434
00:29:17,326 --> 00:29:18,494
One more thing.
435
00:29:22,039 --> 00:29:23,582
The secret of the bronze...
436
00:29:26,084 --> 00:29:27,211
Will you keep it this way?
437
00:29:28,337 --> 00:29:30,714
The king must own everything.
438
00:29:30,797 --> 00:29:32,508
I know it's Taealha, but still...
439
00:29:36,512 --> 00:29:38,639
We'll wait outside if you need space.
440
00:29:38,722 --> 00:29:39,681
No,
441
00:29:40,474 --> 00:29:42,142
there's no need for that.
442
00:29:42,226 --> 00:29:44,853
I think this is why Saya demanded
443
00:29:46,104 --> 00:29:47,731
your presence here.
444
00:29:47,814 --> 00:29:48,815
Yes.
445
00:29:50,275 --> 00:29:52,653
Your military division
and the Daekan Forces
446
00:29:52,736 --> 00:29:55,405
will be front and center in this uprising.
447
00:30:01,495 --> 00:30:04,873
Tagon won't keep his promise.
448
00:30:07,543 --> 00:30:10,379
I'm not sure of that.
This is your anxiety speaking.
449
00:30:10,462 --> 00:30:13,006
You have tried to kill Tagon,
haven't you not?
450
00:30:13,590 --> 00:30:15,092
That's not the case for me.
451
00:30:15,175 --> 00:30:17,844
Once Tagon becomes King,
I will be his queen.
452
00:30:17,928 --> 00:30:21,848
- And the Hae Tribe--
- So you'll let Tagon dictate your future.
453
00:30:21,932 --> 00:30:24,393
- That's not what I mean.
- Are you betting the fate of
454
00:30:24,476 --> 00:30:27,229
the Hae Tribe on the hearts of the people
455
00:30:27,312 --> 00:30:29,690
which can change as easily as the wind?
456
00:30:36,572 --> 00:30:39,616
It's not Tagon who has changed. It's you.
457
00:30:40,242 --> 00:30:42,661
Instead of trusting Sanung or your father,
458
00:30:42,744 --> 00:30:46,665
you boldly took risks and got in line
with whomever you thought was worth it.
459
00:30:48,292 --> 00:30:50,043
However, Tagon is someone you trust.
460
00:30:51,420 --> 00:30:53,463
You have given your full trust
461
00:30:54,756 --> 00:30:56,008
to one man.
462
00:31:08,020 --> 00:31:11,356
What on earth made you this way?
463
00:31:15,861 --> 00:31:18,655
Yes, that must've been it.
464
00:31:18,739 --> 00:31:20,741
Whenever you heard
that Tagon was in danger,
465
00:31:20,824 --> 00:31:23,702
you'd pick up your sword
and ride out to him
466
00:31:23,785 --> 00:31:25,454
on the battlefield
467
00:31:25,537 --> 00:31:27,497
without even asking if he was still alive.
468
00:31:30,751 --> 00:31:34,921
I thought you promised each other
not to risk one's life for the other.
469
00:31:36,256 --> 00:31:38,050
I only did so
because I couldn't plan ahead
470
00:31:38,133 --> 00:31:39,885
without knowing if he were still alive.
471
00:31:39,968 --> 00:31:41,970
Is it the same for Tagon?
472
00:31:42,054 --> 00:31:44,306
Would he also put everything aside
473
00:31:44,389 --> 00:31:45,599
and risk his life for you?
474
00:31:46,516 --> 00:31:50,312
Stop it. You've tried to
come between us enough.
475
00:31:50,395 --> 00:31:52,272
The world is changing, Father.
476
00:31:52,356 --> 00:31:53,899
The union will become a kingdom
477
00:31:53,982 --> 00:31:55,984
and Tagon will be its King.
478
00:31:56,068 --> 00:31:57,486
What do you even know about kings?
479
00:31:58,111 --> 00:31:59,905
You only studied them in books
480
00:31:59,988 --> 00:32:02,324
and heard stories about them.
481
00:32:03,075 --> 00:32:05,535
Meanwhile, I've served one in person.
482
00:32:06,662 --> 00:32:08,080
You know what though?
483
00:32:13,126 --> 00:32:14,252
Looking into Tagon's eyes
484
00:32:14,836 --> 00:32:17,422
made me sure of one thing.
485
00:32:18,298 --> 00:32:21,927
He already fully understands
what it is to be King.
486
00:32:23,303 --> 00:32:26,306
He won't share.
487
00:32:30,102 --> 00:32:31,728
Not with you
488
00:32:32,521 --> 00:32:34,981
or anyone else for that matter.
489
00:32:39,820 --> 00:32:42,489
Father, I know it's difficult,
490
00:32:42,572 --> 00:32:47,035
but the glory of the throne
involves constantly walking on
491
00:32:47,119 --> 00:32:48,912
a dark and shady path.
492
00:32:49,871 --> 00:32:51,456
You can't let the Hae Tribe be.
493
00:32:51,540 --> 00:32:52,749
You must take everything--
494
00:32:52,833 --> 00:32:53,834
Father!
495
00:32:56,336 --> 00:32:57,337
Are you all right?
496
00:32:58,588 --> 00:32:59,715
Yes, I'm fine.
497
00:33:00,465 --> 00:33:03,009
The injuries inflicted
by the Children of Shahati
498
00:33:03,093 --> 00:33:04,678
aren't healing that fast.
499
00:33:16,857 --> 00:33:19,443
Is that Saya really the mirror?
500
00:33:20,277 --> 00:33:22,195
The one who'll go up against Tagon?
501
00:33:22,279 --> 00:33:23,280
Mubaek!
502
00:33:24,906 --> 00:33:25,782
You're here.
503
00:33:26,950 --> 00:33:28,618
- It took you quite long.
- Indeed it did.
504
00:33:28,702 --> 00:33:29,911
What about Olmadae?
505
00:33:29,995 --> 00:33:31,413
You have no idea.
506
00:33:31,496 --> 00:33:33,623
If he had known the world had changed,
507
00:33:33,707 --> 00:33:36,376
he would've had a better life
after returning.
508
00:33:36,460 --> 00:33:38,837
But he got caught up in a riot and...
509
00:33:38,920 --> 00:33:40,088
A riot?
510
00:33:40,672 --> 00:33:42,007
Yes.
511
00:33:42,090 --> 00:33:43,800
Those at Doldambul started a riot.
512
00:33:43,884 --> 00:33:45,010
It was a mess.
513
00:33:45,093 --> 00:33:48,096
Then what happened to all the slaves?
514
00:33:48,180 --> 00:33:50,056
Some died,
515
00:33:50,140 --> 00:33:51,349
some were captured,
516
00:33:51,433 --> 00:33:53,226
and some ran away.
517
00:33:53,935 --> 00:33:56,229
Then Eunseom...
518
00:33:59,024 --> 00:34:00,525
Mubaek,
519
00:34:00,609 --> 00:34:03,945
Gitoha told me about...
520
00:34:05,155 --> 00:34:06,573
Mugwang.
521
00:34:07,073 --> 00:34:08,325
I can't believe it.
522
00:34:09,201 --> 00:34:10,869
I don't know what to say.
523
00:34:11,745 --> 00:34:14,539
Well, you should get going.
524
00:34:14,623 --> 00:34:16,458
He'll want a debrief.
525
00:34:16,541 --> 00:34:17,542
Sure.
526
00:35:01,002 --> 00:35:03,630
Airuju is the beginning
and the end of the world
527
00:35:03,713 --> 00:35:05,382
and Tagon Niruha is his son.
528
00:35:05,882 --> 00:35:08,844
Yeonbal of Daekan Forces
will pay his respects.
529
00:35:16,434 --> 00:35:18,812
Good job on returning home safely.
530
00:35:18,895 --> 00:35:19,980
Stand.
531
00:35:33,952 --> 00:35:35,370
You must be the Igutu.
532
00:35:35,453 --> 00:35:36,663
You can't do anything!
533
00:35:36,746 --> 00:35:38,915
Put down your sword!
534
00:35:42,127 --> 00:35:44,170
A lot has happened since then.
535
00:35:45,422 --> 00:35:49,301
Yes, Niruha.
However, I wasn't able to fully execute--
536
00:35:49,384 --> 00:35:50,844
It doesn't matter now.
537
00:35:51,761 --> 00:35:54,806
You will receive 12 pots of sorghum
for your hard work.
538
00:35:54,890 --> 00:35:57,642
- Yes.
- Thank you, Niruha.
539
00:36:02,355 --> 00:36:04,357
This must be your first time meeting him.
540
00:36:05,483 --> 00:36:06,484
He's my son.
541
00:36:08,278 --> 00:36:10,405
He runs the bang of Royal Administration
542
00:36:10,488 --> 00:36:12,282
and assists me as well as
the High Priestess.
543
00:36:12,365 --> 00:36:15,201
That's odd. His gaze seems familiar.
544
00:36:16,161 --> 00:36:17,871
- Why though?
- I see.
545
00:36:19,748 --> 00:36:21,541
His son?
546
00:36:35,138 --> 00:36:36,514
Yeonbal.
547
00:36:36,598 --> 00:36:37,849
Hey...
548
00:36:37,933 --> 00:36:40,352
Did Doldambul do a number on you?
549
00:36:41,519 --> 00:36:42,520
Hold on.
550
00:36:42,604 --> 00:36:43,939
- Follow me.
- Why?
551
00:36:45,607 --> 00:36:46,983
What is it?
552
00:36:47,067 --> 00:36:48,026
Gitoha,
553
00:36:48,985 --> 00:36:51,488
the man known as Tagon's son--
554
00:36:51,571 --> 00:36:53,073
Hey.
555
00:36:53,657 --> 00:36:55,200
- Did you know?
- Know what?
556
00:36:55,283 --> 00:36:56,451
That he had a son.
557
00:36:56,952 --> 00:36:59,204
Of course I didn't. Anyway...
558
00:37:00,080 --> 00:37:01,998
Only we were in the dark.
559
00:37:03,833 --> 00:37:05,502
- All the others knew.
- Let go of me.
560
00:37:05,585 --> 00:37:08,004
- Only we didn't know.
- Fine. Just let me go.
561
00:37:08,588 --> 00:37:09,839
Let me go for fuck's sake!
562
00:37:11,675 --> 00:37:14,010
Tagon Niruha's son
563
00:37:14,970 --> 00:37:17,138
looks just like the Igutu
564
00:37:17,222 --> 00:37:19,182
who instigated the riot at Doldambul.
565
00:37:21,309 --> 00:37:23,728
Are you insane?
Do you not get what's going on?
566
00:37:23,812 --> 00:37:25,438
- Saying that could get you killed.
- What?
567
00:37:25,522 --> 00:37:28,066
Those who joined the uprising
and the elders
568
00:37:28,149 --> 00:37:30,068
who went against Tagon were all killed.
569
00:37:30,151 --> 00:37:33,488
So what did you just say
about the Niruha's son,
570
00:37:33,571 --> 00:37:36,282
Lord Saya who runs
the bang of Royal Administration?
571
00:37:36,366 --> 00:37:37,367
He resembles whom?
572
00:37:38,201 --> 00:37:41,162
A slave who's also an Igutu?
573
00:37:42,789 --> 00:37:44,916
- Well--
- Enough with the crap.
574
00:37:53,425 --> 00:37:54,467
The next audience--
575
00:37:54,551 --> 00:37:57,721
I'll continue with the rest
some other time.
576
00:37:57,804 --> 00:37:58,638
Yes, Niruha.
577
00:38:00,390 --> 00:38:02,892
There is a message from Red Claw though.
578
00:38:05,353 --> 00:38:06,938
It's about the Ago Tribe.
579
00:38:07,022 --> 00:38:08,398
Should I read it?
580
00:38:08,481 --> 00:38:10,025
Red Claw?
581
00:38:11,151 --> 00:38:12,736
I'll take a rain check on that too.
582
00:38:23,621 --> 00:38:24,622
Niruha.
583
00:38:53,568 --> 00:38:55,445
Many still seek an audience with him,
584
00:38:55,528 --> 00:38:57,363
so where is he going?
585
00:38:57,447 --> 00:38:58,656
But...
586
00:38:58,740 --> 00:39:00,033
Where is he going?
587
00:39:00,116 --> 00:39:01,451
Well,
588
00:39:01,534 --> 00:39:04,662
all I know is that Tagon Niruha
isn't feeling so good.
589
00:39:07,999 --> 00:39:09,626
I hear he suffered serious injuries
590
00:39:09,709 --> 00:39:11,252
including a poisonous snakebite.
591
00:39:11,336 --> 00:39:12,504
Could it be...
592
00:39:14,380 --> 00:39:15,882
No, it can't be.
593
00:39:17,008 --> 00:39:18,009
What is it?
594
00:39:19,344 --> 00:39:22,597
A deranged shaman of the Bato Tribe
cursed Tagon Niruha
595
00:39:22,680 --> 00:39:24,349
by saying he'd suffer Mihaje's wrath.
596
00:39:26,351 --> 00:39:29,312
And you think that's what it is?
597
00:39:29,854 --> 00:39:32,982
You insufferable pig.
598
00:39:33,066 --> 00:39:35,193
Scared, are you?
599
00:39:35,276 --> 00:39:37,487
Insufferable pig?
600
00:39:39,030 --> 00:39:40,490
Unbelievable. Hey!
601
00:39:40,573 --> 00:39:44,869
At least I don't go about babbling on
about an Igutu from Doldambul
602
00:39:46,162 --> 00:39:49,374
resembling Lord Saya of all people.
603
00:39:51,876 --> 00:39:54,587
You insufferable pig.
I should've eaten you that day.
604
00:39:55,088 --> 00:39:56,297
What?
605
00:40:03,221 --> 00:40:05,515
- Niruha!
- Niruha!
606
00:40:05,598 --> 00:40:07,267
Niruha, are you all right?
607
00:40:07,350 --> 00:40:09,978
- Niruha?
- Niruha!
608
00:40:10,061 --> 00:40:12,564
- Niruha!
- Niruha!
609
00:40:12,647 --> 00:40:13,606
Lord Saya.
610
00:40:36,337 --> 00:40:37,505
It is a god's punishment.
611
00:40:40,341 --> 00:40:42,135
Mihaje is punishing him.
612
00:40:42,218 --> 00:40:43,761
It's for being brutal to those
613
00:40:44,721 --> 00:40:46,389
of the Bato Tribe
and White Mountain Tribe.
614
00:40:47,056 --> 00:40:48,349
Saying that will get you killed.
615
00:40:49,559 --> 00:40:53,021
What now?
What if Tagon Niruha doesn't recover?
616
00:40:53,104 --> 00:40:55,023
He must beg for Mihaje's forgiveness
617
00:40:55,106 --> 00:40:57,358
and comfort the Bato Tribe
and White Mountain Tribe.
618
00:40:58,276 --> 00:40:59,319
Would he do so?
619
00:41:17,921 --> 00:41:18,963
Do you...
620
00:41:19,964 --> 00:41:21,966
even know what you're doing?
621
00:41:22,050 --> 00:41:24,969
The book contains knowledge
of the anatomy of Igutus.
622
00:41:25,053 --> 00:41:27,096
It's the first book Taealha made me read.
623
00:41:27,680 --> 00:41:30,558
I couldn't ask for help
if I got hurt or fell sick.
624
00:41:31,476 --> 00:41:32,685
I had to take care of myself.
625
00:41:36,940 --> 00:41:38,191
The same goes for you.
626
00:41:41,110 --> 00:41:42,528
This is nothing.
627
00:41:43,112 --> 00:41:45,782
I didn't get enough rest, that's all.
628
00:41:47,325 --> 00:41:48,660
It'll be a rough couple of days,
629
00:41:49,661 --> 00:41:50,912
but I'll recover.
630
00:41:51,412 --> 00:41:52,622
I won't die
631
00:41:54,374 --> 00:41:55,541
over something like this.
632
00:42:02,715 --> 00:42:05,551
DOLDAMBUL
633
00:42:08,763 --> 00:42:10,181
Mark my words.
634
00:42:10,265 --> 00:42:12,016
Get any cute ideas
635
00:42:12,100 --> 00:42:14,811
and I'll kill you instead
of tossing you on the streets.
636
00:42:15,937 --> 00:42:16,938
Got it?
637
00:42:17,021 --> 00:42:18,147
- Yes.
- Yes.
638
00:42:21,442 --> 00:42:23,778
What kind of imbecile
is knocking at this late hour?
639
00:42:29,033 --> 00:42:31,744
Who is it? Show yourself, you nutjob!
640
00:42:33,579 --> 00:42:35,290
Who do you think you are?
641
00:42:36,207 --> 00:42:37,375
That prick...
642
00:42:38,126 --> 00:42:39,836
Get down here this instant!
643
00:42:46,467 --> 00:42:48,428
He's...
644
00:42:48,511 --> 00:42:51,597
He's the Igutu!
645
00:42:52,265 --> 00:42:53,391
You're right.
646
00:42:55,518 --> 00:42:58,479
You actually came here looking for us?
647
00:42:58,563 --> 00:42:59,522
Four.
648
00:43:01,107 --> 00:43:02,108
Five.
649
00:43:02,775 --> 00:43:03,818
Six.
650
00:43:03,901 --> 00:43:05,194
- What?
- No,
651
00:43:06,654 --> 00:43:07,947
you make seven.
652
00:43:10,867 --> 00:43:11,743
So long.
653
00:43:44,650 --> 00:43:46,736
- Come on.
- Out!
654
00:43:46,819 --> 00:43:48,363
Hurry!
655
00:43:52,408 --> 00:43:54,744
I told you that the day
I return to Doldambul
656
00:43:54,827 --> 00:43:56,996
- you will be buried underground.
- When?
657
00:43:57,080 --> 00:43:58,331
Or whatever.
658
00:44:05,296 --> 00:44:06,964
Get out of there.
659
00:44:32,281 --> 00:44:33,366
It has started.
660
00:44:35,201 --> 00:44:40,123
What? Someone's here from Doldambul?
Does he know what happened?
661
00:44:40,957 --> 00:44:42,542
Niruha...
662
00:44:44,418 --> 00:44:45,753
What is it?
663
00:44:46,587 --> 00:44:48,047
Well...
664
00:44:53,719 --> 00:44:55,388
There was a riot in Doldambul.
665
00:44:56,389 --> 00:44:58,808
Some escaped while some died.
666
00:44:59,600 --> 00:45:01,144
We can't verify what happened
667
00:45:01,978 --> 00:45:03,479
to the people of Wahan though.
668
00:45:04,605 --> 00:45:08,276
No, he's alive. He must be.
669
00:45:10,153 --> 00:45:11,445
He'll survive
670
00:45:12,530 --> 00:45:13,739
and come back to me.
671
00:45:19,245 --> 00:45:22,081
He won't share.
672
00:45:22,665 --> 00:45:24,083
Not with you
673
00:45:24,667 --> 00:45:27,086
or anyone else for that matter.
674
00:45:29,005 --> 00:45:30,798
It's not Tagon who has changed.
675
00:45:32,341 --> 00:45:33,509
It's you.
676
00:45:34,343 --> 00:45:35,303
That's right.
677
00:45:36,095 --> 00:45:38,014
I didn't consider what was happening
678
00:45:38,556 --> 00:45:40,308
or my well-being that day.
679
00:45:40,892 --> 00:45:43,436
I just threw myself
in order to save Tagon.
680
00:45:52,737 --> 00:45:54,488
You seem deeply worried.
681
00:46:06,792 --> 00:46:08,836
Me? I doubt that.
682
00:46:09,587 --> 00:46:10,546
No,
683
00:46:11,255 --> 00:46:12,673
they are not just worries.
684
00:46:14,675 --> 00:46:15,968
You seem different.
685
00:46:20,723 --> 00:46:23,017
You said you'd obtain power.
686
00:46:25,394 --> 00:46:26,562
Why?
687
00:46:27,146 --> 00:46:30,775
Just following orders will give you
a better life than what you had in Iark.
688
00:46:31,359 --> 00:46:32,568
You never know what'll happen.
689
00:46:34,570 --> 00:46:36,572
I may be needed right now,
690
00:46:36,656 --> 00:46:38,741
but I'll be discarded
once I serve my purpose.
691
00:46:39,325 --> 00:46:43,037
It's true. That's the way of Arthdal.
692
00:46:46,457 --> 00:46:50,711
Even this gullible young girl
doesn't trust people
693
00:46:51,504 --> 00:46:52,797
or depend on them.
694
00:46:54,006 --> 00:46:55,174
Also,
695
00:46:55,758 --> 00:46:56,717
I'm all alone.
696
00:46:57,718 --> 00:46:58,719
Although,
697
00:46:59,637 --> 00:47:01,681
that seems to be the case
for everyone in Arthdal.
698
00:47:03,891 --> 00:47:05,810
My lady!
699
00:47:06,602 --> 00:47:07,895
My lady.
700
00:47:10,648 --> 00:47:13,025
What are you doing here
when Tagon Niruha has fainted?
701
00:47:13,109 --> 00:47:14,402
What?
702
00:47:14,485 --> 00:47:16,529
What do you mean he collapsed?
703
00:47:20,324 --> 00:47:22,910
I gave him something for the fever,
704
00:47:22,994 --> 00:47:24,203
so why isn't it working?
705
00:47:24,912 --> 00:47:26,122
Just like the book said...
706
00:47:29,000 --> 00:47:31,085
I must see the wound.
707
00:47:39,302 --> 00:47:40,553
No way...
708
00:47:57,320 --> 00:47:58,779
Your skin is rotting away.
709
00:47:58,863 --> 00:48:00,031
The wound has gotten worse.
710
00:48:01,699 --> 00:48:03,075
This must be carved out
711
00:48:04,035 --> 00:48:05,619
and then burned...
712
00:48:05,703 --> 00:48:06,662
Tagon!
713
00:48:15,963 --> 00:48:17,173
What's going on?
714
00:48:18,966 --> 00:48:21,719
It's nothing. I'll get better soon.
715
00:48:22,345 --> 00:48:24,221
This has happened to me before.
716
00:48:24,305 --> 00:48:25,931
How is this nothing
717
00:48:26,015 --> 00:48:28,225
when rumors have already spread
across the market?
718
00:48:29,435 --> 00:48:31,520
People are already gathered
at the Shrine of Mihaje.
719
00:48:31,604 --> 00:48:33,689
They're begging the god to forgive you.
720
00:48:34,398 --> 00:48:35,941
Don't you get it?
721
00:48:36,525 --> 00:48:40,988
People are believing that Aramun Haesulla
is being punished by Mihaje.
722
00:48:47,745 --> 00:48:48,788
How bad is it?
723
00:48:50,623 --> 00:48:52,083
What condition are you in?
724
00:48:53,876 --> 00:48:56,796
- Let me look--
- No, don't.
725
00:48:58,631 --> 00:48:59,507
Tagon.
726
00:49:00,633 --> 00:49:01,842
I'm heading out.
727
00:49:04,678 --> 00:49:05,721
As if.
728
00:49:05,805 --> 00:49:07,431
You're not strong enough to move.
729
00:49:09,642 --> 00:49:10,810
I need to go.
730
00:49:11,310 --> 00:49:12,478
To show everyone
731
00:49:12,561 --> 00:49:13,562
that you're sick,
732
00:49:13,646 --> 00:49:16,440
you're not a god,
and that you can die like a mere mortal?
733
00:49:16,524 --> 00:49:18,818
She's right. You shouldn't do this.
734
00:49:18,901 --> 00:49:21,612
Actually, it's quite the opposite.
735
00:49:27,284 --> 00:49:28,285
No.
736
00:49:29,328 --> 00:49:30,579
Why not?
737
00:49:31,163 --> 00:49:32,540
You can't.
738
00:49:33,666 --> 00:49:34,834
It's too dangerous.
739
00:49:34,917 --> 00:49:37,545
Truth be told, it's too soon.
740
00:49:37,628 --> 00:49:39,296
What are you talking about?
741
00:49:39,380 --> 00:49:40,464
What's too soon?
742
00:49:45,678 --> 00:49:47,179
Father...
743
00:49:47,263 --> 00:49:49,140
No way...
744
00:49:51,308 --> 00:49:52,309
Why?
745
00:49:52,810 --> 00:49:54,145
You think I can't do it?
746
00:49:56,397 --> 00:49:58,023
This is what you wanted.
747
00:49:58,107 --> 00:49:59,358
Tagon!
748
00:49:59,442 --> 00:50:00,943
If you do this,
749
00:50:02,361 --> 00:50:04,613
you won't be able to take it back.
750
00:50:04,697 --> 00:50:07,658
You're the one who never cared about
751
00:50:07,741 --> 00:50:09,743
being adored by the people.
752
00:50:24,758 --> 00:50:27,928
MIHAJE'S SHRINE
753
00:50:41,525 --> 00:50:43,861
Tagon Niruha is present.
Show your respect.
754
00:50:46,572 --> 00:50:48,782
- Niruha.
- Niruha.
755
00:50:48,866 --> 00:50:50,242
- Niruha.
- Niruha.
756
00:50:50,326 --> 00:50:52,411
So he came to seek forgiveness.
757
00:50:52,495 --> 00:50:54,747
Of course. Mihaje wouldn't forgive him
758
00:50:54,830 --> 00:50:57,208
if he didn't come here in person.
759
00:50:57,291 --> 00:51:00,127
- Niruha.
- Niruha...
760
00:51:47,258 --> 00:51:49,301
Do your worst, Mihaje.
761
00:51:50,261 --> 00:51:53,847
Try and kill Aramun Haesulla if you can.
762
00:51:53,931 --> 00:51:56,183
We'll see who's the true god
763
00:51:56,267 --> 00:51:59,937
and we'll see who's the first
to be removed from The Great Shrine.
764
00:52:00,521 --> 00:52:01,689
We'll see.
765
00:52:20,624 --> 00:52:21,834
Niruha!
766
00:52:21,917 --> 00:52:22,793
Niruha.
767
00:52:25,045 --> 00:52:26,255
Daekan Forces, I address you.
768
00:52:26,338 --> 00:52:27,590
- Yes, Niruha.
- Yes, Niruha.
769
00:52:27,673 --> 00:52:29,550
God of the Bato Tribe
770
00:52:29,633 --> 00:52:31,051
and God of Hunting, Mihaje.
771
00:52:31,135 --> 00:52:32,678
Burn Mihaje's every shrine
772
00:52:32,761 --> 00:52:36,181
and torch his sacred Nandal Mountain.
773
00:52:40,644 --> 00:52:42,062
Didn't you hear me?
774
00:52:43,022 --> 00:52:44,648
- We did, Niruha.
- We did, Niruha.
775
00:52:50,404 --> 00:52:53,282
I'm sure I don't look
like a purple caterpillar anymore.
776
00:52:54,074 --> 00:52:56,035
A beautiful and radiant butterfly?
777
00:52:57,077 --> 00:52:58,537
No, it's all over now.
778
00:52:59,246 --> 00:53:01,999
It ended that day.
779
00:53:26,148 --> 00:53:27,024
What...
780
00:53:27,107 --> 00:53:28,317
I mean...
781
00:53:30,486 --> 00:53:32,196
Should this have happened?
782
00:53:32,279 --> 00:53:33,947
I'm not the only one who has changed.
783
00:53:35,616 --> 00:53:37,076
Tagon is different too.
784
00:53:38,118 --> 00:53:40,829
He's not like the Tagon Niruha I know.
785
00:53:40,913 --> 00:53:41,914
Goodness.
786
00:53:41,997 --> 00:53:43,374
What do you even know about kings?
787
00:53:44,583 --> 00:53:47,878
He already fully understands
what it is to be King.
788
00:53:49,171 --> 00:53:50,297
If so...
789
00:53:51,840 --> 00:53:55,260
Who is still able to make a hallucinogen?
790
00:53:55,344 --> 00:53:57,304
Only Hae Yangu, my lady.
791
00:53:58,013 --> 00:54:01,058
Her grandmother passed away.
792
00:54:03,477 --> 00:54:05,688
Bring her to me tomorrow.
793
00:54:05,771 --> 00:54:06,939
What? Why?
794
00:54:08,148 --> 00:54:09,108
No!
795
00:54:10,192 --> 00:54:11,568
What's your reason?
796
00:54:11,652 --> 00:54:13,821
Are you nervous and afraid?
797
00:54:14,405 --> 00:54:16,573
You want me to summon a random doctor
798
00:54:16,657 --> 00:54:18,492
and wait
799
00:54:18,575 --> 00:54:20,661
while a stranger seals my fate?
800
00:54:20,744 --> 00:54:21,954
Father...
801
00:54:22,454 --> 00:54:24,456
I've never done such a thing in my life.
802
00:54:25,499 --> 00:54:26,750
It's your decision to make.
803
00:54:26,834 --> 00:54:28,627
I don't want a doctor.
804
00:54:28,711 --> 00:54:29,837
You must do this.
805
00:54:31,046 --> 00:54:33,966
All the instruments you need
are over there.
806
00:54:44,143 --> 00:54:45,018
I can't do it.
807
00:54:47,104 --> 00:54:48,439
I've never tried it before.
808
00:54:49,773 --> 00:54:50,899
You said
809
00:54:51,650 --> 00:54:53,652
that you'd make me King.
810
00:54:53,736 --> 00:54:55,320
Then you should start by saving me.
811
00:54:55,404 --> 00:54:57,614
You must do this. It must be you.
812
00:55:08,125 --> 00:55:10,002
Call a Daekan you can trust.
813
00:55:10,085 --> 00:55:11,920
He must pin your body down.
814
00:55:12,004 --> 00:55:13,922
I can take the pain.
815
00:55:14,006 --> 00:55:17,301
Normally, Igutus live
while enduring excruciating pain.
816
00:55:18,302 --> 00:55:19,887
All but you, I guess.
817
00:58:33,705 --> 00:58:35,499
Everything is clear now.
818
00:58:36,667 --> 00:58:39,086
This Igutu is my father,
819
00:58:39,711 --> 00:58:42,256
and Mihaje or any other god
820
00:58:43,173 --> 00:58:44,424
will not be able to defeat him.
821
00:58:45,425 --> 00:58:47,177
No god will ever be able
to defeat this Igutu.
822
00:59:49,364 --> 00:59:50,449
How do you feel?
823
00:59:53,327 --> 00:59:54,953
I think I'm okay.
824
00:59:58,790 --> 01:00:01,293
Mihaje stands no chance.
825
01:00:26,276 --> 01:00:29,196
There's something I haven't told you yet.
826
01:00:31,782 --> 01:00:33,492
What is it?
827
01:00:34,326 --> 01:00:36,703
If I become a king who has everything,
828
01:00:37,579 --> 01:00:39,915
you will be my heir.
829
01:00:39,998 --> 01:00:41,750
You will be my successor.
830
01:00:43,377 --> 01:00:45,295
- Father.
- And I've decided
831
01:00:46,963 --> 01:00:49,091
to own it all.
832
01:00:51,885 --> 01:00:53,345
Does that mean...
833
01:00:54,805 --> 01:00:55,972
Mihol.
834
01:01:00,519 --> 01:01:01,686
Okay, Father.
835
01:01:02,312 --> 01:01:05,232
I'll take care of it right now.
836
01:02:09,713 --> 01:02:11,590
Tagon Niruha wishes to see you.
837
01:02:12,674 --> 01:02:15,677
Why does he wish to see me?
838
01:02:16,428 --> 01:02:18,430
I heard he wishes to talk to you
about bronze.
839
01:02:27,105 --> 01:02:29,524
Let me escort you. Please follow me.
840
01:02:33,487 --> 01:02:36,406
Stop right there. He only asked for Mihol.
841
01:02:44,414 --> 01:02:45,290
Let us go.
842
01:03:09,481 --> 01:03:11,983
I wanted to ask you a simple question.
843
01:03:24,788 --> 01:03:26,665
Saya saved Tagon.
844
01:03:27,791 --> 01:03:31,044
Tagon will now be considered
more powerful than Mihaje.
845
01:03:32,212 --> 01:03:34,381
He wishes to become a king,
so what he needs to do now
846
01:03:35,131 --> 01:03:37,342
is to take everything from everyone.
847
01:03:42,055 --> 01:03:44,891
We've completed the bronze gift.
848
01:03:44,975 --> 01:03:46,017
Would you like to see it?
849
01:03:46,893 --> 01:03:50,480
Sure. Where's my father?
He should see it too.
850
01:03:51,022 --> 01:03:55,277
Mihol went to meet Tagon Niruha
early this morning.
851
01:04:00,115 --> 01:04:01,908
I heard you asked to see me.
852
01:04:03,201 --> 01:04:04,494
HAE YANGU
853
01:04:04,578 --> 01:04:06,288
Yes, I did.
854
01:04:11,167 --> 01:04:14,379
So you'll let Tagon dictate your future.
Are you betting the fate of the Hae Tribe
855
01:04:14,462 --> 01:04:16,089
on the hearts of the people
856
01:04:16,673 --> 01:04:18,341
which can change as easily as the wind?
857
01:04:18,425 --> 01:04:20,760
Would he also put everything aside
and risk his life for you?
858
01:04:20,844 --> 01:04:21,803
He seemed so different.
859
01:04:21,886 --> 01:04:23,513
He understands what it's like to be King.
860
01:04:23,597 --> 01:04:25,765
Mihol went to meet Tagon Niruha
early this morning.
861
01:04:25,849 --> 01:04:27,350
Tagon won't keep his promise.
862
01:04:27,434 --> 01:04:30,103
You got in line with
whomever you thought was worth it.
863
01:04:30,186 --> 01:04:31,187
Why are you
864
01:04:32,272 --> 01:04:33,648
looking at me that way?
865
01:05:06,681 --> 01:05:08,016
I'm relieved.
866
01:05:09,100 --> 01:05:10,393
You seem all right.
867
01:05:11,394 --> 01:05:12,562
Are you here for your father?
868
01:05:13,438 --> 01:05:15,899
Yes, I heard you summoned him.
869
01:05:16,900 --> 01:05:17,942
Pretty much.
870
01:05:22,781 --> 01:05:25,158
"Pretty much"?
What's that supposed to mean?
871
01:05:26,368 --> 01:05:29,746
I asked Saya to find out
the secret of the bronze.
872
01:05:30,789 --> 01:05:32,624
How could you not tell me about that?
873
01:05:36,961 --> 01:05:38,380
I'm sorry I didn't tell you.
874
01:05:39,005 --> 01:05:40,006
But it's not a choice
875
01:05:41,132 --> 01:05:43,343
for a king to have everything.
876
01:05:44,177 --> 01:05:46,971
If a king doesn't have everything,
he just dies.
877
01:05:47,055 --> 01:05:49,015
And we're dealing with Mihol here.
878
01:05:49,099 --> 01:05:52,435
He always tried to kill me
without even telling his own daughter.
879
01:05:52,519 --> 01:05:54,437
And he can leave Arthdal
whenever he wants.
880
01:05:57,524 --> 01:06:00,568
Other than that, what if he dies one day?
881
01:06:00,652 --> 01:06:03,780
How are we going to make bronze?
No one else knows the method.
882
01:06:07,200 --> 01:06:10,829
So that's why you're torturing my father?
883
01:06:13,206 --> 01:06:15,458
I know you hate your father,
884
01:06:15,542 --> 01:06:17,377
but I couldn't ask you to do it.
885
01:06:19,087 --> 01:06:22,006
How considerate of you to do that for me.
886
01:06:22,090 --> 01:06:23,341
Don't be so cynical.
887
01:06:25,885 --> 01:06:27,470
Try to be level-headed.
888
01:06:46,948 --> 01:06:48,283
Fine.
889
01:06:48,783 --> 01:06:50,034
You're right.
890
01:06:52,704 --> 01:06:54,914
A king must have everything.
891
01:06:54,998 --> 01:06:58,042
And you can't let one person have control
over the country's foundation.
892
01:07:02,756 --> 01:07:03,840
I'll do it.
893
01:07:04,716 --> 01:07:07,385
Do you think torturing my father
will get him to talk?
894
01:07:07,469 --> 01:07:10,764
Plus, he's my father.
Torturing him is a bit too much.
895
01:07:12,557 --> 01:07:13,433
Then what?
896
01:07:25,195 --> 01:07:26,905
You've never seen this before, have you?
897
01:07:28,364 --> 01:07:29,783
It's a hallucinogen.
898
01:08:08,876 --> 01:08:09,919
Copper.
899
01:08:11,045 --> 01:08:12,046
Tin.
900
01:08:13,047 --> 01:08:15,466
And the ratio of all the other metals.
901
01:08:18,678 --> 01:08:20,262
Tell me how to make weapons,
902
01:08:21,472 --> 01:08:23,265
how to make accessories,
903
01:08:25,768 --> 01:08:27,687
and all the other stuff that can be made.
904
01:08:32,316 --> 01:08:33,275
Tell me.
905
01:08:38,155 --> 01:08:39,907
My initial thought
906
01:08:40,658 --> 01:08:42,618
was right.
907
01:08:43,494 --> 01:08:46,956
Sanung was right as well.
908
01:08:47,873 --> 01:08:49,333
We should've
909
01:08:50,334 --> 01:08:52,712
killed Tagon when we had the chance.
910
01:09:02,096 --> 01:09:03,305
Just kill me.
911
01:09:03,889 --> 01:09:05,474
No matter how hard you try,
912
01:09:07,560 --> 01:09:12,523
you won't be able to get
anything out of me.
913
01:09:19,822 --> 01:09:22,575
No, I'm not going to let you die.
914
01:09:22,658 --> 01:09:25,077
If you're sick or injured,
we'll make sure you get treated.
915
01:09:25,161 --> 01:09:26,370
And once you get treated...
916
01:09:32,752 --> 01:09:34,503
I'll ask you once again.
917
01:09:37,089 --> 01:09:38,716
All you need to do is just tell me.
918
01:09:39,925 --> 01:09:43,304
Then you and your daughter will both
become high authorities of Arthdal.
919
01:09:53,689 --> 01:09:55,983
I sincerely pity you.
920
01:10:08,746 --> 01:10:09,872
What brings you here?
921
01:10:12,208 --> 01:10:14,084
Tagon Niruha is worried about
922
01:10:14,168 --> 01:10:16,837
leaving this in the hands of a greenhorn.
923
01:10:28,641 --> 01:10:31,519
All you know is how to be rough.
924
01:10:31,602 --> 01:10:34,063
You aren't capable of doing anything else.
925
01:10:41,320 --> 01:10:43,280
Father, you're also just as foolish.
926
01:10:43,906 --> 01:10:46,534
Why are you being so stubborn?
You know it's useless.
927
01:10:46,617 --> 01:10:47,785
The hallucinogen
928
01:10:50,079 --> 01:10:51,997
will easily get the job done.
929
01:10:56,210 --> 01:10:58,087
You must be out of your mind.
930
01:10:58,671 --> 01:11:02,883
Are you really
planning to give him everything?
931
01:11:04,009 --> 01:11:05,094
Get out. All of you.
932
01:11:05,636 --> 01:11:06,720
You stay.
933
01:11:07,221 --> 01:11:09,098
Yes, ma'am.
934
01:11:09,181 --> 01:11:11,392
I should've killed you.
935
01:11:11,976 --> 01:11:15,646
I should've killed you
when you started making mistakes
936
01:11:15,729 --> 01:11:17,815
because you were so infatuated with Tagon.
937
01:11:17,898 --> 01:11:20,025
What are you doing? Get out of here.
938
01:11:38,085 --> 01:11:39,295
Are you really
939
01:11:41,088 --> 01:11:42,464
going to ruin everything?
940
01:11:43,215 --> 01:11:47,219
I know how much you resent me,
but this is just wrong.
941
01:11:59,440 --> 01:12:00,941
If you were in my shoes,
942
01:12:02,151 --> 01:12:03,694
what would you do?
943
01:12:04,445 --> 01:12:06,322
You should kill me
944
01:12:06,864 --> 01:12:07,907
before I start
945
01:12:08,991 --> 01:12:10,618
telling them everything.
946
01:12:11,243 --> 01:12:15,205
If you truly think of yourself
as the head of the Hae Tribe,
947
01:12:17,583 --> 01:12:18,667
you should
948
01:12:19,460 --> 01:12:21,337
bring bichwisan
949
01:12:21,420 --> 01:12:24,131
instead of the hallucinogen
950
01:12:24,840 --> 01:12:26,967
and kill me.
951
01:12:35,309 --> 01:12:37,227
You are unbelievable.
952
01:12:54,161 --> 01:12:55,621
It's odorless.
953
01:12:58,415 --> 01:12:59,917
Father.
954
01:13:11,387 --> 01:13:14,974
Bichwisan?
955
01:13:15,057 --> 01:13:16,141
I'm sorry.
956
01:13:17,726 --> 01:13:19,269
I'm sorry.
957
01:13:19,353 --> 01:13:21,981
I never once felt the need
to apologize to you.
958
01:13:22,731 --> 01:13:24,108
But I do now.
959
01:13:24,942 --> 01:13:26,944
It took me so long to learn.
960
01:13:29,488 --> 01:13:31,281
Everything you said was right.
961
01:13:50,092 --> 01:13:51,927
Father, I'll take revenge.
962
01:13:58,100 --> 01:14:01,061
So tell me the secret of the bronze.
963
01:14:06,525 --> 01:14:07,568
And leave.
964
01:14:17,411 --> 01:14:18,829
Go...
965
01:14:22,291 --> 01:14:25,794
to the Great Gochiju Rock.
966
01:14:25,878 --> 01:14:28,797
The symbol of those
967
01:14:30,090 --> 01:14:32,760
who caused our tribe to collapse.
968
01:14:32,843 --> 01:14:35,054
You must prepare for that.
969
01:14:35,554 --> 01:14:36,430
That is...
970
01:14:38,015 --> 01:14:39,391
our mission.
971
01:14:40,225 --> 01:14:43,562
It's the mission of the Hae Tribe.
972
01:14:47,775 --> 01:14:49,943
I'll take over that mission.
973
01:14:51,111 --> 01:14:52,780
I don't know if they'll show up or not,
974
01:14:54,698 --> 01:14:55,866
but I promise.
975
01:15:13,300 --> 01:15:14,885
I can't hear anything.
976
01:15:19,890 --> 01:15:21,225
What are you all doing outside?
977
01:15:21,934 --> 01:15:23,977
She yelled and ordered us to leave.
978
01:15:28,899 --> 01:15:30,317
Open the door.
979
01:15:41,286 --> 01:15:42,621
What's going on?
980
01:15:52,840 --> 01:15:54,591
This was bichwisan.
981
01:15:54,675 --> 01:15:56,093
I threw away all the hallucinogens.
982
01:15:56,176 --> 01:15:59,930
And the only person
who knew how to make it just died.
983
01:16:04,101 --> 01:16:06,520
Hallucinogens
will no longer exist in Arthdal.
984
01:16:08,522 --> 01:16:09,648
And I'm the only one
985
01:16:12,109 --> 01:16:14,027
who knows the secret of the bronze.
986
01:16:14,736 --> 01:16:15,737
Why are you doing this?
987
01:16:16,321 --> 01:16:17,948
Because you started it.
988
01:16:18,532 --> 01:16:21,535
You went behind my back.
I helped you become a king.
989
01:16:21,618 --> 01:16:23,453
You conspired with that brat,
who I raised,
990
01:16:23,537 --> 01:16:25,372
and stabbed me in the back!
991
01:16:26,290 --> 01:16:28,083
You started it, Tagon.
992
01:16:28,625 --> 01:16:31,044
How could you do this to me?
993
01:16:33,088 --> 01:16:35,090
You've already changed.
994
01:16:35,174 --> 01:16:36,758
And so have I.
995
01:16:38,218 --> 01:16:41,471
Now that I've changed, do you think
I won't be able to torture you?
996
01:16:47,936 --> 01:16:50,022
I'll give you my acknowledgment
if you're actually
997
01:16:50,564 --> 01:16:51,565
able to do that.
998
01:16:52,149 --> 01:16:53,942
I'll gladly accept my death
999
01:16:55,319 --> 01:16:56,904
even if I die while I get tortured.
1000
01:16:57,654 --> 01:16:58,655
What?
1001
01:17:11,543 --> 01:17:12,711
You should be happy.
1002
01:17:14,004 --> 01:17:15,797
I'm pregnant with your baby.
1003
01:17:20,510 --> 01:17:22,638
I'm pregnant with Aramun's baby.
1004
01:17:23,972 --> 01:17:26,683
There's a god growing inside me.
1005
01:17:34,733 --> 01:17:35,984
What will you do?
1006
01:17:38,570 --> 01:17:39,780
Will you torture me?
1007
01:17:40,948 --> 01:17:42,074
Kill me?
1008
01:17:44,284 --> 01:17:45,994
If you don't kill me now,
1009
01:17:46,078 --> 01:17:48,956
I won't be able to guarantee
that I'll keep my mouth shut.
1010
01:17:49,039 --> 01:17:50,707
But you don't have the guts to do that.
1011
01:17:50,791 --> 01:17:51,875
Why?
1012
01:17:52,834 --> 01:17:54,753
Because you've been lonely all your life.
1013
01:17:54,836 --> 01:17:57,881
And even when you're trying to
accept that as your fate,
1014
01:17:57,965 --> 01:17:59,883
you're still suffering from loneliness.
1015
01:18:01,718 --> 01:18:02,886
Am I wrong?
1016
01:18:33,535 --> 01:18:37,798
ARTHDAL CHRONICLES
1017
01:18:37,879 --> 01:18:41,008
Right, I'm sure a storm is sweeping across
every tribe at the moment.
1018
01:18:41,091 --> 01:18:43,927
However, even such a ravaging storm
will be subdued by a greater storm.
1019
01:18:44,011 --> 01:18:46,138
If I am not Inaishingi...
1020
01:18:46,221 --> 01:18:48,348
I'll kill them all
after the coronation ceremony.
1021
01:18:48,974 --> 01:18:50,225
Only one of us will see
1022
01:18:50,809 --> 01:18:52,477
tomorrow's blue sky.
1023
01:18:53,270 --> 01:18:57,858
Niruha. If this continues,
Arthdal will fall apart.
1024
01:18:57,941 --> 01:18:59,568
Yes, I do.
1025
01:18:59,651 --> 01:19:01,194
I truly want it.
1026
01:19:01,278 --> 01:19:03,780
Now, I wish to have all of Arthdal.
1027
01:19:05,615 --> 01:19:09,328
I, Tanya of Arthdal,
cast a spell on you all.
1028
01:19:10,120 --> 01:19:11,163
I, Eunseom of Wahan,
1029
01:19:12,039 --> 01:19:14,333
bring back
Ago Tribe's glorious Inaishingi.
1030
01:19:15,167 --> 01:19:16,209
Eunseom...
1031
01:19:17,252 --> 01:19:18,211
Tanya...
1032
01:19:19,421 --> 01:19:21,586
Subtitle translation by: Hye-lim Park
1033
01:19:21,667 --> 01:19:23,025
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
72734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.