All language subtitles for Arthdal.Chronicles.S01E15.190914.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,099 --> 00:00:05,226 ARTHDAL CHRONICLES 2 00:00:05,306 --> 00:00:09,947 ARTHDAL CHRONICLES 3 00:00:17,008 --> 00:00:19,010 - Wahan's Tanya! - Wahan's Tanya! 4 00:00:19,094 --> 00:00:22,389 - Found Great Mother Asa Sin's star bell! - Found Great Mother Asa Sin's star bell! 5 00:00:22,472 --> 00:00:26,935 Dear Tanya, a descendant of Wahan who is also Asa Sin's direct descendant. 6 00:00:27,018 --> 00:00:29,604 I'd like to ask when Aramun will return. 7 00:00:29,688 --> 00:00:31,064 PREVIOUSLY 8 00:00:31,148 --> 00:00:34,568 Tagon, you are the second coming of 9 00:00:35,152 --> 00:00:35,986 Aramun Haesulla. 10 00:00:39,447 --> 00:00:42,534 Eunseom. I can come to your rescue now. 11 00:00:42,617 --> 00:00:44,828 Some Wahans were taken to Doldambul. 12 00:00:44,911 --> 00:00:47,956 Please bring them back to Arthdal. 13 00:00:48,039 --> 00:00:49,332 Run! 14 00:00:49,416 --> 00:00:50,375 Where's Dalsae? 15 00:00:50,458 --> 00:00:51,543 Dalsae... 16 00:00:51,626 --> 00:00:52,919 Give up. 17 00:00:53,003 --> 00:00:56,256 I will not give up on anyone from now on. 18 00:01:01,177 --> 00:01:05,223 The number of men who will follow your orders... 19 00:01:05,765 --> 00:01:06,641 That's what 20 00:01:07,893 --> 00:01:09,227 power is. 21 00:01:09,311 --> 00:01:10,437 "To call my own"? 22 00:01:10,520 --> 00:01:11,438 I, Tanya, 23 00:01:12,063 --> 00:01:15,442 have finally returned to her home, so we should hold a gohamsani. 24 00:01:15,525 --> 00:01:16,610 Our map of conquest, Tagon. 25 00:01:17,194 --> 00:01:20,071 I will stand on the frontline with you. 26 00:01:20,155 --> 00:01:22,199 And we'll become a song. 27 00:01:23,283 --> 00:01:24,451 Nunbyeol is still growing, 28 00:01:25,660 --> 00:01:27,579 and the lineages have been growing as well. 29 00:01:27,662 --> 00:01:30,081 The blockage was removed because she was extremely agitated. 30 00:01:30,165 --> 00:01:32,459 And she even mastered Saram's martial arts. 31 00:01:33,043 --> 00:01:34,419 If they've been reconnected... 32 00:01:36,463 --> 00:01:37,797 Sateunik! 33 00:01:37,881 --> 00:01:39,049 Did you say Sateunik? 34 00:01:39,132 --> 00:01:42,928 We, the Momo Tribe, always make sure to repay whatever we owe. 35 00:01:52,229 --> 00:01:53,230 No! 36 00:02:00,111 --> 00:02:04,658 Once I go that way, I want you to go that way and start running away. 37 00:02:04,741 --> 00:02:09,537 He has purple lips and he has something on his back that looks like this. 38 00:02:09,621 --> 00:02:12,666 He can't have gone too far. Search the entire Hasi Mountain! 39 00:02:12,749 --> 00:02:14,376 - Yes, Xabara! - Yes, Xabara! 40 00:02:14,459 --> 00:02:15,835 Run! 41 00:02:17,837 --> 00:02:18,755 Eunseom! 42 00:02:22,592 --> 00:02:24,552 Are you okay? Get up. Let's go. 43 00:02:35,146 --> 00:02:37,774 Now, the gohamsani is the last hurdle we have to overcome. 44 00:02:38,316 --> 00:02:42,195 He must've gone to Sanung's grave. It does seem like a day to remember him. 45 00:02:42,278 --> 00:02:43,571 Give me your blessing. 46 00:02:43,655 --> 00:02:45,532 The gohamsani will be performed here. 47 00:02:45,615 --> 00:02:46,783 This is our only chance. 48 00:02:47,617 --> 00:02:50,245 - What just happened? - If you move, he'll die. 49 00:02:50,328 --> 00:02:52,956 Are you dumb? Why did you come back to save me? 50 00:02:53,039 --> 00:02:53,957 I needed you. 51 00:02:54,040 --> 00:02:57,210 - Whom are you trying to fight against? - Arthdal itself. 52 00:02:58,295 --> 00:02:59,421 Hurry up and paddle! 53 00:03:00,922 --> 00:03:02,632 - Ipsaeng. - What? 54 00:03:02,716 --> 00:03:03,550 Over there. 55 00:03:05,510 --> 00:03:06,386 The Ago Tribe. 56 00:03:09,014 --> 00:03:10,056 Where's your hometown? 57 00:03:10,598 --> 00:03:11,808 Deep... 58 00:03:12,809 --> 00:03:14,352 inside the White Peak Mountain. 59 00:03:14,436 --> 00:03:16,146 Are you on your way to the High Priestess? 60 00:03:19,149 --> 00:03:22,068 No way can a man who killed his father 61 00:03:22,152 --> 00:03:24,988 be the union leader and be revered as Aramun Haesulla. 62 00:03:46,968 --> 00:03:48,636 Tagon is an Igutu. 63 00:03:48,720 --> 00:03:49,846 Really? 64 00:03:49,929 --> 00:03:52,849 - He's an Igutu. - This is impossible! 65 00:03:52,932 --> 00:03:54,225 - My gosh! - What is going on? 66 00:03:57,270 --> 00:04:00,732 You must kill everyone who has seen your blood! 67 00:04:03,526 --> 00:04:08,198 There are 25, 26, 27... 68 00:04:19,626 --> 00:04:21,836 Asa Ron Niruha, please get to safety. 69 00:04:34,391 --> 00:04:35,392 Fine. 70 00:04:37,185 --> 00:04:38,978 If that's what you want, 71 00:04:40,814 --> 00:04:43,149 I'll kill you all. 72 00:04:54,119 --> 00:04:56,371 Two down. Twenty-five left. 73 00:04:56,454 --> 00:04:57,747 What are you waiting for? 74 00:04:57,831 --> 00:05:00,125 - Kill that monster! - Yes, Niruha! 75 00:05:50,170 --> 00:05:52,463 ARTHDAL CHRONICLES 76 00:06:13,031 --> 00:06:13,948 I'm afraid... 77 00:06:17,368 --> 00:06:18,244 I can't. 78 00:06:19,662 --> 00:06:20,496 What? 79 00:06:35,720 --> 00:06:37,514 What did you just say? 80 00:06:38,097 --> 00:06:39,307 Are you disobeying my order? 81 00:07:46,583 --> 00:07:47,792 I'll make this quick. 82 00:08:03,099 --> 00:08:04,142 Help. 83 00:08:05,476 --> 00:08:06,728 Help. 84 00:08:06,811 --> 00:08:07,770 Is anyone outside? 85 00:08:08,354 --> 00:08:10,148 Anybody there? 86 00:08:10,231 --> 00:08:11,774 Do you think 87 00:08:12,900 --> 00:08:15,069 there's anyone on your side in the Great Shrine? 88 00:08:18,865 --> 00:08:22,160 My plan failed. I can't believe Tagon is an Igutu! 89 00:08:25,038 --> 00:08:26,914 There will be no trial. 90 00:08:26,998 --> 00:08:29,125 The body will serve as proof. 91 00:08:29,208 --> 00:08:30,543 Go kill Tagon. 92 00:08:43,014 --> 00:08:44,474 No, please... 93 00:08:45,433 --> 00:08:47,185 - Asa Ron... - Please... 94 00:08:47,268 --> 00:08:49,395 - You escaped? - Please don't kill me! 95 00:08:55,902 --> 00:08:57,403 Twenty-six. 96 00:08:57,487 --> 00:08:59,030 Now, there's only one left. 97 00:09:36,192 --> 00:09:37,443 Hae Tuak. 98 00:09:38,152 --> 00:09:39,320 Hae Tuak! 99 00:09:39,821 --> 00:09:40,822 Stop. 100 00:10:23,740 --> 00:10:24,699 Saya. 101 00:10:27,410 --> 00:10:28,411 Saya. 102 00:10:45,052 --> 00:10:46,262 Do you think 103 00:10:46,804 --> 00:10:48,890 there's anyone on your side in the Great Shrine? 104 00:11:41,067 --> 00:11:42,026 The plan failed. 105 00:11:49,242 --> 00:11:50,284 Over here! 106 00:11:55,039 --> 00:11:56,457 What did you say? 107 00:11:56,541 --> 00:11:58,501 How could the Children of Shahati die? 108 00:11:59,835 --> 00:12:00,795 Where's the Blue Spider? 109 00:12:00,878 --> 00:12:04,298 He accompanied Asa Mot to the Union Palace to find out what's going on. 110 00:12:04,382 --> 00:12:06,842 - We'll find Tanya. - How are you guys going to find her? 111 00:12:06,926 --> 00:12:09,428 You're from the White Peak Mountain. Do you even know her face? 112 00:12:11,264 --> 00:12:14,058 Pair up with the priests and search the Great Shrine thoroughly. 113 00:12:14,141 --> 00:12:15,351 And if you find Tanya, 114 00:12:15,893 --> 00:12:17,270 kill her on the spot. 115 00:12:17,353 --> 00:12:18,229 - Yes, sir. - Yes, sir. 116 00:12:51,387 --> 00:12:54,056 Saya, please pull yourself together. 117 00:12:59,103 --> 00:13:00,313 You should get out of here. 118 00:13:01,647 --> 00:13:03,357 Don't worry about me. 119 00:13:08,529 --> 00:13:11,073 What do I do? What should I do now? 120 00:13:14,035 --> 00:13:15,077 Right, this dress. 121 00:13:27,715 --> 00:13:29,842 - Find Tanya! - Yes, sir! 122 00:13:59,705 --> 00:14:01,082 What is this? 123 00:14:01,666 --> 00:14:03,042 What on earth happened here? 124 00:14:05,252 --> 00:14:06,295 Shahati. 125 00:14:07,380 --> 00:14:09,465 Pardon me? "Shahati"? 126 00:14:09,548 --> 00:14:12,343 But what are they doing in Arthdal? 127 00:14:12,426 --> 00:14:15,346 It's a coup. Inform the Daekan Forces and the guards at once. 128 00:14:15,429 --> 00:14:16,430 A coup has broken out. 129 00:14:16,514 --> 00:14:18,307 A coup? Led by who? 130 00:14:19,266 --> 00:14:20,476 Is it Yeobi by any chance? 131 00:14:21,727 --> 00:14:23,646 Are you an idiot? Have you totally lost your mind? 132 00:14:23,729 --> 00:14:26,899 The Children of Shahati are here, so it's obviously Asa Ron! 133 00:14:29,944 --> 00:14:31,612 Where are you going, my lady? 134 00:14:31,696 --> 00:14:34,532 Tagon is in danger. He went to Sanung's grave alone. 135 00:14:37,410 --> 00:14:38,369 My gosh. 136 00:14:53,914 --> 00:14:59,002 Now, Tagon Niruha just needs to go to White Peak Mountain 137 00:14:59,086 --> 00:15:02,131 - and perform the gohamsani. - Yes! 138 00:15:02,214 --> 00:15:06,385 Then he'll officially be recognized as the second coming of Aramun Haesulla! 139 00:15:06,468 --> 00:15:08,679 Tagon! 140 00:15:09,430 --> 00:15:10,556 - Bakryangpung. - Yes. 141 00:15:10,639 --> 00:15:12,725 You used to be a priest, right? 142 00:15:12,808 --> 00:15:14,685 - Seriously? - No. 143 00:15:14,768 --> 00:15:17,312 He got kicked out in the middle of his training. 144 00:15:17,396 --> 00:15:20,107 Gitoha, please. Don't listen to him. 145 00:15:20,190 --> 00:15:22,568 - Tell us how a gohamsani is performed. - Gosh, cut it out. 146 00:15:22,651 --> 00:15:26,905 - Come on. Tell us. - It's not true. Just ignore him. 147 00:15:26,989 --> 00:15:29,658 - What the... - What's this? We didn't order it. 148 00:15:29,742 --> 00:15:33,537 This? It's for you, Daekan squad leaders. My boss is giving it to you on the house. 149 00:15:33,620 --> 00:15:35,998 We should pamper you since you'll be guarding Tagon Niruha 150 00:15:36,081 --> 00:15:37,458 during the gohamsani tomorrow. 151 00:15:38,500 --> 00:15:41,211 Seriously? We have such a rewarding job, don't we? 152 00:15:42,379 --> 00:15:45,632 Now, Tagon Niruha just needs to come to the White Peak Mountain 153 00:15:45,716 --> 00:15:47,885 and perform the gohamsani-- 154 00:15:47,968 --> 00:15:49,762 Hey, hang on. 155 00:15:50,471 --> 00:15:52,514 - Are you from the White Mountain Tribe? - Pardon? No. 156 00:15:52,598 --> 00:15:54,183 I'm a member of the Garamal Tribe. 157 00:15:54,892 --> 00:15:57,102 You're not even from the White Mountain Tribe. 158 00:15:57,186 --> 00:15:59,563 Why did you say Tagon Niruha needs to "come" to the mountain? 159 00:15:59,646 --> 00:16:02,149 This is Arthdal. Use the right verb. 160 00:16:02,232 --> 00:16:03,776 He needs to "go" there, you fool. 161 00:16:03,859 --> 00:16:05,944 - Hey, enough! Break it up. - But... 162 00:16:06,028 --> 00:16:09,490 - Why are you picking a fight? - Tagon Niruha has to "go" there. 163 00:16:09,573 --> 00:16:11,617 - Don't fight. No fighting. - Okay, I heard you. 164 00:16:11,700 --> 00:16:14,119 - Make up with him. Make peace. - All right. 165 00:16:14,703 --> 00:16:19,249 Hey, listen. Stop going on about White Peak Mountain. 166 00:16:20,083 --> 00:16:23,045 It makes me so sad as I'm from a minority tribe. 167 00:16:25,130 --> 00:16:27,841 - Now, shake hands. - This is nice. 168 00:16:27,925 --> 00:16:30,302 - And bow to each other. - Good! 169 00:16:33,013 --> 00:16:34,723 Where did you work before this job? 170 00:16:34,807 --> 00:16:36,725 Jeez, what's the problem now? 171 00:16:37,601 --> 00:16:39,311 I asked you where you worked before this job. 172 00:16:39,394 --> 00:16:40,771 - I worked at a brewery-- - Hey. 173 00:16:41,939 --> 00:16:43,524 Then what happened to your little finger? 174 00:16:43,607 --> 00:16:46,318 It seems like you trained with the Crescent Dagger for a decade. 175 00:16:48,070 --> 00:16:49,696 What are you talking about, sir? 176 00:16:51,698 --> 00:16:52,741 Shit. 177 00:17:01,834 --> 00:17:02,835 Damn it. 178 00:17:22,771 --> 00:17:24,356 - Gitoha! - Gitoha! 179 00:17:28,151 --> 00:17:29,111 They... 180 00:17:29,778 --> 00:17:31,363 They tried to kill us, the Daekans. 181 00:17:31,446 --> 00:17:33,615 - That means... - Something must've happened. 182 00:17:33,699 --> 00:17:35,200 - Take him to the apothecary now! - Okay. 183 00:17:35,284 --> 00:17:36,743 I'll go to the military division. 184 00:17:37,411 --> 00:17:40,038 Gitoha! 185 00:17:53,176 --> 00:17:55,846 Those who were dragged off to Doldambul will return too. 186 00:18:09,693 --> 00:18:11,737 Look at you training so hard until this late 187 00:18:11,820 --> 00:18:13,989 when you have to go to White Peak Mountain tomorrow. 188 00:18:14,531 --> 00:18:15,616 I want to become strong 189 00:18:16,158 --> 00:18:17,826 so that no one can harm me. 190 00:18:19,369 --> 00:18:21,955 You're naturally strong, so only a little bit of training will do. 191 00:18:22,039 --> 00:18:23,373 You have a knack for it. 192 00:18:23,457 --> 00:18:25,792 But here in Arthdal, you can only become stronger 193 00:18:26,501 --> 00:18:28,295 if you side with the one with power. 194 00:18:29,671 --> 00:18:31,173 Only then can no one harm you. 195 00:18:42,476 --> 00:18:45,228 I will head to the Great Shrine. 196 00:18:49,900 --> 00:18:52,569 Sir, there is something I must tell you. 197 00:18:54,613 --> 00:18:55,656 What now? 198 00:19:11,254 --> 00:19:12,214 A coup? 199 00:19:12,714 --> 00:19:14,633 Taealha nearly died. 200 00:19:14,716 --> 00:19:17,636 It's happening near the Great Shrine, close to Sanung Niruha's grave. 201 00:19:19,888 --> 00:19:21,848 You understand what I'm saying, right? 202 00:19:22,557 --> 00:19:25,644 Even Tanya Niruha is in danger now! You must hurry. 203 00:19:26,895 --> 00:19:28,146 Tanya? 204 00:19:29,856 --> 00:19:31,316 What? You bastards! 205 00:19:32,359 --> 00:19:35,320 You traitors. What the hell are you saying now? 206 00:19:35,904 --> 00:19:37,489 Do what to Tagon Niruha? 207 00:19:37,572 --> 00:19:40,784 Sir, we were told to kill you first. 208 00:19:40,867 --> 00:19:44,788 Had we planned to obey Asa Ron's orders, we wouldn't even have come here. 209 00:19:44,871 --> 00:19:47,082 Don't you dare try to trick me, you rats! 210 00:19:49,084 --> 00:19:50,627 I'll kill you both. 211 00:19:50,711 --> 00:19:51,920 Gilseon! 212 00:19:53,046 --> 00:19:55,257 If Tagon Niruha is dead, Asa Ron will rule this land. 213 00:19:55,340 --> 00:19:58,051 And you'll be screwed, you moron. 214 00:19:59,636 --> 00:20:02,389 But if Tagon Niruha survives this and manages to counterattack, 215 00:20:04,808 --> 00:20:06,601 then we'll get killed. 216 00:20:11,732 --> 00:20:14,067 So what do you suggest we do? 217 00:20:14,151 --> 00:20:15,652 I want all of us to live. 218 00:20:16,361 --> 00:20:17,279 All of us 219 00:20:18,363 --> 00:20:19,781 have been friends since childhood. 220 00:20:20,866 --> 00:20:22,325 So drop your knife first. 221 00:20:22,993 --> 00:20:25,454 Let's find a way all of us can live, okay? 222 00:20:28,915 --> 00:20:30,000 Drop your knife. 223 00:20:36,882 --> 00:20:38,258 Let's wait, okay? 224 00:20:38,341 --> 00:20:40,260 We'll wait a bit to find out which one is winning. 225 00:20:40,343 --> 00:20:42,095 That is the only way all of us can live. 226 00:21:27,891 --> 00:21:29,309 It's Taealha! 227 00:21:29,392 --> 00:21:30,602 How is she alive? 228 00:22:07,889 --> 00:22:08,890 Yes. 229 00:22:10,433 --> 00:22:12,060 This is what it feels like. 230 00:22:18,400 --> 00:22:20,110 I'll kill you all. 231 00:22:43,925 --> 00:22:45,969 Please take good care of him. 232 00:22:46,052 --> 00:22:48,430 Please save Gitoha. 233 00:22:48,972 --> 00:22:50,974 Gitoha. 234 00:22:51,057 --> 00:22:52,559 Get up, all of you! 235 00:22:52,642 --> 00:22:53,935 War has broken out! 236 00:22:59,900 --> 00:23:02,235 The Daekans are on the move with their weapons, sir. 237 00:23:02,944 --> 00:23:04,613 The Daekans are on the move? 238 00:23:04,696 --> 00:23:05,989 Asa Ron's plan must have failed. 239 00:23:06,072 --> 00:23:09,451 All right, then. Are we good now? Let's hurry to the Great Shrine! 240 00:24:02,629 --> 00:24:03,630 Tagon. 241 00:24:06,383 --> 00:24:07,467 Tagon. 242 00:24:15,225 --> 00:24:16,309 Taealha. 243 00:24:27,654 --> 00:24:28,863 You're alive. 244 00:24:29,364 --> 00:24:30,991 We're both alive. 245 00:24:52,137 --> 00:24:54,139 I killed all the ministers. 246 00:24:54,973 --> 00:24:56,057 It's... 247 00:24:56,891 --> 00:24:58,518 all over now, Taealha. 248 00:25:02,856 --> 00:25:03,857 I see. 249 00:25:10,155 --> 00:25:12,699 I guess we won't be liked by the people after this. 250 00:25:12,782 --> 00:25:15,201 We have to wipe out those who are still alive as well. 251 00:25:17,579 --> 00:25:18,913 It doesn't matter anymore. 252 00:25:21,166 --> 00:25:22,751 You see, 253 00:25:24,753 --> 00:25:26,171 it never mattered to me. 254 00:25:52,822 --> 00:25:55,241 Aren't you one of the guards? 255 00:25:56,242 --> 00:25:59,954 Did you receive orders from Sodang and Pyeonmi? 256 00:26:01,956 --> 00:26:02,874 Asa Ron Niruha. 257 00:26:03,958 --> 00:26:06,211 Tagon revolted. 258 00:26:06,294 --> 00:26:09,881 I wish to go to White Peak Mountain and bring the Warriors of the Gods. 259 00:26:09,964 --> 00:26:11,758 Can you guard me? 260 00:26:13,802 --> 00:26:15,136 Yes, Niruha. 261 00:26:15,929 --> 00:26:16,805 Let's go. 262 00:26:21,601 --> 00:26:23,436 Here in Arthdal, you can only become stronger 263 00:26:24,062 --> 00:26:26,022 if you side with the one with power. 264 00:26:26,606 --> 00:26:28,149 Only then can no one harm you. 265 00:26:36,825 --> 00:26:37,826 I knew it. 266 00:26:38,993 --> 00:26:41,287 You can never learn anything 267 00:26:41,996 --> 00:26:43,832 without depending on pain. 268 00:26:45,917 --> 00:26:48,378 We should be grateful if we can learn something from pain. 269 00:26:49,629 --> 00:26:50,755 I suppose 270 00:26:52,298 --> 00:26:54,592 we really will become a song. 271 00:26:54,676 --> 00:26:58,096 Yes, not the kind of song we were expecting though. 272 00:27:15,155 --> 00:27:16,239 Tanya... 273 00:27:17,365 --> 00:27:18,658 Do you think she's dead? 274 00:27:23,538 --> 00:27:24,956 I hope she's alive. 275 00:27:25,707 --> 00:27:27,667 Arthdal will turn into complete ruins soon. 276 00:27:28,793 --> 00:27:31,212 Having no god on top of that will be just too sad. 277 00:27:34,716 --> 00:27:38,052 Tagon, you're so sweet. 278 00:27:43,183 --> 00:27:45,685 - Tagon Niruha! - Tagon Niruha! 279 00:27:45,768 --> 00:27:49,105 - Tagon Niruha! - Tagon Niruha! 280 00:27:49,189 --> 00:27:50,648 - Tagon Niruha! - Tagon Niruha! 281 00:27:50,732 --> 00:27:51,858 - Tagon Niruha! - Tagon Niruha! 282 00:27:51,941 --> 00:27:54,027 - Tagon Niruha! - Tagon Niruha! 283 00:27:54,110 --> 00:27:55,445 - Tagon Niruha! - Over there! 284 00:27:55,528 --> 00:27:56,487 Tagon Niruha! 285 00:27:56,988 --> 00:27:59,032 - Tagon Niruha! - Tagon Niruha! 286 00:27:59,115 --> 00:28:00,533 - Tagon Niruha! - Tagon Niruha! 287 00:28:00,617 --> 00:28:01,910 Tagon Niruha! 288 00:28:01,993 --> 00:28:04,245 Niruha, are you all right? 289 00:28:04,329 --> 00:28:05,663 We came too late, didn't we? 290 00:28:16,090 --> 00:28:17,217 Where is Gitoha? 291 00:28:18,718 --> 00:28:19,594 He was attacked. 292 00:28:19,677 --> 00:28:20,887 He's... 293 00:28:25,099 --> 00:28:27,018 He's dead? 294 00:28:27,101 --> 00:28:29,312 The doctor, Harim, is looking after him at the moment, 295 00:28:29,812 --> 00:28:31,731 but the Crescent Dagger slit his throat. 296 00:28:35,235 --> 00:28:36,402 Tagon. 297 00:28:44,285 --> 00:28:45,828 Tonight in Arthdal 298 00:28:46,663 --> 00:28:48,289 will be remembered for a long time. 299 00:28:48,873 --> 00:28:51,167 The head of the Bato Tribe, Kungtung, 300 00:28:51,251 --> 00:28:55,046 the head of Ggachinol Tribe, Dawa, the head of Yeondal Tribe, Bodan, 301 00:28:55,129 --> 00:28:57,131 and the head of Garamal Tribe, Heukgal. 302 00:28:57,215 --> 00:28:58,424 I helped all of them 303 00:28:59,175 --> 00:29:00,760 ascend to Airuju. 304 00:29:04,681 --> 00:29:07,350 They tried to kill me because they foolishly let Asa Ron trick them. 305 00:29:08,142 --> 00:29:09,978 And Asa Ron has fled. 306 00:29:11,229 --> 00:29:14,274 And our brother, Gitoha, 307 00:29:14,357 --> 00:29:15,858 is on the brink of death at the moment. 308 00:29:17,068 --> 00:29:18,570 What happened to all of you 309 00:29:19,153 --> 00:29:21,030 and Taealha today 310 00:29:21,114 --> 00:29:22,699 happened to me as well. 311 00:29:23,616 --> 00:29:27,495 However, Airuju chose me instead of Asa Ron, 312 00:29:27,579 --> 00:29:29,789 the Daekan Forces instead of the White Mountain Tribe, 313 00:29:29,872 --> 00:29:31,416 and Taealha 314 00:29:32,000 --> 00:29:34,210 instead of the Children of Shahati. 315 00:29:34,294 --> 00:29:38,965 Now, whom will you choose? 316 00:29:39,549 --> 00:29:41,342 - Tagon Niruha! - Tagon Niruha! 317 00:29:41,426 --> 00:29:43,928 - Tagon Niruha! - Tagon Niruha! 318 00:29:44,012 --> 00:29:46,514 - Tagon Niruha! - Tagon Niruha! 319 00:29:46,598 --> 00:29:48,641 - Tagon Niruha! - Tagon Niruha! 320 00:29:48,725 --> 00:29:50,602 Let's go to the Great Shrine! 321 00:29:50,685 --> 00:29:52,770 - To the Great Shrine! - To the Great Shrine! 322 00:29:53,271 --> 00:29:55,064 - To the Great Shrine! - To the Great Shrine! 323 00:29:59,235 --> 00:30:00,361 Yangcha. 324 00:30:10,580 --> 00:30:12,457 What's going on? 325 00:30:12,540 --> 00:30:14,709 Why isn't Asa Ron Niruha back yet? 326 00:30:14,792 --> 00:30:15,793 And what about Tagon? 327 00:30:16,669 --> 00:30:17,920 I wonder what happened to him. 328 00:30:22,258 --> 00:30:23,468 Tagon is alive. 329 00:30:24,260 --> 00:30:27,472 The Daekans and the guards are gathered in the Wailing Forest. 330 00:30:28,723 --> 00:30:29,724 Where is Asa Ron Niruha? 331 00:30:30,516 --> 00:30:31,893 I don't know. 332 00:30:32,560 --> 00:30:35,438 What happened to Tanya? 333 00:30:36,022 --> 00:30:37,940 I have no idea where she is. 334 00:30:43,154 --> 00:30:43,988 We lost. 335 00:30:45,073 --> 00:30:45,990 We failed. 336 00:30:47,450 --> 00:30:48,534 We will return 337 00:30:49,702 --> 00:30:51,537 to Isodunyong today. 338 00:30:53,289 --> 00:30:55,875 Fine. Tanya, that bitch... 339 00:30:56,626 --> 00:30:59,754 I'll cut her head off at all costs and shove it in Tagon's face. 340 00:30:59,837 --> 00:31:01,881 Let's see him try and rule Arthdal without a god. 341 00:31:02,465 --> 00:31:03,508 No. 342 00:31:05,677 --> 00:31:07,220 You must stay alive no matter what. 343 00:31:08,179 --> 00:31:09,639 I will go with Tagon. 344 00:31:11,516 --> 00:31:13,184 I am his wife, after all. 345 00:31:15,353 --> 00:31:16,479 Will you be able to do this? 346 00:31:18,773 --> 00:31:20,316 I can with the help of Isodunyong. 347 00:31:23,111 --> 00:31:25,029 There's no need for everyone to die. 348 00:31:25,113 --> 00:31:26,572 Escape to the White Peak Mountain. 349 00:32:14,829 --> 00:32:18,166 Niruha, guards have been stationed around The Great Shrine. 350 00:32:18,249 --> 00:32:19,625 Upon your order, we'll-- 351 00:32:19,709 --> 00:32:22,503 No, on no condition will you charge in. 352 00:32:23,129 --> 00:32:26,883 The guard's objective is to keep everyone inside. 353 00:32:27,675 --> 00:32:29,510 I and the Daekan Forces will enter. 354 00:33:31,739 --> 00:33:32,573 Niruha! 355 00:33:34,867 --> 00:33:35,993 What happened? 356 00:33:36,077 --> 00:33:40,164 Doctor Harim said that due to the excess fat around my neck, 357 00:33:40,248 --> 00:33:42,834 the blade couldn't cut me deep enough to kill me. 358 00:33:44,919 --> 00:33:47,338 Just how thick is that thing? 359 00:33:49,465 --> 00:33:52,593 - Charge! - Charge! 360 00:33:52,677 --> 00:33:54,595 - Charge! - Go! 361 00:34:09,652 --> 00:34:13,364 Idiots. This can't possibly hold the weight of a person. 362 00:34:15,533 --> 00:34:18,202 Tanya is still here. 363 00:34:41,100 --> 00:34:42,268 Are you a child of Shahati? 364 00:34:45,730 --> 00:34:46,564 Yes. 365 00:34:53,029 --> 00:34:56,115 Tanya is still within these walls. 366 00:34:59,911 --> 00:35:00,786 Follow me. 367 00:35:21,098 --> 00:35:23,184 When did you arrive from Shahati? 368 00:35:24,560 --> 00:35:25,728 A few days ago. 369 00:35:26,270 --> 00:35:29,857 Then you will return once we're done here. 370 00:35:31,317 --> 00:35:32,485 Yes. 371 00:35:35,529 --> 00:35:39,075 Shahati isn't the name of a land. It's a name of a person. 372 00:35:40,117 --> 00:35:42,161 Are you Tanya? 373 00:35:46,207 --> 00:35:47,875 The descendant of Asa Sin. 374 00:35:48,376 --> 00:35:51,212 I will slice your head off and toss it to Tagon. 375 00:35:54,256 --> 00:35:56,801 Isodunyong, please forgive me. 376 00:36:49,603 --> 00:36:50,438 Saya... 377 00:36:52,440 --> 00:36:53,899 We must save Saya. 378 00:36:55,359 --> 00:36:56,527 Hurry. 379 00:37:24,680 --> 00:37:26,432 You're bleeding too much. 380 00:38:05,304 --> 00:38:07,306 Father, no... 381 00:38:12,269 --> 00:38:15,356 A benetbeot? Am I supposed to believe that? 382 00:38:17,024 --> 00:38:19,610 What if she's lying and he's actually the same guy? 383 00:38:19,693 --> 00:38:20,653 He's not who you think. 384 00:38:22,404 --> 00:38:26,325 My Eunseom isn't a cold-blooded killer like you people. 385 00:38:28,953 --> 00:38:30,246 Then what kind of a man is he? 386 00:38:30,996 --> 00:38:32,039 Someone decent. 387 00:38:33,749 --> 00:38:35,668 Eunseom isn't like you, Saya, 388 00:38:36,669 --> 00:38:38,129 or Tagon. 389 00:38:39,922 --> 00:38:40,756 You... 390 00:38:43,592 --> 00:38:44,593 are gosals. 391 00:38:44,677 --> 00:38:45,761 GOSAL: REVENGEFUL SPIRIT 392 00:38:45,845 --> 00:38:48,264 You can hear my thoughts? 393 00:38:48,347 --> 00:38:49,181 Yes, 394 00:38:50,057 --> 00:38:51,142 I can. 395 00:38:52,393 --> 00:38:54,395 Niruha! 396 00:38:54,895 --> 00:38:55,771 Niruha-- 397 00:38:56,647 --> 00:38:58,357 Niruha, are you all right? 398 00:39:25,092 --> 00:39:26,051 Niruha! 399 00:39:26,677 --> 00:39:27,678 Niruha! 400 00:39:29,054 --> 00:39:31,223 Tanya Niruha and Lord Saya are alive. 401 00:39:33,309 --> 00:39:35,853 Bless the gods. 402 00:39:42,151 --> 00:39:43,068 Niruha, 403 00:39:43,652 --> 00:39:46,947 Asa Ron is nowhere to be found though. 404 00:39:48,449 --> 00:39:50,743 He didn't find his way back to The Great Shrine? 405 00:39:59,877 --> 00:40:00,920 Niruha. 406 00:40:03,088 --> 00:40:04,340 Asa Ron? 407 00:40:09,303 --> 00:40:11,222 Asa Ron, you traitor! 408 00:40:11,305 --> 00:40:13,641 How dare you plan an assassination? 409 00:40:13,724 --> 00:40:17,645 Tanya Niruha's first Sacred Trial will be to determine your fate. 410 00:40:17,728 --> 00:40:19,605 - How dare you! - Die! 411 00:40:22,775 --> 00:40:24,735 - Traitor! - Scoundrel! 412 00:40:24,818 --> 00:40:27,112 - Go to hell! - Just give us the order! 413 00:40:32,034 --> 00:40:33,661 Niruha! 414 00:40:45,089 --> 00:40:46,340 I see you're one of the guards. 415 00:40:47,675 --> 00:40:48,926 What is your name? 416 00:40:51,387 --> 00:40:52,596 It's Mungtae. 417 00:40:52,680 --> 00:40:53,889 Right... 418 00:40:54,431 --> 00:40:57,518 I chose him to be a guard myself. He is Mungtae of the Wahan Tribe. 419 00:40:59,645 --> 00:41:01,188 Tagon! 420 00:41:01,814 --> 00:41:03,399 Tagon! 421 00:41:09,655 --> 00:41:10,823 Tagon... 422 00:41:13,951 --> 00:41:16,328 You're a monster just like I thought. 423 00:41:19,957 --> 00:41:21,583 No, I wasn't. 424 00:41:22,084 --> 00:41:23,919 I didn't want to be one. 425 00:41:24,003 --> 00:41:26,755 However, those of the Asa Clan 426 00:41:26,839 --> 00:41:29,174 made me this way. 427 00:41:30,384 --> 00:41:31,468 Well, Tagon, 428 00:41:32,678 --> 00:41:33,971 you're coming with me. 429 00:41:38,183 --> 00:41:39,727 Niruha! 430 00:41:39,810 --> 00:41:41,270 - Niruha! - Bitch! 431 00:41:41,353 --> 00:41:42,396 Lock her up. 432 00:41:42,479 --> 00:41:45,983 Your feet will be cut off at the Sacred Trial. 433 00:41:53,699 --> 00:41:55,868 Niruha, you must get that treated. 434 00:41:57,161 --> 00:41:58,454 I'm fine. 435 00:42:10,591 --> 00:42:11,592 - Niruha! - Niruha! 436 00:42:11,675 --> 00:42:12,509 This way. 437 00:42:18,932 --> 00:42:20,851 Where's Harim? Is he still not here? 438 00:42:20,934 --> 00:42:23,729 Mugwang went to get him, so he won't be long. 439 00:42:31,528 --> 00:42:32,738 What do you think happened? 440 00:42:32,821 --> 00:42:36,033 A member of the Daekan Forces was seriously injured tonight. 441 00:42:37,201 --> 00:42:39,495 Something big is happening in Arthdal. 442 00:42:40,746 --> 00:42:42,581 Yes, I can feel it too. 443 00:42:43,874 --> 00:42:45,751 You must stay home for the time being. 444 00:42:47,836 --> 00:42:49,880 Gather your things right now! 445 00:42:54,426 --> 00:42:55,594 Clear the bodies. 446 00:42:55,677 --> 00:42:56,678 Yes, sir. 447 00:43:02,726 --> 00:43:04,103 Tagon is an Igutu. 448 00:43:04,686 --> 00:43:05,604 He's a monster. 449 00:43:12,403 --> 00:43:13,404 You did well today. 450 00:43:15,239 --> 00:43:18,033 Is an Igutu strong? 451 00:43:18,117 --> 00:43:20,327 What? What are you talking about? 452 00:43:22,871 --> 00:43:24,248 Yes, they're strong. 453 00:43:24,331 --> 00:43:25,582 Why do you ask? 454 00:43:26,458 --> 00:43:28,043 No reason. 455 00:43:28,127 --> 00:43:30,129 So that's why Eunseom's strong too. 456 00:43:30,796 --> 00:43:31,797 However, 457 00:43:32,464 --> 00:43:35,884 their strength is nothing compared to that of Neanthals. 458 00:43:37,136 --> 00:43:38,637 They're the strongest of us all. 459 00:43:40,055 --> 00:43:41,306 Neanthals? 460 00:44:34,443 --> 00:44:35,861 I'm done. 461 00:44:35,944 --> 00:44:37,946 There's nothing more that I can do now. 462 00:44:39,072 --> 00:44:41,450 Are you saying he's all right or not? 463 00:44:45,829 --> 00:44:47,414 Change this regularly 464 00:44:47,497 --> 00:44:50,834 and have him drink the powder with water later on. 465 00:44:57,132 --> 00:44:58,675 He will live. 466 00:45:02,179 --> 00:45:03,555 Thank you. 467 00:45:34,753 --> 00:45:35,879 Mugwang! 468 00:45:38,048 --> 00:45:39,132 Yes, my lady. 469 00:45:40,175 --> 00:45:42,469 - Follow Harim. - Harim? 470 00:45:42,552 --> 00:45:43,762 You may return as is 471 00:45:43,845 --> 00:45:46,473 if nothing happens after he returns home. 472 00:45:48,350 --> 00:45:50,060 What if there's suspicious movement? 473 00:45:51,311 --> 00:45:53,438 Kill him and his family. 474 00:45:59,861 --> 00:46:02,281 Gather your things. We must leave this instant. 475 00:46:02,364 --> 00:46:03,573 What? 476 00:46:04,324 --> 00:46:06,910 Where on earth is this coming from? 477 00:46:06,994 --> 00:46:08,287 Where would we go? 478 00:46:08,787 --> 00:46:10,747 I'll tell you why later. 479 00:46:10,831 --> 00:46:12,207 Now gather your things! 480 00:46:12,291 --> 00:46:14,543 What about Doti? She's sleeping inside. 481 00:46:16,837 --> 00:46:18,630 She'll be fine 482 00:46:18,714 --> 00:46:20,424 since she's of Wahan Tribe. 483 00:46:20,507 --> 00:46:21,508 Now hurry! 484 00:46:25,721 --> 00:46:28,390 I wonder why she gave us that order. Nothing's going on. 485 00:46:28,473 --> 00:46:31,184 Whatever. We have our orders and that's it. 486 00:46:31,852 --> 00:46:36,273 Just so you know, I've been getting a bad feeling all day. 487 00:46:36,356 --> 00:46:38,817 Is that the Priest in you talking? 488 00:46:41,028 --> 00:46:42,154 There's a crescent moon too-- 489 00:46:42,237 --> 00:46:44,781 Must you point that out, you dick? 490 00:46:46,533 --> 00:46:49,619 Shit. I should've gone to The Great Shrine first 491 00:46:49,703 --> 00:46:52,205 and slit that bitch Tanya's neck. 492 00:46:52,289 --> 00:46:55,334 Mugwang, please. She's still our Niruha. 493 00:46:55,417 --> 00:46:57,753 I could've pinned it on one of the Priests. 494 00:47:03,759 --> 00:47:05,510 Underneath the crescent moon, 495 00:47:06,470 --> 00:47:09,097 a hand will rip out your heart. 496 00:47:39,503 --> 00:47:42,464 Harim, what on earth is going on? 497 00:47:42,547 --> 00:47:43,548 Where are we going? 498 00:47:43,632 --> 00:47:46,051 Manteiv. No, Iark. 499 00:47:46,134 --> 00:47:48,053 Why? For what reason? 500 00:47:48,136 --> 00:47:49,846 We'll die if we stay. 501 00:48:01,441 --> 00:48:03,318 Nunbyeol! 502 00:48:03,402 --> 00:48:05,445 Nunbyeol. 503 00:48:05,529 --> 00:48:08,156 Nunbyeol, quickly. Wake up. 504 00:48:08,240 --> 00:48:09,282 What's going on? 505 00:48:09,366 --> 00:48:10,617 Get up. 506 00:48:12,994 --> 00:48:15,664 - Mom? - Nunbyeol, it's all right. 507 00:48:16,623 --> 00:48:17,624 Let's get you dressed. 508 00:48:18,125 --> 00:48:19,668 Put these on. Hurry. 509 00:48:25,340 --> 00:48:26,967 We must hurry. 510 00:48:27,050 --> 00:48:28,260 Let me help you. 511 00:48:41,022 --> 00:48:42,482 What is the meaning of this? 512 00:48:43,233 --> 00:48:45,610 Is Tagon Niruha doing better? 513 00:48:46,194 --> 00:48:48,280 I don't know why, 514 00:48:48,947 --> 00:48:50,740 but I've been ordered to kill you all. 515 00:48:52,701 --> 00:48:55,245 I'll make it quick, so form a line. 516 00:49:02,752 --> 00:49:04,171 Run! 517 00:49:06,673 --> 00:49:09,676 Now, instead of dying painlessly, you'll die in agony. 518 00:49:09,759 --> 00:49:11,428 Don't just stand there. Get them! 519 00:49:31,990 --> 00:49:33,074 No. 520 00:49:33,617 --> 00:49:35,702 - Mom! - Mom! 521 00:49:35,785 --> 00:49:38,246 - No! - Mom! 522 00:49:45,337 --> 00:49:46,546 Mom... 523 00:49:51,218 --> 00:49:52,511 Kill me instead. 524 00:49:53,094 --> 00:49:54,554 Just let my children go. 525 00:49:55,388 --> 00:49:59,059 I swear on the skies and on Isodunyong 526 00:49:59,142 --> 00:50:00,852 that I didn't say a word. 527 00:50:01,353 --> 00:50:04,231 Just kill me, all right? The secret will die with me. 528 00:50:04,314 --> 00:50:05,690 What's he yapping about? 529 00:50:05,774 --> 00:50:07,275 Please. 530 00:50:08,777 --> 00:50:10,737 Please spare us. Please. 531 00:50:11,321 --> 00:50:13,865 Don't kill us. Please. 532 00:50:15,784 --> 00:50:16,952 Please... 533 00:50:17,619 --> 00:50:19,788 - Please spare us. - Drag them away. 534 00:50:20,413 --> 00:50:23,500 - Please don't kill us. - Please. 535 00:50:23,583 --> 00:50:25,210 Please... 536 00:50:25,293 --> 00:50:26,878 Nunbyeol! 537 00:50:26,962 --> 00:50:28,922 Chaeeun, no. 538 00:50:29,005 --> 00:50:31,883 - Chaeeun. - Dad! 539 00:50:31,967 --> 00:50:33,635 - Please. - Dad! 540 00:50:33,718 --> 00:50:37,222 - Please don't. - Dad! 541 00:50:37,305 --> 00:50:39,266 So? 542 00:50:40,100 --> 00:50:42,811 So members of the Daekan Forces killed innocent people of the union? 543 00:50:42,894 --> 00:50:45,188 Why not? Who says we can't? 544 00:50:45,814 --> 00:50:47,732 Mugwang. No. 545 00:50:47,816 --> 00:50:51,653 Wielding your sword at the very front will only 546 00:50:52,320 --> 00:50:53,780 lead you to your death. 547 00:50:53,863 --> 00:50:55,365 Please. 548 00:50:55,448 --> 00:50:56,658 Please! 549 00:51:15,260 --> 00:51:17,262 Why are you doing this? 550 00:51:17,762 --> 00:51:20,307 What did we ever do to you? 551 00:51:21,057 --> 00:51:22,851 Drag them apart so that I can kill them. 552 00:51:25,812 --> 00:51:27,772 Drag them apart! 553 00:51:29,274 --> 00:51:30,775 - Chaeeun... - Nunbyeol! 554 00:51:30,859 --> 00:51:32,193 - Chaeeun! - Nunbyeol! 555 00:51:33,403 --> 00:51:34,613 Nunbyeol! 556 00:51:36,239 --> 00:51:37,866 Chaeeun. 557 00:51:37,949 --> 00:51:40,660 - Nunbyeol. - Get over here. 558 00:51:41,536 --> 00:51:42,621 Nunbyeol. 559 00:51:43,246 --> 00:51:44,456 You're coming with me. 560 00:51:44,539 --> 00:51:45,582 Nunbyeol. 561 00:51:46,124 --> 00:51:47,125 No! 562 00:51:47,667 --> 00:51:49,252 Oh, no you don't. 563 00:51:59,179 --> 00:52:00,347 Nunbyeol. 564 00:52:12,233 --> 00:52:14,444 Mugwang! 565 00:52:15,195 --> 00:52:16,237 What? 566 00:52:17,989 --> 00:52:20,033 Something's not right. Step back. 567 00:52:21,034 --> 00:52:22,952 What's going on? 568 00:52:25,580 --> 00:52:26,706 Stand back! 569 00:52:27,832 --> 00:52:29,000 Retreat! 570 00:52:29,084 --> 00:52:30,460 What's gotten into him? 571 00:52:31,086 --> 00:52:32,379 Retreat. 572 00:52:39,260 --> 00:52:40,762 Retreat! 573 00:52:40,845 --> 00:52:41,971 "Retreat"? 574 00:52:43,264 --> 00:52:44,391 "Retreat"? 575 00:52:45,767 --> 00:52:46,810 Nunbyeol... 576 00:52:46,893 --> 00:52:49,771 You're too late. 577 00:52:53,108 --> 00:52:54,150 "You're too late." 578 00:52:54,234 --> 00:52:58,321 Those are the last words you'll ever hear. 579 00:53:04,744 --> 00:53:05,620 No... 580 00:53:32,897 --> 00:53:35,483 Neanthals are strong without even any training. 581 00:53:35,567 --> 00:53:37,235 So what'll happen once they do? 582 00:53:37,318 --> 00:53:40,155 There's no need for them to train, but they also can't. 583 00:53:40,238 --> 00:53:43,408 Their blood will pump the other way if they do. 584 00:53:43,491 --> 00:53:44,617 But still... 585 00:53:44,701 --> 00:53:46,703 What if they train in swordsmanship? 586 00:53:47,245 --> 00:53:48,580 I'm not sure. 587 00:53:48,663 --> 00:53:51,958 If a creature like that exists, 588 00:53:53,710 --> 00:53:57,422 no man will ever be able to beat it. 589 00:54:21,279 --> 00:54:23,448 Underneath the crescent moon, 590 00:54:37,212 --> 00:54:39,172 a hand will rip out your heart. 591 00:55:24,259 --> 00:55:25,301 Nunbyeol. 592 00:55:26,094 --> 00:55:27,303 Nunbyeol! 593 00:55:29,889 --> 00:55:32,684 Nunbyeol! 594 00:55:32,767 --> 00:55:33,768 Wake up. 595 00:55:34,352 --> 00:55:35,270 Nunbyeol. 596 00:55:38,565 --> 00:55:42,151 AGOHA FOREST 597 00:55:56,291 --> 00:55:57,208 So? 598 00:55:58,084 --> 00:55:59,711 Tell me more. 599 00:56:00,587 --> 00:56:01,671 Tell you what? 600 00:56:01,754 --> 00:56:04,757 They're of the Ago Tribe and we'll be sold as slaves. 601 00:56:06,509 --> 00:56:07,927 But you said you're one of them. 602 00:56:09,053 --> 00:56:10,889 I guess I should apologize for lying. 603 00:56:12,557 --> 00:56:14,225 This isn't like you. 604 00:56:16,686 --> 00:56:17,729 As if you even know me. 605 00:56:31,492 --> 00:56:33,202 Why don't we try this? 606 00:56:36,456 --> 00:56:37,707 Keep your voice down. 607 00:56:37,790 --> 00:56:39,792 - Let's say I have a contagious disease. - Hey. 608 00:56:39,876 --> 00:56:42,337 I have a blue spot on my back. We'll say I'm sick. 609 00:56:42,420 --> 00:56:44,047 - Then-- - Stop it. 610 00:56:44,130 --> 00:56:47,175 They'll chuck me out of here so that I don't infect the others-- 611 00:56:47,258 --> 00:56:49,052 - That's enough! - Why? 612 00:56:49,135 --> 00:56:51,596 He understands the language of Arthdal. 613 00:56:51,679 --> 00:56:54,974 Didn't you hear what I told you? They used to be part of the union. 614 00:56:55,850 --> 00:56:56,768 It was a solid plan. 615 00:56:56,851 --> 00:56:57,977 TAE MAJA AGO TRIBE, TAE CLAN 616 00:56:58,061 --> 00:56:59,062 Too bad it won't work now. 617 00:57:44,274 --> 00:57:46,067 They should've been back by now. 618 00:57:46,734 --> 00:57:47,902 Something must've happened. 619 00:57:49,821 --> 00:57:50,947 Let's go and look for them. 620 00:57:51,531 --> 00:57:53,241 And what if our paths don't cross? 621 00:57:53,324 --> 00:57:55,743 Let's just go back to Arthdal. 622 00:57:55,827 --> 00:57:58,621 - Mubaek is waiting for us. - Let's go to Jubinol instead. 623 00:58:01,708 --> 00:58:03,543 The old man still needs more treatment. 624 00:58:03,626 --> 00:58:05,670 I can't make it back to Arthdal. 625 00:58:06,462 --> 00:58:08,589 Help us all you can while you're at it. 626 00:58:09,299 --> 00:58:10,883 Take us to the doctor in Geomeuldun. 627 00:58:11,467 --> 00:58:14,470 Seriously? You're actually going to go there? 628 00:58:52,508 --> 00:58:54,844 - My goodness. - Let's check it out. 629 00:58:54,927 --> 00:58:56,471 - This is unbelievable. - Look at them. 630 00:58:56,554 --> 00:58:59,015 - They arrested everyone. - All the kids and adults. 631 00:58:59,098 --> 00:59:01,225 I heard they're going to cut off their hands and feet. 632 00:59:01,309 --> 00:59:03,478 - My goodness. - What's Tagon going to do? 633 00:59:28,920 --> 00:59:30,338 What's going on? 634 00:59:30,421 --> 00:59:31,839 What about the gohamsani? 635 00:59:31,923 --> 00:59:32,882 What is going on? 636 00:59:33,591 --> 00:59:38,471 Asa Ron apparently tried to kill Tanya Niruha and Tagon Niruha last night. 637 00:59:39,097 --> 00:59:40,640 I can't believe it. 638 00:59:41,140 --> 00:59:42,350 No way. 639 00:59:43,476 --> 00:59:45,770 How else will you explain all this chaos? 640 00:59:45,853 --> 00:59:49,190 But is it really okay to treat the priests like that? 641 00:59:49,857 --> 00:59:52,318 They used to serve our gods. 642 00:59:52,402 --> 00:59:55,446 They tried to kill a living god, 643 00:59:55,530 --> 00:59:56,656 so they deserve it. 644 00:59:56,739 --> 00:59:57,740 Out of the way! 645 00:59:58,366 --> 00:59:59,367 Move! 646 01:00:00,159 --> 01:00:01,160 Make way! 647 01:00:01,244 --> 01:00:04,372 - My goodness. - My gosh, look at that. 648 01:00:05,039 --> 01:00:07,333 - What is it? - The dregs of the Asa Clan. 649 01:00:08,042 --> 01:00:08,960 We don't know anything. 650 01:00:09,043 --> 01:00:11,295 We weren't in the Great Shrine. 651 01:00:11,379 --> 01:00:12,713 We're not the High Priestess! 652 01:00:14,715 --> 01:00:16,634 Shut your mouths 653 01:00:16,717 --> 01:00:18,678 before I rip them apart! 654 01:00:20,847 --> 01:00:23,516 By the way, we weren't able to find Asa Ron. 655 01:00:23,599 --> 01:00:27,145 - It seems like he ran away. - That little rat. So what if he ran away? 656 01:00:27,228 --> 01:00:31,023 - He can't do anything by himself. - How's Tagon Niruha? 657 01:00:35,445 --> 01:00:36,654 Why did you do that? 658 01:00:38,489 --> 01:00:41,159 Why did you gag Asa Ron? 659 01:00:48,249 --> 01:00:51,252 Tagon is an Igutu. He's a monster. 660 01:00:51,335 --> 01:00:52,462 Don't you understand? 661 01:00:52,545 --> 01:00:55,089 Even if you take me to Tagon, you'll still end up dying. 662 01:00:55,173 --> 01:00:58,259 He'll think I would've told you about it already. 663 01:00:58,342 --> 01:00:59,385 I asked you why. 664 01:01:02,054 --> 01:01:03,890 He told me that you're 665 01:01:06,058 --> 01:01:07,602 an Igutu. 666 01:01:12,690 --> 01:01:16,068 And he told me that even if I take him to you, 667 01:01:16,152 --> 01:01:18,863 I'll still end up dying for having heard that. 668 01:01:24,994 --> 01:01:28,331 Why did you bring Asa Ron to me when you knew you were going to die? 669 01:01:32,543 --> 01:01:35,379 Tell me. I'm sure you had a reason. 670 01:01:37,256 --> 01:01:38,299 Because I'll... 671 01:01:40,051 --> 01:01:40,927 I'll get killed soon 672 01:01:42,970 --> 01:01:45,473 if I don't become strong enough. 673 01:01:46,432 --> 01:01:47,475 By whom? 674 01:01:48,976 --> 01:01:49,977 By... 675 01:01:51,395 --> 01:01:53,731 By the people who once used to be my friends. 676 01:02:08,996 --> 01:02:12,124 Do not wipe off your tears. 677 01:02:12,208 --> 01:02:15,086 Do not wash off that blood. 678 01:02:17,004 --> 01:02:18,506 And follow me. 679 01:02:22,260 --> 01:02:23,177 I feel so uneasy. 680 01:02:24,804 --> 01:02:26,180 I'm so scared. 681 01:02:27,515 --> 01:02:28,808 No, I shouldn't talk like that. 682 01:02:28,891 --> 01:02:30,560 I'm so scared, Niruha. 683 01:02:31,936 --> 01:02:34,021 You don't need to do that when it's just you and me. 684 01:02:34,105 --> 01:02:36,357 No, it'll become a habit. 685 01:02:39,235 --> 01:02:40,069 Anyway, 686 01:02:41,237 --> 01:02:43,864 I think something big is going to happen, Niruha. 687 01:02:54,208 --> 01:02:55,084 Are you okay? 688 01:02:55,876 --> 01:02:56,961 Are you really okay? 689 01:03:11,350 --> 01:03:12,977 You were worried about me, 690 01:03:13,728 --> 01:03:14,729 weren't you? 691 01:03:18,941 --> 01:03:20,359 I guess you're okay. 692 01:03:21,694 --> 01:03:23,029 I'm relieved. 693 01:03:23,112 --> 01:03:25,823 You were worried about me, weren't you? 694 01:03:28,701 --> 01:03:30,161 Well, that's a first. 695 01:03:31,829 --> 01:03:33,164 What do you mean? 696 01:03:33,748 --> 01:03:34,915 I've never had anyone 697 01:03:36,000 --> 01:03:38,502 worry about me just for the sake of myself. 698 01:03:39,378 --> 01:03:41,422 You make it sound like it's a bad thing. 699 01:03:44,842 --> 01:03:46,469 What's going to happen now? 700 01:03:47,011 --> 01:03:48,763 - What do you mean? - Did you see those people 701 01:03:48,846 --> 01:03:49,972 in front of the Union Palace? 702 01:03:52,725 --> 01:03:54,018 I heard about it. 703 01:03:56,687 --> 01:03:58,689 I get why they arrested the priests from last night. 704 01:03:58,773 --> 01:04:01,609 But the others had nothing to do with what happened yesterday. 705 01:04:01,692 --> 01:04:03,319 Why did they arrest the kids? 706 01:04:03,819 --> 01:04:06,906 They got arrested because they're from the Asa Clan or the Bato Tribe. 707 01:04:06,989 --> 01:04:09,742 Their faults and lives don't matter at this point. 708 01:04:11,952 --> 01:04:12,953 What? 709 01:04:14,580 --> 01:04:15,790 They all need to die. 710 01:04:16,832 --> 01:04:19,168 If we don't, we won't be able to move forward. 711 01:04:22,672 --> 01:04:23,756 What did you say? 712 01:04:24,799 --> 01:04:27,343 We need to do our best to make them fear us. 713 01:04:28,386 --> 01:04:31,097 My father already killed so many of the tribe leaders. 714 01:04:31,180 --> 01:04:32,807 The Bato Tribe and the Ggachinol Tribe... 715 01:04:32,890 --> 01:04:34,433 Imagine how sad they must be. 716 01:04:36,310 --> 01:04:38,562 We need to turn that sadness into fear. 717 01:04:38,646 --> 01:04:39,980 And we must do it quickly. 718 01:04:45,277 --> 01:04:47,988 But that won't happen. Don't worry. 719 01:04:48,072 --> 01:04:49,782 My father is different from me. 720 01:04:50,950 --> 01:04:52,159 He'll probably hesitate again. 721 01:04:54,912 --> 01:04:56,956 He'll try to come up with something agreeable 722 01:04:57,039 --> 01:04:59,041 so that he can be loved by the people of the union 723 01:04:59,792 --> 01:05:01,669 since he can never seem to give that up. 724 01:05:02,420 --> 01:05:03,671 Magnanimity. 725 01:05:04,714 --> 01:05:06,006 Unity. 726 01:05:07,383 --> 01:05:08,426 Something like that. 727 01:05:10,428 --> 01:05:11,554 Do you think so? 728 01:05:12,471 --> 01:05:14,640 He killed Asa Ron so mercilessly. 729 01:05:16,100 --> 01:05:17,268 That's because 730 01:05:18,811 --> 01:05:20,646 he had a good reason to do that. 731 01:05:24,984 --> 01:05:27,361 The union ministers have all gathered together. 732 01:05:28,195 --> 01:05:29,405 We must go. 733 01:05:37,700 --> 01:05:40,160 - My goodness. - Is this really happening? 734 01:05:41,537 --> 01:05:43,038 - What is going on? - My gosh. 735 01:05:44,039 --> 01:05:46,458 - This is not right. - I can't believe this. 736 01:05:46,542 --> 01:05:49,545 - How could they - My goodness gracious. 737 01:05:49,628 --> 01:05:50,713 possibly do this? 738 01:05:51,505 --> 01:05:52,506 How could they? 739 01:05:57,678 --> 01:05:59,471 - My gosh. - This is not right. 740 01:05:59,555 --> 01:06:00,639 Hello, sir. 741 01:06:02,558 --> 01:06:03,475 Mubaek. 742 01:06:05,102 --> 01:06:06,353 How could you do that to them? 743 01:06:06,437 --> 01:06:08,897 I get that Asa Ron made a big mistake. 744 01:06:08,981 --> 01:06:11,400 But that's the great mother of White Peak Mountain! 745 01:06:11,483 --> 01:06:13,569 The gods will decide what to do at the Sacred Trial. 746 01:06:13,652 --> 01:06:14,903 Get out of the way. 747 01:06:20,784 --> 01:06:23,370 - My goodness. - Goodness gracious. 748 01:06:23,996 --> 01:06:27,875 - I can't believe this. - My goodness. 749 01:06:28,792 --> 01:06:30,627 My goodness gracious. 750 01:06:37,676 --> 01:06:40,596 - My goodness! - This is unbelievable! 751 01:06:40,679 --> 01:06:42,389 - How could they do this? - This is absurd! 752 01:06:42,473 --> 01:06:44,308 - My goodness! - My goodness! 753 01:06:44,391 --> 01:06:46,101 - Asa Sakan come up here. - My gosh! 754 01:06:46,185 --> 01:06:47,853 - My goodness! - The rest of you stay here. 755 01:07:02,785 --> 01:07:04,286 We almost died as well. 756 01:07:05,079 --> 01:07:06,205 Mubaek. 757 01:07:07,206 --> 01:07:10,000 It's all because they tried to attack us while you were gone. 758 01:07:10,084 --> 01:07:13,128 Yes, I'm glad things didn't get worse. 759 01:07:13,712 --> 01:07:17,299 Darn that Shahati or whatever his name is. 760 01:07:17,382 --> 01:07:21,178 But as you already know, my entire body is a weapon. 761 01:07:23,472 --> 01:07:24,389 Where's Mugwang? 762 01:07:24,473 --> 01:07:25,766 What? Mugwang? 763 01:07:26,517 --> 01:07:27,893 I haven't seen him since yesterday. 764 01:07:27,976 --> 01:07:29,978 I bet he's still drunk with Bakryangpung somewhere. 765 01:07:31,897 --> 01:07:33,440 - Be careful. - Move! 766 01:07:33,524 --> 01:07:35,651 - Move it! - Watch it. 767 01:07:35,734 --> 01:07:37,069 - My gosh. - What's his problem? 768 01:07:37,152 --> 01:07:38,237 What's wrong with him? 769 01:07:39,238 --> 01:07:41,490 - What's with him? - My goodness. 770 01:07:41,573 --> 01:07:43,408 - What's going on? - What's his problem? 771 01:08:16,525 --> 01:08:17,609 What is the meaning of this? 772 01:08:17,693 --> 01:08:19,486 Is Tagon Niruha doing better? 773 01:08:20,445 --> 01:08:21,822 I don't know why, 774 01:08:21,905 --> 01:08:23,574 but I've been ordered to kill you all. 775 01:08:24,283 --> 01:08:25,534 Tagon... 776 01:08:26,493 --> 01:08:27,870 It was Tagon. 777 01:08:28,787 --> 01:08:29,788 Chaeeun. 778 01:08:34,209 --> 01:08:35,252 Nunbyeol. 779 01:08:41,925 --> 01:08:43,135 Chaeeun. 780 01:08:49,808 --> 01:08:50,893 Chaeeun. 781 01:09:03,030 --> 01:09:04,323 They're probably all here, right? 782 01:09:06,408 --> 01:09:07,534 Yes, probably. 783 01:09:30,766 --> 01:09:32,517 It wasn't our fault. 784 01:09:35,604 --> 01:09:36,688 A god 785 01:09:39,775 --> 01:09:41,235 never makes mistakes. 786 01:10:01,296 --> 01:10:03,131 - Niruha. - Niruha. 787 01:10:03,215 --> 01:10:04,549 - Niruha. - Niruha. 788 01:10:54,891 --> 01:10:57,477 "Last night, the head of the White Mountain Tribe 789 01:10:57,561 --> 01:11:00,314 and the priest of the Great Shrine, Asa Ron, 790 01:11:00,397 --> 01:11:03,400 Kungtung of the Bato Tribe, Dawa of the Ggachinol Tribe, 791 01:11:03,483 --> 01:11:06,695 Bodan of the Yeondal Tribe, Heukgal of the Garamal Tribe, 792 01:11:06,778 --> 01:11:10,991 all gathered together and tried to revolt against the union. 793 01:11:11,074 --> 01:11:12,784 However, thanks to the care of Airuju 794 01:11:12,868 --> 01:11:16,538 and the wisdom of our union leader, Tagon Niruha, 795 01:11:16,621 --> 01:11:19,166 the union was able to become peaceful again." 796 01:11:21,126 --> 01:11:23,128 Ishillobu dikeva. 797 01:11:37,768 --> 01:11:39,936 Ishillobu dikeva. 798 01:11:46,026 --> 01:11:47,152 Niruha. 799 01:11:47,235 --> 01:11:49,780 Kungtung, the head of the Bato Tribe, 800 01:11:49,863 --> 01:11:52,282 only went there yesterday 801 01:11:52,366 --> 01:11:55,285 because he got a message from Asa Ron. 802 01:11:55,369 --> 01:11:58,246 He died because he was involved in what had happened yesterday, 803 01:11:58,330 --> 01:12:00,832 and I do not wish to question his death. 804 01:12:01,500 --> 01:12:05,087 However, there was no need for you to arrest his family as well. 805 01:12:05,629 --> 01:12:07,214 It's just utterly absurd. 806 01:12:07,297 --> 01:12:09,257 They're the family of a traitor. 807 01:12:09,841 --> 01:12:12,344 The gods will tell us their fate at the Sacred Trial. 808 01:12:12,427 --> 01:12:14,262 Even Asa Sakan? 809 01:12:14,346 --> 01:12:15,639 Are you serious? 810 01:12:15,722 --> 01:12:17,974 I know Asa Ron did something terrible. 811 01:12:18,058 --> 01:12:21,520 But how could you treat the great mother of White Peak Mountain like that? 812 01:12:22,062 --> 01:12:24,064 We, the Ggachinol Tribe, also lost our great mother. 813 01:12:24,147 --> 01:12:27,609 She urgently left after she got a message from Asa Ron. 814 01:12:27,692 --> 01:12:31,822 And after that, she came back beheaded. 815 01:12:31,905 --> 01:12:36,118 We don't even know what happened, but we're being told to follow orders. 816 01:12:36,660 --> 01:12:38,453 How could you do this to us? 817 01:12:38,537 --> 01:12:41,790 Are you trying to break the union? 818 01:12:42,999 --> 01:12:46,837 Niruha, what they're saying isn't complete nonsense. 819 01:12:46,920 --> 01:12:48,547 Please explain it to us. 820 01:12:49,297 --> 01:12:51,842 They're right, Niruha. You must give us an answer. 821 01:13:20,537 --> 01:13:24,166 He'll probably forgive them for the better and wrap things up 822 01:13:24,249 --> 01:13:27,085 by saying they should thrive for a stronger union. 823 01:14:05,749 --> 01:14:10,545 What's Tagon going to do now? How is he going to deal with this? 824 01:15:03,139 --> 01:15:04,975 His eyes... 825 01:15:34,462 --> 01:15:35,297 Tagon. 826 01:15:36,381 --> 01:15:38,133 Yes, this is it. 827 01:15:39,801 --> 01:15:41,553 In the end... 828 01:15:44,723 --> 01:15:48,226 He's a king. He has the eyes of a king. 829 01:16:13,376 --> 01:16:14,794 I've been 830 01:16:15,879 --> 01:16:17,422 trying so hard 831 01:16:18,548 --> 01:16:20,175 to avoid walking this path. 832 01:16:23,219 --> 01:16:24,262 Disaster... 833 01:16:24,846 --> 01:16:25,889 I, Tagon, 834 01:16:27,307 --> 01:16:28,266 have become 835 01:16:29,517 --> 01:16:30,685 the king of disaster. 836 01:16:55,674 --> 01:16:59,967 ARTHDAL CHRONICLES 837 01:17:00,048 --> 01:17:03,551 "Three babies were born on the same day and hour 20 years ago." 838 01:17:03,635 --> 01:17:05,553 Everyone is living in their own tragedy. 839 01:17:06,554 --> 01:17:09,641 And Airuju gave me his answer. 840 01:17:09,724 --> 01:17:13,019 To solve this matter, one should do the opposite and show kindness. 841 01:17:13,103 --> 01:17:14,187 "Do as you wish." 842 01:17:16,439 --> 01:17:18,733 - "Fail to do so - They will all be torn to pieces... 843 01:17:19,317 --> 01:17:21,319 and you'll die a painful death." 844 01:17:22,278 --> 01:17:23,863 "The three babies were each born 845 01:17:23,947 --> 01:17:28,368 with the destiny of the bell, mirror, and sword, so they could end this world." 846 01:17:30,787 --> 01:17:33,881 Subtitle translation by: Ja-won Lee 847 01:17:33,961 --> 01:17:35,781 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 59121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.